POLSKI U S ER S AN D M AI N TEN AN CE M AN U AL INSTRUKCJA OBSŁUGI. 1
|
|
- Janusz Jabłoński
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POLSKI U S ER S AN D M AI N TEN AN CE M AN U AL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1
2 TONOMETR Icare TA01i INSTRUKCJA OBSŁUGI TA01i-001 PL-3-0 Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą ulec zmianie bez uprzedzenia. W razie jakiegokolwiek sporu za obowiązującą uznaje się wersję angielską Urządzenie jest zgodne z: dyrektywą dotyczącą wyrobów medycznych 93/42/EWG normami Canadian Medical Device Regulations Copyright 2015 Icare Finland Oy Wyprodukowano w Finlandii Icare Finland Oy/Tiolat Oy Äyritie 22, FI Vantaa, Finlandia Tel , faks info@icarefinland.com SPIS TREŚCI Przeznaczenie... 3 Wprowadzenie... 3 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... 3 Części tonometru... 4 Włączenie tonometru i umieszczenie sondy... 4 Sondę należy umieszczać w następujący sposób:... 4 Pomiar... 4 Wyświetlanie wyników pomiaru... 5 Pozostałe funkcje urządzenia... 5 Przeglądanie wyników poprzednich pomiarów... 5 Wyłączanie tonometru... 5 Komunikaty błędów... 5 Schemat funkcji tonometru... 6 Dane techniczne... 6 Dane dotyczące działania... 7 Akcesoria... 7 Konserwacja... 7 Wymiana podstawy sondy... 8 Czyszczenie podstawy sondy... 8 Czyszczenie tonometru... 8 Wymiana baterii... 8 Naprawy/serwisowanie... 9 Okresowe przeglądy bezpieczeństwa... 9 Patenty i prawa... 9 Oznaczenia... 9 Deklaracja kompatybilności elektromagnetycznej
3 PRZEZNACZENIE Tonometr Icare TA01i przeznaczony jest do mierzenia ciśnienia wewnątrzgałkowego u ludzi. WPROWADZENIE Tonometr Icare służy do diagnozowania, kontrolowania i prowadzenia badań przesiewowych jaskry. Metoda działania tonometru Icare została oparta na nowatorskiej, opatentowanej metodzie odbicia bazującej na indukcji i pozwalającej na dokładne i szybkie mierzenie ciśnienia wewnątrzgałkowego bez potrzeby stosowania znieczulenia. Dzięki zastosowaniu jednorazowych sond nie ma ryzyka zakażenia. Żadna z części tonometru lub sondy nie jest wykonana z kauczuku naturalnego. Wartość ciśnienia wewnątrzgałkowego zmienia się w zależności od ciśnienia krwi, oddechu, ruchu gałek ocznych i pozycji ciała. Ponieważ podczas korzystania z ręcznego tonometru pomiary dokonywane są w odstępach ułamka sekundy, aby otrzymać dokładny i wiarygodny wynik należy dokonać kilku pomiarów. Dlatego też urządzenie zaprogramowane jest na wykonywanie sześciu następujących po sobie pomiarów. INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Żadna część tonometru nie może dotykać gałki ocznej, za wyjątkiem sond, w przypadku których jest to dopuszczalne na ułamek sekundy podczas pomiaru. Nie wolno dopuścić do kontaktu tonometru z gałką oczną lub naciskać na nią z jakąkolwiek siłą (podczas badania końcówka sondy powinna znajdować się w odległości 4 8 mm (1/6 1/3 cala) od gałki ocznej). Tonometr może być otwierany tylko poprzez wykwalifikowane osoby. Urządzenie nie zawiera części mogących podlegać naprawie przez użytkownika, za wyjątkiem baterii i podstawy sondy. Tonometr Icare nie wymaga okresowych przeglądów i kalibracji. Jedynymi czynnościami serwisowymi są wymiana baterii (co najmniej co 12 miesięcy) i wymiana lub czyszczenie podstawy sondy. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z Działem Technicznym lub lokalnym przedstawicielem firmy Icare. Aby uniknąć uszkodzenia tonometru Icare, akcesoriów, złączy, przełączników i otworów w korpusie, należy chronić je przed kontaktem z cieczami. Niezwłocznie zetrzeć rozlaną ciecz z powierzchni tonometru.. Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane w dokumentacji producenta, z wyjątkiem kabli sprzedawanych przez producenta jako części zamiennie dla wewnętrznych elementów, może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru Icare TA01i. Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru Icare TA01i. PRZESTROGA Należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję, ponieważ zawiera ona przydatne informacje dotyczące korzystania z urządzenia i jego konserwacji. Zachować instrukcję. Po otwarciu opakowania należy sprawdzić, czy nie ma śladów uszkodzeń zewnętrznych lub wad. Dotyczy to szczególnie obudowy. W razie podejrzenia uszkodzenia tonometru należy skontaktować się z dystrybutorem lub producentem. Tonometr jest przeznaczony wyłącznie do mierzenia ciśnienia wewnątrzgałkowego. Każde inne zastosowanie jest nieprawidłowe i producent nie ponosi odpowiedzialności za uszkodzenia i błędy powstałe w wyniku takiego zastosowania. Nie należy otwierać obudowy tonometru za wyjątkiem komory baterii oraz podstawy sondy. Niniejsza instrukcja zawiera informacje o sposobie wymiany baterii i podstawy sondy. Nie należy używać tonometru w mokrym lub wilgotnym otoczeniu. Podstawa sondy, klapka komory baterii, śruby, kołnierz i sondy są na tyle małe, że mogą zostać połknięte przez dziecko. Tonometr powinien znajdować się poza zasięgiem dzieci. Nie należy używać tonometru w pobliżu materiałów łatwopalnych, w tym również łatwopalnych środków znieczulających. Przed każdym pomiarem należy upewnić się, że używana jest nowa sonda jednorazowa z nienaruszonego opakowania. Upewnić się, że na czubku sondy znajduje się plastikowe zakończenie. Niektóre czynniki mikrobiologiczne (np. bakterie) mogą być przenoszone także poprzez wspornik na czoło. Aby tego uniknąć, należy regularnie czyścić wspornik za pomocą środków dezynfekujących, np. roztworu alkoholu. Tonometr spełnia wymogi normy EMC (IEC : 2001), choć w przypadku użycia w pobliżu (< 1 m) urządzeń (takich jak telefon komórkowy), które powodują emisje elektromagnetyczne o wysokim natężeniu, mogą wystąpić zakłócenia. Pomimo iż własna emisja elektromagnetyczna tonometru jest znacznie niższa od wartości dopuszczalnych przez stosowne normy, może nastąpić interferencja z innymi urządzeniami, np. czułymi czujnikami. Jeśli urządzenie nie będzie używane przez dłuższy czas, zaleca się wyjęcie baterii AA ze względu na ryzyko wycieku. Wyjęcie baterii nie wpływa na funkcjonowanie urządzenia po ponownym jego włączeniu. Upewnić się, że zużyte sondy są właściwie utylizowane (np. w pojemniku na igły jednorazowe), ponieważ mogą one zawierać mikroorganizmy pochodzące od pacjenta. Baterie, opakowanie i podstawa sondy powinny być utylizowane zgodnie z lokalnymi przepisami. 3
