CE: :-- INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP SAMOZASYSAJĄCYCH I ZESPOŁÓW POMPOWYCH TYPuSK ( dot. odmian konstrukcyjnych: SKA, SKB, SKC, SKD, SKG )
|
|
- Joanna Urban
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 CE: :-- INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP SAMOZASYSAJĄCYCH I ZESPOŁÓW POMPOWYCH TYPuSK ( dot. odmian konstrukcyjnych: SKA, SKB, SKC, SKD, SKG ) SKJWE -4C.3 Wydanie 3/2006
2 Niniejsza instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować się w miejscu zamontowania pompy!
3 Rys. 1 Schemat pompy SK pracującej ze ssaniem Rys. 2 Schemat pompy SK pracującej z napływem 2
4 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE Symbole użyte w instrukcji 1.2. Kwalifikacje personelu 1.3. Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wymagań bezpieczeństwa 1.4. Samowolne przeróbki i produkcja części zamiennych 1.5. Niedopuszczalne sposoby eksploatacji 2. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE. 3. OPIS POMPY, ZESPOŁU POMPOWEGO Pompa, zespół pompowy 3.2. Silnik 3.3. Ustawienie zespołu pompowego 4. INSTALOWANIE I MONTAŻ Wymagania bezpieczeństwa dla prac montażowych i instalacyjnych 4.2. Podłączenie hydrauliczne 4.3. Podłączenie elektryczne 5. ODBiÓR W ZAKRESIE URUCHOMIENIA, PRACY, WYŁĄCZENIA Wymagania eksploatacyjne 5.2. Eksploatacja 5.3. Zatrzymanie 6. DOZÓR I OBSŁUGA Częstość wymiany części 7. WADY; PRZYCZYNY I SPOSOBY USUNIĘCIA. 8. DOKUMENTACJA. 9. WSKAZÓWKI I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA URZĄDZEŃ W STREFACH ZAGROŻENIA WYBUCHEM Czasookresy przeglądów pompy i sprzęgła w strefie zagrożenia wybuchem. 9.2 Dane dotyczące zużycia sprzęgła 9.3. Stosowane materiały na sprzęgła w strefach zagrożenia wybuchem 9.4. Silnik w strefie zagrożenia wybuchem Uruchomienie Przecieki Wyładowania elektrostatyczne. 3
5 ~~~~~~~~~~-~~.- - _._.~ INFORMACJE OGÓLNE Instrukcja ta zawiera ważne wskazówki i instrukcje dotyczące bezpiecznego. prawidłowego i ekonomicznego użytkowania zespołu pompowego. Polecamy uważne. ze zrozumieniem zapoznanie się z jej treścią przez instalującego i obsługę. przed zainstalowaniem i rozruchem dla zapewnienia niezawodnej i długiej eksploatacji. Instrukcja nie zawiera lokalnych wymagań. których obowiązek zachowania odnośnie personelu montażowo - serwisowego leży po stronie użytkownika. Pompy Hydro - Vacuum SA produkowane są z najwyższą starannością przy ciągłej kontroli procesu produkcyjnego wg procedur objętych systemem zapewnienia jakości. Prawidłowa instalacja. obsługa i konserwacja naszych wyrobów zapewni ich prawidłową pracę. Zespól pompowy nie może być eksploatowany niezgodnie z jego przeznaczeniem odnośnie własności fizyczno - chemicznych pompowanego medium tj. wydajności, ciśnienia. temperatury. gęstości. agresywności. abrazyjności, prędkości obrotowej oraz innych parametrów określonych w Danych Technicznych pompy lub dokumentacji ofertowej (kontraktowej). Tabliczka znamionowa pompy i silnika podaje oznaczenie wyrobu. najważniejsze parametry eksploatacyjne i numer fabryczny (identyfikacyjny). które należy podać w korespondencji. zamawianiu a szczególnie przy zamawianiu części zamiennych. Porównać te dane z danymi w dokumentacji ofertowej - zamówieniu. Przedsiębiorstwo Hydro - Vacuum SA udziela gwarancji na swoje wyroby na warunkach określonych w.karcie gwarancyjnej". Gwarancja wygasa, gdy: nastąpiło uszkodzenie pompy podczas transportu, magazynowania i instalowania. pompę zainstalowano i obsługiwano niezgodnie z instrukcją obsługi, pompa zostala zainstalowana do pompowania cieczy innej niż wynika to z jej przeznaczenia określonego w Danych Technicznych pompy. stopień agresywności cieczy wykracza poza odporność korozyjną materiałów użytych do jej budowy. pompa została rozmontowana bez zgody producenta, '-- o _ UWAGA! J Nieprzestrzeganie przez użytkownika wyrobu warunków gwarancyjnych zwalnia producenta od wszystkich zobowiązań gwarancyjnych. W razie uszkodzenia lub nie domagań prosimy zwrócić się do najbliższego punktu autoryzowanego serwisu lub biura techniczno - handlowego Hydro - Vacuum SA 4
6 1.1. Symbole użyte w instrukcji Wskazówki i instrukcje bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie może wpływać na bezpieczeństwo ~ Wskazówki i instrukcje bezpieczeństwa elektrycznego, których ~ nieprzestrzeganie może wpływać na bezpieczeństwo I [ UWAGA! _ Zwraca.uwag~ na potencjalne zagrożenie mogące mieć wpływ, na bezpieczeństwo. ~ Wskazówki i instrukcje dotyczące ochrony przeciwwybuchowej 1.2. Kwalifikacje personelu Personeł zatrudniony przy obsłudze, konserwacji, przeglądach i montażu musi posiadać zweryfikowane, niezbędne kwalifikacje do tych prac Zagrożenia przy nieprzestrzeganiu wymagań bezpieczeństwa Nieprzestrzeganie wymagań bezpieczeństwa może doprowadzić do stworzenia następujących zagrożeń dla: osób, wynikających ze zjawisk elektrycznych lub mechanicznych, pompy, środowiska, spowodowane wyciekami niebezpiecznych substancji Samowolne przeróbki i produkcja części zamiennych Dokonywanie jakichkolwiek zmian w pompie czy instalacji jest dozwolone tylko w porozumieniu z producentem. Stosowanie wyłącznie oryginalnych części zamiennych i osprzętu, zalecanego przez producenta, służy wyłącznie bezpieczeństwu. Stosowanie innych części zamiennych powoduje wygaśnięcie odpowiedzialności za wynikłe z tego skutki Niedopuszczalne sposoby eksploatacji Niezawodność pracy dostarczonego zespołu pompowego gwarantowana jest wówczas, gdy jest on użytkowany zgodnie z jego przeznaczeniem. W żadnym wypadku nie wolno przekraczać wartości granicznych wyszczególnionych w Danych Technicznych pompy. 5
