Instrukcja użytkownika
|
|
- Weronika Krawczyk
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 POMPA CIEPŁA POWIETRZE/WODA Nazwa modelu: HWS-455XWHM3-E HWS-805XWHM3-E HWS-805XWHT6-E HWS-805XWHT9-E HWS-1405XWHM3-E HWS-1405XWHT6-E HWS-1405XWHT9-E Polski
2 Dziękujemy za zakup pompy ciepła powietrze/woda TOSHIBA. Przed przystąpieniem do używania systemu prosimy o zapoznanie się z instrukcją użytkownika. Prosimy sprawdzić, czy otrzymali Państwo od producenta (lub sprzedawcy) oraz Instrukcję instalacyjną. Prośba do konstruktora lub sprzedawcy Przed przekazaniem instrukcji użytkownika klientowi prosimy o dokładne objaśnienie jej zawartości. CZYNNIK CHŁODNICZY Niniejsza pompa ciepła stosuje czynnik chłodniczy HFC (R410A) w celu zapobiegania zanieczyszczeniu warstwy ozonowej. Urządzenie nie powinno być obsługiwane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej ani przez osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia i wiedzy, chyba że są one nadzorowane lub zostały poinstruowane przez osobę odpowiedzialną za ich bezpieczeństwo. Dzieci powinny być nadzorowane dla pewności, że nie bawią się urządzeniem. Urządzenie może być obsługiwane przez dzieci w wieku od 8 roku życia oraz przez osoby o ograniczonej sprawności fizycznej, sensorycznej lub psychicznej i osoby nieposiadające wystarczającego doświadczenia oraz wiedzy pod warunkiem, że będą one nadzorowane lub zostaną poinstruowane w zakresie bezpiecznej obsługi urządzenia i będą rozumiały zagrożenia związane z taką obsługą. Nie należy dopuszczać, aby dzieci bawiły się urządzeniem. Dzieciom nie wolno bez nadzoru czyścić urządzenia ani przeprowadzać jego konserwacji. Spis treści 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Nazwy i funkcje części Jak korzystać z funkcji Konserwacja wykonywana przez użytkownika Działanie i wydajność pompy ciepła powietrze/woda Rozwiązywanie problemów PL 1
3 1 Zalecenia dotyczące bezpieczeństwa Producent nie odpowiada za straty spowodowane nieprzestrzeganiem wytycznych zamieszczonych w niniejszej instrukcji. ZAGROŻENIE Nie należy się podejmować samodzielnej instalacji urządzenia. Instalację urządzenia powinien przeprowadzić wykwalifikowany monter. Nie należy się podejmować samodzielnej naprawy urządzenia. Urządzenie nie zawiera żadnych elementów, których naprawy może dokonać użytkownik. Otwarcie lub zdjęcie pokrywy spowoduje narażenie na działanie niebezpiecznych napięć. Wyłączenie zasilania zapobiega niebezpieczeństwu porażenia prądem. OSTRZEŻENIE To urządzenie jest przeznaczone do użytku przez specjalistów i przeszkolone osoby w sklepach i lekkim przemyśle oraz do użytku komercyjnego przez laików. Ostrzeżenia dotyczące instalacji Instalację pompy ciepła powietrze/woda należy zlecić sprzedawcy lub pracownikowi sklepu wyspecjalizowanemu w zakresie prac elektrycznych. Pompa ciepła powietrze/woda powinna zostać zainstalowana przez odpowiednio wykwalifikowanego instalatora. W przeciwnym razie mogą pojawić się problemy takie jak przeciekanie wody, porażenie prądem, pożar itp. Podczas instalacji pompy ciepła powietrze/woda należy się upewnić, że wykonano w prawidłowy sposób procedurę uziemiania. Nie należy podłączać przewodu uziemiającego do rur gazowych lub wodociągowych, piorunochronów ani przewodów uziemiających linii telefonicznej. W przypadku nieprawidłowego uziemienia pompy ciepła powietrze/woda istnieje ryzyko porażenia prądem. W przypadku przecieku wody może dojść do poważnych uszkodzeń. Z tego względu zalecamy instalację jednostki Hydro w pomieszczeniu o wodoodpornej podłodze i wyposażonym w system odwadniający. Wraz z niniejszym produktem mogą być stosowane wyłącznie określone produkty i części spełniające wymagane specyfikacje. Stosowanie nieokreślonych produktów lub części może spowodować wystąpienie awarii, dymu, pożaru lub porażenie prądem. Ostrzeżenia dotyczące obsługi Nie wolno nigdy wkładać palców ani żadnych przedmiotów do wylotu lub wlotu powietrza jednostki zewnętrznej (kiedy urządzenie pracuje, wentylatory obracają się z dużą szybkością), ponieważ grozi to urazami lub uszkodzeniem urządzenia. W przypadku zauważenia jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy pompy ciepła powietrze/ woda (np. zapach spalenizny lub słaba moc grzewcza) należy natychmiast zatrzymać pompę za pomocą wyłącznika głównego oraz wyłącznika instalacyjnego i skontaktować się ze sprzedawcą. Jeżeli użytkownik ma podejrzenia, że jest jakiś problem z pompą ciepła powietrze/woda, ciągłe użytkowanie nie jest zalecane. Nieprawidłowe działanie może doprowadzić do uszkodzenia urządzenia, porażenia prądem, pożaru itp. Nie rozlewać wody ani innych cieczy na jednostkę Hydro. Jeżeli jednostka jest mokra, to może dojść do porażenia prądem. 2 2-PL
4 Ostrzeżenia dotyczące przemieszczania i naprawy urządzenia Nie należy przemieszczać ani naprawiać jednostki na własną rękę. Ze względu na obecność wysokiego napięcia zdjęcie osłon może spowodować porażenie prądem. Jeżeli konieczne okaże się przemieszczenie pompy ciepła powietrze/woda należy zawsze skonsultować to ze sprzedawcą lub wykwalifikowanym instalatorem. W przypadku nieprawidłowej instalacji pompy ciepła powietrze/woda istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru. Jeżeli pompa ciepła powietrze/woda wymaga naprawy, należy zwrócić się po pomoc do sprzedawcy. W przypadku nieprawidłowej naprawy pompy ciepła powietrze/woda istnieje ryzyko porażenia prądem lub pożaru. PRZESTROGA Urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o ograniczonej sprawności fizycznej lub umysłowej czy też nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą nadzorowane i instruowane w zakresie używania urządzenia przez osoby odpowiedzialne za ich bezpieczeństwo. Odłączanie urządzenia o źródła zasilania To urządzenie musi być podłączone do głównego zasilania za pomocą wyłącznika automatycznego lub przełącznika z odstępem między stykami przynajmniej 3 mm. Środki ostrożności podczas instalacji Upewnić się, że pompa ciepła powietrze/woda jest podłączona do źródła zasilania o odpowiednim napięciu znamionowym. Błąd w tym zakresie może doprowadzić do uszkodzenia jednostki lub spowodować pożar. Nie instalować jednostki w miejscu, gdzie istnieje ryzyko ulatniania się łatwopalnych gazów. Nagromadzenie się łatwopalnych gazów wokół jednostki może grozić pożarem. Istnieje ryzyko skraplania się pary wodnej na panelu podczas operacji chłodzenia. W razie potrzeby należy dodać izolację części. Środki ostrożności podczas użytkowania Aby zapewnić właściwą wydajność pompy, należy przed przystąpieniem do obsługi systemu pompy ciepła powietrze/woda dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Nie instalować pompy ciepła powietrze/woda w specjalnych pomieszczeniach takich jak statki czy różnego rodzaju pojazdy. W przeciwnym razie może dojść do zmniejszenia wydajności urządzenia. Jeżeli pompa ciepła powietrze/woda jest używana w jednym pomieszczeniu z urządzeniem, w którym zachodzi spalanie, należy szczególnie zadbać o odpowiednią wentylację i wietrzyć to pomieszczenie. Nieprawidłowa wentylacja może spowodować niedobór tlenu. Jeżeli pompa ciepła powietrze/woda jest używana w zamkniętym pomieszczeniu, należy zapewnić odpowiednią wentylację tego pomieszczenia. Nieprawidłowa wentylacja może spowodować niedobór tlenu. Nie stawiać pojemników z wodą jak np. wazon na jednostce. Przedostanie się wody do jednostki może spowodować porażenie prądem w wyniku uszkodzenia izolacji elektrycznej. Raz na jakiś czas sprawdzać betonowe podpory znajdujące się pod jednostką zewnętrzną. Jeżeli podstawa jest uszkodzona, jednostka może się przewrócić, powodując szkody. Sporadycznie sprawdzać, czy zamocowania jednostki nie są uszkodzone. Jeżeli zamocowania są uszkodzone, jednostka może się przewrócić, powodując szkody. Nie czyścić jednostki wodą. Może to spowodować porażenie prądem. 3-PL 3