4 PRZESTROGA Prawo federalne (USA) dopuszcza sprzedaż tego urządzenia wyłącznie przez lekarza lub na jego zlecenie. CZĘŚCI TONOMETRU 1. Wspornik na czoło 2. Pokrętło regulacyjne wspornika na czoło 3. Wyświetlacz 4. Kołnierz 5. Przycisk wyboru 6. Przycisk pomiaru 7. Podstawa sondy 8. Centralne wyżłobienie WŁĄCZENIE TONOMETRU I UMIESZCZENIE SONDY Umieścić pasek zabezpieczający we właściwym miejscu, a następnie założyć go wokół nadgarstka. Pasek zabezpieczający pozwala uniknąć przypadkowego upuszczenia tonometru. Umieścić baterie w urządzeniu (s. 8). Nacisnąć przycisk pomiaru, aby włączyć tonometr. Na wyświetlaczu zostaną wyświetlone wszystkie części (zob. rysunek obok). Należy upewnić się, że wszystkie siedem segmentów każdej z czterech części ekranu działa prawidłowo. Po krótkiej przerwie na wyświetlaczu pojawi się komunikat LoAd przypominający o konieczności umieszczenia w podstawie jednorazowej sondy przed przystąpieniem do pomiaru. Sondę należy umieszczać w następujący sposób: Otworzyć pokrywę opakowania, w którym znajduje się sonda, i umieścić sondę w podstawie w sposób przedstawiony na rycinie. Po umieszczeniu sondy należy zwrócić uwagę, aby nie kierować tonometru w dół, gdyż może to doprowadzić do wypadnięcia sondy. Nacisnąć przycisk pomiaru, aby przeprowadzić aktywację sondy. Kiedy tonometr będzie gotowy do wykonania pomiaru, na ekranie wyświetlone zostanie 00. Po aktywowaniu sonda jest namagnesowana i zabezpieczona przed wypadnięciem. Aby zapewnić podparcie tonometru i odpowiednią odległość pomiaru, można użyć pokrętła regulacyjnego wspornika na czoło. POMIAR Ponieważ znieczulenie miejscowe może spowodować zaniżenie wartości ciśnienia wewnątrzgałkowego, zaleca się wykonywanie badania bez znieczulenia. Poprosić pacjenta o przyjęcie wygodnej pozycji i skierowanie wzroku w określony punkt. Umieścić tonometr blisko gałki ocznej pacjenta. Centralne wyżłobienie powinno znajdować się w pozycji poziomej, a odległość kołnierza od rogówki pacjenta powinna być równa długości kołnierza. Inaczej mówiąc, prawidłowa odległość między końcówką sondy a rogówką wynosi ok. 4 8 mm (1/6 1/3 cala) (zob. rysunek). 4
5 W razie potrzeby wyregulować odległość za pomocą pokrętła wspornika na czoło. Aby przeprowadzić pomiar, należy delikatnie nacisnąć przycisk pomiaru, unikając potrząsania tonometrem. Końcówka sondy powinna dotknąć centralnej części rogówki. Wykonać sześć następujących bezpośrednio po sobie cząstkowych pomiarów. Po każdym poprawnie wykonanym pomiarze urządzenie emituje krótki sygnał dźwiękowy. Po wykonaniu sześciu prawidłowych pomiarów na wyświetlaczu pojawi się litera P i uśredniona wartość ciśnienia wewnątrzgałkowego. Jeśli pomiar będzie nieprawidłowy, urządzenie emituje podwójny sygnał dźwiękowy i na wyświetlaczu pojawi się komunikat błędu. Aby usunąć komunikat błędu, należy nacisnąć przycisk pomiaru. Jeśli błędne pomiary powtarzają się, sprawdzić typ błędu (s. 6). Aby otrzymać jak najdokładniejsze wyniki, należy wykonać sześć pomiarów. Jednak zwykle już wynik pierwszego pomiaru cząstkowego wyświetlany na ekranie może zostać uznany za prawidłowy. Wyświetlane wyniki pomiarów są określane poprzez obliczenie średniej wartości pomiarów cząstkowych (1 5). Wartości pomiarów cząstkowych nie są wyświetlane. Jeśli występuje różnica w wartościach pomiarów cząstkowych, po przeprowadzeniu szóstego pomiaru na ekranie wyświetlona zostanie migająca litera P. Po zakończeniu pomiaru można rozpocząć nową serię pomiarów, naciskając przycisk pomiaru. Tonometr będzie gotowy do przeprowadzenia kolejnej serii pomiarów (na ekranie wyświetlony zostanie komunikat 00). Jeśli użytkownik ma wątpliwości co do prawidłowości wykonanych pomiarów (np. sonda dotknęła powieki lub nie trafiła w centralną część rogówki), zaleca się powtórzenie pomiarów. Również w przypadku otrzymania wyników wyższych niż 22 mmhg lub niższych niż 8 mmhg zalecane jest powtórzenie pomiaru w celu weryfikacji wyniku. *Badouin C, Gastaud P. Influence of topical anesthesia on tonometeric values of intraocular pressure. (Wpływ znieczulenia miejscowego na wartości pomiaru ciśnienia wewnątrzgałkowego.) Ophthalmologica 1994;208: WYŚWIETLANIE WYNIKÓW POMIARU Przed Po drugim pomiarze Po szóstym pomiarze 00 2,13 P 13 Po przeprowadzeniu sześciu prawidłowych pomiarów na wyświetlaczu pojawia się litera P oraz wartość ciśnienia wewnątrzgałkowego. Jeśli litera P miga, oznacza to, że odchylenie standardowe wartości pomiarów cząstkowych jest większe niż normalne. P _ (kreska na dole) oznacza, że odchylenie standardowe jest niewiele wyższe od normy i nie powinno mieć wpływu na wynik badania. P- (kreska na środku) oznacza, że odchylenie standardowe jest wyższe od normy, ale nie powinno mieć znaczącego wpływu na wynik badania. Jeżeli wartość ciśnienia wewnątrzgałkowego jest wyższa niż 19 mmhg, zaleca się powtórzenie badania. P (kreska na górze) oznacza, że odchylenie standardowe jest znacznie wyższe od normy i należy powtórzyć badanie. POZOSTAŁE FUNKCJE URZĄDZENIA Przeglądanie wyników poprzednich pomiarów Z poziomu ekranu początkowego naciskać przycisk wyboru w lewo lub w prawo do momentu wyświetlenia komunikatu Old. Następnie nacisnąć przycisk pomiaru. Wartości poprzednich pomiarów można przeglądać za pomocą przycisków wyboru (w prawo starsze pomiary, w lewo najnowsze pomiary, od 0 do 9). Aby zakończyć przeglądanie wyników poprzednich pomiarów, należy nacisnąć przycisk pomiaru. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat Old. Naciskając dowolny przycisk wyboru, można uzyskać dostęp do innych funkcji urządzenia ( 00 pomiar, End wyłączenie). Wyłączanie tonometru Naciskać dowolny przycisk wyboru do momentu pojawienia się komunikatu End. Nacisnąć i przytrzymać przycisk pomiaru przez dwie sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się komunikat bye, a następnie tonometr wyłączy się. Zużyta sonda zostanie częściowo wysunięta. Podczas usuwania jej z tonometru wykorzystać zużyte opakowanie. Zadbać o prawidłową utylizację sondy. Komunikaty błędów Nacisnąć przycisk pomiarowy w celu usunięcia komunikatów błędów i kontynuowania pomiaru. Na wyświetlaczu mogą pojawić się następujące informacje: 5
6 KOMUNIKAT STAN OPIS batt Baterie są wyczerpane. Należy wymienić baterie. E 01 Sonda nie porusza się w podstawie. Jeśli ten komunikat pojawia się kilkukrotnie, należy skierować tonometr kołnierzem w dół i chwilę przytrzymać. Jeśli komunikat nadal pojawia się na wyświetlaczu, wymienić podstawę sondy (zob. s. 9). E 02 Sonda nie dotknęła oka. Urządzenie jest zbyt daleko od oka pacjenta. E 03 Sonda porusza się zbyt wolno. Urządzenie jest zbyt daleko od oka pacjenta lub tonometr jest skierowany zbytnio do góry. E 04 Sonda porusza się zbyt szybko. Tonometr może być pochylony za bardzo w dół. Upewnić się, że centralne wyżłobienie znajduje się w poziomie. E 05 Uderzenie było zbyt miękkie. Prawdopodobnie sonda uderzyła w powiekę. E 06 Uderzenie było zbyt twarde. Prawdopodobnie sonda uderzyła w krawędź powieki lub twardówkę. E 07 Nietypowy sygnał pomiarowy. Sonda mogła dotknąć zewnętrznej części rogówki bądź została umieszczona nieprawidłowo. Jeżeli komunikat powtórzy się, wymienić sondę. E 09 Nieprawidłowe dane. Błędy inne niż wymienione powyżej. SCHEMAT FUNKCJI TONOMETRU Przycisk pomiaru (pomiar, zatwierdzanie) Przycisk wyboru (lewy i prawy) DANE TECHNICZNE Typ: TA01i. Urządzenie spełnia wymagania norm CE. Wymiary: mm (szer.) * mm (wys.) * 230 mm (dł.). Masa: 155 g (bez baterii), 250 g (4 x baterie AA). Zasilanie: 4 x baterie AA (np. alkaliczne). Zakres pomiaru: 7 50 mmhg, zakres wyświetlacza: 0 99 mmhg (ciśnienie wewnątrzgałkowe poza zakresem). Dokładność pomiaru (przedział tolerancji 95% w odniesieniu do manometru): ±1,2 mmhg ( 20 mmhg) oraz ±2,2 mmhg (>20 mmhg). Powtarzalność (współczynnik zmienności): < 8%. Dokładność wyświetlania: 1. Jednostka wyświetlania: milimetry słupa rtęci (mmhg). Numer seryjny znajduje się z tyłu klapki komory baterii. Nie ma elektrycznego połączenia pomiędzy pacjentem i tonometrem. Urządzenie ma zabezpieczenie przeciwporażeniowe typu B. Środowisko robocze: Temperatura: +10 C do +35 C Wilgotność względna: 30% do 90% Ciśnienie atmosferyczne: 800 hpa 1060 hpa Warunki przechowywania: Temperatura: -10 C do +55 C Wilgotność względna: 10% do 95% Ciśnienie atmosferyczne: 700 hpa 1060 hpa Warunki transportu: Temperatura: -40 C do +70 C Wilgotność względna: 10% do 95% Ciśnienie atmosferyczne: 500 hpa 1060 hpa Tryb działania: ciągły. 6
7 DANE DOTYCZĄCE DZIAŁANIA Interpretowane dane otrzymano w wyniku badań klinicznych przeprowadzonych wg standardów ANSI (American National Standard) Z i standardów międzynarodowych ISO dla tonometrów. Badania odbyły się na Wydziale Okulistyki Głównego Szpitala Uniwersyteckiego w Helsinkach. Podczas testów zbadano 158 pacjentów. Średni współczynnik korelacji i odchylenie standardowe (Goldmann Icare) wyniosły odpowiednio -0,4 mmhg i 3,4 mmhg. Wykres rozrzutu i zakres zgodności wg Blanda i Altmana przedstawione są na poniższych wykresach. AKCESORIA SKU OPIS PRODUKTU MASA WYMIARY 104 OPAKOWANIE 100 SOND 89,10 g 5,3 x 10,3 x 3,6 cm 102 OPAKOWANIE 100 SOND (TYLKO USA) 89,10 g 5,3 x 10,3 x 3,6 cm 7210 KOŁNIERZ PODSTAWY SONDY 1 g 11 mm x 10 mm 540 PODSTAWA SONDY 4 g 7 mm x 38 mm 550 STACJA DOKUJĄCA 52 g 73 mm x 52 mm x 38 mm 560 PASEK ZABEZPIECZAJĄCY 3 g 270 mm x 10 mm x 10 mm 500 ETUI ALUMINIOWE 700 g 240 mm x 280 mm x 72 mm 7171 POKRYWA BATERII I ŚRUBA 4 g 42 mm x 17 mm x 13 mm 7000 PŁYTKA Z GWINTEM 1 g 4 mm x 10 mm x 3 mm 543 POJEMNIK CZYSZCZENIA PODSTAWY SONDY 3 g 5,6 cm x 2 cm UCHWYT SILIKONOWY BIAŁY UCHWYT SILIKONOWY RÓŻOWY UCHWYT SILIKONOWY ZIELONY UCHWYT SILIKONOWY NIEBIESKI 26 g 135 mm x 46 mm x 23 mm KONSERWACJA Utylizacja tonometru Icare i jego części oraz akcesoriów powinna być przeprowadzana zgodnie z lokalnymi przepisami. Tonometr może być otwierany tylko poprzez wykwalifikowane osoby. Urządzenie nie zawiera części mogących podlegać naprawie przez użytkownika, za wyjątkiem baterii i podstawy sondy. Tonometr Icare nie wymaga okresowych przeglądów i kalibracji. Jedynymi czynnościami serwisowymi są wymiana baterii (co najmniej co 12 miesięcy) i wymiana lub czyszczenie podstawy sondy. Jeśli urządzenie wymaga naprawy, należy skontaktować się z Działem Technicznym lub lokalnym przedstawicielem firmy Icare. 7