7 2. TRANSPORT I PRZECHOWYWANIE Podczas odbioru zespołu pompowego sprawdź, czy nie uległ on uszkodzeniu podczas transportu. Jeżeli zostaną wykryte jakiekolwiek usterki, należy natychmiast zgłosić ten fakt przewoźnikowi. Jeżeli dostarczony zespół pompowy ma być instalowany w terminie późniejszym, należy go przechowywać w suchym pomieszczeniu i chronić przed uderzeniami i oddziaływaniem wpływów zewnętrznych (wilgoć, zamarzanie, itp.). Po dłuższym magazynowaniu przed pierwszym uruchomieniem sprawdzić czy układ wirujący się obraca. W tym celu należy wyłącznie ręcznie obrócić wałem pompy za sprzęgło lub wał silnika po zdjęciu osłony wentylatora i wirnika wentylatora. Zablokowanie układu wirującego można usunąć przez zalanie pompy UWAGA! gorącą wodą, a jeżeli to nie pomaga wodę należy usunąć i zgłosić I '--. 1 usterkę do najbliższej stacji serwisowej. Niedopuszczalne jest używanie narzędzi specjalnych (np. klucz łańcuchowy) do odblokowania pompy, gdyż grozi to uszkodzeniem jej układu wirujacego i uszczelnienia. W czasie transportu zespół pompowy powinien być zabezpieczony przed odkształceniami, gwałtownymi uderzeniami i wpływami atmosferycznymi. Zespoły pompowe o wadze powyżej 70 kg mają w płytach otwory do transportu podwieszonego, jak na rysunku 3. I 1\ / \ Rys. 3 Sposób zawieszenia zespołu pompowego 6
8 3. OPIS POMPY, ZESPOŁU POMPOWEGO. Przed zainstalowaniem dostarczonego zespołu pompowego wymagamy, aby klient dokonał sprawdzenia i porównał dane na tabliczce znamionowej pompy i silnika z danymi w zamówieniu ( dokumentacji ofertowej), zapoznał się dokładnie z treścią niniejszej Instrukcji Obsługi i Danymi Technicznymi. Uwagi dotyczące eksploatacji pompy, zespołu pompowego w strefie zagrożonej wybuchem znajdują się w pkt. 9. montażem i pierwszym uruchomieniem - zapoznaj się UWAGA! bezwzględnie z Danymi Technicznymi dostarczonego zespołu EJPrzed pompowego Pompa, zespół pompowy Przykład oznaczenia pompy SKC SK - typ C - odmiana 4 - typowielkość 08 - typowymiar (wyróżnik charakterystyki) 1 - wykonanie materiałowe wykonanie konstrukcyjne 5 - kompletność dostaw odmiana silnika i kompletacja 1 - kosmetyka Pompy typu SK są pompami wirowymi samozasysającymi krążeniowymi z bocznymi kanałami i wirnikami otwartymi, wielostopniowymi poziomymi. W odmianie konstrukcyjnej C i D posiadają wiot w poziomym układzie osi króćca ssawnego z wirnikiem odśrodkowym na pierwszym stopniu ciśnienia o małym zapasie antykawiiacyjnym NPSH. Cechą podstawowa pomp typu SK jest zdolność usunięcia gazów z układu ssącego pompy po uprzednim zalaniu samej pompy. UWAGA! IZ wyłączeniem pomp typu SKC, które muszą pracować z napływem. Pompy typu SK składają się z korpusów łożyskowych, wału, korpusu ssawnego i tłocznego, w których są umiejscowione uszczelnienia wału. Na wale osadzone są przesuwnie wirniki w ilości odpowiadającej ilości stopni ciśnienia. Wał ułożyskowany jest w łożyskach. Położenie członów ograniczone jest członami. Całość konstrukcji spięta jest śrubami łącznikowymi. IN kompletnym zespole pompowym pompa połączona jest z silnikiem napędowym sprzęgłem i ustawiona na wspólnej płycie fundamentowej. 3,2. Silnik Pompy standardowo napędzane są silnikami elektrycznymi na łapach, zasilanymi prądem elektrycznym o częstotliwości 50Hz z obrotami ok /min, oraz w różnych wykonaniach zależnie od przeznaczenia zespołu pompowego np. - w wykonaniu morskim, przeciwwybuchowym oraz z silnikami o częstotliwości prądu zasilania 60Hz z obr. ok / m in 7
9 BDopuszcza się stosowanie innego sposobu przeniesienia napędu na UWAGA! wał pompy pod warunkiem, że końcówka wału pompy będzie obciążona tylko momentem skręcającym... elektryczne silnika, gabaryty, masa znajdują się w Danych UWAGA! Technicznych producenta silnika. Dane są integralną częścią EJParametry dokumentacji dostarczonej Klientowi wraz z wyrobem. Podłączenie i kontrola elektryczna muszą być wykonane przez uprawnionego elektryka i być zgodne z stosowanymi przepisami miejscowymi. Wymiary, masa, parametry pracy podane są w karcie katalogowej Ustawienie zespołu pompowego Przy instalowaniu zespołu pompowego na fundamencie z bloku betonowego zaleca się aby jego wysokość wynosiła min. 10 cm z zamocowaniem zespołu pompowego śrubami kotwiącymi. UWAGA! I Wymiary i rozstawienie śrub kotwiących znajdują się w Danych Technicznych pompy. L- --' Powierzchnia bloku fundamentowego musi być pozioma. Ustawienie należy przeprowadzić tak by zespól pompowy znajdował się w położeniu poziomym. Wskazanym jest aby płyta fundamentowa całą swoją powierzchnią spoczywała na zaprawie cementowej. Po zamocowaniu śrubami kotwiącymi płyty fundamentowej i dokonaniu podłączeń hydraulicznych należy sprawdzić czy nie nastąpiło wzajemne przemieszczenie się pompy i silnika oraz czy układ wirujący swobodnie się obraca. Sprawdzić ustawienie sprzęgła. Wzajemne położenie dwóch połówek sprzęgła powinno być zgodne z rysunkiem 4 i 4a. Dopuszczalna wielkość szczelin, mierzona na obwodzie sprzęgła, dla sprzęgieł: typu E, typu A, typu I, nie może przekraczać wartości określonych w tablicy 1 Typ sprzęgła Wymiar Irnrnl a b E 2+0,5 0,2 A 5+0,5 0,3 I 3,8±O,5 0,2 Tablica 1 Współosiowość wałów pompy i silnika należy sprawdzać za pomocą liniału i szczelinomierza. Wymiar "b" korygować przy użyciu podkładek wyrównawczych wkładanych pod stopy pompy lub silnika. Po zakończeniu czynności ustawienia zespołu pompowego, należy założyć osłonę sprzęgła i inne osłony bezpieczeństwa. 8
10 Nigdy nie uruchamiać zespołu pompowego bez zamontowanych osłon sprzęgła i innych osłon bezpieczeństwa. RysA Dopuszczalna wielkość przestawienia tarczy sprzęgła typu E r C. min odchyłka kątowa ( ~ f=--,.1 odchyłko I ' promieniowo '=:=f~---- ~O"O"'''O IPOOSIOWO W=Emax - Emin E - wymiar montazowy sprzęgła RysAa Dopuszczalne odchyłki sprzęgieł typu El Tablica 2 Typ sprzęgła W miar ETmm] x[mm] yfmml Wfmml El1 32 i 1,0 0,2 0,8 El3 40 1,0 0,2 0,8 EZ ,5 0,3 1,0 El9 62 1,5 0,3 1,5 El ,5 0,4 1,5 x, y, W- maksymalne wartości odchyłek sprzęgieł UWAGA! I Staranne wyosiowanie wałów zwiększa trwałość sprzęgła 9