5 Nie stosować alkoholu, benzyny, rozcieńczalników, preparatów do czyszczenia szkła, proszku polerskiego ani innych rozpuszczalników do czyszczenia jednostki, ponieważ mogą one uszkodzić pompę ciepła powietrze/woda. Przed przystąpieniem do czyszczenia jednostki upewnić się, że wyłącznik główny lub wyłącznik automatyczny jest wyłączony. Nie kłaść niczego ani nie wchodzić na jednostkę. Może się ona przewrócić, powodując szkody. Aby zapewnić maksymalną wydajność pompy ciepła powietrze/woda, musi ona pracować w zakresie temperatury określonym w instrukcjach. Błąd w tej kwestii może spowodować nieprawidłowe działanie, uszkodzenie lub przeciek wody z jednostki. Nie dopuszczać do nagromadzenia się śniegu na jednostce zewnętrznej, usuwając go. Nagromadzony śnieg może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie. Nie umieszczać innych urządzeń elektrycznych ani mebli pod jednostką. Woda z jednostki może spowodować powstanie rdzy, awarię jednostki lub uszkodzenie innych przedmiotów. Nie dopuszczać do blokowania przepływu powietrza wokół jednostki zewnętrznej. Nie ustawiać żadnych przedmiotów w otoczeniu urządzenia określonym jako wolna przestrzeń wymagana na potrzeby serwisowania. Zablokowany strumień powietrza może obniżyć wydajność lub spowodować uszkodzenia. Skontrolować pod kątem przecieków wody. W domach wielorodzinnych przeciek wody może spowodować szkody na niższych piętrach. Codziennie kontrolować pod kątem przecieków wody. Nie dotykać rur wodnych, rur środka chłodniczego ani złączy. Mogą być one bardzo gorące. Nie pić wody wytwarzanej przez pompę ciepła powietrze/woda. Po długotrwałym używaniu świeża woda może być zanieczyszczona przez jednostkę Hydro wskutek zużycia rur itp. NIE WOLNO PIĆ świeżej wody jeżeli zawiera cząstki stałe, ma zabarwienie, jest mętna lub śmierdzi. Należy niezwłocznie przeprowadzić kontrolę wyposażenia. Używać wody spełniającej odpowiednie standardy jakości. Jeżeli jednostka nie będzie używana przez dłuższy czas, należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu odprowadzenie wody z jednostki Hydro w celu zapobieżenia pogorszeniu się jakości wody. Przed wznowieniem użytkowania urządzenia należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifikowanemu serwisantowi napełnienie jednostki wodą i przeprowadzenie próbnego uruchomienia. Należy zlecić sprzedawcy lub wykwalifikowanemu pracownikowi serwisu okresowe czyszczenie filtra siatkowego. Należy poprosić sprzedawcę lub wykwalifikowanego pracownika serwisu o sprawdzenie, czy zawór nadmiarowy jest używany w prawidłowy sposób. Uważać na manometr, ponieważ jest wykonany ze szkła. Może się potłuc. 4 4-PL
6 2 Nazwy i funkcje części Przyciski Rys Przycisk [ ON/OFF] 2 Przycisk [ ] Na ekranie głównym: Regulacja temperatury. Na ekranie menu lub innych ekranach: Wybór elementu w menu lub ustawienie ON/OFF dla funkcji, lub przesuwanie kursora itp. 3 Przycisk [ ] Na ekranie głównym: Regulacja temperatury. Na ekranie menu lub innych ekranach: Wybór elementu w menu lub ustawienie ON/OFF dla funkcji, lub przesuwanie kursora itp. 4 Przycisk [ MENU] Na ekranie głównym: Wyświetlenie ekranu MENU. Na innych ekranach: Zadanie lub skopiowanie wartości parametru. 5 Przycisk [ ] Na ekranie głównym: Wybór trybu chłodzenia lub ogrzewania. Na innych ekranach: Funkcje zależą od otwartego ekranu. 6 Przycisk [ ] Na ekranie głównym: Wybór trybu gorącej wody. Na innych ekranach: Funkcje zależą od otwartego ekranu. 7 Przycisk [ RETURN] Powrót do poprzedniego ekranu itp. 8 Przycisk [ MODE] Na ekranie głównym: Wybór trybu, dla którego zmieniona zostanie temperatura. Na innych ekranach: Wyzerowanie wartości parametru. 5-PL 5
7 Objaśnienie symboli na ekranie głównym Rys MON ZONE1 ZONE2 HOT WATER HEAT/COOL HOT WATER ZONE1 ZONE2 HOT WATER ZONE1 Świeci, gdy podgrzewacz podłogi lub grzejnik są podłączone (gdy system jest wyposażony w podgrzewacz podłogi lub grzejnik). Jest podświetlany podczas sterowania temperaturą drugiej strefy (w zależności od systemu symbol może się nie zaświecić). Świeci, gdy system doprowadzania gorącej wody jest podłączony (gdy system jest wyposażony w doprowadzanie gorącej wody). Jest podświetlany dla trybu pracy, dla którego zmieniana będzie temperatura. HEAT/COOL HEAT/COOL HOT WATER HOT WATER Jest podświetlany, kiedy sprężarka pracuje w trybie ogrzewania lub chłodzenia. Jest podświetlany, kiedy grzałka elektryczna wewnątrz jednostki hydro jest włączana podczas cyklu grzania. Jest podświetlany, kiedy sprężarka pracuje w trybie doprowadzania gorącej wody. Jest podświetlany, kiedy grzałka elektryczna cylindra zostaje włączona w trybie gorącej wody. Świeci, gdy wybrano ogrzewanie. Świeci, gdy wybrano chłodzenie. Jest podświetlany, jeśli wybrano doprowadzanie gorącej wody. Świeci, gdy pompa wewnętrzna (pompa 1) lub pompa wyrównawcza (pompa 2) jest napędzana. Zapala się, kiedy kocioł pomocniczy lub zewnętrzny dogrzewacz wspomagają pracę pompy ciepła. / Jest podświetlany w trybie sterowania temperaturą wody/temperaturą w pomieszczeniu. Jest podświetlany w trybie Auto mode. Jest podświetlany, jeśli ustawiono ON dla Schedule timer lub Floor drying. 6 6-PL
8 Jest podświetlany, jeśli ustawiono ON dla Night setback i wybrano ogrzewanie lub chłodzenie. Jest podświetlany, kiedy aktywny jest tryb Silent mode. Jest podświetlany, kiedy aktywny jest tryb zwiększania ilości gorącej wody. Jest podświetlany, jeśli ustawiono ON dla Anti bacteria i wybrano tryb gorącej wody. Jest podświetlany, kiedy aktywny jest tryb Frost protection. Jest podświetlany, jeśli ustawiono ON dla Test mode lub Floor drying. Jest wyświetlany, jeśli pilot został skonfigurowany jako Second remote controller. Świeci, gdy wystąpi błąd i gaśnie, gdy błąd zostanie skasowany. Jest podświetlany w przypadku wystąpienia błędu. Liczba oznacza numer jednostki. 7-PL 7