8 Wymiana podstawy sondy Podstawę sondy należy wymieniać co dwanaście miesięcy. Podstawę sondy należy również wyczyścić lub wymienić w przypadku wyświetlenia komunikatu E01 lub E03. Instrukcje dotyczące wymiany podstawy sondy: Wyłącz tonometr. Odkręć kołnierz i umieść go w bezpiecznym miejscu. Pochyl tonometr i wyciągnij podstawę sondy, pociągając ją palcami. Umieść nową podstawę sondy w tonometrze. Dokręć kołnierz, aby zablokować podstawę sondy. Czyszczenie podstawy sondy Po dokładnym wyczyszczeniu podstawę sondy można użyć ponownie. Podstawę sondy należy czyścić co sześć miesięcy. Podstawę sondy należy również wyczyścić lub wymienić w przypadku wyświetlenia komunikatu E01 lub E03. Instrukcje dotyczące czyszczenia podstawy sondy: Napełnij pojemnik do czyszczenia podstawy sondy lub inny czysty pojemnik 100% roztworem alkoholu izopropylowego. Wyłącz zasilanie. Odkręć kołnierz podstawy sondy. Odwróć podstawę sondy, umieść ją w pojemniku i pozostaw w roztworze na 5 do 30 minut. Wyjmij podstawę sondy z alkoholu. Osusz podstawę sondy, wdmuchując czyste powietrze w aerozolu lub sprzężone powietrze w otwór w podstawie. To działanie usunie także możliwe pozostałe zabrudzenia. Umieść podstawę sondy w tonometrze. Dokręć kołnierz, aby zablokować podstawę sondy. Czyszczenie tonometru Aby uniknąć uszkodzenia tonometru Icare, akcesoriów, złączy, przełączników i otworów w korpusie, należy chronić je przed kontaktem z cieczami. Niezwłocznie zetrzeć rozlaną ciecz z powierzchni tonometru.. Powierzchnie tonometru Icare TA01i zostały przetestowane pod kątem odporności chemicznej i są odporne na następujące substancje: 2-propanol 100% Roztwór łagodnego mydła Roztwór 95% środka Pursept Instrukcje dotyczące czyszczenia powierzchni: Wyłącz zasilanie. Zwilż miękką ściereczkę jedną z powyższych cieczy. Delikatnie przetrzyj powierzchnie tonometru miękką ściereczką. Osusz powierzchnie suchą miękką ściereczką. Wymiana baterii Odkręcić śrubę mocującą klapkę komory baterii za pomocą śrubokręta lub małej monety. Zdjąć klapkę. Wyjąć zużyte baterie. Włożyć nowe baterie (4 x AA). Nie używać baterii z możliwością ponownego ładowania (akumulatorów), ponieważ mogą one zakłócać funkcjonowanie tonometru (rezystancja wewnętrzna niektórych baterii tego typu jest zbyt wysoka). Włożyć baterie zgodnie ze schematem znajdującym się wewnątrz komory baterii: bieguny + baterii znajdujących się po stronie wyświetlacza (tylna część urządzenia) powinny być zwrócone w dół; bieguny - baterii znajdujących się po stronie sondy (przednia część urządzenia) również powinny być zwrócone w dół. Zamknąć klapkę pokrywy baterii i zabezpieczyć ją, delikatnie przykręcając śruby przy użyciu monety lub śrubokręta. Nie należy przykręcać klapki pokrywy baterii zbyt mocno. Klapka pokrywy baterii 8
9 Naprawy/serwisowanie Aby uzyskać informacje dotyczące wysyłki tonometru Icare, należy skontaktować się z Działem Technicznym firmy Icare Finland (Technical Service Department na stronie lub jej lokalnym przedstawicielem. Jeśli nie ustalono inaczej, urządzenie można przesłać bez akcesoriów. Należy użyć odpowiedniego opakowania, aby zabezpieczyć tonometr przed uszkodzeniami podczas transportu. Urządzenie należy wysyłać, korzystając z opcji potwierdzenia dostawy. Okresowe przeglądy bezpieczeństwa Zaleca się przeprowadzanie opisanych poniżej kontroli co 24 miesiące. Sprawdzenie sprzętu pod kątem ewentualnych uszkodzeń mechanicznych lub niewłaściwego działania. Sprawdzenie czytelności etykiet. Dotyczy jedynie Niemiec: Messtechnische Kontrolle nach MPG (Medizinproduktegesetz) alle 24 Monate. PATENTY I PRAWA US Patent no 6,093,147 i inne oczekujące patenty. Tonometr Icare jest również chroniony odpowiednimi prawami autorskimi. OZNACZENIA Uwaga!!! Zob. instrukcje Numer serii Numer seryjny Data produkcji Do jednorazowego użytku Wyjaławiane za pomocą promieniowania Urządzenie klasy B Przechowywać w suchym miejscu Producent Środowisko przechowywania Warunki transportu DEKLARACJA KOMPATYBILNOŚCI ELEKTROMAGNETYCZNEJ Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane w dokumentacji producenta, z wyjątkiem kabli sprzedawanych przez producenta jako części zamiennie dla wewnętrznych elementów, może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru Icare TA01i. Korzystanie z akcesoriów i kabli innych niż opisane może spowodować zwiększenie emisji lub zmniejszenie odporności tonometru Icare TA01i. 9
10 Tonometr Icare TA01 jest urządzeniem klasy B i wymaga zastosowania szczególnych środków ostrożności w zakresie kompatybilności elektromagnetycznej. Urządzenie musi być zainstalowane i przygotowane do użycia zgodnie z wytycznymi o kompatybilności elektromagnetycznej podanymi w instrukcjach użytkownika i konserwacji. Wytyczne i oświadczenie producenta dotyczące emisji elektromagnetycznej Tonometr TA01 jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Użytkownik tonometru TA01 powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. Emisja fal radiowych CISPR 11 Grupa 1 Tonometr Icare TA01 jest zasilany bateriami i wykorzystuje fale radiowe do obsługi funkcji wewnętrznych. W związku z tym emisje fal radiowych są bardzo niskie i nie powinny powodować żadnych zakłóceń w pobliżu urządzeń elektronicznych. Emisja fal radiowych CISPR 11 Klasa B Tonometr Icare TA01 może być stosowany we wszystkich placówkach, włączając pomieszczenia mieszkalne i pomieszczenia bezpośrednio podłączone do sieci niskiego napięcia, która zasila budynki mieszkalne. Emisje harmoniczne IEC NIE DOTYCZY Wahania napięcia/emisja migotania IEC NIE DOTYCZY Wytyczne i oświadczenie producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Tonometr Icare TA01 jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Właściciel lub użytkownik tonometru Icare TA01 powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. Test odporności Poziom testowy IEC Poziom zgodności Informacje o środowisku elektromagnetycznym Wyładowanie elektrostatyczne (ESD) IEC Szybkozmienne zakłócenia przejściowe IEC Skok napięcia IEC Spadki napięcia, krótkie przerwy oraz zmiany napięcia na liniach zasilania IEC Pole magnetyczne o częstotliwości (50/60 Hz) sieci elektroenergetycznej IEC ± 6 kv przy wyładowaniu dotykowym ± 8 kv przy wyładowaniu powietrznym ± 6 kv przy wyładowaniu dotykowym ± 8 kv przy wyładowaniu powietrznym Podłoga powinna być drewniana, betonowa lub z płytek ceramicznych. Jeżeli podłogi są pokryte materiałem syntetycznym, wilgotność względna powietrza powinna wynosić co najmniej 30%. ± 2 kv na przewodzie zasilającym NIE DOTYCZY ± 1 kv na przewodach wejścia/wyjścia ± 1 kv między przewodami NIE DOTYCZY ± 2 kv między przewodem a uziemieniem <5% UT NIE DOTYCZY (>95% spadek w UT) przez 0,5 cyklu 40% UT (60% spadek w UT) przez 5 cykli 70% UT (30% spadek w UT) przez 25 cykli <5% UT (>95% spadek w UT) przez 5 s 3 A/m 3 A/m Jakość głównej sieci zasilającej powinna być na poziomie środowiska biurowego lub szpitalnego. 10