11 4. INSTALOWANIE I MONTAŻ Wymagania bezpieczeństwa dla prac montażowych i inspekcyjnych Użytkownik musi zadbać, aby wszystkie prace montażowe i inspekcyjne były wykonane przez autoryzowany i wykwalifikowany personel. Upewnić się, że personel zrozumiał treść tej Instrukcji Obsługi. Prace przy zespole pompowym lub instalacji mogą być przeprowadzane tylko przy ich bezruchu. Pompy, które tłoczą media niebezpieczne dla zdrowia musza być poddane neutralizacji medium. Bezpośrednio po zakończeniu prac, wszystkie urządzenia zabezpieczające i ochronne należy zainstalować na swoim miejscu lub uruchomić przed rozruchem pompy, przestrzegać wymaganych procedur Podłączenie hydrauliczne Pompa może pracować ze ssaniem (patrz rys. 1) lub z napływem (patrz rys. 2). Przy pompowaniu ze zbiornika położonego poniżej pompy przewód ssący musi być ułożony tak, aby każdy następny punkt na przewodzie położony bliżej pompy miał tendencje Bezpośrednio wznoszącą. przed wlotem do pomp odmian SKC i SKD należy zainstalować prosty odcinek przewodu, uspakajający strumień cieczy o długości 20 - krotnej średnicy przewodu ssącego. Chroń pompę przed pracą na sucho. Zachowaj dozwoloną wysokość zasysania wynikającą z wartością NPSH dla danej pompy. Pamiętaj, że wysokość geograficzna i temperatura zmniejszają wysokość zasysania. Tablica 3 Wys. geogr. Spadek wysokości (m) zasysania (m) O O 500 0,60 Tablica 4 Temp. Spadek wysokości Oc zasysania (m) 20 0, , , , , , , , , , , , , ,30 10
12 ~ _.._- Powyższe tabele dotyczą pompowania wody. W przypadku pompowania innych mediów w szczególności o wysokim ciśnieniu prężności par sprawdź dokładnie czy twoja pompa nie musi być zainstalowana z napływem na ssaniu. Przewody rurowe przed zamontowaniem gratu, który mógł powstać przy spawaniu. należy oczyścić z rdzy, zendry i h\, Ciało obce wpadające do pompy, może doprowadzić do zniszczenia ~ układu hydraulicznego. Stosuj filtry, separatory itp.. Przewody rurowe powinny być podwieszone lub podparte, aby oddziaływały na korpusy pompy silami i momentami w granicach dopuszczalnych wartości określonych w tablicy 5. Pozioma część rury ssącej powinna być możliwie krótka. Minimalizuj także elementy mogących spowodować stratę wysokości zasysania (łuki, przewężenia, zawory itp.). Przewód ssawny należy zaopatrzyć w zawór zwrotny z koszem ssawnym. otworów kosza ssawnego powinna być min. trzy razy UWAGA! większa od powierzchni rury ssawnej. Okresowo czyścić kosz EJPowierzchnia ssawny. luwaga'] Przy montażu zwróć szczególną uwagę, aby zastosowane. uszczelki nie przysłoniły " światła" otworu rury. Średnice rurociągu ssawnego i tłocznego powinny posiadać wartość minimum taką jaką posiadają króćce pompy (wartości te znajdują się w Danych Technicznych pompy). Niezachowanie wymaganych średnic rurociągów wpłynie na wzrost oporów przepływu.i nie uzyskanie wymaganych parametrów pracy przez układ pompowy. BWażne jest spełnienie podanych niżej warunków. Szkody wynikłe z nieprzestrzegania ich nie są objęte gwarancją. Pompy nie wolno UWAGA! stosować do pompowania mediów wykraczających poza odporność korozyjną użytych do jej budowy materiałów konstrukcyjnych. 11
13 .... N Wartości dopuszczalne sił i momentów działającychna króćce w pompach typu SK odmiany A,B,C,D,G wg PN-EN-ISO Tablica5 Typ Ułożenie DN NI' Cecha Siła [N] Moment [Nm] króćca I pompy rodziny materiału f----- mm F y Fz Fx L:F b My Mz Mx L:M b 25 5A Żeliwo brąz SL, f B staliwo Króciec 5A Żeliwo brąz 255 SKA 32 3~ 1-_ górny SB staliwo 510 SKB w SKC 40 ~~ Żeliwobraz osi SKD 5B staliwo pionoweji SKG 5A 50 r gs-- ~obrąz "Zll staliwo A Żeliwobrąz f B staliwo r Żeliwo brąz Króciec ~ 18 staliwo dolny 1A Zeliwobrąz SKC w 1B staliwo SKD osi 1A Żeliwo brąz poziomej ---:fb staliwo »: 100 1A Żeliwobrąz staliwo "b" _ L:F i LM są wektorowymi sumami siłi momentów.
14 Jeżeli przyłożone obciążenia rzeczywiste, nie wszystkie osiągają ich dopuszczalne maksymalne wartości to jedno z nich może przekroczyć wartość dopuszczalną z zastrzeżeniem że spełniony zostanie dodatkowy warunek: - żadna składowa sił lub momentów nie przekroczy krotności 1,4 dopuszczalnej wartości z tablicy 5 - rzeczywiste siły i momenty działające na każdy króciec spełniają nierówność: ( LF rzeczywiste')2 + lf LM rzeczywiste)2 ::;2 LFdopuszcz. J LMdopuszcz. Wpływ materiału i temperatury na dopuszczalne wartości sił i momentów. Temperatura Rodzaj materiału Oc Współczynnik korygujący "K" Tablica 6 Żeliwo szare 1 0,983 0,968 0,952 0,929 0,904 Stal stopowa ,990 0,987 0,974 0,964 0,953 Stal węglowa 1 0,990 0,980 i 0,971 0,961 0,952 Wszystkie dane dotyczące sił i momentów zamieszczone w tablicy numer 5 odnoszą się do temperatury 20 C. Dla innych temperatur dane te należy korygować według zależności: F, = KxF[N] M, = KxM[Nm] 4.3. Podłączenie elektryczne li' Podłączenie elektryczne wykonać może tylko wykwalifikowany ~ personel zgodnie z obowiązującymi przepisami. Napięcie musi być zgodne z napięciem podanym na tabliczce znamionowej silnika. Przy jego podłączeniu należy się kierować informacjami zawartymi w Dokumentacji Technicznej producenta silnika. Silnik musi być zabezpieczony przekaźnikiem termobimetalowym (termik) nastawionym na znamionową wartość prądu podanego na tabliczce znamionowej silnika. 13
15 W strefach zagrożonych wybuchem oznaczonych stopniami zagrożenia należy stosować sprzęt elektryczny dostosowany do pracy w tych strefach. W.strefach zagrożonych wybuchem należy stosować zabezpieczenie przed" suchobiegiem ". [UW~GAJNie zapomnij o podłączeniu uziemienia. Błąd podłączenia może spowodować zagrożenie życia i zdrowia oraz uszkodzenie silnika. Sprawdź czy parametry sieci zasilającej umożliwiają przeniesienie prądu rozruchowego (5x -i- 7x) większego od prądu nominalnego. Jeśli takiej możliwości nie ma zastosuj układ łagodnego rozruchu (soft - start) lub ') Po wykonaniu elektrycznych połączeń należy pamiętać o właściwym kierunku obrotów, który oznaczony jest strzałką na obudowie pompy i pokrywie wentylatora silnika. Kierunek obrotów można sprawdzić przez krótkotrwałe włączenie silnika i wyłączenie. ~ Niedopuszczalne jest włączenie pompy do pracy na tzw..euchobieq". niewłaściwym kierunku obrotów pompa nie może osiągnąć UWAGA!.,' wymaganych parametrów pracy (Q i H). Istnieje niebezpieczeństwo EJPrzy, uszkodzenia wyrobu. 14