9 3 Jak korzystać z funkcji Poniższe objaśnienie dotyczy konfiguracji fabrycznej. Ogrzewanie lub chłodzenie (1) Uruchomić urządzenie za pomocą przycisku [ ON/OFF]. (2) Za pomocą przycisku [ ] wybrać tryb pracy. (3) Tryb pracy zmienia się, jak pokazano poniżej, z każdym naciśnięciem przycisku. HEAT COOL Brak wskaźnika (OFF) Kiedy pompa ciepła pracuje, wyświetlany jest symbol. Jeśli wewnętrzna grzałka jest zasilana, wyświetlany jest symbol. (4) Naciśnięcie przycisku [ ON/OFF] spowoduje zatrzymanie urządzenia. ZONE1 ZONE2 HOT WATER HEAT/COOL Doprowadzanie gorącej wody (1) Nacisnąć przycisk [ ON/OFF], żeby uruchomić urządzenie. (2) Żeby wybrać tryb Hot water supply, należy nacisnąć przycisk [ ]. (3) Tryb pracy zmienia się, jak pokazano poniżej, z każdym naciśnięciem przycisku. HOT WATER HOT WATER MON Brak wskaźnika (OFF) Kiedy pompa ciepła pracuje, wyświetlany jest symbol. Kiedy wewnętrzna grzałka jest zasilana, wyświetlany jest symbol. (4) Nacisnąć przycisk [ ON/OFF], żeby zatrzymać urządzenie. Naciśnięcie przycisku [ ON/OFF] spowoduje zatrzymanie wszystkich funkcji, grzania lub chłodzenia oraz doprowadzania gorącej wody. Zmiana temperatury (1) Żeby wybrać tryb zmiany temperatury, należy (2) Ustawić temperaturę za pomocą przycisków [ ] / [ ]. ZONE1 ZONE2 HOT WATER HEAT/COOL Ustawienie temperatury ZONE2 musi być nie większe niż ustawienie temperatury ZONE1. Użytkownik może wybrać, czy chce używać temperatury wody czy temperatury w pomieszczeniu jako temperatury zadanej. Po wybraniu sterowania temperaturą w pomieszczeniu za pomocą drugiego pilota temperatura w pomieszczeniu będzie używana jako temperatura zadana. Symbol zostanie zastąpiony przez symbol. Obsługa menu (1) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wyświetlić ekran menu. (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać element menu. Wybrany element zostanie podświetlony. (3) Nacisnąć przycisk [ ]. Zostanie wyświetlone okno ustawień. Cofnięcie Nacisnąć przycisk cofnięcia [ wyświetlony poprzedni ekran. HOT WATER MON ]. Zostanie ponownie MON ZONE1 ZONE2 HOT WATER HEAT/COOL HOT WATER 8 8-PL
10 Elementy menu MENU Auto mode... Strona 10 Schedule timer Night setback... Strona Strona 11 Silent mode Hot water boost... Strona Strona 12 Anti bacteria Frost protection... Strona Strona 13 Setting Initial setting... Strona 15 Clock... Strona 15 Screen contrast... Strona 16 Backlight... Strona 16 Header / Second... Strona 17 Temperature control... Strona 17 Language... Strona 17 Schedule setting... Strona 18 Condition setting... Strona 18 Holiday setting... Strona 21 Information... Strona 21 Key lock... Strona 21 Model information... Strona 21 Service information... Strona 21 9-PL 9
11 Praca w trybie Auto mode Ustawienie temperatury może ustawiane automatycznie zgodnie z temperaturą panującą na zewnątrz. (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wybrać wartość Data, następnie użyć przycisków [ ] / [ ] do ustawienia temperatury w zakresie od 5 K do +5 K. (3) Nacisnąć przycisk [ ]. Temperatura zadana zostanie wprowadzona do pamięci. Auto mode na ekranie MENU, następnie nacisnąć przycisk [ ]. FC No. Auto mode Data MENU (1/2) Auto mode Schedule timer Night setback Silent mode Hot water boost Ryc (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Auto mode, następnie nacisnąć przycisk [ ]. Auto mode ON OFF Schedule timer Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. Schedule setting pozwala na swobodne konfigurowanie następujących trybów: doprowadzanie gorącej wody, ogrzewanie, chłodzenie, doprowadzanie gorącej wody i ogrzewanie, doprowadzanie gorącej wody i chłodzenie, zatrzymanie, temperatura zadana. Przed wprowadzeniem zmian należy ustawić zegar oraz regulator czasowy harmonogramu. Schedule timer na ekranie MENU, następnie (3) Uruchomić grzanie wskaźnik temperatury zostanie zastąpiony literą A, po czym u góry ekranu pojawi się symbol. MON ZONE1 ZONE2 HOT WATER MENU (1/2) Auto mode Schedule timer Night setback Silent mode Hot water boost HEAT/COOL HOT WATER (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Schedule timer, a następnie nacisnąć przycisk [ ]. U góry ekranu pojawi się symbol. Zmiana temperatury Auto curve Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. Temperatura zadana może być zmieniana w zakresie ±5 K aktualnego ustawienia. Schedule timer ON OFF (1) Nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać przez co najmniej 4 sekundy na ekranie przedstawionym na Ryc. 3-01, żeby włączyć tryb konfiguracji. Pojawi się ekran ustawiania kodu funkcji. FC No. 27: Zmiana temperatury (Zakres: od 5 do +5, domyślnie: 0) PL
12 Ustawianie schematów zaplanowanej praca Patrz Setting -Schedule setting- (Condition setting i Holiday setting). O ustawionej godzinie nastąpi automatyczna aktywacja wybranej funkcji. Night setback Ta funkcja umożliwia oszczędzanie energii w określonych przedziałach czasowych (godziny snu itp.). W przypadku godzin nocnych (godziny snu itp.), funkcja ta zmienia zadaną temperaturę ogrzewania lub chłodzenia na 5 K. Night setback na ekranie MENU, następnie (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Night setback, następnie nacisnąć przycisk [ ]. MENU (1/2) Auto mode Schedule timer Night setback Silent mode Hot water boost Ryc Night setback ON OFF (3) Uruchomić funkcję ogrzewania lub chłodzenia u góry ekranu pojawi się symbol. Ustawianie czasu rozpoczęcia i zakończenia funkcji Night setback Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. (1) Nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać przez co najmniej 4 sekundy na ekranie przedstawionym na Ryc. 3-02, żeby włączyć tryb konfiguracji. Pojawi się ekran ustawiania kodu funkcji. FC No. 0E: Czas uruchomienia (zakres: 0 23, domyślnie: 22) 0F: Czas zakończenia (zakres: 0 23, domyślnie: 06) (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać numer FC lub Data, następnie ustawić wartość przyciskami [ ] / [ ]. Nie można ustawić identycznej wartości dla 0E i 0F. (3) Nacisnąć przycisk [ ]. Ustawiony czas zostanie wprowadzony do pamięci. FC No. Silent mode Night setback Data Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. To ustawienie umożliwia zmniejszenie poziomu hałasu generowanego przez jednostkę zewnętrzną w godzinach nocnych, tak aby nie zakłócać spokoju sąsiadów. Funkcja zmniejszenia hałasu w godzinach nocnych powoduje obniżenie częstotliwości roboczej oraz szybkości pracy wentylatora na ustawiony czas. Silent mode na ekranie MENU, następnie MENU (1/2) Auto mode Schedule timer Night setback Silent mode Hot water boost (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Silent mode, następnie nacisnąć przycisk [ ]. Ryc Silent mode ON OFF (3) Uruchomić funkcję ogrzewania, chłodzenia lub gorącej wody. W ustawionym przedziale czasowym na ekranie głównym pojawi się symbol. 11-PL 11