11 Wytyczne i oświadczenie producenta dotyczące odporności elektromagnetycznej Tonometr Icare TA01 jest przeznaczony do pracy w środowisku elektromagnetycznym opisanym poniżej. Właściciel lub użytkownik końcowy tonometru Icare TA01i powinien upewnić się, że jest on używany w takim właśnie środowisku. Test odporności Wypromieniowane fale radiowe zgodnie z IEC Poziom testowy IEC V/m 80 MHz do 2,5 GHz Poziom zgodności 3 V/m Informacje o środowisku elektromagnetycznym Przenośne urządzenia do komunikacji bezprzewodowej oraz telefony komórkowe nie powinny być używane w mniejszej odległości od tonometru IcareTA01i, w tym również okablowania, niż zalecana minimalna odległość wyliczona z równań stosowanych do obliczania częstotliwości nadajnika. Przewodzone fale radiowe zgodnie z IEC Vrms 150 khz do 80 MHz NIE DOTYCZY Zalecana odległość d = 1,2 P d = 1,2 P 80 MHz do 800 MHz d = 2,3 P 800 MHz do 2,5 GHz gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą znamionową nadajnika w watach (W), a d jest zalecaną odległością w metrach (m). Moc zaburzeń elektromagnetycznych pochodzących ze stałych nadajników fal radiowych, ustalonych w warunkach miejscowych, powinna być niższa niż poziom zgodności dla każdego z zakresu częstotliwości. Zakłócenia mogą występować w pobliżu urządzeń oznaczonych następującym symbolem: UWAGA 1: Przy wartościach 80 MHz i 800 MHz przyjmuje się wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi. Moc pola elektromagnetycznego generowanego przez nadajniki stałe, takich jak stacje bazowe telefonów komórkowych/bezprzewodowych, przekaźniki radiowe, radio amatorskie, transmisja radiowa na falach AM i FM oraz transmisja TV nie może być określona z dużą dokładnością. Aby oszacować środowisko elektromagnetyczne z uwzględnieniem stałych nadajników fal radiowych, należy rozważyć wykonanie pomiaru na miejscu. Jeżeli zmierzona moc pola w miejscu, w którym pracuje tonometr Icare TA01i przekracza poziom zgodności, należy obserwować urządzenie w celu sprawdzenia jego prawidłowej pracy. W przypadku zaobserwowania nieprawidłowego działania należy podjąć dodatkowe środki, takie jak zmiana ustawienia lub przemieszczenie tonometru Icare TA01i. W przypadku częstotliwości z zakresu od 150 khz do 80 MHz moc pola powinna być mniejsza niż 3 V/m. Zalecane odległości między przenośnymi i mobilnymi urządzeniami komunikacyjnymi RF, a Icare TA01i Tonometr Icare TA01i jest przeznaczony do stosowania w środowisku elektromagnetycznym, w którym emitowane zakłócenia fal radiowych są kontrolowane. Właściciel lub użytkownik tonometru Icare TA01i może zapobiec zakłóceniom elektromagnetycznym, zachowując minimalną wymaganą odległość tonometru Icare TA01i od mobilnych i przenośnych urządzeń komunikacyjnych (nadajników), zależnie od maksymalnej mocy wyjściowej urządzenia komunikacyjnego. Maksymalna znamionowa moc Odległość w zależności od częstotliwości nadajnika nadajnika (W) 150 khz do 80 MHz d= 1,2 P 80 MHz do 800 MHz d= 1,2 P 800 MHz do 2,5 GHz d = 2,3 P 0,01 0,12 0,12 0,23 0,1 0,38 0,38 0,73 1 1,2 1,2 2,3 10 3,8 3,8 7, Dla nadajników o maksymalnej mocy wyjściowej niewymienionej powyżej zalecaną odległość d w metrach (m) można oszacować, korzystając z równania częstotliwości nadajnika, gdzie P jest maksymalną podaną przez producenta mocą znamionową nadajnika w watach (W). UWAGA 1: Przy 80 MHz i 800 MHz obowiązuje wyższy zakres częstotliwości. UWAGA 2: Te wytyczne mogą nie mieć zastosowania we wszystkich sytuacjach. Na propagację fal elektromagnetycznych mają wpływ absorpcja i odbicia od powierzchni, obiektów i ludzi. 11
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI
CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4
Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357
Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie
Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN
OSTRZEŻENIA DANE TECHNICZNE. Wbudowana bateria słoneczna oraz alkaliczna bateria manganowa (1,5 V LR44)
KALKULATOR ELEKTRONICZNY EL-M711E INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZEŻENIA Nie wolno wywierać nadmiernego nacisku na wyświetlacz ciekłokrystaliczny, ponieważ jest on wykonany ze szkła. W żadnym wypadku nie wolno
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR
INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT
PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą
Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505
INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI IZOLACJI DT-5505 Wydanie LS 13/07 Bezpieczeństwo DTR.CMRI-01 Międzynarodowe Znaki Bezpieczeństwa: Symbol ten oznacza konieczność zapoznania się z instrukcja
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A
INSTRUKCJA OBSŁUGI TERMOMETR CYFROWY TES-1312A PRZEDSIĘBIORSTWO AUTOMATYZACJI I POMIARÓW INTROL Sp. z o.o. ul. Kościuszki 112, 40-519 Katowice tel. 032/ 205 33 44, 78 90 056, fax 032/ 205 33 77 e-mail:
Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna
Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRONICZNY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA DT-5300B Wydanie LS 13/07 Elektroniczny miernik rezystancji uziemienia jest nowoczesnym zamiennikiem konwencjonalnego ręcznego miernika.