16 5. ODBiÓR W ZAKRESIE URUCHOMIENIA, PRACY, WYŁĄCZENIA Wymagania eksploatacyjne BWażne jest spełnienie podanych niżej warunków. Szkody wynikłe z UWAGA' nie przestrzegania ich nie są objęte gwarancją. Pompy nie wolno stosować do pompowania mediów wykraczających poza odporność korozyjną użytych do jej budowy materiałów konstrukcyjnych. Każdorazowo przed ponownym uruchomieniem pompy należy sprawdzić, czy Lt. ciecz znajduje się w pompie, a w razie jej braku należy pompę napełnić cieczą. NIgdy nie uruchamiaj pompy na sucho, nawet na chwilę. W pompach pracujących ze ssaniem (rys.t) przewód ssawny powinien być zaopatrzony w zawór zwrotny z koszem ssawnym. Cofający się gwałtownie strumień cieczy przy zatrzymaniu pompy może ją opróżnić, uniemożliwiając ponowne jej zassanie. Zalać pompę i przewód ssawny cieczą. Otworzyć zawór tłoczny. W pompach pracujących z napływem (rys.2) na wlocie pompy zaleca się zainstalować w przewodzie po stronie ssawnej zasuwę odcinającą, która w czasie pracy pompy powinna być zawsze całkowicie otwarta Zalać pompę Lt. cieczą. Otworzyć zawór tłoczny. Zasuwy?dcinającej (na ssaniu) nie wolno stosować do regulacji parametrow pracy pompy. BPrzed pierwszym uruchomieniem pompę i komorę uszczelnienia UWAGA' napełnić cieczą. Komorę z uszczelnieniem podwójnym starannie odpowietrzyć i wytworzyć w niej odpowiednie ciśnienie określone w Danych Technicznych. wolno uruchamiać pompy przy całkowicie zamkniętym zaworze tłocznym. Pompę należy zawsze uruchamiać przy lekko przymkniętym UWAGA! zaworze na przewodzie tłocznym. Pompa pobiera tym większą moc, im mniejsza jest jej wydajność. (Odwrotnie jak to ma miejsce w EJNie pompach odśrodkowych.) BPrzed opuszczeniem przedsiębiorstwa pompy konserwowane są UWAGA' inhibitorem, łatwo rozpuszczalnym w wodzie. Nie wolno stosować do celów spożywczych wody uzyskanej w czasie pierwszych 5 minut próbnego pompowania. 15
17 Pornpa nie może pracować bez przepływu cieczy dłużej niż 1 min. &> Podczas stałej pracy przepływ minimalny nie powinien być mniejszy 010% pełnej wydajności pompy Eksploatacja BPompy z uszczelnieniem mechanicznym czołowym pracują bezobsługowo. UWAGA! Pojawiający się wyciek świadczy o uszkodzeniu uszczelnienia, które należy bezzwłocznie wymienić. Przecieki odprowadzać tak, aby nie wywoływać zagrożenia dla osób i środowiska. Należy przestrzegać odpowiednich postanowień prawnych. Przy montażu uszczelnienia mechanicznego należy pamiętać o wmontowaniu uszczelek gumowych w komorze i pierścieniu ślizgowym. W czasie montażu uszczelnienia czołowego na wał zaleca się zwilżenie walu wodą. Jeżeli odsadzenie wału ma ostrą krawędź, należy podczas montażu stosować stożkową tulejkę naprowadzającą "1", by nie uszkodzić gumowego pierścienia uszczelniającego "2" (rys. 5). Powierzchnie czołowe współpracujących pierścieni uszczelniających muszą być czyste bez rys i pęknięć. 3 1 Rys. 5 Montaż uszczelnienia czołowego przy użyciu stożkowej tulejki naprowadzającej 1 - tulejka naprowadzająca, 2 - gumowy pierścień uszczelniający 16
18 Pompy z uszczelnieniem sznurowym wymagają przeprowadzenia czynności regulacyjnych powodujących kroplowy wyciek z komory dławnicy. przed pierwszym uruchomieniem pompy nakrętki dociskające dławik powinny być, dokręcone tylko palcami. Nie dociskać! Okres rozruchu pompy jest najważniejszy dla żywotności uszczelnień sznurowych, właściwy wyciek po uruchomieniu będzie procentował długim okresem eksploatacji. Przez pierwsze 15 min pracy pompy nie UWAGA! regulować dławika nawet gdyby z dławnicy wyciek był nadmierny. Po tym okresie bardzo delikatnie w kilku podejściach wyregulować docisk dławika, aby doprowadzić do kroplowego wycieku cieczy z dławnicy. ' ' I UWAGA! I Zupełne zatrzymanie wycieku spowoduje zużycie pakunku (spalenie) _ oraz nadmierne zużycie wału pompy. przy wymianie szczeliwa należy zwrócić uwagę, aby nie uszkodzić (zarysować) wału i tak je ułożyć, aby miejsca złożenia układały się na przemian w sposób pokazany na rysunku 6. Rys. 6 Poprawne ułożenie pierścieni w dławicy Zatrzymanie Upewnić się czy cieczy pompowanej nie grozi zamarznięcie, jeżeli tak to usunąć ciecz z pompy i układu pompowego. 17
19 6. DOZÓR l OBSŁUGA Podczas pracy zespołu pompowego żadna specjalna konserwacja nie jest vvymagana. Należy utrzymywać pompę oraz jej otoczenie w czystości. W przypadku pojawienia się ujemnych temperatur spuścić wodę z pompy i przewodów. Napełnić pompę płynem niezamarzającym np.: roztworem glikolu aby uniknąć zablokowania układu wirującego. I[ Łożyska nasmarowane są na cały okres użytkowania. Nie \.vymagają smarowania. U-WAGA! I U.szczelnienie r:nechaniczne nie wym~ga konserwacji. Nie może ono.. :.. _nigdy pracowac na sucho nawet chwilowo. W połączeniach śrubowych nie przekraczać dopuszczalnych momentów obrotowych wyszczególnionych w tablicy 7. Większość połączeń gwintowych zabezpieczona jest przed odkręcaniem klejem Loctitem. Przed odkręceniem połączeń gwintowym zaleca się podgrzać złącze gorącym powietrzem o temperaturze około 200 C. Wielkość momentu obrotowego dokręcania dla połączeń śrubowych. Wymiar! M6 M8 Mi0 M12 M16 M20 Momentobr~ dokręcania I m Tablica 7 9, przy pracach montażowych nie należy stosować nadmiernych obciążeń, szczególnie dynamicznych. Przed zdemontowaniem należy oznaczyć położenie i kolejność części względem siebie. Montaż członów i wirników (różniących się liczbą otworów w pompach SK) utrzymać bezwzględnie w tej samej kolejności i ustawieniu, w jakim były uprzednio zmontowane. Luz roboczy między członami a wirnikiem należy zachować w granicach 0,1 + 0,15 mm. nakładaniu sprzęgła na wał pompy należy zdjąć pokrywę łożyska UWAGA! po stronie przeciwnej i oprzeć pompę o koniec wału, aby nie zniszczyć EJPrzy pokrywy łożyskowej Częstość wymiany części. BInformacje w tym zakresie są tylko wskazówkami, częstość wymiany należy od warunków eksploatacyjnych. Mając na uwadze złożoność UWAGA! całego zespołu pompowego w informacji podane są elementy tj.: łożyska pompy i silnika, uszczelnienie mechaniczne, łożysko ślizgowe, uzwojenie silnika. 18