13 Ustawianie czasu rozpoczęcia i zakończenia funkcji Silent mode Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. (1) Nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać przez co najmniej 4 sekundy na ekranie przedstawionym na Ryc. 3-03, żeby włączyć tryb konfiguracji. Pojawi się ekran ustawiania kodu funkcji. FC No. 0A: Czas uruchomienia (zakres: 0 23, domyślnie: 22) 0B: Czas zakończenia (zakres: 0 23, domyślnie: 06) (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać numer FC lub Data, następnie ustawić wartość przyciskami [ ] / [ ]. Nie można ustawić identycznej wartości dla 0A i 0B. (3) Nacisnąć przycisk [ ]. Ustawiony czas zostanie wprowadzony do pamięci. Silent mode Hot water boost Ta funkcja jest używana przy chwilowym pierwszeństwie doprowadzania gorącej wody. Procedura doprowadzania gorącej wody ma pierwszeństwo przed innymi czynnościami przez zadany czas (60 minut) lub do momentu osiągnięcia zadanej temperatury (75 C). Z funkcji tej należy skorzystać, gdy gorąca woda nie jest używana przez długi czas lub przed używaniem dużej ilości gorącej wody. Ustawienia zadanego czasu i temperatury można zmieniać w zakresie od 30 do 180 minut oraz od 40 C do 80 C. Wprowadzenie zmian należy zlecić firmie, która przeprowadzała instalację. Przed wprowadzeniem ustawienia należy uruchomić funkcję gorącej wody. Przejście do ekranu ustawień natychmiast po aktywacji funkcji może nie być możliwe. W takim przypadku należy ponownie wybrać Hot water boost po upływie dziesięciu sekund. FC No. Data Hot water boost na ekranie MENU, następnie MENU (1/2) Auto mode Schedule timer Night setback Silent mode Hot water boost (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Hot water boost, następnie nacisnąć przycisk [ ]. U góry ekranu pojawi się symbol. Hot water boost ON OFF Po upłynięciu ustawionego czasu lub gdy temperatura wody osiągnie ustawioną temperaturę, zwiększanie ilości gorącej wody zakończy się automatycznie PL
14 Anti bacteria To ustawienie regularnie podnosi temperaturę cylindra gorącej wody w celu zapobiegania namnażaniu się bakterii. Procedura antybakteryjna służy do utrzymywania temperatury (75 C) przez określony czas (30 minut), gdy zbliża się ustawiony czas uruchomienia (22:00) zgodnie z ustawionym cyklem (7 dni). Temperaturę utrzymywaną oraz ustawienie czasu można zmienić w tym celu należy się zwrócić do firmy, która przeprowadziła instalację. Anti bacteria na ekranie MENU, następnie (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Anti bacteria, następnie nacisnąć przycisk [ ]. MENU (2/2) Anti bacteria Frost protection Setting Information Ryc Anti bacteria ON OFF (3) Uruchomić funkcję gorącej wody u góry ekranu pojawi się symbol. Ustawianie utrzymywanej temperatury i czasu rozpoczęcia funkcji Anti bacteria Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. (1) Nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać przez co najmniej 4 sekundy na ekranie przedstawionym na Ryc. 3-04, żeby włączyć tryb konfiguracji. Pojawi się ekran ustawiania kodu funkcji. FC No. 0C: Czas uruchomienia (zakres: 0 23, domyślnie: 22) 0D: cykl (zakres: 0 10, domyślnie: 07) (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać numer FC lub Data, następnie ustawić wartość przyciskami [ ] / [ ]. (3) Nacisnąć przycisk [ ]. Ustawiona wartość zostanie wprowadzona do pamięci. FC No. Anti bacteria Frost protection Data Ta funkcja wymusza pracę z minimalną wydajnością (docelowa temperatura wody: 15 C) w celu ochrony rur przed zamarzaniem, kiedy jednostka nie jest używana przez długi czas. Aby uruchomić tryb zabezpieczenia przed zamarzaniem, należy anulować programowany zegar. Jeśli tryb zabezpieczenia przed zamarzaniem zostanie uruchomiony, a programowany zegar będzie włączony, może to doprowadzić do jego zatrzymania. Minimalną wydajność można zmienić w tym celu należy się zwrócić do firmy, która przeprowadziła instalację. Ta funkcja ma pierwszeństwo przed funkcją Night setback, która jest ustawiana osobno. Przed wprowadzeniem ustawienia należy uruchomić funkcję ogrzewania. Przejście do ekranu ustawień natychmiast po aktywacji funkcji może nie być możliwe. W takim przypadku należy ponownie wybrać Frost protection po upływie dziesięciu sekund. Frost protection na ekranie MENU, następnie MENU (2/2) Frost protection Setting Information (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby ustawić ON na ekranie Frost protection, następnie nacisnąć przycisk [ ]. Anti bacteria Ryc Frost protection ON OFF 13-PL 13
15 (3) Symbol oznaczenia temperatury F i symbol pojawią się u góry ekranu. ZONE1 HEAT/COOL HOT WATER HOT WATER MON Po upływie zadanego czasu funkcja Frost protection zostanie automatycznie dezaktywowana. Ustawienie dat i godzin zakończenia trybu Frost protection Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. (1) Nacisnąć przycisk [ ] i przytrzymać przez co najmniej 4 sekundy na ekranie przedstawionym na Ryc. 3-05, żeby włączyć tryb konfiguracji. Pojawi się ekran ustawiania kodu funkcji. FC No. 12: Dni zakończenia (zakres: 0 20, domyślnie: 0) 13: Godziny zakończenia (zakres: 0 23, domyślnie: 0) np.) Kod No. 12: 05 13: 13 = 5 dni i 13 godzin (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać numer FC lub Data, następnie ustawić wartość przyciskami [ ] / [ ]. (3) Nacisnąć przycisk [ ]. Ustawiona wartość zostanie wprowadzona do pamięci. Frost protection FC No. Data PL
16 Setting Initial setting Setting na ekranie MENU, następnie nacisnąć przycisk [ ]. MENU (2/2) Anti bacteria Frost protection Setting Information (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać Initial setting na ekranie Setting, następnie Setting Initial setting Schedule setting Clock Ustawienia zegara (dzień, miesiąc, rok, godzina) Clock na ekranie Initial setting, następnie Initial setting (1/2) Clock Screen contrast Backlight Header / Second Temperature control (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać dzień, miesiąc, rok i godzinę. (3) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] ustawić wartość, następnie Clock 31 / 12 / :11 U góry ekranu pojawi się zegar. Jeżeli ustawienie zegara zostało wyzerowane na skutek awarii zasilania itp., wskazanie zegara miga. 15-PL 15
17 Screen contrast Regulacja kontrastu wyświetlacza LCD Screen contrast na ekranie Initial setting, następnie Initial setting (1/2) Clock Screen contrast Backlight Header / Second Temperature control (2) Ustawić kontrast za pomocą przycisków [ ] / [ ], następnie (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] ustawić ON/OFF dla funkcji, następnie nacisnąć przycisk [ ]. Backlight ON OFF Domyślnie podświetlenie wyświetlacza LCD jest włączone. Po użyciu przycisku podświetlenie pozostaje włączone przez 30 sekund. Screen contrast Backlight Włączanie i wyłączanie podświetlenia wyświetlacza LCD Backlight na ekranie Initial setting, następnie Initial setting (1/2) Clock Screen contrast Backlight Header / Second Temperature control PL
18 Header / Second Dla systemu z dwoma pilotami. Ustawić jeden z pilotów jako pilot główny. Ustawić inny pilot jako pilot drugi. Temperature control Umożliwia sterowanie temperaturą w pomieszczeniu zamiast temperatury wody przy użyciu tego pilota. Szczegółowych informacji udzieli monter. Header / Second na ekranie Initial setting, następnie Initial setting (1/2) Clock Screen contrast Backlight Header / Second Temperature control Language Wybór języka komunikatów ekranowych. Language na ekranie Initial setting, następnie Initial setting (2/2) Language (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać Header / Second, następnie Header / Second Header Second Niektóre funkcje są niedostępne dla pilotów ustawionych jako Second remote controller. W układzie dwóch pilotów operacja późniejsza zastępuje wcześniejszą. Ustawienie domyślne to Header remote controller. (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] ustawić język, następnie Language(1/2) English Turkish Türkçe French Français German Deutsch Spanish Español Dezaktywacja funkcji za pomocą drugiego pilota Schedule timer Silent mode Schedule setting Language(2/2) Italian Italiano Ustawienie fabryczne to English. 17-PL 17