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa
Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,
str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH
WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.
Poznaj swój retrace Lite
Jak używać Poznaj swój retrace Lite 1. Długość i szerokość geograficzna 2. Poziom naładowania baterii 3. Ikona cyfrowego kompasu 4. Ikony punktów nawigacyjnych - Osobiste, Ulubione, Atrakcje, Cel i Parking
Urządzenie do odprowadzania spalin
Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń
INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń radiowych oraz wyrobów wykorzystujących energię podlegających
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO
INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)
DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,
ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k.
ENES Magnesy Paweł i Tomasz Zientek Sp. k. 01-919 Warszawa, ul. Wólczyńska 133, Bud. 6 tel: +48 22 7520852 fax: +48 22 7520851 NIP: 118-205-43-37, KRS: 0000373568 INSTRUKCJA OBSŁUGI TESLOMIERZ CYFROWY
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO
INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy
Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu:
Art. Nr 13 21 52 Tester przewodów i przewodzenia DUTEST www.conrad.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI Na urządzeniu umieszczone zostały międzynarodowe symbole o następującym znaczeniu: Uwaga! Przestrzegać dokumentacji
Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi
Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem
Mini stacja MP3 5w1 z Bluetoothem, radiem, zegarem, głośnikiem Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup mini stacji mp3. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I
digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227. Przekaz danych następuje na częstotliwości 433 MHz, bez konieczności instalowania przewodów.
Radiowy miernik opadów Nr art. 640227 Wprowadzenie Miernik opadów dysponuje następującymi funkcjami: - dzienną ilością opadów i łączną ilością opadów; - pamięcią wartości opadów dla maks. 9 dni; - alarmem
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH
PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy
Tester pilotów 315/433/868 MHz
KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Opis Przyciski FQ/ST DN UP OFF przytrzymanie
Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER
Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej
SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna
SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż
Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446
INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem
CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu
SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...
Multimetr z testerem rezystancji izolacji do 1kV AX-TI220. Instrukcja obsługi
Multimetr z testerem rezystancji izolacji do 1kV AX-TI220 Instrukcja obsługi Rozdział 1 Standardy bezpieczeństwa Multimetr ten został zaprojektowany i wyprodukowany zgodnie z wymogami bezpieczeństwa zdefiniowanymi
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.
INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających
Instrukcja obsługi zamka. bibi-z50. (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare)
Instrukcja obsługi zamka bibi-z50 (zamek autonomiczny z czytnikiem identyfikatora Mifare) bibi-z50 Copyright 2014 by MicroMade All rights reserved Wszelkie prawa zastrzeżone MicroMade Gałka i Drożdż sp.
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP
INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3
INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO
MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1
INSTRUKCJA MONTAśU / OBSŁUGI ZESTAW VIDEODOMOFONOWY MT 200B-K1 / SAC5B-K1 Importer: GDE POLSKA Ul. Koniecznego 46 32-040 Świątniki Górne tel. +48 12 256 50 25(35) GSM: +48 697 777 519 biuro@gde.pl www.gde.pl
STERR WST PNE INFORMACJE
Copyright - kopiowanie i przetwarzanie bez zgody zabronione WST PNE INFORMACJE Produkt to bezprzewodowy, pasywny detektor podczerwieni o wysokiej stabilno ci. Dzi ki zastosowaniu zaawansowanej technologii
1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:
1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M
Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź
INFORMACJA Z KONTROLI PRAWIDŁOWOŚCI ETYKIETOWANIA OPON POD KĄTEM EFEKTYWNOŚCI PALIWOWEJ I INNYCH ZASADNICZYCH PARAMETRÓW
DIH-83-4( 1)/16/AB INFORMACJA Z KONTROLI PRAWIDŁOWOŚCI ETYKIETOWANIA OPON POD KĄTEM EFEKTYWNOŚCI PALIWOWEJ I INNYCH ZASADNICZYCH PARAMETRÓW Warszawa, 25 luty 2016 r. I. WSTĘP Zgodnie z Planem Kontroli
SFIGMOMANOMETR BEZRTĘCIOWY
INSTRUKCJAUŻYCIA SFIGMOMANOMETR BEZRTĘCIOWY MODEL:UM-101 0366 Wytwórca: A&DCompanyLtd. R&DTechnicalCentre 1-243Asahi,Kitamoto-shi, Saitama,364 Japonia Rev.20.06.206 Autoryzowany przedstawicielwue: A&DInstrumentsLtd.