20 Tablica 8 Uszczelnienie Części zużywające się mechaniczne, łożysko ślizgowe Łożyska pompy Łożyska silnika Uzwojenie silnika T rwałość robocza h h do do h h h przy temp. otoczenia do 40 C Częstość Praca ciągła 1 do 2 lat 2 do 3 lat 3 lata wymiany przy ob.- 15 h dziennie ciążeniu 9 m-cyw 2 do 5 lat 4 do 8 lat 6 lat roku Rys. 7 Zestawienie montażowe pompy SKA.2, SKB.2, SKG.2, *Cyfry podane przy znakach określają początek montażu pompy o odpowiedniej liczbie stopni 19
21 Rys.8 Zestawienie montażowe pomp SKA.3 + 8, SKG korpus łożyskowy, 2 - korpus tłoczny, 3 - człon tłoczny, 4 - wirnik na pierwszym stopniu pompy, 5 - człon ssawno-tłoczny, 6 - wirniki na pozostałych stopniach pompy, 7 - człon ssawny, 8 - korpus ssawny Rys. 9 Zestawienie montażowe pomp SKC i SKD 1 - korpus łożyskowy, 2 - korpus uszczelnienia, 3 - korpus tłoczny, 4 - człon tłoczny, 5 - wirnik na pierwszym stopniu pompy, 6 - człon ssawno-tłoczny, 7 - wirniki na pozostałych stopniach pompy, 8 - człon ssawny, 9 - kierownica, 10 - wirnik odśrodkowy, 11 - korpus ssawny 20
22 7. WADY; PRZYCZYNY I SPOSOBY USUNIĘCIA. Wszelkie prace przy zespole pompowym w okresie gwarancyjnym bez zgody producenta powoduje utratę gwarancji. I UWAGA! I Przed przystąpieniem do wykonywania jakichkolwiek prac wyłącz pompę. Wada Przyczyna Sposób usunięcia Tabela Pompa nie a) Elementy wewnętrzne a) Zdemontuj i wyczyść pompę tłoczy pom- zatkane przez obce ciała, powanego b) Pompa zatkana na ssaniu b) Wyczyść pompę medium c) Zasysanie powietrza c) Sprawdź szczelność d) Pompa nie jest zalana d) Zalej pompę e) Ciśnienie zasysania zbyt e) Zbyt duża wysokość niskie (kawitacja) zasysania f) Kierunek obrotów pompy f) Zmień miejsce dwóch nieprawidłowy przewodów fazowych w silniku g) Zbyt niskie napięcie g) Zmień napięcie na zaciskach. zasilania silnika. Drgania a) Luzy na płycie a) Dociągnąć pompy fundamentowej b) Nieodpowiedni fundament b) Wzmocnić fundament c) Obce ciała w pompie. c) Zdemontuj i wyczyść pompę. d) Uszkodzone łożysko d) Wymienić łożysko e) Uszkodzony wirnik e) Wymienić wirnik Silnik a) Utrudnione obracanie a) Sprawdź przegrzewa b) Zbyt niskie napięcie b) Sprawdź napięcie na zacissię kach. Nie może się różnić od nominalnego +5%; -10%. c) Obce ciała w pompie c) Zdemontuj i wyczyść pompę d) Temperatura otoczenia d) Silnik zaprojektowany jest do pracy przy temp. max 115 C e) Niewłaściwe podłączenie e) Sprawdź podłączenie Pompa nie a) Wybrano nieodpowiednią a) Wymień pompę podaje wielkość pompy odpowiednie- b) Silnik obraca się z b) Zdemontuj pompę i usuń go ciśnienia nieprawidłową szybkością usterkę (obce ciała, nieprawidłowe parametry zasilania itp.) c) Pompa obraca się w c) Odwróć kierunek obrotów niewłaściwym kierunku przez zmianę miejsca dwóch przewodów fazowych 21
23 Silnik a) Niewłaściwe ustawienie a) Nastaw wartość z tabliczki wyłącza się przekaźnika przeciążenic- znamionowej samoczynnie wego (zbyt niskie) b) Zbyt niskie napięcie b) Sprawdź przekroje kabla c) Uszkodzony przekaźnik c) Wymień d) Utrudnione obracanie się d) Sprawdź ręcznie czy można układu zatartego pracą na obrócić układ. Jeśli stwierdzisz sucho zatarcie, przekaż pompę do naprawy. 8. DOKUMENTACJA. Stosownie do uzgodnienia między wytwórcą a klientem. Standardowo załączamy do wyrobu: Dane Techniczne, Instrukcję Obsługi, Kartę Gwarancyjną. 9. WSKAZÓWKI I INSTRUKCJE DOTYCZĄCE UŻYWANIA URZĄDZEŃ W STREFACH ZAGROŻENIA WYBUCHEM Czas okresy przeglądów pompy i sprzęgła w strefie zagrożenia wybuchem. Grupa wybuchowości Przeglądy Tablica Kontrola luzu obwodowego wkładki elastycznej po 2000 godz. pracy od pierwszego uruchomienia. Nie później niż po 4 miesiącach. 2. przy braku zużycia wkładki elastycznej kolejny przegląd po 4000 godz. Nie później niż po 12 miesiącach. 112Gc11BT4-T3 3. Przy znacznym zużyciu wkładki elastycznej znaleźć przyczynę zużycia, wymienić wkładkę na nową. 4. Wymianę łożysk tocznych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicy Wymianę uszczelnień czołowych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicv Kontrola luzu obwodowego wkładki elastycznej po 1000 godz. pracy od pierwszego uruchomienia. Nie później niż po 2 miesiącach. 2. Prży braku zużycia wkładki elastycznej kolejny przegląd po 2000 godz. Nie później niż po 6 miesiącach. IM2c T4-T3 3. Przy znacznym zużyciu wkładki elastycznej znaleźć przyczynę zużycia, wymienić wkładkę na nową. 4. Wymianę łożysk tocznych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicy Wymianę uszczelnień czołowych przeprowadzać według mniejszych wartości z tablicy 8. 22
24 9.2. Dane dotyczące zużycia sprzęgła. pomiędzy kłami piast a wkładką elastyczną sprawdzić UWAGAI szczelinomierzem. Po przekroczeniu dopuszczalnego zużycia,. wkładkę wymienić na nową bez względu na odstęp między EJLuz przeglądami okresowymi. Długą żywotność sprzęgła oraz uniknięcie zagrożeń wynikających w strefach zagrożonych wybuchem zapewnia dokładne wyosiowanie urządzenia. Typowielkość sprzęgła EZ Dopuszczalne zużycie Amax [mm] 9.3. Stosowane materiały na sprzęgła w strefach zagrożenia wybuchem. Tablica 11 Dla grupy wybuchowości I i UB dopuszczalne są wyłącznie następujące materiały na piasty sprzęg/a: EN-GJ5-40Q-15-(GGG40) - żeliwo sferoidalne, stal stopowa, stal węglowa '-- UWAGA! INie~opuszczalne jest wykonawstwo piast sprzęgieł ze stopów metali.lekkich np. aluminium Silnik w strefie zagrożenia wybuchem. Silnik powimen posiadać odpowiednie dopuszczenia dla urządzeń elektrycznych zaliczanych do grupy II, kategorii 2 lub grupy I, kategorii M2. Należy stosować zalecenia zawarte w instrukcji obsługi silnika, stanowiącej załącznik do wyrobu Uruchomienie. Jako zabezpieczenie przed pracą na " sucho "należy Przed uruchomieniem zespołu pompowego należy sprawdzić: dokręcenie wkrętów piast sprzęgła, współosiowość wałów pompy i silnika. W przypadku stosowania zespołu pompowego w strefie zagrożenia <G> C wybuchem wkręt ustalający piastę sprzęgła zabezpieczyć klejem Loctite C. X przed odkręceniem. 23