19 Setting Schedule setting Ta funkcja jest dostępna tylko dla pilota głównego. Setting na ekranie MENU, następnie nacisnąć przycisk [ ]. MENU (2/2) Anti bacteria Frost protection Setting Information (2) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać Schedule setting na ekranie Setting, następnie Setting Initial setting Schedule setting (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wybrać dzień, następnie wprowadzić schemat działania za pomocą przycisku [ ]. Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End : : : : : : -- COPY DAY (3) Za pomocą przycisków [ ] / [ ] wybrać element do zmiany, następnie użyć przycisków [ ] / [ ]. (4) Nacisnąć przycisk [ ]. RE Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End HEAT :00 22:00 COOL : : - - HW :00 19:00 RE Condition setting Condition setting Można zaprogramować do 6 różnych schematów działania na dzień. Condition setting na ekranie Schedule setting, następnie Schedule setting Condition setting Holiday setting Key lock YES Schedule timer confirm? (5) Nacisnąć przycisk [ ] w celu ustawienia. Mode : Tryb pracy (HEAT, COOL, HW (Gorąca woda)) Z1 : Ustawienie temperatury ZONE1 Z2 : Ustawienie temperatury ZONE2 HW : Ustawienie temperatury roboczej trybu Hot water supply Start : Czas rozpoczęcia (0:00 23:59) End : Czas zakończenia (0:00 24:00, -- : --) -- : -- oznacza kontynuowanie pracy. Ustawienie czasu zakończenia późniejszego niż czas rozpoczęcia spowoduje wyświetlenie błędu. NO PL
20 Łatwa metoda konfiguracji w zakresie dnia dzięki funkcji Harmonogram (Schedule) pracy Dostępne są dwie metody. Jeśli godzina 24:00 zostanie ustawiona jako End, a godzina 00:00 zostanie ustawiona jako Start następnego dnia, kontynuowany będzie poprzedni status pracy urządzenia. Ustawić godzinę zatrzymania pracy urządzenia w parametrze End. Jeśli w parametrze End zostanie wprowadzona wartość --, poprzedni status pracy urządzenia będzie kontynuowany w ciągu kolejnego dnia. Ustawić godzinę zatrzymania pracy urządzenia w parametrze End. Każda godzina wprowadzona jako parametr Start będzie odpowiednia, jeśli przypadać będzie na porę wcześniejszą od wartości wprowadzonej w parametrze End. Na przykład) * W przypadku korzystania z metody ustawień Jak skonfigurować operację zaopatrzenia w ciepłą wodę użytkową od godziny 20:00 w poniedziałek do godziny 6:00 we wtorek rano. Godzina 20:00 24:00 00:00 6:00 < Doprowadzanie gorącej wody użytkowej > Start A B End Poniedziałek Wtorek -1 W przypadku określenia dnia tygodnia. Ustawić indywidualnie w odniesieniu do poniedziałku i wtorku. Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End HW :00 24: COPY DAY A RE Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End HW :00 06: COPY DAY B RE -2 W przypadku wykorzystania opcji ustawienia ALL. Konfiguracja dwóch lub większej liczby dni jest łatwa za pomocą tej funkcji. Ustawić opcję ALL - konfiguracja dni od poniedziałku do piątku będzie taka sama. ALL Condition setting(1/2) MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End HW HW :00 24: :00 06:00 DAY RE Aby ustawić dni, w których praca urządzenia nie jest wymagana, należy skorzystać opcji ustawienia Urlop. Holiday setting MON TUE WED THU FRI SAT SUN DAY 19-PL 19
21 Kopiowanie ustawień poprzedniego dnia (1) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wybrać dzień, następnie nacisnąć [ ], żeby skopiować ustawienie poprzedniego dnia. Zerowanie ustawień każdego dnia. (1) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wybrać dzień, następnie nacisnąć [ ], żeby wyzerować ustawienie. Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End : : : : : : -- COPY DAY RE (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wyświetlić ustawienie. Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End HEAT COOL HW COPY :00 22: : : :00 19:00 DAY RE (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wyzerować ustawienie. Condition setting Condition setting Copy the previous day setting? Delete the day setting? YES NO YES NO Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End HEAT :00 22:00 COOL : : - - HW :00 19:00 COPY RE DAY Condition setting(1/2) ALL MON TUE WED THU FRI SAT SUN Mode Z1 Z2 HW Start End : : : : : : -- COPY RE DAY Naciśnięcie przycisku [ ], kiedy wybrana jest opcja MON, spowoduje skopiowanie ustawień SUN PL
22 Holiday setting Ustawianie dni tygodnia, w które regulator czasowy harmonogramu nie będzie używany. Holiday setting na ekranie Schedule setting, następnie Schedule setting Condition setting Holiday setting Key lock Information Information na ekranie MENU, następnie MENU (2/2) Anti bacteria Frost protection Setting Information (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wybrać dzień, następnie nacisnąć [ ], żeby wprowadzić ustawienie. : Schedule timer nie jest używany. Holiday setting MON TUE WED THU FRI SAT SUN Model Information Pokazuje nazwy modeli oraz numery seryjne. Model information na ekranie Information, następnie Information DAY Model information Service information (3) Nacisnąć przycisk [ ] w celu ustawienia. Key lock Wybrać LOCK/UNLOCK [ON/OFF], [Temperature], [mode] w czasie działania regulatora czasowego harmonogramu. Key lock na ekranie Schedule setting, następnie (2) Nacisnąć przycisk [ ], żeby wybrać obiekt, następnie nacisnąć [ ], żeby ustawić LOCK lub UNLOCK. : LOCK Service information Wyświetla numer kontaktowy serwisu. Service information na ekranie Information, następnie Information Key lock Model information Service information ON/OFF Temp. Mode SELECT LOCK (3) Nacisnąć przycisk [ ] w celu ustawienia. Jeśli wybrano LOCK, klawisz będzie niedostępny w przypadku aktywnej funkcji Key lock i w czasie aktywacji harmonogramu. Ustawienie fabryczne to UNLOCK. 21-PL 21
23 4 Konserwacja wykonywana przez użytkownika Ten produkt wymaga przeprowadzania okresowej konserwacji (raz w roku). Należy skonsultować się z firmą instalacyjną. Gdy pojawi się jakiś problem, należy skontaktować się z firmą instalacyjną lub sprzedawcą. 