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA MS8211 #03957 wersja 1.1 Wstęp Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu uŝytkowania, parametrów technicznych
Techniczne nauki М.М.Zheplinska, A.S.Bessarab Narodowy uniwersytet spożywczych technologii, Кijow STOSOWANIE PARY WODNEJ SKRAPLANIA KAWITACJI
Techniczne nauki М.М.Zheplinska, A.S.Bessarab Narodowy uniwersytet spożywczych technologii, Кijow STOSOWANIE PARY WODNEJ SKRAPLANIA KAWITACJI SKLAROWANEGO SOKU JABŁKOWEGO Skutecznym sposobem leczenia soku
Instrukcja obsługi GPS VORDON
Instrukcja obsługi GPS VORDON Witaj, Dziękujemy za skorzystanie z urządzenia marki Vordon. Użytkownik może korzystać z nawigatora GPS w każdej chwili w dowolnym miejscu, na przykład podczas jazdy, pieszo
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100
INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel
System Informatyczny CELAB. Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy
Instrukcja obsługi programu 2.11. Przygotowanie programu do pracy - ECP Architektura inter/intranetowa System Informatyczny CELAB Przygotowanie programu do pracy - Ewidencja Czasu Pracy Spis treści 1.
MUZEUM NARODOWYM W POZNANIU,
Projekt współfinansowany ze środków Europejskiego Funduszu Rozwoju Regionalnego w ramach Programu Operacyjnego Infrastruktura i Środowisko Priorytetu XI Działania 11.1 Ochrona i zachowanie dziedzictwa
WYJASNIENIA I MODYFIKACJA SPECYFIKACJI ISTOTNYCH WARUNKÓW ZAMÓWIENIA
Szczecin dnia 28.07.2015r. Akademia Sztuki w Szczecinie Pl. Orła Białego 2 70-562 Szczecin Dotyczy: Przetarg nieograniczony na dostawę urządzeń i sprzętu stanowiącego wyposażenie studia nagrań na potrzeby
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION
LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie
Moduł GSM generacja 1
Moduł GSM generacja 1 Instrukcja instalacji Moduł wykonawczy dla systemu: Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Zasada działania modułu gsm... 3 3. Instalacja i uruchomienie urządzenia... 3 3.1 Elementy urządzenia...
Type ETO2 Controller for ice and snow melting
Type ETO2 Controller for ice and snow melting 57652 06/08 (BJ) English page 2 Deutsch page 14 page 26 Russian page 38 SPIS TREŚCI Wyjaśnienie pojęć.................... Strona 26 Wprowadzenie.....................
ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR
L 160/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 21.6.2012 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 523/2012 z dnia 20 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr
BM131 Cegowy 0,01~1000AC,logger,RS232 Brymen
Mierniki > Mierniki Cęgowe > Model : - Producent : - Cechy szczególne i funkcje specjalne Automatyczna zmiana zakresów pomiarowych Pomiar metodą cęgową Maksymalna średnica przewodu 4 mm DATA HOLD - zatrzymanie
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269. Przenośny detektor gazów
INSTRUKCJA OBSŁUGI JL269 Przenośny detektor gazów Aby zapewnić maksymalną ochronę, przed przystąpieniem do pomiarów naleŝy uwaŝnie przeczytać niniejszą instrukcję. 1. Detektor gazu JL269 jest urządzeniem,
Tester pilotów 315/433/868 MHz 10-50 MHz
TOUCH PANEL KOLOROWY WYŚWIETLACZ LCD TFT 160x128 ` Parametry testera Zasilanie Pasmo 315MHz Pasmo 433MHz Pasmo 868 MHz Pasmo 10-50MHz 5-12V/ bateria 1,5V AAA 300-360MHz 400-460MHz 820-880MHz Pomiar sygnałów
PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI
PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji
Instrukcja obsługi. Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7
Instrukcja obsługi Mikroskopy serii XTX-5 XTX-6, XTX-7 Proszę przeczytać instrukcję obsługi przed przystąpieniem do korzystania z mikroskopu. Zawartość instrukcji: I. Zastosowania II. Nazwy elementów i
INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl
INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika
PILNE Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aparat ultrasonograficzny AFFINITI 70 firmy Philips
Strona 1 z 5 Szanowni Państwo! W aparatach ultrasonograficznych AFFINITI 70 firmy Philips wykryto usterkę, która może stanowić potencjalne zagrożenie dla pacjentów lub użytkowników. Niniejsze informacje
Czujnik okienny eq-3 MAX!
INSTRUKCJA OBSŁUGI Czujnik okienny eq-3 MAX! Nr produktu 560914 Strona 1 z 9 1. Przeznaczenie produktu Czujnik okienny systemu eq-3 MAX! sygnalizuje fakt otwarcia lub zamknięcia okna lub drzwi. Jako część
Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna
Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,
PROCEDURA ROZWIĄZYWANIA PROBLEMÓW Z SYSTEMEM SD-NAVI (wersja 1.00)
1 Spis treści ZaŜalenie klienta Diagnostyka Omówienie i opis wyprowadzeń Rozdział 2 Ogólny problem funkcjonalny Rozdział 3 Urządzenie nie działa lub nie uruchamia się (czarny ekran): Rozdział 3-1 Przycisk
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR10B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR10B/DP Wyłączny importer Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski sterownika
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini
Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677
REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO www.archoil.pl/sklep z 02.04.2013
REGULAMIN SKLEPU INTERNETOWEGO www.archoil.pl/sklep z 02.04.2013 I. Definicje Użyte w Regulaminie pojęcia oznaczają: 1. Klient osoba fizyczna, osoba prawna lub jednostka organizacyjna nie będącą osobą
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3
STEREO RADIO FM Z ODTWARZACZEM MP3 / CD SCD-24 MP3 Odnośnie więcej informacji oraz wsparcie techniczne, odwiedź: www.lenco.eu INSTRUKCJA OBSŁUGI LISTA ELEMENTÓW 1. PRZYCISK CD FOLDER + / +10 2. PRZYCISK
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002
Zasilacz Stabilizowany LZS61 model 24002 IOT - Instrukcja Obsługi - Informacja Techniczna Aktualizacja 2014-04-14 11:45 www.lep.pl biuro@lep.pl 32-300 Olkusz, ul. Wspólna 9, tel/fax (32) 754 54 54, 754
REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI
AEK Zakład Projektowy Os. Wł. Jagiełły 7/25 60-694 POZNAŃ tel/fax (061) 4256534, kom. 601 593650 www.aek.com.pl biuro@aek.com.pl REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1 Poznań 2011 REJESTRATOR RES800
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi
4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi Kod produktu: 4205 Nazwa produktu: 4205 NOXON 4WL Nr GIOŚ: E0012857W / E0012857WBW Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu: 4205 NOXON 4WL! W
HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.
HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2
VinCent Office. Moduł Drukarki Fiskalnej
VinCent Office Moduł Drukarki Fiskalnej Wystawienie paragonu. Dla paragonów definiujemy nowy dokument sprzedaży. Ustawiamy dla niego parametry jak podano na poniższym rysunku. W opcjach mamy możliwość
ABB i-bus KNX Czujnik pogody, natynkowy WES/A 3.1, 2CDG120046R0011
Dane techniczne 2CDC504093D4002 ABB i-bus KNX Opis produktu Czujnik pogody WES/A 3.1 rejestruje prędkość wiatru, deszcz, jasność w trzech kierunkach świata, zmierzch, temperaturę oraz za pośrednictwem
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)
UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) zawarta w dniu. r. pomiędzy : Powiatowym Urzędem Pracy w Gdyni reprezentowanym przez.., działającą na podstawie upoważnienia
SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy
Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie szkolenia
Instrukcja obsługi. www.versapers.com
Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32
Watomierz Nr produktu 103697
INSTRUKCJA OBSŁUGI Watomierz Nr produktu 103697 Strona 1 z 11 Strona 2 z 11 Strona 3 z 11 Poniższe piktogramy stosowane są w niniejszej instrukcji urządzenia: Przeczytaj instrukcję! Przestrzegaj wskazówek
PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów
I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI
HERCULES DJCONTROLWAVE I DJUCED DJW PIERWSZE KROKI HERCULES DJCONTROLWAVE OMÓWIENIE Urządzenie Hercules DJControlWave to dwudeckowy kontroler DJ wyposażony w technologię bezprzewodową Bluetooth. Umożliwia
wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr /
wzór Załącznik nr 5 do SIWZ UMOWA Nr / zawarta w dniu. w Szczecinie pomiędzy: Wojewodą Zachodniopomorskim z siedzibą w Szczecinie, Wały Chrobrego 4, zwanym dalej "Zamawiającym" a nr NIP..., nr KRS...,
WZÓR UMOWY. U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy:
Załącznik nr 1 do Zapytania ofertowego WZÓR UMOWY U M O W A Nr... zawarta w dniu... 2014 r. w Warszawie pomiędzy: Ministerstwem Sprawiedliwości statio fisci Skarbu Państwa z siedzibą w Warszawie (00-567)
Załącznik nr 7 DO UMOWY NR. O ŚWIADCZENIE USŁUG DYSTRYBUCJI PALIWA GAZOWEGO UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH
Załącznik nr 7 DO UMOWY NR. O ŚWIADCZENIE USŁUG DYSTRYBUCJI PALIWA GAZOWEGO UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH UMOWA O WZAJEMNYM POWIERZENIU PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH zawarta
Udoskonalona wentylacja komory suszenia
Udoskonalona wentylacja komory suszenia Komora suszenia Kratka wentylacyjna Zalety: Szybkie usuwanie wilgoci z przestrzeni nad próbką Ograniczenie emisji ciepła z komory suszenia do modułu wagowego W znacznym
KEW 2433 MODELE KEW 2432 CYFROWE CĘGOWE MIERNIKI PRĄDU UPLYWU AC INSTRUKCJA OBSLUGI. Otwieranie szczęk Przełącznik zmiany zakresów pomiarowych
INSTRUKCJA OBSLUGI CYFROWE CĘGOWE MIERNIKI PRĄDU UPLYWU AC MODELE KEW 2432 KEW 2433 Otwieranie szczęk Przełącznik zmiany zakresów pomiarowych Wyświetlacz Wybór filtru wejściowego 50Hz / WIDE Szczęki pomiarowe
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r.
Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Tczew. w sprawie wprowadzenia zasad utrzymania placów zabaw stanowiących własność Gminy Na podstawie art.30 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 8 marca
Sterownik Silnika Krokowego GS 600
Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej
Instrukcja montażu aparatu w obudowie meblowej Lodówka z zamrażalnikiem Instrukcja montażu aparatów chłodniczo-zamrażalniczych w obudowie meblowej jest przeznaczona dla fachowca. Zamontowanie i podłączenie
raceboard-s Szybki start
raceboard-s Szybki start Więcej na : http://raceboard.simracing.pl Kontakt: raceboard@simracing.pl Data aktualizacji: 2011-11-15 Wstęp Dziękujemy za wybór naszego produktu z serii raceboard, przykładamy
Projekt U S T A W A. z dnia
Projekt z dnia U S T A W A o zmianie ustawy o wykonywaniu działalności gospodarczej w zakresie wytwarzania i obrotu materiałami wybuchowymi, bronią, amunicją oraz wyrobami i technologią o przeznaczeniu
INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY
Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym
Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia..
Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia.. wskazuję, iż w ramach robót objętych fakturą wykonywałem,
KLAUZULE ARBITRAŻOWE
KLAUZULE ARBITRAŻOWE KLAUZULE arbitrażowe ICC Zalecane jest, aby strony chcące w swych kontraktach zawrzeć odniesienie do arbitrażu ICC, skorzystały ze standardowych klauzul, wskazanych poniżej. Standardowa
1. MONITOR. a) UNIKAJ! b) WYSOKOŚĆ LINII OCZU
Temat: Organizacja obszaru roboczego podczas pracy przy komputerze. 1. MONITOR a) UNIKAJ! - umieszczania monitora z boku, jeżeli patrzysz na monitor częściej niż na papierowe dokumenty - dostosowywania
Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym
BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności
POLITYKA GWARANCJI GRUPY TELE-FONIKA KABLE. 1. Definicje
POLITYKA GWARANCJI GRUPY TELE-FONIKA KABLE 1. Definicje Producent Dostawca jedna z fabryk należących do grupy TELE-FONIKA KABLE TELE-FONIKA KABLE lub jedna ze spółek zależnych należąca do grupy TELE-FONIKA
Instrukcja zarządzania systemem informatycznym służącym do przetwarzania danych osobowych
Załącznik nr 1 do Zarządzenia Nr 1/2013 Dyrektora Zespołu Obsługi Szkół i Przedszkoli w Muszynie z dnia 30 grudnia 2013 r. Instrukcja zarządzania systemem informatycznym służącym do przetwarzania danych
CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego
Karta informacyjna wyrobu CD-W00 Data wydania 06 2001 CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego W prowadzenie Johson Controls posiada w swojej ofercie pełną linię przetworników przekształcających
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA ENGLISH NEDERLANDS DEUTSCH FRANÇAIS ESPAÑOL ITALIANO PORTUGUÊS POLSKI ČESKY MAGYAR SLOVENSKÝ SAFESCAN MC-Software OPROGRAMOWANIE DO LICZENIA PIENIĘDZY SPIS TREŚCI WPROWADZENIE I