25 I UWAG.Al I Bezw~gl~dnie należy zapewnić ochronę przed nieumyślnym....:. dotknięciem sprzęgła. Ochrona sprzęgła w strefach zagrożenia wybuchem. Sprzęgła muszą być zabezpieczone osłonami przed spadającymi przedmiotami. I UWAG.A! IOdległość pomiędzy osłoną, a sprzęgłem musi wynosić min. 5mm..' Osłona może być zdjęta po zatrzymaniu urządzenia Przecieki W przypadku jakichkolwiek nieprawidłowości w pracy sprzęgła natychmiast wyłączyć napęd. Ustalić przyczynę usterek. Usunąć stan awaryjny. Pompa lub zespół pompowy do cieczy palnych;. toksycznych, agresywnych chemicznie i innych cieczy niebezpiecznych lub cieczy o temperaturze przekraczającej 60 0 e powinna mieć odpowiednie elementy, np. połączenia rurowe, pozwalające użytkownikowi bezpiecznie zebrać i usunąć ciecz spuszczaną, przeciek z dławnicy albo wypływ z ciśnieniowego zaworu bezpieczeństwa. Otoczenie zespołu pompowego należy chronić przed ujemnymi skutkami przecieków poprzez zainstalowanie trwałych oslon, ekranów i innych form zabezpieczeń Wyładowania elektrostatyczne Zespół pompowy powinien być zabezpieczony za pomocą zacisków uziemiających przed gromadzeniem się ładunku dodatniego. Zacisk uziemiający powinien być połączony bezpośrednio z przewodem uziemiającym. Swobodne połączenia rurowe nie powinny być traktowane jako ciągłe przewody uziemiające. 24
26 GRUDZIĄDZ / Mniszek centrala: (056) , fax: (056) ul. Droga Jeziorna sklep firmowy: (056) , fax: (056) przyjmowanie zamówień: Adres internetowy: Poczta elektroniczna: hv@hv.pl (056) , fax: (056) Druk: Studio Poligraficzne EuroPrint S.C., Grudziądz ul./kara 4 a 56/
INSTRUKCJA OBSŁUGI SAMOZASYSAJĄCYCH POMP TYPU SK (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)
SK/EC - 4C.2 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI SAMOZASYSAJĄCYCH POMP TYPU SK (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych) Niniejsza instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować
INSTRUKCJA OBSŁUGI SAMOZASYSAJĄCYCH POMP TYPU S (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)
S/EC - 4C.2 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI SAMOZASYSAJĄCYCH POMP TYPU S (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych) Niniejsza instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować się
COK/EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH. TYPU COK (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)
COK/EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH TYPU COK (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych) Niniejsza Instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować
DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S
DANE TECHNICZNE I INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY ZATAPIALNEJ DO CZYSTEJ WODY TYPU TSN300/S I TS400/S TSN, TS/EC1 4C/4H.1 Wydanie 1/2004 NINIEJSZA INSTRUKCJA POWINNA ZOSTAĆ PRZEKAZANA KOŃCOWEMU UŻYTKOWNIKOWI
CL /EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH. TYPU CL (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)
CL /EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH TYPU CL (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych) Niniejsza Instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować
Pompy do fekalii (PFA)
Pompy do fekalii (PFA) Pompy typu PFA, są zanurzeniowymi, jednostopniowymi pompami wirowymi z wirnikiem odśrodkowym jednostronnie otwartym. Pampy te są przeznaczone do pompowania wody, cieczy zanieczyszczonych,
Pompy pionowe in line typu OPF
Pompy pionowe in line typu OPF 1/16 SPIS TREŚCI Spis treści Zastosowanie... Konstrukcja... Dane robocze... Matriały stosowane w pompach... 3 Struktura oznaczenia wyrobu... Wykonania konstrukcyjne... Kompletność
Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM
Pompy wirowe odśrodkowe typu KS, KSM DANE OGÓLNE POMPY WIROWE ODŚRODKOWE TYPU KS Pompy wirowe odśrodkowe typu KS służą do pompowania niektórych kwasów, ługów, węglowodorów i innych chemicznie agresywnych
Pompy samozasysające
ompy samozasysające 01/2011 ompy samozasysające Typ SK ul. Droga Jeziorna 8, 86-303 Grudziądz, olska ompy typu SK wyróżniają się w tej grupie konstrukcyjnej pomp wysoką sprawnością energetyczną, wynikającą
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
SERIA MP POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125
POMPY WIELOSTOPNIOWE WIELKOŚCI DN 40 - DN 125 Wielostopniowe pompy VOGEL wykorzystują ideę budowy modułowej,która maksymalizuje wymienność komponentów. System budowy modułowej pozwala na techniczne dopasowanie
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
GRUDZIĄDZ ul. Droga Jeziorna 8. Opis montażu i obsługi układu hydroforowego do samodzielnego montażu.
86-303 GRUDZIĄDZ ul. Droga Jeziorna 8 Opis montażu i obsługi układu hydroforowego do samodzielnego montażu. 1.Opis techniczny 1.1. Zastosowanie Układy hydroforowe przeznaczone są do zaopatrywania w wodę
NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPK Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Pompy NPK przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140
Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe. Typ WPV
Pionowe samozasysające pompy bocznokanałowe Typ WPV ZAKRES ZASTOSOWAŃ Pompy bocznokanałowe są samozasysające i przy małych wydatkach i dużych wysokościach podnoszenia pracują bardziej ekonomicznie niż
Instrukcja instalacji i obsługi. Pompy poziome typu CB(I), HBI(N)
Instrukcja instalacji i obsługi Pompy poziome typu CB(I), HBI(N) 1 1. Obsługa Przed rozpoczęciem instalacji należy uważnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Produkt powinien być podnoszony i
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe MXP, MGP, MXA. samozasysające INSTRUKCJA OBSŁUGI
Pompy poziome, monoblokowe, wielostopniowe,, XA INSTRUKCJA OBSŁUGI samozasysające 1. Warunki pracy pompy Wykonanie standardowe - Dla wody i innych płynów, które są nie agresywne w stosunku do materiałów,
Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL
Pompy jednostopniowe odśrodkowe w układzie in-line typu MVL 01/2013 Spis treści SPIS TREŚCI Zastosowanie... Dane techniczne... Konstrukcja... Oznaczenie i struktura indeksu... Wykonanie materiałowe...
Normowe pompy klasyczne
PRZEZNACZENIE Pompy przeznaczone są do tłoczenia cieczy rzadkich, czystych i nieagresywnych bez cząstek stałych i włóknistych o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Pompowane ciecze nie mogą posiadać
PFA/EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH. TYPU PFA (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych)
PFA/EC- 4C.1 Wydanie 1/2004 INSTRUKCJA OBSŁUGI POMP WIROWYCH ODŚRODKOWYCH TYPU PFA (dot. wszystkich odmian konstrukcyjnych) Niniejsza Instrukcja powinna zostać przekazana końcowemu użytkownikowi i znajdować
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA INSTRUKCJA. SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP
SPRZĘGŁA ELASTYCZNE typu SP Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ S.A. ul. Tokarska 6 ; 40-859 Tel.: +48 32 604 09 00 ; Fax.:+48 32 604 09 01 Spis treści Lp. Nazwa Strona 1. Ogólne warunki stosowania 3 2. Stosowane
POMPY TYPU. Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej lub zawierającej zanieczyszczenia mechaniczne o wielkości ziaren do 2 mm
POMPY TYPU Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej lub zawierającej zanieczyszczenia mechaniczne o wielkości ziaren do 2 mm H ZASTOSOWANIE Pompy H przeznaczone są do pompowania wody czystej
Zestawy pompowe PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE OBSZAR UŻYTKOWANIA KONCEPCJA BUDOWY ZALETY
PRZEZNACZENIE Zestawy pompowe typu z przetwornicą częstotliwości, przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o ph=6-8. Wykorzystywane do podwyższania ciśnienia w instalacjach. Zasilane
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
400-BQ0 LEKKIE POMPY DIAGONALNE Lekkie pompy diagonalne 400-BQ0
LEKKIE POMPY DIAGONALNE 400-BQ0 426 2.98 11.94 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Pompy 400-BQ0 reprezentują
Zawory przelotowe kołnierzowe, PN10
4 320 Zawory przelotowe kołnierzowe, PN0 VVF3... Zawory przelotowe, PN0, z przyłączami kołnierzowymi Żeliwo szare GG-25 DN25... 50 mm k vs 5... 300 m 3 /h Skok 20 lub 40 mm Mogą współpracować z siłownikami
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza
Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza Typ: ZN23-3D oraz ZN23-3W ZN40-3D oraz ZN40-3W ZN45-3D oraz ZN45-3W PERROT TD025_pl.doc Strona 1 / 13 Spis treści 1. Informacje ogólne 2. Ogólne zasady bezpieczeństwa
POMPY WIROWE POZIOME TYPU KAN
POMPY WIROWE POZIOME TYPU KAN Pompy jednostopniowe z wirnikiem zamkniętym posiadającym łopatki odciążające, do pompowania cieczy agresywnych chemicznie, czystych lub lekko zanieczyszczonych ciałami stałymi
Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
CND Wysokociśnieniowe pompy zasilające x x45. 1x45 1,6 R5 10. r6 (Ø70) Ø200. Ø90 h9 (Ø184) 1x45 A 1,6 Ø65 H7 Ø250 Ø350
20 7.5 1.5x45 44 +0.1-0.1 7.5 1.5x45 h 0,01A h 0,03 A 1x45 1,6 1x45 1,6 h 0,03 A 172 155 R5 10 20 h 0,03/Ø70A Ø250 Ø240 r6 Ø215 (Ø70) 50 +0.3 0 Ø50 3,2 b 0,02/Ø55 A 9.5 +0.1 0 1x45 A 1,6 1X45 3,2 Ø65 H7
SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE
HZS / HZSA SAMOZASYSAJĄCE POMPY ODŚRODKOWE Ogólnie Pompy wielostopniowe samozasysające HZS/HZSA są przewidziane do pompowania węglowodorów i innych cieczy lotnych. Pompa typu HZS stosowana jest w bazach
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML
INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus
RUFLEX z zaciskową nakrętką ustalającą
1 z 8 RUFLEX Sprzęgło przeciążeniowe RUFLEX jest systemem przeciążeniowym działającym na zasadzie połączenia ciernego. Sprzęgło chroni elementy napędu przed uszkodzeniem. Spis treści 1 Dane techniczne
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH DŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp dławnicowych do c.o. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych grupowych i ciepłowni
Opis typoszeregu: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035),
Aqua Oxy 4800 Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Aqua Oxy 4800 Nr produktu 000552409 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 Strona 3 z 6 Strona 4 z 6 Strona 5 z 6 Informacje o instrukcji obsługi Witamy w OASE Living dokonaliście Państwo doskonałego
KOMPACT AML. INSTRUKCJA POMPA KOMPACT AML 2017 rev.1.2
KOMPACT AML Instrukcja obsługi pompy dozującej serii KOMPACT Kompletna pompa zawiera: A. Wężyk x do połączenia pompy i inżektora wtryskowego B. Wężyk x do podłączenia zaworu stopowego z pompą C. Inżektor
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
NPB. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE
NPB Pompy jednostopniowe normowe PRZEZNACZENIE Normowe pompy blokowe NPB w wykonaniu standardowym przeznaczone są do pompowania wody czystej o temperaturze nie przekraczającej 140 C. Stosowane do cieczy
instrukcja obsługi Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS CRS25/40 CRS25/60 CRS25/ CRS25/ KEL KEL
instrukcja obsługi ARTYKUŁY: CRS25/40 CRS25/60 MODELE: CRS25/40-180 CRS25/60-180 MODELE: KEL 190140 KEL 190160 Pompa obiegowa wody pitnej KELLER typ CRS 220 240V 50Hz IP44 TF110 C Przyłącza G1 1/2 Długość:
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40
POMPY BOCZNOKANAŁOWE NA CIĘŻKIE WARUNKI PRACY TYP SC-PN40 Ogólnie Pompy DICKOW typu SC są pompami poziomymi, samozasysającymi, bocznokanałowymi. Przy małych wydatkach i dużych wysokościach podnoszenia
Agregaty sprężarek śrubowych Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo. Książka przeglądów (Tłumaczenie tekstu oryginalnego) P_202519_8
Grasso SP1, Grasso SP2, Grasso SPduo Książka przeglądów (Tłumaczenie tekstu oryginalnego) P_202519_8 COPYRIGHT Wszelkie prawa zastrzeżone. Nic z tej publikacji nie może być bez uprzedniej pisemnej zgody
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA ORYGINALNA WENTYLATORA OSIOWEGO TYPU WSO
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów siatkowych Nr kat. 7110 DN50 wersja z żeliwa GJS-400-15 DN200 wersja z żeliwa GJL-250 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 07-2019 1/6 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. OPIS TECHNICZNY...
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów siatkowych Nr kat. 7110 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 01-2019 1/6 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. OPIS TECHNICZNY... 3 3. ZNAKOWANIE PRODUKTU... 3 4. MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT...
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Opis serii: Wilo-SCP. Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy
Opis serii: Wilo-SCP Budowa Pompa z osiowo dzielonym korpusem pompy zamocowanym na płycie podstawy Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej wg VDI 2035, mieszanin woda-glikol, wody chłodzącej, zimnej oraz
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Nazwa firmy: Autor: Telefon:
Pozycja Ilość Opis 1 TP 4-23/2 A-F-A-BUBE Dane: 1/27/16 Nr katalogowy: 96463788 Jednostopniowa pojedyncza pompa wirowa in-line: - pierścień bieżny i wirnik ze stali nierdzewnej - sprzęgło łubkowe - wykonanie
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
7 747 006 528 08/2006 PL
7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
1.Budowa. 2. Zakres stosowania. 3. Montaż i instalacja 4. Użytkowanie i konserwacja.
INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZBIORNIKÓW HYDROFOROWYCH TYPU 1.Budowa. Zbiorniki hydroforowe typu wykonane są z blachy stalowej jako konstrukcje całkowicie spawane. Zbiorniki są cynkowane ogniowo..
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG
Opis serii: Wilo-CronoNorm-NLG Budowa Jednostopniowa niskociśnieniowa pompa wirowa z osiowym zasysaniem zamocowana na płycie podstawowej Zastosowanie Tłoczenie czystej lub lekko zanieczyszczonej wody (max.
Zawory trójdrogowe kołnierzowe, PN6
4 40 Zawory trójdrogowe kołnierzowe, PN6 VXF2... Zawory trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Mogą być stosowane jako zawory mieszające lub rozdzielające Żeliwo szare GG-25 DN25... DN00 mm k vs,9...
Pompy cyrkulacyjne do gorącego oleju termicznego wg PN-EN 733 typ NKLs
Przedstawiciel w Polsce: AFT Sp. z o.o. ul. Naramowicka 76 61-622 Poznań tel. (+48) 618205145 fax (+48) 618206959 p.bzowy@aft.pl www.aft.pl Pompy cyrkulacyjne do gorącego oleju termicznego wg PN-EN 733
Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564
Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,
Pompy pionowe in line typu OPA
Pompy pionowe in line typu OPA WYDANIE 01/2007 DANE OGÓLNE POMPY PIONOWE WIELOSTOPNIOWE TYPU OPA Pompy pionowe typu OPA są przeznaczone do pompowania i podwyższania ciśnienia wody pitnej, uzdatnionej nie
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C.