5 Działanie i wydajność pompy ciepła powietrze/woda 3-minutowa funkcja ochronna Trzyminutowa funkcja ochronna zapobiega uruchomieniu pompy ciepła powietrze/woda przez 3 minuty od chwili użycia głównego wyłącznika zasilania/wyłącznika instalacyjnego. Ma to na celu umożliwienie ponownego uruchomienia pompy. Awaria zasilania Awaria zasilania podczas pracy całkowicie zatrzymuje jednostkę. W celu ponownego uruchomienia należy użyć funkcji Auto restart. Informacje dotyczące ogrzewania Rozmrażanie Jeżeli jednostka zewnętrzna jest oszroniona podczas ogrzewania lub doprowadzania gorącej wody, rozmrażanie rozpoczyna się automatycznie (ok. 2 do 10 minut) w celu utrzymania wydajności grzewczej. Podczas procesu rozmrażania zamrożona woda jest odprowadzana z płyty głównej jednostki zewnętrznej. Wydajność grzewcza Podczas ogrzewania ciepło jest pochłaniane z zewnątrz i doprowadzane do pomieszczenia. Taki sposób ogrzewania to system pompy ciepła. Gdy temperatura na zewnątrz jest za niska, zalecane jest zastosowanie innego urządzenia grzewczego razem z pompą ciepła powietrze/woda. Uważać na opady śniegu i mróz w przypadku jednostki zewnętrznej Na obszarach z opadami śniegu, wlot i wylot powietrza jednostki zewnętrznej są często pokryte śniegiem lub zamarznięte. Pozostawienie śniegu lub szronu na jednostce zewnętrznej może spowodować uszkodzenie urządzenia lub niewłaćiwe ogrzewanie. W zimnych obszarach, w ramach ochrony przed mrozem, należy zwrócić uwagę, aby wąż spustowy dokładnie odprowadzał wodę i nie pozostawiał jej wewnątrz. Jeżeli woda zamarznie w wężu spustowym lub wewnątrz jednostki zewnętrznej, może dojść do uszkodzenia urządzenia lub osłabienia ogrzewania. Warunki działania pompy ciepła powietrze/woda Aby zapewnić odpowiednią wydajność, należy eksploatować pompę ciepła powietrze/woda w następujących warunkach temperaturowych: Chłodzenie Gorąca woda Ogrzewanie Temperatura na zewnątrz Temperatura w pomieszczeniu Temperatura na zewnątrz Temperatura w pomieszczeniu Temperatura na zewnątrz Temperatura w pomieszczeniu : 10 C do 43 C : 18 C do 32 C (Temp. termometru suchego) : 20 C do 43 C (Praca podgrzewacza w temperaturze wyższej niż 35 C) : 5 C do 32 C : 20 C do 25 C : 5 C do 32 C Jeżeli pompa ciepła powietrze/woda jest używana na zewnątrz w powyższych warunkach, ochrona jest skuteczna PL
24 Ogólne dane techniczne Jednostka zewnętrzna Model jednofazowy Zasilanie Typ Funkcje Ogrzewanie Chłodzenie Czynnik chłodniczy Model 3-fazowy Jednostka zewnętrzna HWS-455H-E HWS-805H-E HWS-1105H-E HWS-1405H-E V ~ 50 Hz PRZEMIENNIK Ogrzewanie i chłodzenie Wydajność (kw) 4,5 8,0 11,2 14,0 Wejście (kw) 0,92 1,79 2,30 3,11 COP (W/W) 4,90 4,46 4,88 4,50 Wydajność (kw) 4,5 6,0 10,0 11,0 Wejście (kw) 1,46 1,94 3,26 3,81 EER (W/W) 3,08 3,10 3,07 2,89 Wymiary wys. x szer. x gł. (mm) 630x800x x900x x900x320 Zasilanie Typ Funkcje Ogrzewanie Chłodzenie Czynnik chłodniczy Jednostka zewnętrzna HWS- 1105H8-E HWS- 1405H8-E HWS- 1605H8-E R410A HWS- 1105H8R-E V 3N~ 50 Hz PRZEMIENNIK Ogrzewanie i chłodzenie z przewodem grzejnym HWS- 1405H8R-E HWS- 1605H8R-E Wydajność (kw) 11,2 14,0 16,0 11,2 14,0 16,0 Wejście (kw) 2,34 3,16 3,72 2,34 3,16 3,72 COP 4,80 4,44 4,30 4,80 4,44 4,30 Wydajność (kw) 10,0 11,0 13,0 10,0 11,0 13,0 Wejście (kw) 3,26 3,81 4,80 3,26 3,81 4,80 EER 3,07 2,89 2,71 3,07 2,89 2,71 R410A Wymiary wys. x szer. x gł. (mm) 1 340x900x320 Przewód grzejny (W) PL 23
25 (model 4,5 kw) Wydajność podgrzewacza rezerwowego Zasilanie Temperatura pozostałej wody (model 8 kw) Wydajność podgrzewacza rezerwowego Zasilanie Temperatura pozostałej wody do grzałki rezerwowej (model 11 kw, 14 kw, 16 kw) Wydajność podgrzewacza rezerwowego Zasilanie Temperatura pozostałej wody podgrzewacza cylindra gorącej wody (opcja) Cylinder gorącej wody (opcja) Zasilanie HWS-455XWHM3-E (kw) 3, V ~ 50 Hz V ~ 50 Hz Ogrzewanie ( C) Chłodzenie ( C) 7-25 HWS-805XWHM3-E HWS-805XWHT6-E HWS-805XWHT9-E (kw) 3,0 6,0 9,0 do grzałki rezerwowej V~ 50 Hz V 3N~ 50 Hz V 3N~ 50 Hz podgrzewacza cylindra gorącej wody (opcja) V~ 50 Hz Ogrzewanie ( C) Chłodzenie ( C) 7-25 HWS-1405XWHM3-E HWS-1405XWHT6-E HWS-1405XWHT9-E (kw) 3,0 6,0 9,0 do grzałki rezerwowej V~ 50 Hz V 3N~ 50 Hz V 3N~ 50 Hz podgrzewacza cylindra gorącej wody (opcja) V~ 50 Hz Ogrzewanie ( C) Chłodzenie ( C) 7-25 Cylinder gorącej wody (opcja) HWS-1501CSHM3-E HWS-1501CSHM3-UK HWS-2101CSHM3-E HWS-2101CSHM3-UK V~ 50 Hz HWS-3001CSHM3-E HWS-3001CSHM3-UK Objętość wody (litr) Maks. temperatura wody ( C) 75 Podgrzewacz elektryczny (kw) 2,7 Wysokość (mm) Średnica (mm) 550 Materiał Stal nierdzewna PL
26 6 Rozwiązywanie problemów Gdy pojawi się jakiś problem, należy skontaktować się z firmą instalacyjną lub sprzedawcą. Sprawdzenie problemu Nic się nie wyświetla na zdalnym sterowniku. Wskazanie czasu miga. W przypadku pytań należy skontaktować się z firmą instalacyjną. Czynność Sprawdzić, czy jest włączone zasilanie. Czy przełącznik wyłącznika automatycznego jest włączony? Nie została ustawiona data/czas. Ustawić datę i czas. Na zdalnym sterowniku wyświetla się kod błędu. Skontaktować się z firmą instalacyjną. Czy została ustawiona zaplanowana praca? Sprawdzić, czy zaplanowana praca została ustawiona. Pomieszczenie nie jest chłodzone ani ogrzewane. Gorąca woda nie jest doprowadzana. Czy zostało ustawione obniżenie nocne? Sprawdzić ustawienie na zdalnym sterowniku. Czy pompa ciepła powietrze-woda pracuje w trybie automatycznym? W trybie automatycznym docelowa wartość jest ustawiana automatycznie zgodnie z temperaturą jednostki zewnętrznej. Tryb automatyczny może być dopasowywany. Skontaktować się z firmą instalacyjną. Czy kurek głównego doprowadzania wody jest zamknięty? Sprawdzić zawory. Czy nie jest używana za duża ilość gorącej wody? Jeżeli zużyte zostanie więcej gorącej wody niż może pomieścić zbiornik, dostarczana będzie gorąca woda o temperaturze niższej niż ustawiona. 25-PL 25
27 EF
Instrukcja użytkownika
POMPA CIEPŁA POWIETRZE/WODA Jednostka Hydro Nazwa modelu: HWS-803XWHM3-E HWS-803XWHT6-E HWS-803XWHD6-E HWS-803XWHT9-E HWS-1403XWHM3-E HWS-1403XWHT6-E HWS-1403XWHD6-E HWS-1403XWHT9-E Jednostka Hydro Polski
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
Instrukcja obsługi. Moduł wewnętrzny HWS-802XWHM3-E HWS-802XWHT6-E HWS-1402XWHM3-E HWS-1402XWHT6-E HWS-1402XWHT9-E POMPA CIEPŁA TYPU POWIETRZE-WODA
POMPA CIEPŁA TYPU POWIETRZE-WODA Moduł wewnętrzny Nazwa modelu: HWS-802XWHM3-E HWS-802XWHT6-E HWS-1402XWHM3-E HWS-1402XWHT6-E HWS-1402XWHT9-E Moduł wewnętrzny 2 Polski Dziękujemy za zakup pompy ciepła
PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA PILOT ZDALNEGO STEROWANIA R5/E-30 Ostrzeżenie. Należy upewnić się, że między pilotem a odbiornikiem urządzenia wewnętrznego nie znajdują się żadne przegrody; w przeciwnym wypadku
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE Model sterownika R05/BGE Zasilane 3.0V (Baterie alkaliczne LR03 X 2) Najniższa wartość zasilania przy której emitowany jest sygnał ze sterownika 2.4V Maksymalna
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- xx HRN1 Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
RBC-AMS54E-EN. Przewodowy zdalny sterownik. Instrukcja użytkownika. Nazwa modelu: Polski
Przewodowy zdalny sterownik Nazwa modelu: RBC-AMS54E-EN Przed rozpoczęciem użytkowania zdalnego sterownika RBC-AMS54E-EN należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję Wszystkie instrukcje, które nie dotyczą
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów MSH- 24 HRN1 INSTRUKCJA OBSŁUGI Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota... 2 2. Informacje ogólne 2 3. Opis funkcji... 2 4. Opis wskaźników wyświetlacza. 3
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH. Typ uproszczony RBC-AS21E
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK POMIESZCZENIOWY DLA URZĄDZEŃ KLIMATYZACYJNYCH Typ uproszczony RBC-AS21E Dziękujemy bardzo za zakup Sterownika Pomieszczeniowego do klimatyzatora TOSHIBA. Przed użyciem Sterownika
KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI
KLIMATYZACJA INSTRUKCJA OBSŁUGI Konstrukcja oraz dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia w celu poprawy produktów. Skonsultuj się z agencją sprzedaży lub producentem, aby dowiedzieć się o szczegółach.
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)
1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard) 1.1 Specyfikacje kontrolera bezprzewodowego Model R51/CE i R51/E Napięcie znamionowe 3.0V Najniższe napięcie procesora CPU emitującego sygnał 2.0V
Sterownik przewodowy. Bosch Climate 5000 SCI / MS. Model: KJR-12B/DP(T)-E-2
Bosch Climate 5000 SCI / MS Sterownik przewodowy Model: KJR-12B/DP(T)-E-2 Instrukcja obsługi sterownika przewodowego klimatyzatora kasetonowego 4-stronnego i kanałowego 6720867708 (2017/06) PL Kompatybilny
Instrukcja obsługi (w połączeniu z pompą ciepła ecogeo)
th-tune Terminal wewnętrzny (pokojowy) Instrukcja obsługi (w połączeniu z pompą ciepła ecogeo) 1 Informacje ogólne Th-Tune współpracuje z pompami ciepła Ecoforest ecogeo w celu dokładnego zarządzania temperaturą
NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania. Widok pilota zdalnego sterowania
NT-01 Instrukcja obsługi pilota zdalnego sterowania Widok pilota zdalnego sterowania Opis funkcji Pilot zdalnego sterowania posiada wyświetlacz LCD z dwudziestoma wskaźnikami. Po włączeniu pilota pierwszy
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE. Zachować do wglądu
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 2 - PRZECHOWYWANIE Zachować do wglądu Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie dokumentu YM / SG 2 Spis treści 1 - PREZENTACJA
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM OGRZEWANIA/CHŁODZENIA POMPĄ CIEPŁA BIAWAR MULTISPLIT
INSTRUKCJA OBSŁUGI SYSTEM OGRZEWANIA/CHŁODZENIA POMPĄ CIEPŁA BIAWAR MULTISPLIT 8 0/0 SPIS TREŚCI - Miejsce montażu... - Wymagania elektryczne... - Instrukcja bezpieczeństwa... - Prezentacja głównych elementów...
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1 Spis treści Rozdział 1. Informacje ogólne. Idea działania. 4 1.1 WSTĘP...4 1.2 PROGRAMY CZASOWE...4 1.2.1 PLANOWANIE BUDŻETU...4 1.2.2 WSPÓŁPRACA Z SOLARAMI...4 1.3 INNE ŹRÓDŁA
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania
Instrukcja używania pilota zdalnego sterowania 035M00010-000 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Zasłony, drzwi lub podobne do nich obiekty utrudniają lub uniemożliwiają odbiór sygnału przez klimatyzator. Nie pozwalaj
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm Nr produktu: 1227013 Strona 1 z 7 Schemat połączenia: 7. Zasady dotyczące bezpieczeństwa Instalacja
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA:
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA: JAK ZAINSTALOWAĆ BATERIE Usuń zaślepkę znajdującą się na odwrocie pilota. Włóż dwie baterie alkaliczne AAA 1,5 V-DC. Upewnij się, że baterie są włożone prawidłowo.
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Dziękujemy za nabycie artykułu i zaufaniu do naszego asortymentu produktów. Compact 3.0 N&D jest urządzeniem klimatyzacyjnym niezależnym od wyłączonego lub włączonego silnika,
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44
Programator tygodniowy cyfrowy Brennenstuhl, 3680 W, 20 programów, max. 23 h/59 min, IP44 Instrukcja obsługi Numer produktu: 611762 Strona 1 z 11 Przed podłączeniem programatora do urządzeń elektrycznych
Instrukcja obsługi. Sterownik ścienny KJR-12B/DP
Instrukcja obsługi Sterownik ścienny KJR-12B/DP Wyłączny importer IO0024A032015 Spis treści Parametry sterownika... 3 Parametry sterownika... 3 Nazwy i funkcje wyświetlacza sterownika ściennego... 4 Przyciski
INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C
INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C Klimatyzator przenośny 1. DANE TECHNICZNE MODEL AMC 09Aa Moc Chłodzenia 2,5kW Napięcie zasilania 230V Częstotliwość 50Hz Maksymalny pobór prądu 4,6 A Maksymalny pobór mocy 1100
PROSTY PILOT PRZEWODOWY
PODRĘCZNIK OBSŁUGI PROSTY PILOT PRZEWODOWY UTY-RSNYM ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N 9374142170 SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...PL-1 NAZWY ELEMENTÓW...PL-2 PRACA...PL-3 PREZENTACJA
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA SPIS TREŚCI FUNKCJE PILOTA...3 FUNKCJE WYŚWIETLACZA...4 MONTAŻ I WYMIANA BATERII...5 PRACA AUTOMATYCZNA...6 FUNKCJA CHŁODZENIA / GRZANIA / WENTYLACJI...7 FUNKCJA OSUSZANIA...7
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY. FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA DO SAUNY ZXX FFES Serwis: 888-777-053 Biuro: 796-149-338 e-mail: biuro@ffes.pl www.ffes.pl Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 1.1 Zastosowanie... 4 1.2 Dane techniczne...
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA. Właściwości
CM707 - PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA Opis Honeywell CM707 to programowalny termostat pokojowy przeznaczony do sterowania ogrzewaniem w taki sposób, aby utrzymywać komfortową temperaturę, gdy domownicy są w mieszkaniu,
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi
instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA YX1F Przed rozpoczęciem użytkowania prosimy o zapoznanie się z poniższą instrukcją. Dziękujemy za zakup klimatyzatora Airwell. Nazwy i funkcje pilota bezprzewodowego Nota: Upewnij
SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...
SPIS TREŚCI PARAMETRY TECHNICZNE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA... 3 MOŻLIWOŚCI PRACY... 3 PRZYCISKI FUNKCYJNE NA PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA... 3 NAZWY I FUNKCJE WSKAŹNIKÓW W PILOCIE ZDALNEGO STEROWANIA...
Termostat programowalny T3, T3R. PL Podręcznik użytkownika. T3R Bezprzewodowy termostat programowalny. Termostat programowalny
Termostat programowalny T3, T3R PL Podręcznik użytkownika T3 Termostat programowalny T3R Bezprzewodowy termostat programowalny Spis treści 1) Interfejs termostatu...3 Przegląd ekranu i przycisków...3 Ikony
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Lista kontrolna przed uruchomieniem
Lista kontrolna przed uruchomieniem V5.2 Daikin Altherma EHS(X/H)(B) - 04P30B - 08P30B - 08P50B - 16P50B Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem! Polski Wykonane czynności zaznaczyć haczykiem! Inicjalizacja:
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Opis jednostki wewnętrznej
Opis jednostki wewnętrznej Rzeczywisty produkt może różnić się nieznacznie od przedstawionego poniżej. 01 05 02 Podstawowe informacje 01 Wlot powietrza 02 Filtr powietrza 03 Łopatka regulująca kierunek
Single Station Controller TORO TSSCWP
Single Station Controller TORO TSSCWP Funkcje - do 4 cykli nawadniania dziennie - łatwa instalacja i programowanie - zasilanie bateryjne - odporny na warunki pogodowe, wodoszczelny Przedstawienie prawidłowego
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY
INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY LineMiss STALGAST 2005 Panel sterowania CLASSIC Panel sterowania może być obsługiwany ręcznie lub pracować w trybie programowanym. W każdym trybie pracy
TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller
TOUCH LCD WALL CONTROLLER for Online Controller KBRC01A INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA 1. Opis ekranu dotykowego (Touch LCD Wall Controller) Naścienny ekran dotykowy LCD jest wyposażeniem do adaptera typu KKRP01A,
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4
INSTRUKCJA OBSŁUGI SKRZYNKA STEROWNICZA NAGRZEWNICY POWIETRZA I KURTYNY POWIETRZNEJ AIRCOM 4 Wymiary: szerokość = 147 mm, wysokość = 71 mm głębokość = 28 mm Opis: Ekran wyświetla bądź to ustawioną skorygowaną
Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min
Gniazdo z cyfrowym wyłącznikiem czasowym GEV, 3680 W, 20 programów, 1 min-23 h/59 min Instrukcja obsługi Numer produktu: 551911 Strona 1 z 1 Strona 2 z 2 Elementy obsługi (Rys. A) 1. Wyświetlacz LCD 2.
Instrukcja obsługi. Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX
Instrukcja obsługi Elektroniczny regulator pomieszczenia MILUX 1 7795 01 Informacje ogólne: Milux jest regulatorem termostatycznym z programem czasowym z wyświetlaczem. Termostat programowalny służy regulacji
PROGRAMATOR TYGODNIOWY
PROGRAMATOR TYGODNIOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI DTWT IHXR OSTRZEŻENIE! PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA Z PROGRAMATORA TYGODNIOWEGO NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ. Spis treści ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA...
INSTRUKCJA SERWISOWA
INSTRUKCJA SERWISOWA Klimatyzator kasetonowy typu Multisplit. CNAUX.PL SPIS TREŚCI Usuwanie problemów: Kody błędów 3 5 USUWANIE PROBLEMÓW Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
Oznaczenie poszczególnych części.