WYMAGANIA TECHNICZNE DLA POMP WIROWYCH BEZDŁAWNICOWYCH STOSOWANYCH W W.S.C. Wymagania techniczne dla pomp bezdławnicowych do c.o., c.w. i c.t. (przeznaczonych głównie do wyposażania węzłów cieplnych indywidualnych)
POMPY WIROWE SAMOZASYSAJĄCE typu PS-150/E-11
Informacje ogólne POMPY WIROWE SAMOZASYSAJĄCE typu PS-50/E- Pompy wirowe samozasysające typu PS-50/E- dostosowane do napędu od silnika elektrycznego przeznaczone są do pompowania cieczy czystych i zanieczyszczonych,
BoWex Instrukcja montaż u wykonanie 004 oraz 005
405 P jest sprzęgłem z zębami łukowymi. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Wskazówki ogólne Proszę zapoznać z niniejszą
Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm
Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego
INSTRUKCJA TECHNICZNO RUCHOWA WENTYLATORA HYBRYDOWEGO TYPU WH-16 ORYGINALNA
PRZEDSIĘBIORSTWO PRODUKCYJNO-HANDLOWO-USŁUGOWE Metalplast Tarnowskie Góry Sp. z o.o. 42-600 Tarnowskie Góry, ul. Strzelecka 21, tel./fax (032) 285 54 11, tel. (032) 285 29 34 e-mail: office@metalplast.info.pl
Opis serii: Wilo-Drain STS 40
Opis serii: Wilo-Drain STS 4 H[m] Wilo-Drain STS 4 1 8 6 4 2 2 4 6 8 1 12 14 16 Q[m³/h] Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże zanieczyszczenia w następujących
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Pompy odśrodkowe wielostopniowe z uszczelnieniem wału Typ HZ / HZA / HZAR
Pompy odśrodkowe wielostopniowe z uszczelnieniem wału Typ HZ / HZA / HZAR Ogólnie Pompy DICKOW typu HZ/HZA są jedno lub wielostopniowymi pompami odśrodkowymi z uszczelnieniem wału. Zastosowanie Pompy typu
Zawór redukcji ciśnienia typ E
Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA
Zawory przelotowe kołnierzowe, PN16
4 345 Zawory przelotowe kołnierzowe, PN16 VVF45... Zawory przelotowe, PN16, z przyłączami kołnierzowymi żeliwo sferoidalne GGG-40 DN50... 150 mm k vs 19... 300 m3/h Skok 20 mm lub 40 mm Mogą współpracować
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów gazowych Nr kat. 7310, 7320 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA 11-2017 SPIS TREŚCI 1. OPIS TECHNICZNY... 3 1.1 CECHY WYROBU... 3 1.2 PRZEZNACZENIE... 3 1.2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA...
Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania
Pompy wielostopniowe pionowe
PRZEZNACZENIE Wielostopniowe pompy pionowe typu przeznaczone są do tłoczenia wody czystej nieagresywnej chemicznie o PH=6 8. Wykorzystywane są do podwyższania ciśnienia w sieci, dostarczania wody w gospodarstwach
Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................
CVE POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO Poziome pompy komórkowe przemysłu wodnego, typ 65, 80, 100, 125, 150-CVE
POZIOME POMPY KOMÓRKOWE PRZEMYSŁU WODNEGO 65-150-CVE 46.98 1.07 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 60 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Zastosowanie Poziome
NIP: 118-00-18-998 tel. (0-22) 7519550; 7512031, fax (0-22) 7512259; 7511202, e-mail: venture@venture.pl
DTR Poniższa instrukcja powinna być umieszczona w miejscu umożliwiającym stały do niej dostęp dla personelu technicznego. Instrukcję należy przeczytać uważnie i ze zrozumieniem przed montażem, rozruchem
32-CVI ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA Odśrodkowa, wirowa, komórkowa, pozioma pompa serii 32-CVI
ODŚRODKOWA, WIROWA, KOMÓRKOWA POMPA POZIOMA 32-CVI 426 2.98 12.19 SIGMA PUMPY HRANICE, s.r.o. Tovární 605, 753 01 Hranice tel.: 581 661 111, fax: 581 602 587 Email: sigmahra@sigmagra.cz Pompy serii 32-CVI
6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6
Procedura Analizy Awarii 6" Zatapialne Pompy Elektryczne Z6-ZN6 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; układy p.poż.; odwrócona
I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769
WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.
SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych
8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8
Procedura Analizy Awarii 8" POMPY ZATAPIALNE Z8-ZN8 1) Zastosowania pompy Dystrybucja wody; mycie przemysłowe; zwiększanie ciśnienia; nawadnianie; układy przemysłowe; zwalczanie pożarów; odwrócona osmoza
Wyszczególnienie parametrów Jedn. Wartości graniczne Temperatura odparowania t o C od 30 do +5 Temperatura skraplania t k C od +20 do +40
CHŁODNICZE typu D58ARS Jednostopniowe agregaty sprężarkowe typu D58 są przeznaczone do pracy w lądowych i morskich urządzeniach chłodniczych w zakresie temperatur wrzenia 35 o C do +10 o C i temperatur
ROTEX Instrukcja montaż u sprzę g ł a w wykonaniu AFN-SB spec.
AFN-SB spec. jest skrętnie elastycznym sprzęgłem kłowym z tarczą hamulcową. Umożliwia kompensację odchyłek położenia wałów, wynikających np. z niedokładności produkcji, rozszerzalności cieplnej, itp. Umożliwia
ĆWICZENIE WYZNACZANIE CHARAKTERYSTYK POMPY WIROWEJ
ĆWICZENIE WYZNACZANIE CHARAKTERYSTYK POMPY WIROWEJ 1. Cel i zakres ćwiczenia Celem ćwiczenia jest opanowanie umiejętności dokonywania pomiarów parametrów roboczych układu pompowego. Zapoznanie z budową
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
BQDV, BQTV Pionowe diagonalne pompy wody chłodzącej
BQDV, Pionowe diagonalne pompy wody chłodzącej Pionowe pompy diagonalne ZASTOSOWANIE Pionowe pompy z typoszeregu BQDV/ są przeznaczone do przetłaczania czystej wody użytkowej lub lekko zanieczyszczonej
REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼
REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼ INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport 4. Instalowanie
Informacje ogólne. Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji.
Spis treści Informacje ogólne Charakterystyki pomp Zastosowanie Pompa Silnik Warunki pracy Oznaczenie produktu Opis konstrukcji Dane techniczne Charakterystyki pomp CB, CBI 2, 4 Wymiary i masa CB, CBI
Zestawy jednopompowe ZASTOSOWANIE KONCEPCJA BUDOWY ZALETY OBSZAR UŻYTKOWANIA
ZJ... ZASTOSOWANIE Tłoczenie i podwyższanie ciśnienia wody dla: budynków mieszkalnych, budynków użyteczności publicznej, instalacji przemysłowych, rolnictwa i ogrodnictwa (zraszanie i podlewanie), instalacji
Trójfazowe silniki indukcyjne. serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych. 2006 Wkładka katalogowa nr 11a
Trójfazowe silniki indukcyjne serii dskgw do napędu organów urabiających kombajnów górniczych 2006 Wkładka katalogowa nr 11a ZASTOSOWANIE Silniki indukcyjne górnicze serii dskgw przeznaczone są do napędu
Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie
36 Zawory przelotowe, PN6, gwintowane zewnętrznie VVG... Korpus zaworu z brązu CC9K (Rg5) Średnica DN5 DN0 k vs 5 25 m 3 /h Przyłącza z gwintem zewnętrznym G B wg ISO 228/ do uszczelnień płaskich Śrubunki
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS
Warunki gwarancji dla transportera typ ETS 1. Producent Andrzejewski Automatyzacja i Wyposażenie Produkcji Sp. z o.o. gwarantuje sprawne działanie urządzenia zgodne z warunkami techniczno-eksploatacyjnymi