610396 Cyfrowy tygodniowy zegar sterujący z czujnikiem zmierzchowym. Instrukcja obsługi. Opis funkcji. Zegar sterujący umożliwia ustawienie do 25 programów dziennie lub do 175 powtarzających się programów
Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H
Michał Sobolewski michal.sobolewski@eu.panasonic.com Agnieszka Henczel agnieszka.henczel@eu.panasonic.com Uruchomienie, konfiguracja sterownik generacji H Wyświetlacz sterownika 2 Przyciski i wyświetlacz
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL
ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL UWAGA! Przed uruchomieniem nagrzewnicy dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. 1. OGÓLNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA. Dla własnego bezpieczeństwa zaleca się zachowanie
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Sterownik FCF4 z programatorem tygodniowym dla klimakonwektorów 4 rurowych
Sterownik FCF4 z programatorem tygodniowym dla klimakonwektorów 4 rurowych instrukcja montażu i użytkowania Spis treści 1. Informacje na temat bezpieczeństwa 3 1.1. Uwagi ogólne... 3 1.2. Ostrzeżenia dotyczące
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie
Instrukcja obsługi Bi-Tronic Control 1 Zamrażanie Zachować do wglądu e-mail: infos@hengel.com Notice-PL-BITRONIC1-SC-1 Wersja dokumentu Indeks Data Rodzaj zmiany Zmieniony przez 1 2014/10/10 Utworzenie
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32
INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PAR-FL32 1 WSKAZÓWKI BEZPIECZNEGO UśYTKOWANIA 2 2 NAZWY ELEMENTÓW WYŚWIETLACZ 1. Nadajnik podczerwieni 2. Wybór trybu pracy urządzenia 3. Temperatura zadana 4. Bieg wentylatora
FULL DC INVERTER SYSTEM INSTRUKCJA OBSŁUGI RMO5
FULL DC INVERTER SYSTEM INSTRUKCJA OBSŁUGI RMO5 1. Instrukcja montażu... 3 2. Akcesoria zestawu... 4 3. Wymiary pilota... 4 4. Montaż uchwytu... 4 5. Wymiana baterii... 5 6. Instrukcje użytkowania... 6
WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819
Instrukcja obsługi WENTYLATOR KOLUMNOWY R-819 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA NAZWY PRZYCISKÓW Przyciśnij raz wybierając tryb pracy. Przyciśnij raz uruchamiając klimatyzator, po ponownym przyciśnięciu następuje zatrzymanie urządzenia.
Pompa ciepła powietrze-woda (jednostka monoblok)
Instrukcja obsługi Pompa ciepła powietrze-woda (jednostka monoblok) Instrukcja obsługi Pompa ciepła powietrze-woda (jednostka monoblok) Instrukcja instalacji w załączeniu. 2-15 Polski Modele Jednostka
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATORÓW MDV
INSTRUKCJA OBSŁUGI KLIMATYZATORÓW MDV KLIMATYZATORY KANAŁOWE MHA (C ) 24HRDN1 MHA (C ) 30HRDN1 MHA (C ) 36HRDN1 MHA (C ) 48HRDN1 MHA (C ) 60HRDN1 Wyłączny importer Spis treści FUNKCJE PILOTA... 3 FUNKCJE
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2
Instrukcja obsługi Sterownik przewodowy (uproszczony) CZ-RE2C2 CZ-RELC2 4. Sterownik przewodowy CZ-RE2C2 (uproszczony) Oznaczenia i funkcje Przyciski sterujące A. Przycisk włączania/wyłączania Naciśnięcie
Powietrzna pompa ciepła do podgrzewania ciepłej wody użytkowej TWMGS 1150A INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA
Powietrzna pompa ciepła do podgrzewania ciepłej wody użytkowej TWMGS 1150A INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIKA www.hkk.info.pl Autoryzacja tekstu: ELEKTRONIKA S.A. Importer, Autoryzowany Przedstawiciel Hokkaido
Regulator z modulacją CX51
Regulator z modulacją CX51 WŁAŚCIWOŚCI Regulator obsługuje kocioł utrzymując temperatury komfortu w domu w okresach ustawionych przez użytkownika. W pozostałych okresach również przyczynia się do oszczędzania
Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania
WY SWIETLACZ BAFANG LCD C961 OPIS FUNKCJI I DZIAŁANIA PRZYCISKÓW STEROWNIKA FUNKCJE Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania Ustawienia trybu jazdy i poziomu
Sterownik czasowy. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterownik czasowy Nr produktu 001312529 Strona 1 z 11 Instrukcja obsługi sterownika czasowego "podtynkowego" Model: EFP700ET A. Działanie 1. 20 programów na dzień, 15 możliwości ustawiania
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą elektryczną
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kurtyna powietrzna z nagrzewnicą elektryczną Modele: RM-1209S-3D/Y3G RM-1212S-3D/Y3G RM-1215S-3D/Y3G RM-1209S-D/Y3G RM-1212S-D/Y3G RM-1215S-D/Y3G www.ferono.com info@ferono.com 1. INFORMACJA
Sterownik przewodowy harmonogramem tygodniowym
Instrukcja instalacji i obsługi Sterownik przewodowy harmonogramem tygodniowym MODEL: MD-CCM04/E Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed rozpoczęciem korzystania z urządzenia należy uważnie przeczytać
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów
Pilot zdalnego sterowania klimatyzatorów ASH 25 HMV ECO ASH 35 HMV ECO ASH 50 HMV ECO ASH 71 HMV ECO Spis treści: 1. Parametry techniczne pilota.. 2 2. Informacje ogólne... 2 3. Opis funkcji.... 2 4. Opis
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Regulator wilgotności powietrza Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Regulator wilgotności powietrza Nr produktu 561600 Strona 1 z 5 Regulator wilgotności powietrza wersja 12/10 Numer produktu 56 16 00 Używaj zgodnie ze wskazówkami producenta Regulator
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
PODRĘCZNIK OBSŁUGI PILOT PRZEWODOWY: UTB-YUB ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N
PODRĘCZNIK OBSŁUGI PILOT PRZEWODOWY: UTB-YUB ZATRZYMAJ PODRĘCZNIK OBSŁUGI DO PRZYSZŁEGO KORZYSTANIA P/N 9373329022 SPIS TREŚCI ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 NAZWA CZĘŚCI... 1 PRZYGOTOWANIE... 2 PRACA...
Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06)
Pompy ciepła SIRAC INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA (2007-12-06) SOLARUS.pl tel. 0 71 71 70 501 45-631 Opole ul. Dunikowskiego 16c email: solarus@solarus.pl Solarus.pl 1 1. Wstęp 1. Panel kontrolny ma zastosowanie
Ecus Hotel. termostat cyfrowy z komunikacją Modbus
Ecus Hotel 1/5 termostat cyfrowy z komunikacją Modbus aaa 2/5 OGÓLNA CHARAKTERYSTYKA Seria produktów Ecus Hotel przeznaczona jest przede wszystkim dla pomieszczeń budynków mieszkalnych i użytkowych, takich
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE
TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją
Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus
Dotykowy Termostat Pomieszczeniowy z komunikacją Modbus 50-020 Wrocław www.el-piast.com 1 / 9 Spis treści 1. Opis Produktu..... 3 2. Dane Techniczne...... 3 3. Wyświetlacz LCD... 3 4. Funkcje Termostatu..
EasyStart T. Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi. J. Eberspächer GmbH & Co. KG
EasyStart T Komfortowy zegar sterujący z możliwością programowania do 7 dni. Instrukcja obsługi J. Eberspächer GmbH & Co. KG Eberspächerstr. 24 D-73730 Esslingen Telefon (centrala) 00 49 (0)711 939-00
Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers
Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw
Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do wygłuszania dźwięków Dohm 700904 Produkt nr 860598 Opis produktu Strona 1 z 7 1 Pokrywa 2 Obudowa boczna 3 Przełącznik (I/II) 4 Otwory wylotowe Dostawa: Urządzenie do wygłuszania
INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA
INSTRUKCJA OBSŁUGI TMT-502 PILOT ZDALNEGO STEROWANIA Gratulujemy zakupu produktu firmy COCO Aby jak najlepiej korzystać z zakupionego produktu, zarejestruj się na naszej stronie internetowej: www.coco-technology.com/register.
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE
HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE DVG 6545 AXS DVG 6545 W DVG 8545 AXS DVG 8545 W PL INSTRUKCJE DOTYCZĄCE INSTALACJI KONSERWACJI I UŻYTKOWANIA WYCIĄGU Part 1. Praca w trybie zamkniętym/pochłaniacza
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania