Progowy sygnalizator poziomu RF3000 Informacja techniczna/ Instrukcja uruchomienia i obsługi. Spis treści. Strona 2
|
|
- Maciej Kozłowski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Spis treści Informacje nt. bezpieczeństwa/ Wsparcie techniczne Wprowadzenie Aplikacje Dane techniczne: Wymiary Dane elektryczne Dane mechaniczne Warunki pracy Transport i magazynowanie Zatwierdzenia Opcje Montaż Strona Instalacja elektryczna Szybkie uruchomienie Zaawansowane programowanie Modyfikacje sond Montaż Wersja rozdzielna / FM, FMc Rysunki kontrolne Rozwiązywanie problemów Obsługa Uwagi do stosowania w strefie zagrożonej wybuchem Sprzedaż Podlega zmianom. Wszystkie wymiary w mm (calach). Producent nie bierze odpowiedzialności za błędy typu literówki. Możliwe są inne wykonania od przedstawionych. W celu uzyskania bliższych informacji, skontaktuj się z producentem. 1
2 Informacje nt. bezpieczeństwa / Wsparcie techniczne Uwagi Instalacja i obsługa mogą być dokonywane jedynie przez wykwalifikowany personel techniczny. Urządzenie może być używane tylko w sposób przedstawiony w poniższej instrukcji. Należy zwrócić szczególną uwagę na poniższe ostrzeżenia: OSTRZEŻENIE Dotyczy symbolu umieszczonego na urządzeniu. Nie zastosowanie się do zalecanych środków ostrożności może skutkować śmiercią, poważnym zranieniem i/lub uszkodzeniem urządzenia. OSTRZEŻENIE Dotyczy symbolu umieszczonego na urządzeniu. Ryzyko porażenia pradem. OSTRZEŻENIE Nie zastosowanie się do zalecanych środków ostrożności może skutkować śmiercią, poważnym zranieniem i/lub uszkodzeniem urządzenia. Ten symbol jest zastosowany, kiedy nie ma innego dla danego urządzenia Symbole bezpieczeństwa W dokumentacji i na urządzeniu Opis UWAGA: szczegóły w instrukcji obsługi. Uziemienie Zacisk podłączenia uziemienia Wsparcie techniczne: REKORD S.A. ul. Sprawiedliwości Pruszków office@rekordsa.pl tel. 22/ , fax. 22/ mierzymysypkie.pl
3 Wprowadzenie Zastosowania Nivobob NB 4000 jest stosowany do kontroli poziomu we wszystkich typach silosów i zbiorników. Może być stosowany na wszelkich proszkach i granulatach, szlamach i cieczach. Posiada zatwierdzenie Ex do stosowania w strefie zagrożenia wybuchem pyłu i gazu. Do zastosowań w przemysłach: Budowlanym Wapno, piasek formierski itp. Spożywczym Cukier, mąka, sól itp. Tworzyw sztucznych Granulat plastiku itp. Chemicznym Barwniki itp. Inżynierii mechanicznej RFnivo zwykle montowany jest do bocznej ścianki zbiornika w miejscu, gdzie dokonywany ma być pomiar. Urządzenie może również zostać zamontowane na górze zbiornika. W takiej sytuacji stosuje się przedłużkę, aby sonda pomiarowa znajdowała się na wymaganej wysokości. Długość sondy może wynosić maksymalnie 2.5m (98.4 ) z przedłużką prętową lub 20m (787 ) z przedłużką linową. Zaleca się użycie rękawa, aby punkt przełączania mógł być zmieniany w trakcie pracy urządzenia. Funkcje Urządzenie mierzy pojemność między sondą a ścianami zbiornika. O jego zaletach decyduje wszechstronność pozwalająca na zastosowania na wielu, nawet bardzo wymagających, aplikacjach oraz łatwa obsługa: Technologia aktywnego ekranu Pozwala na zignorowanie oklejenia sondy. Wpływ oklejenia sondy przewodzącym materiałem jest kompensowany elektronicznie i ignorowany. Pozwala to na zachowanie wysokiej czułości nawet w przypadku oklejających mediów. Autodiagnostyka Urządzenie posiada funkcję testu wewnętrznej elektroniki. Można je zaprogramować na wykonywanie auto-testu w określonych odstępach czasu lub wykonać go ręcznie. Autokalibracja Urządzenie dokonuje autokalibracji przy odkrytej sondzie podczas pierwszego uruchomienia. Pozwala to na automatyczną rekalibrację sondy niezasypanej. Jest to użyteczne w przypadku oklejonej sondy i podania zasilania. Automatyczna rekalibracja jest wykonywana, kiedy sonda zostaje odsłonięta. Rekalibracji odsłoniętej sondy można dokonać również ręcznie. Dostępna jest również pełna kalibracja ręczna. Czułość fabryczna odpowiada większości aplikacji, ale może być zmieniona w dowolnym momencie. 3
4 Aplikacje RF 3100 RF 3200 RF 3300 Strefa nieaktywna, aby zapewnić wymaganą A odległość od ścianki zbiornika B Strefa nieaktywna przy długim króćcu C Sygnalizacja napełnienia przy krótkiej sondzie D Sygnalizacja stanu pośredniego przy krótkiej sondzie, uwaga na max. obciążenie E Sygnalizacja stanu pustego przy krótkiej sondzie, uwaga na max. obciążenie F Montaż w rurze spustowej, uwaga na max. obciążenie G Strefa nieaktywna w celu sygnalizacji wymaganego poziomu Strefa nieaktywna w przypadku regulowanego H poziomu sygnalizacji I Sygnalizacja napełnienia, wersja z linką Sygnalizacja opróżnienia, wersja z linką, uwaga na J max. obciążenie K Strefa nieaktywna przy długim króćcu 4
5 Dane techniczne - Wymiary Wersje obudowy Aluminium Wzmocniona plastikiem PA6 Standardowa de Przeciwwybuchowa z bezpiecznymi zaciskami d Ognioszczelna / przeciwwybuchowa Wersja rozdzielna Wersja rozdzielna elektronika wewnątrz wewnątrz nie ma elektroniki Na rys. przedstawiono wersję rozdzielną RF 3100 Zestaw montażowy Kabel do wersji rozdzielnej 5
6 Dane techniczne - Wymiary Sondy RF 3100 wykonanie standardowe Wersja prętowa Wersja prętowa Wersja z linką Wersja z linką Najkrótsza Przedłużka nieaktywna Najkrótsza Przedłużka nieaktywna * Aktywny ekran W przypadku urządzeń w wersji prętowej i certyfikatem EHEDG długość L jest powiększona o 9 mm (0.35 ). Przyłącza procesowe Gwint G ¾ NPT ¾ Gwint (za wyjątkiem ¾ ) Triclamp Kołnierz 6
7 Dane techniczne - Wymiary RF 3200 wykonanie Heavy Duty - wzmocnione Wersja prętowa Wersja prętowa Wersja z linką Wersja z linką Najkrótsza Przedłużka nieaktywna Najkrótsza Przedłużka nieaktywna * Aktywny ekran Przyłącza procesowe Gwint Kołnierz 7
8 Dane techniczne - Wymiary RF 3300 wykonanie na wysokie temperatury Wersja prętowa Wersja prętowa Wersja z linką Wersja z linką Najkrótsza Przedłużka nieaktywna Najkrótsza Przedłużka nieaktywna * Aktywny ekran Przyłącza procesowe Gwint Kołnierz 8
9 Dane techniczne Dane elektryczne Dane elektryczne Zaciski przyłączeniowe mm 2 (AWG 26-14) Wejście kablowe M20 x 1.5 wkręcany dławik kablowy NPT ½ przepust kablowy NPT ¾ przepust kablowy Przedział zaciskowy (średnica) fabrycznych dławików kablowych: M20 x 1.5: mm ( ) Opóźnienie sygnału Bezpieczeństwo pracy (FSL, FSH) Częstotliwość Klasa bezpieczeństwa Stopień zanieczyszczenia Czujnik odkryty -> oklejony lub oklejony -> odkryty lub oklejony <-> odkryty: Nastawne ca. 0.5 do 60 s. Przełączane dla min. lub max. zabezpieczenia Ca. 100 khz II 2 (wewnątrz obudowy) Elektronika Zasilanie uniwersalne Przekaźnik DPDT Zasilanie V Hz lub DC ±10% * z ±10% EN Max. pulsacja zasilania 7V ss przy zasilaniu DC Obciążenie Max. 1.5VA lub 1.5W Wyjście sygnału Wyświetlacz Wskaźnik LED Przechowywanie danych Izolacja Klasa zabezpieczenia Przekaźnik impulsowy DPDT AC max. 250V, 8A obciążenie nieindukcyjne DC max. 30V, 5A obciążenie nieindukcyjne 4 cyfrowy LCD Wyświetla aktualnie zmierzoną pojemność, stan wyjścia sygnałowego oraz autodiagnostykę Min. temperatura pracy: -30 C (-22 F) 3-kolorowe wbudowany diody LED (zgodnie z NE44) Zasilanie włączone, wyjście sygnału, błąd/ serwis Pamięć nieulotna EPROM menu ustawień i danych kalibracji Zasilanie/wyjście sygnałowe: 2225Vrms Wyjście sygnałowe/wyjście sygnałowe: 2225Vrms I 9
10 Dane techniczne Dane mechaniczne Dane mechaniczne Obudowa Stopień zabezpieczenia Przyłącze procesowe /sondy Aluminium powlekane proszkowo RAL 5010 niebieska Opcja: wzmocniony plastik PA6 Uszczelnienie między obudową a pokrywą: NBR Uszczelnienie pomiędzy obudową a przyłączem procesowym: NBR Tabliczka znamionowa: powlekana poliestrem IP 67 (EN 60529), NEMA 4X RF 3100: Materiał: Stal nierdzewna (304)/ (303) lub (316L)/ (316) linka Uszczelnienie sondy wzmocnione PPS Uszczelka sondy FKM Sonda/linka (opcja) powlekane PFA Gwint: G ¾, 1, 1¼, 1½ DIN 228, M30 x 1.5, M32 x 1.5, NPT ¾, 1, 1¼, 1½ stożkowy ANSI B Triclamp: 1 (DN25), 1½ (DN40), 2 (DN50) ISO 2852 RF 3200: Materiał: Stal nierdzewna (304)/ (303) lub (316L)/ (316) linka Uszczelnienie sondy wzmocnione PPS Uszczelka sondy FKM lub FFKM Sonda/linka (opcja) powlekane PFA Gwint: G 1¼, 1½ DIN 228, NPT 1¼, 1½ stożkowy ANSI B RF 3300: Materiał: Stal nierdzewna (304)/ (303) lub (316L)/ (316) linka Uszczelnienie sondy ceramiczne Uszczelka sondy grafitowa Gwint: G 1¼, 1½ DIN 228, NPT 1¼, 1½ stożkowy ANSI B Kołnierze zgodne z wyborem (321) lub (316L) Wszystkie materiały dopuszczone do kontaktu z żywnością. Poziom hałasu Max. 40dBA Masa całkowita RF 3100 wersja z prętem RF 3100 wersja z linką RF 3200 wersja z prętem RF 3200 wersja z linką RF 3300 wersja z prętem RF 3300 wersja z linką Standardowa Obudowa obudowa de- Masa podstawowa* 1.7 kg (3.7 lbs) 2.3 kg (5.1 lbs) 2.8 kg (6.2 lbs) 4.0 kg (8.8 lbs) 3.6 kg (8.0 lbs) 4.8 kg (11 lbs) 2.7 kg (6.0 lbs) 3.3 kg (7.3 lbs) 3.8 kg (8.4 lbs) 5.0 kg (11 lbs) 4.6 kg (10 lbs) 5.8 kg (13 lbs) Obudowa d- 3.0 kg (6.6 lbs) 3.6 kg (8.0 lbs) 4.1 kg (9.0 lbs) 5.3 kg (12 lbs) 4.9 kg (11 lbs) 6.1 kg (13 lbs) Dł. sondy aktywnej: L1** kg/m (1.37 lbs/39.3 ) kg/m (0.13 lbs/39.3 ) +3.0 kg/m (6.61 lbs/39.3 ) kg/m (0.57 lbs/39.3 ) +3.0 kg/m (6.61 lbs/39.3 ) kg/m (0.57 lbs/39.3 ) Długość nieaktywna L2** +1.2 kg/m (2.65 lbs/39.3 ) +1.2 kg/m (2.65 lbs/39.3 ) kg/m (7.19 lbs/39.3 ) kg/m (7.19 lbs/39.3 ) kg/m (7.19 lbs/39.3 ) kg/m (7.19 lbs/39.3 ) Masa całkowita = masa podstawowa + L1 + L2 Wszystkie ciężary podane z przyłączem procesowym 1 ¼ NPT, bez kołnierzy. * Wersja z prętem z najkrótszą sondą L1 = 100mm (3.9 ), wersja z linką bez linki. ** Patrz rysunki wymiarowe na str
11 Dane techniczne Warunki pracy Warunki pracy Temperatura otoczenia (obudowa) Temperatura procesu -40 C C (-40 F F) Obudowa standardowa. Obudowa plastikowa bez zatw. Ex -20 C C (-4 F F) Obudowa plastikowa z zatwierdzeniem Ex -40 C C (-40 F F) Obudowy de- oraz d- RF 3100 / 3200: -40 C C (-40 F F) RF 3300: -40 C C (-40 F F), wersje z zatw. Ex: +445 C (+833 F) Wentylacja Max zakres / max czułość Zabezpieczenie przeciw iskrzeniu Właściwości materiału sypkiego Max obciążenie mechaniczne Wersje z zatwierdzeniem Ex patrz uwagi na str. 42. Nie jest wymagana pF / 0.5pF pF / 2pF Konstrukcja wytrzymała na wyładowania statyczne materiału sypkiego. Min. DK zależna od wybranej długości sondy L1 oraz jej średnicy. Patrz tabele na str. 25 i 32. Max. obciążenie wersji z prętem Wszystkie wartości dla 40 C (104 F) Max. ciśnienie procesu RF 3100 RF 3200 RF 3300 Wersja z prętem: Wersja z linką: Wersja z prętem: Wersja z linką: Wersja z prętem: Wersja z linką: A: 125Nm 4kN obc. rozciągające A: 525Nm 40kN obc. rozciągające A: 525Nm 10kN obc. rozciągające B: 20Nm B: 90Nm B: 20Nm Max ciśnienie procesu może zostać obniżone do klasy zastosowanych kołnierzy. Patrz parametry kołnierzy w zależności od temperatury. Wersje z zatwierdzeniami Ex: dalsze uwagi na str
12 Dane techniczne Warunki pracy Wibracje 1.5 (m/s 2 ) 2 / Hz zgodnie z EN Wilgotność względna Wysokość Spodziewany czas użytkowania 0-100%, możliwość stosowania na zewnątrz Max m (6.562ft) Transport i magazynowanie Transport Następujące parametry mają negatywny wpływ na żywotność urządzenia: wysoka temperatura otoczenia i procesu, korozyjne otoczenie, wysokie wibracje, duży przepływ medium ściernego (szorstkiego?) w otoczeniu sondy. Stosuj się do wskazówek na opakowaniu, w przeciwnym razie urządzenie może zostać uszkodzone. Magazynowanie Temperatura transportu: -40 C C (-40 F F) Wilgotność w czasie transportu: % Należy sprawdzić urządzenie po dostawie i każdorazowym transporcie na okoliczność ewentualnego uszkodzenia. Urządzenia należy przechowywać w suchym i czystym miejscu. Należy zabezpieczyć je przed wpływem korozyjnego środowiska, wibracjami i bezpośrednim nasłonecznieniem. Temperatura przechowywania: -40 C C (-40 F F) Wilgotność przechowywania: % 12
13 Zatwierdzenia Opcje Zatwierdzenia Ogólne zastosowania* (lokalizacja zwykła) Lokalizacja w strefie zagrożonej wybuchem* CE FM /FMc TR-CU ATEX IEC-Ex FM / FMc TR-CU EN Wybuch pyłu Wybuch gazu Wybuch pyłu Wybuch gazu Wybuch pyłu Wybuch gazu Wybuch pyłu Wybuch gazu Zabezpieczenie przez obudowę Ogniotrwały Ogniotrwały / wyższe zabezpieczenie Zabezpieczenie przez obudowę Ogniotrwały Ogniotrwały / wyższe zabezpieczenie Zabezpieczenie przez obudowę Ogniotrwały Zabezpieczenie przez obudowę Ogniotrwały Ogniotrwały / wyższe zabezpieczenie II 1/2D Ex ia/tb IIIC T! Da/Db II 2G Ex d ia IIC T! Gb II 2G Ex de ia IIC T! Gb Ex ia/tb IIIC T! Da/Db Ex d ia IIC T! Gb Ex de ia IIC T! Gb DIP-IS Cl. II, III Div.1 Gr. E,F,G XP-IS Cl. I Div.1 Gr. B,C,D Cl. I Zone 1 Gr. IIB+H2 Ex ia/tb IIIC T! Da/Db X Ex d ia IIC T! Gb X Ex de ia IIC T! Gb X EMC Higieniczny* Materiał dopuszczony do kontaktów z żywnością Dyrektywa ciśnieniowa (2014/68/EU) Szczegółowa lokalizacja typów i modułów elektroniki pod względem zatwierdzeń: patrz lista doboru. EN A1 EHEDG (Typ ED) Zgodnie z dyrektywą 1935/2004/EC Urządzenia nie podlegają tej dyrektywie, gdyż są klasyfikowane jako urządzenia utrzymujące ciśnienie i nie posiadają obudowy ciśnieniowej (patrz Art. 1, klauzula 2.1.4). Urządzenia zostały zaprojektowane oraz wykonane zgodnie z Dyrektywą ciśnieniową. Urządzenie nie jest przeznaczone do stosowania jako część wyposażenia z funkcją bezpieczeństwa (Art. 1, klauzula 2.1.3). Jeśli jest potrzeba, aby zamówione urządzenia miały powyższą funkcję, skonsultuj się z producentem. *w zależności od wybranej wersji. Opcje Dostępny jest szereg opcji, szczegóły w cenniku: Wersja rozdzielna Sonda i obudowa elektroniki rozdzielne (długość kabla do 20m (65ft)) Elektronika Wstępnie nastawiona czułość (fabryczna nastawa czułości) Sondy Wersja z prętem powlekanym Wersja z linką powlekaną Zestaw wydłużek (wydłużka prętowa sztywna lub elastyczna, wydłużka linkowa) Montaż Rękaw (elastyczna nastawa wysokości sondy) Zatwierdzenie EHEDG (Typ ED) Zestawy montażowe: śruby, podkładki, uszczelki do montażu urządzenia na kołnierzu Obudowa Materiał obudowy plastik PA6 Pokrywa odporna na warunki atmosferyczne (PE, stabilna) Wejście kablowe (metryczne lub NPT o różnych rozmiarach) Lampa sygnałowa (widoczny stan wyjścia sygnałowego z zewnątrz) Zaślepki (przyłącze zaworu, M12, Harting) 13
14 Montaż Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Ciśnienie pracy Montaż przyłącza gwintowego Środki ostrożności/ Serwis Kierunek dławików kablowych Chemiczna odporność na medium Zakres temperatur Obciążenie mechaniczne EHEDG / Materiał dopuszczony do kontaktu z żywnością Niewłaściwa instalacja może skutkować utratą ciśnienia procesowego. Przyłącze gwintowe należy uszczelnić taśmą teflonową. Aby dokręcić przyłącze kołnierzowe należy użyć plastikowego uszczelnienia. Moment obrotowy nie może przekraczać 80Nm. Należy używać odpowiedniego rozmiaru klucza płaskiego. Nie należy przykręcać obracając obudowę. W przypadku montażu w środowisku korozyjnym (np. blisko morza), śruby pokrywy należy nasmarować. W przypadku montażu z boku, upewnij się, że dławiki kablowe są skierowane w dół oraz, że są zabezpieczone przed wniknięciem wilgoci. Po montażu obudowa może zostać przekręcona w kierunku przeciwnym niż przyłącze gwintowe. W przypadku montażu w strefie bezpiecznej, materiały konstrukcji są dobierane bazując na ich chemicznej zgodności z medium (lub bezwładności). W przypadku ekspozycji urządzenia na specyficzne warunki środowiskowe, przed jego instalacją, zapoznaj się z tabelami chemicznej zgodności materiałów. Należy przestrzegać ograniczeń temperatury otoczenia i procesu. Nie należy przekraczać podanych wartości. Dostępne materiały są odpowiednie do stosowania na zwykłych i możliwych do przewidzenia aplikacjach. Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa dla strefy zagrożonej wybuchem Regulacje dotyczące instalacji Iskrzenie W przypadku używania urządzenia w strefie zagrożonej wybuchem, należy przestrzegać aktualnych przepisów prawa. Instalację należy przeprowadzić w sposób niedopuszczający do zaiskrzenia pomiędzy aluminiową obudową i innym elementem stalowym, wywołanym uderzeniem czy tarciem. Szczelność pokrywy Pokrywa jest dopuszczona do stosowania w: Zone 2, 22 i Div. 2 14
15 Montaż Zatwierdzenie EHEDG Uszczelnij przyłącze gwintowe taśmą teflonową. Uszczelnienie połączenia metal-metal: Uszczelnienie musi być płaskie i bez szczelin. Nie dopuszcza się stosowania żadnych taśm teflonowych lub innych. Moment obrotowy 100Nm Jakość spawu pomiędzy urządzeniem a zbiornikiem musi odpowiadać prawnym wymaganiom (np. występowanie szczelin, gładkość spawu). Dł. całkowita L + 9 mm (0.35 ) Króciec do wspawania Wymiary króćca do wspawania (w przypadku opcji wykonywania na miejscu): 15
16 Montaż Montaż: wersja z prętem Uważaj na odległość od aktywnego odcinka sondy POPRAWNIE Montaż poziomy POPRAWNIE Montaż pod kątem Zapobiega osadzaniu się materiału Długa tuleja. Zastosowano nieaktywny odcinek sondy Aktywny odcinek sondy znajduje się wewnątrz tulei Aktywny odcinek sondy znajduje się w strefie osadzania się materiału Aktywny odcinek sondy znajduje się w strefie zbiornika, gdzie materiał może zalegać, nawet gdy zbiornik jest pusty. 16
17 Montaż Uważaj na minimalną odległość pomiędzy dwoma czujnikami, a metalową ścianką zbiornika i daszkiem zabezpieczającym mechanicznie. Wymagania odnośnie uziemienia w przypadku silosa niemetalowego Dalsze wymagania montażowe Punkt przełączania Wewnętrzny i zewnętrzny zacisk PE musi być podłączony do uziemienia zgodnie z wymogami. Dobierz odległość montażu od miejsca zasypu. Zalecane użycie daszka w zależności od obciążenia mechanicznego i właściwości ściernych materiału. Przy poprawnej kalibracji wyjście sygnałowe uaktywnia się, gdy aktywny odcinek sondy zostaje zasypany medium. 17
18 Aktywny odcinek sondy Aktywny odcinek sondy Montaż Montaż: wersja z linką Uważaj na odległość do aktywnego odcinka sondy POPRAWNIE Krótka tuleja POPRAWNIE NIEPOPRAWNIE Długa tuleja. Zastosowano Aktywny odcinek nieaktywny odcinek sondy sondy wewnątrz tulei NIEPOPRAWNIE Aktywny odcinek sondy znajduje się w strefie do od zbiornika, gdzie materiał może zalegać, nawet gdy zbiornik jest pusty. Uważaj na minimalną odległość pomiędzy dwoma czujnikami, a metalową ścianką zbiornika Zasięg uziemienia w przypadku silosa niemetalowego Dalsze wymagania montażowe 18 Wewnętrzny i zewnętrzny zacisk PE musi być podłączony do uziemienia zgodnie z wymogami. Dobierz odległość montażu od miejsca zasypu Sygnalizacja opróżnienia: unikaj montażu nad środkiem wylotu silosa ze względu na duże siły ciągnące. Montaż tylko pionowy
19 Instalacja elektryczna Ogólne instrukcje bezpieczeństwa Obsługa Uziemienie Przepisy dot. instalacji Bezpieczeństwo elektryczne nie jest zapewnione w przypadku niewłaściwej lub nieumiejętnej obsługi urządzenia. Przed podłączeniem elektrycznym zacisk wewnątrz obudowy należy podłączyć do uziemienia. Należy przestrzegać miejscowych przepisów lub VDE 0100 (Wytyczne Niemieckich Inżynierów Elektrotechników). W przypadku zasilania 24V, wymagana jest wzmocniona izolacja z zatwierdzeniem Bezpiecznik Zabezpieczenie RCCB Wyłącznik zasilania Tabela okablowania Zasilanie Dławik kablowy Należy użyć bezpiecznika w zależności od schematu. W przypadku uszkodzenia, zasilanie musi zostać automatycznie odłączone poprzez wyłącznik RCCB, aby uniknąć kontaktu obsługi z niebezpiecznym napięciem. Wyłącznik zasilania powinien zostać umieszczony blisko urządzenia. Przyłącza elektryczne należy wykonać zgodnie ze schematem okablowania. Przed podłączeniem zasilania należy porównać zasilanie ze specyfikacją elektroniki i informacjami umieszczonymi na tabliczce znamionowej. Wkręcany dławik kablowy oraz zaślepka muszą spełniać poniższe wymagania: szczelność IP67, zakres temp. -40 C do +80 C, zatwierdzenie UL lub VDE (w zależności od kraju montażu), odciążenie. Należy upewnić się, że wkręcany dławik kablowy bezpiecznie uszczelnia przewód i jest ciasno zakręcony (niebezpieczeństwo wnikania wody). Nieużywane dławiki kablowe muszą być uszczelnione zaślepką. Jeśli urządzenie jest instalowane przy użyciu oryginalnych dławików kablowych, należy zapewnić odciążenie przewodów zasilających. Przepust kablowy W przypadku używania przepustu kablowego (z gwintem NPT) zamiast dławika, należy przestrzegać przepisów kraju, gdzie instalowane jest urządzenie. Przepust musi posiadać gwint stożkowy NPT 1/2" lub NPT 3/4" zgodny z urządzeniem oraz ANSI B Wejścia nieużywane muszą być zamknięte metalową zaślepką. Okablowanie Średnica kabla używanego na obiekcie musi odpowiadać zastosowanemu dławikowi kablowemu. Prześwit przepustu kablowego dławika musi pozwolić przeciągnąć kabel z wymaganym przekrojem przewodów, w celu zapewnienia wymaganego prądu maksymalnego. Całość okablowania musi posiadać izolację min. na 250V AC. Minimalna wytrzymałość temperaturowa to 90 C (194 F). Jeśli istnieje wymóg wyższego zabezpieczenia przed interferencją elektromagnetyczną (standard EMC), patrz rozdział Zatwierdzenia, konieczne będzie zastosowanie kabla ekranowanego, w pozostałych przypadkach wystarczy kabel bez ekranu. Podłączanie zascisków Upewnij się, że izolacja jest usunięta na długości max. 8mm (0.31 ) przewodu (niebezpieczeństwo kontaktu z organizmem). Prowadzenie przewodów Dobierz długość przewodu tak, aby łatwo było podłączyć do puszki przyłączeniowej w puszce przyłączeniowej Montaż rozdzielny Łączący kabel sygnałowy musi być oddalony na odległość min. 50mm od kabli zasilających, celem uniknięcia interferencji elektromagnetycznych. 19
20 Instalacja elektryczna Przekaźnik Zabezpieczenie przez przeciążeniem statycznym Otwarcie pokrywy Zabezpiecza urządzenie przed przeciążeniem sieci. Obudowa urządzenia musi być uziemiona, aby uniknąć elektrycznych wyładowań statycznych. Jest to szczególnie ważne w przypadku aplikacji z transportem pneumatycznym i niemetalowym zbiornikiem. Przed otwarciem pokrywy obudowy upewnij się, że do wnętrza nie wniknie woda lub pył. Dodatkowe instrukcje bezpieczeństwa do montażu w strefie zagrożonej wybuchem Zewnętrzny wyrównujący potencjały zacisk przyłączeniowy Podłącz do zacisku w miejscu montażu Okablowanie Zaciski kablowe w przypadku obudowy de Dławiki kablowe i przepust kablowy użyte w strefie ATEX / IEC-Ex / TR-CU (Strefa zagrożona wybuchem pyłu i gazu) Przepust kablowy użyty w strefie zagrożonej FM (Strefa zagrożona wybuchem pyłu i gazu) Otwarcie pokrywy Jeśli urządzenie jest instalowane przy użyciu oryginalnych dławików kablowych, należy zapewnić odciążenie przewodów zasilających. Moment obrotowy: 0,5-0,6Nm Izolacja zdalnego kabla przyłączeniowego: 9 mm Podczas instalacji należy stosować się do przepisów danego kraju. Nieużywane wejścia kablowe należy zaślepić przy użyciu certyfikowanych zaślepek. Jeżeli to tylko możliwe, należy używać oryginalnych, fabrycznych części. Jeśli urządzenie jest instalowane przy użyciu oryginalnych dławików kablowych, należy zapewnić odciążenie przewodów zasilających. Jeśli instalacja odbywa się przy użyciu części innych niż oryginalne, należy spełnić następujące wymogi: Elementy powinny posiadać stosowne do wymagań zatwierdzenia, zgodne z zatwierdzeniami urządzenia (certyfikat i typ ochrony). Zakres ich temperatur na zatwierdzeniu musi zaczynać się od minimalnej temp. otoczenia czujnika i kończyć na maksymalnej, powiększone o 10Kelvinów. Muszą być poprawnie zainstalowane, zgodnie z instrukcją producenta. Ogólne wymagania: Należy stosować się do przepisów danego kraju. Przeciwwybuchowe uszczelki i zaślepki powinny posiadać stosowne do wymagań zatwierdzenia oraz wytrzymałość temperaturową przynajmniej -40 C do +80 C (-40 F do +176 F). Dodatkowo powinny być dobrane odpowiednio do warunków i poprawnie zainstalowane. Jeżeli to tylko możliwe, należy używać oryginalnych, fabrycznych części. Instalacja ogniotrwałej obudowy d z przepustami kablowymi: W tym przypadku pojedyncze kable elektryczne instalowane są w certyfikowanym systemie rurowym. Znajdują się one wewnątrz ogniotrwałej obudowy. Należy uszczelnić system przepustów od obudowy d certyfikowaną uszczelką ogniotrwałą. Przepusty kablowe ogniotrwałej obudowy d powinny posiadać ogniotrwałą uszczelkę w odległości 18 cali od ścianki obudowy. Nieużywane wloty kablowe muszą zostać zamknięte przy użyciu ogniotrwałych zaślepek z certyfikatem Cl. 1 Div.1 A. Urządzenia do użytku w strefie zagrożonej wybuchem pyłu: Przed otwarciem pokrywy należy upewnić się, że na urządzeniu nie osadził się kurz, a w powietrzu nie ma prądów powietrza mogących spowodować dostanie się go do urządzenia. Urządzenia ogniotrwałe do użytku w strefie zagrożonej wybuchem gazu (obudowa d): W celu uniknięcia eksplozji urządzenia pracującego w strefie zagrożonej wybuchem, nie odkręcać pokrywy przy podłączonym zasilaniu. 20
21 Instalacja elektryczna Przyłącza Standardowa obudowa Obudowa d Obudowa de Zaciski przyłączeniowe Zaciski przyłączeniowe Zaciski przyłączeniowe Zacisk uziemiający Zacisk uziemiający Zacisk uziemiający Uniwersalne zasilanie Zasilanie: Przekaźnik DPDT V 50/60 Hz lub DC ±10% 1.5VA lub 1.5W Bezpiecznik zasilania: Max 10A, 250V, HBC, szybki lub wolny Wyjście sygnału: Przekaźnik DPDT AC max 250V, 8A, nieindukcyjne DC max 30V, 5A, nieindukcyjne Bezpiecznik wyjścia sygnałowego: Max 10A, 250V, HBC, szybki lub wolny Zasilanie Wyjście sygnału 21
22 Szybkie uruchomienie 22
23 Szybkie uruchomienie Interfejs użytkownika Diody LED: Zielona = przekaźnik aktywny Żółta = przekaźnik nieaktywny Czerwona = obsługa (migająca), błąd (włączona) Kalibracja po podłączeniu zasilania po raz pierwszy Zachowanie urządzenia po pierwszym podłączeniu zasilania (ustawienie fabryczne). Jeśli urządzenie zostało WYŁĄCZONE, a następnie ponownie WŁĄCZONE, kalibracja NIE powtórzy się. 1. Upewnij się, że poziom medium nie sięga sondy Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie zamontowane i poziom medium nie sięga sondy. Urządzenie dokona kalibracji przy odkrytej sondzie. 2. Kalibracja po podłączeniu zasilania Przy pierwszym podłączeniu zasilania, urządzenie dokonuje autokalibracji. W tym czasie (ok. 45s.) wyświetlacz pokazuje CAL, a czerwona dioda LED miga. Po dokonaniu kalibracji wyświetlacz pokaże aktualnie zmierzoną pojemność oraz u wyjście sygnałowe sygnalizuje sondę odkrytą uncovered. Jeśli pojawią się jakiekolwiek inne komunikaty, patrz Diagnostyka str Kontrola ustawień szybkiego uruchomienia Urządzenie jest gotowe do pracy Jeśli wymagana jest zmiana ustawień w zakresie poziom wysoki/niski, opóźnienie wyjścia sygnałowego lub czułość, użyj menu Quickstart szybkie uruchomienie (patrz str. 24) Tryb pomiaru Urządzenie sygnalizuje aktualnie zmierzoną pojemność oraz stan wyjścia sygnałowego. Wyświetlacz Dioda LED Wyjaśnienie XXX u XXX c Zielona/ żółta* Aktualnie zmierzona pojemność w pf. Aktualnie wyjście sygnałowe sygnalizuje u sonda odkryta lub c - zasypana (covered). * Zielona lub żółta, w zależności od nastawy FSH/FSL patrz str. 24. Rozdzielczość wynosi 0.1pF (<100pF) lub 0.5pF (>100pF). Dla zakresu >100pF, kropka za wartością będzie oznaczała 0.5pF (np oznacza 100.5pF). Uwaga: jeśli aktualnie mierzona pojemność przekracza możliwości pomiarowe elektroniki (>400pF przy nastawie czułości >=2pF lub >100pF przy nastawie czułości <=1pF), urządzenie wskaże 400c lub 100c. Pomiar nadal jest prawidłowy, ponieważ aktualna pojemność znacznie przekracza nastawę. W każdym przypadku wyjście sygnałowe wskaże c. Jeśli pojawią się jakiekolwiek inne komunikaty, patrz Diagnostyka str
24 Szybkie uruchomienie Menu szybkiego uruchomienia Uwaga: Podczas zmiany ustawień w menu, miga czerwona dioda LED. Aby wejść do menu szybkiego uruchomienia, naciśnij i przytrzymaj 3 s przycisk MENU, gdy urządzenie jest w trybie pomiaru. Uwaga: Jeśli pojawi się komunikat Code, wymagany jest kod do odblokowania. Ustaw go przy pomocy strzałek i potwierdź przyciskiem MENU. Następnie naciśnij i przytrzymaj go przez 3 s, aby wejść do menu. Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku MENU spowoduje powrót urządzenia do trybu pomiaru. Krótkie naciśnięcie przycisku MENU powoduje zapisanie w pamięci ustawionej wartości oraz przejście do następnej pozycji menu Strzałki zwiększają/zmniejszają ustawianą wartość. Wyświetlacz Wyjaśnienie Pozycja menu A. FSH* FSL Sygnalizacja wysoki poziom Sygnalizacja niski poziom Nastawa: wyjście sygnału, sygnalizacja (Signal Output, Fail safe) B. ALL* C-U U-C Sonda pokryta medium <-> Sonda odkryta Sonda pokryta medium -> Sonda odkryta Sonda odkryta -> Sonda pokryta medium Kierunek: wyjście sygnału, opóźnienie (Signal Output, Delay) C. 0,5* 2 5 do 60 D. 0,5 1 2** sekundy pf Czas: wyjście sygnału, opóźnienie Nastawne (co 5 s) Czułość Wzrost wymaganej pojemności pomiędzy sondą odkrytą (po autokalibracji), a przełączeniem wyjścia na sonda pokryta medium. Zmiana wstępnie nastawionej wartości tylko w sytuacji wymogu aplikacji, patrz przewodnik po kalibracji na str. 25. Uwaga: jeśli pozycja menu ręczna kalibracja (pozycja menu G) jest włączona ON, pozycja D będzie nieaktywna i nie będzie wyświetlana. * Nastawa fabryczna ** Standardowa nastawa fabryczna to 2pF. Opcjonalnie są możliwe inne nastawy (w zależności od zamówienia). Nastawa FSH / FSL FSH: Sygnalizacja pełny. Awaria zasilania lub uszkodzenie będzie powodowała sygnał pełny full (zabezpieczenie przez przepełnieniem). FSL: Sygnalizacja pusty. Awaria zasilania lub uszkodzenie będzie powodowała sygnał pusty empty (zabezpieczenie przez opróżnieniem). Nastawa Wyjście sygnału Przekaźnik DPDT Dioda LED 24
25 Szybkie uruchomienie Przycisk kalibracji Przewodnik po kalibracji Należy przeprowadzić procedurę ręcznej kalibracji przy pomocy przycisku w przypadku, jeśli autokalibracja po pierwszym podaniu zasilania nie przebiegła pomyślnie, po zmianie miejsca montażu urządzenia lub jeśli zmianie uległa stała dielektryczna medium. Kalibracja tylko przy odkrytej sondzie: Ta procedura jest prostsza i zalecana do wykonania, jeśli tylko warunki na to pozwalają. Ważne jest ustalenie długości aktywnej sondy, aby osiągnąć zamierzoną zmianę pojemności między sondą odkrytą a pokrytą medium (patrz zalecenia w karcie doboru). Jeśli wszystko jest zgodne, w większości przypadków można utrzymać czułość na poziomie 2pF. Jeśli różnica pojemności pomiędzy sondą odkrytą a pokrytą medium jest zbyt mała, można ustawić wyższą czułość (1pF lub 0.5 pf). Nie można tego zrobić tylko w przypadku montażu rozdzielnego z kablem o długości >10m (33ft) i instalacji na zewnątrz (dryft temperaturowy). Jeśli zmiana pojemności jest wysoka i przy dużym oklejeniu sondy, czułość można zredukować (4pF lub więcej). Procedura kalibracji patrz str. 26. Kalibracja przy sondzie odkrytej i pokrytej medium Metoda ta jest pewniejsza, gdyż ustawia punkt przełączania w środku pojemności między sondą odkrytą a pokrytą medium. Zapewnia to maksymalną zmianę pojemności pomiędzy sondą odkrytą i pokrytą i dzięki temu ustawia maksymalna tolerancję dla oklejenia sondy. Metodę tą zaleca się do stosowania przy niskiej stałej dielektrycznej medium, której wartość nie musi być znana. Procedura kalibracji patrz str
26 Szybkie uruchomienie Przycisk kalibracji Procedura kalibracji Tylko sonda odkryta Objaśnienie procedury kalibracji: A Pojemność przy sondzie odkrytej B Czułość C Punkt przełączania D Pojemność przy sondzie pokrytej medium 1. Upewnij się, że poziom medium jest poniżej sondy. Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie zamontowane, poziom medium jest poniżej sondy. 2. Ustaw czułość Tylko, gdy jest to wymagane (patrz str. 25) 3. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk kalibracji CAL Ustawianie czułości w menu szybkiego uruchomienia, pozycja D, patrz str. 24. Podczas kalibracji wyświetlacz wskazuje CAL, a czerwona dioda LED miga. Poczekaj, aż proces kalibracji się zakończy (ok. 10s). Wyświetlacz pokaże aktualnie zmierzoną pojemność wraz z u sonda odkryta uncovered. Uwaga: Jeśli pojawi się komunikat CODE, wymagane jest podanie kodu zabezpieczającego. Ustaw kod za pomocą strzałek i potwierdź przyciskiem MENU. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk CAL przez 3s, aby rozpocząć kalibrację. Urządzenie jest gotowe do pracy. Jeśli pojawi się jakikolwiek inny komunikat, patrz Diagnostyka na str
27 Szybkie uruchomienie Przycisk kalibracji Procedura kalibracji Sonda odkryta i pokryta medium Objaśnienie procedury kalibracji: A Pojemność przy sondzie odkrytej B Czułość C Punkt przełączania D Pojemność przy sondzie pokrytej medium 1. Upewnij się, że poziom medium jest poniżej sondy. Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie zamontowane, poziom medium jest poniżej sondy. 2. Naciśnij i przytrzymaj przez 3 s przycisk kalibracji CAL Podczas kalibracji wyświetlacz wskazuje CAL, a czerwona dioda LED miga. Poczekaj, aż proces kalibracji się zakończy (ok. 10s). Wyświetlacz pokaże aktualnie zmierzoną pojemność wraz z u sonda odkryta uncovered. Uwaga: Jeśli pojawi się komunikat CODE, wymagane jest podanie kodu zabezpieczającego. Ustaw kod za pomocą strzałek i potwierdź przyciskiem MENU. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk CAL przez 3s, aby rozpocząć kalibrację. Jeśli pojawi się jakikolwiek inny komunikat, patrz Diagnostyka na str Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność (sonda odkryta) 4. Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność (sonda pokryta) Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność dla sondy odkrytej, która pojawi się na wyświetlaczu. Przy montażu pionowym (wersja z linką), sonda powinna być pokryta medium na odcinku 10-20cm (4-8 ). Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność dla sondy pokrytej, która pojawi się na wyświetlaczu. 5. Ustaw czułość Oblicz różnicę pojemności dla sondy odkrytej i pokrytej medium. Ustaw czułość wg poniższych wytycznych (pozycja D w menu szybkiego uruchomienia): Montaż poziomy Montaż pionowy (wersja z linką) Różnica pojemności Czułość* Różnica pojemności Czułość* pF pF 3.. 6pF pF pF pF pF >53pF 0,5pF*** 1pF*** 2pF 4pF 10pF 15pF 25pF 35pF pF pF 2.. 4pF pF pF pF pF >35pF 0,5pF*** 1pF*** 2pF 4pF 10pF 15pF 25pF 35pF * Różnica pojemności dla sondy odkrytej i pokrytej powinna mocno przewyższać ustawioną czułość (ok. >50%). ** Różnica pojemności dla sondy odkrytej i pokrytej nie musi przewyższać ustawionej czułości, ponieważ wraz ze wzrostem poziomu medium, wzrośnie pojemność i spowoduje przełączenie. *** Niedostępne w przypadku wersji rozdzielnej z kablem o długości >10m (33ft) i montażu zewnętrznym (dryft temperaturowy). Uwaga: jeśli mierzone mają być dwa różne media w tym samym kontenerze bez rekalibracji urządzenia, czułość należy ustawić dla materiału o niższej stałej dielektrycznej. 27
28 Szybkie uruchomienie Kalibracja informacje ogólne Reset do autokalibracji po pierwszym podaniu zasilania Przechowywanie wartości ostatniej ważnej kalibracji Może zdarzyć się konieczność wykonania ponownej autokalibracji przy uruchomieniu (np. jeśli urządzenie ma być przeniesione do innego zbiornika lub po wstępnej kalibracji odesłane do nowego użytkownika). Aby tego dokonać, naciśnij i przytrzymaj przycisk CAL przez 3s.W czasie trwania kalibracji (na wyświetlaczu jest komunikat CAL ) odłącz zasilanie. Po ponownym podłączeniu zasilania, urządzenie automatycznie rozpocznie autokalibrację podczas pierwszego uruchomienia. Uwaga: Procedura będzie miała wpływ tylko na kalibrację urządzenia, ustawienia menu pozostaną bez zmian. Podczas odłączenia zasilania, wartości ostatniej prawidłowej kalibracji zostają zapisane i po ponownym podłączeniu zasilania pozostają bez zmian. Ręczny test funkcji (test wiarygodności) Ogólne informacje Procedura testu Urządzenie posiada możliwość testu wewnętrznej elektroniki oraz ewaluacji sygnału zewnętrznych połączeń. Tryb pomiaru: Rozpoczęcie testu nastąpi po naciśnięciu i przytrzymaniu przez 3s przycisku TEST. Uwaga: Jeśli pojawi się komunikat CODE, wymagane jest podanie kodu zabezpieczającego. Ustaw kod za pomocą strzałek i potwierdź przyciskiem MENU. Następnie naciśnij i przytrzymaj przycisk TEST przez 3s, aby rozpocząć testowanie. Test trwa ok. 20s, na wyświetlaczu pojawia się komunikat TST. Wyjście sygnałowe oraz żółta dioda LED aktywują się na ok. 10s, a następnie powrócą do poprzedniego stanu (przekaźniki on-off-on lub off-on-off). Jeśli test się nie powiedzie, na wyświetlaczu pojawi się ERR, zapali się czerwona dioda LED, przekaźniki dezaktywują się. Oznacza to, że elektronika urządzenia jest uszkodzona i wymaga wymiany. 28
29 Programowanie zaawansowane 29
30 Programowanie zaawansowane - Menu Menu programowania zaawansowanego Uwaga: Podczas programowania menu, miga czerwona dioda LED. Aby wejść do menu programowania zaawansowanego, naciśnij i przytrzymaj 10 s przycisk MENU, gdy urządzenie jest w trybie pomiaru (po ok. 3s urządzenie będzie chciało wejść w tryb menu szybkiego uruchomienia, zignoruj komunikat A.FSx, który pojawi się na wyświetlaczu). Uwaga: Jeśli pojawi się komunikat Code, wymagany jest kod do odblokowania. Ustaw go przy pomocy strzałek i potwierdź przyciskiem MENU. Następnie naciśnij i przytrzymaj go przez 10 s, aby wejść do menu. Naciśnięcie i przytrzymanie przez 3s przycisku MENU, spowoduje powrót urządzenia do trybu pomiaru. Krótkie naciśnięcie przycisku MENU powoduje zapisanie w pamięci ustawionej wartości oraz przejście do następnej pozycji menu Strzałki zwiększają/zmniejszają ustawianą wartość. Wyświetlacz Wyjaśnienie Pozycja menu Automatyczna rekalibracja F. OFF* ON Ręczna kalibracja Automatyczna rekalibracja dla sondy odkrytej. Czasami może zaistnieć konieczność obsługi urządzenia podczas napełnionego silosa (sonda zakryta medium), kiedy poprawna kalibracja nie jest możliwa. Rozwiązaniem jest spowodowanie wykonanie przez urządzenia autokalibracji dla sondy odkrytej. Aby tego dokonać, ustaw Auto recalibration na ON i przeprowadź ręczną kalibrację za pomocą przycisku dla sondy zakrytej (naciśnij o przytrzymają przez 3s przycisk CAL). Jeśli zmierzona pojemność spadnie poniżej 50% skalibrowanej pojemności, przy ustawionej czułości (poz. D menu), urządzenie automatycznie dokona rekalibracji dla sondy odkrytej po ok. 2 min. Podczas kalibracji na wyświetlaczu jest komunikat CAL. Nie ustawiaj automatycznej rekalibracji na ON, jeśli sonda jest mocno oklejona. Może to spowodować niepoprawną kalibrację, gdyż zmniejsza mierzoną pojemność. Uwaga: Jeśli ręczna kalibracja (poz. G menu) jest nastawiona na ON, pozycja F menu będzie nieaktywna i nie pojawi się na wyświetlaczu. Urządzenie posiada możliwość przeprowadzenia ręcznej kalibracji podobnej do tej przy użyciu konwencjonalnego potencjometru, ale poprzez wyświetlacz i menu. Procedura ręcznej kalibracji patrz str. 32 do 34. G. OFF* ON Ręczna kalibracja ON/OFF Jeśli ustawiona na ON: Pojawią się poz. H-P menu. Pozycje D (czułość menu szybkiego uruchomienia) i F (automatyczna rekalibracja) menu zostaną ukryte i będą nieaktywne. Ręczna kalibracja przyciskiem nie będzie możliwa (jeśli przycisk CAL jest aktualnie wciśnięty, na wyświetlaczu pojawi się komunikat G.ON ). H. LO* HI * Nastawa fabryczna Niska Wysoka Zakres czułości Niska czułość pozwala na detekcję zmiany pojemności o >=2pF Wysoka czułość pozwala na detekcję zmiany pojemności o >=0.5pF Patrz również przewodnik po kalibracji str. 32. Kontynuacja na następnej stronie. 30
31 Programowanie zaawansowane - Menu K. xxx pf Punkt przełączania - sonda zakryta -> odkryta Objaśnienie punktów przełączania: Pojemność A Pojemność przy sondzie odkrytej C Punkt przełączania - sonda pokryta -> odkryta (poz. K menu) D Histereza (poz. L menu) E Punkt przełączania - sonda odkryta -> pokryta F Pojemność przy sondzie pokrytej medium Ustawienie fabryczne na najniższą wartość pf (3pF). Rozdzielczość 0.1pF (<100pF) lub 0.5pF (>100pF). Jeśli wartości są >100pF, kropka za wartością oznacza 0.5pF (np Oznacza 100.5pF). L. xxx pf Histereza W celu uniknięcia wielokrotnego przełączania wyjścia sygnałowego, przy obecnej niestabilnej pojemności przy sondzie pokrytej medium (np. falująca powierzchnia cieczy przy montażu pionowym), należy ustawić histerezę. Minimalna wartość (= ustawienie fabryczne) to 0.5 / 0.2pF (dla czułości niskiej / wysokiej). Maksymalna wartość jest ograniczona przez maksymalną mierzalną pojemność. Diagnostyka M. ON* OFF Rozdzielczość patrz Punkt przełączania sonda pokryta -> odkryta. Automatyczny test funkcji Urządzenie posiada możliwość stałego auto-testu wewnętrznej elektroniki. Test przebiega w tle i nie wpływa na funkcjonalność. Jeśli zostanie wykryty błąd, na wyświetlaczu pojawi się komunikat ERR, zapali się czerwona dioda LED, a przekaźniki zostaną dezaktywowane. Elektronika jest uszkodzona i wymaga wymiany. N. xxx pf Aktualnie skalibrowany punkt przełączania sonda pokryta -> odkryta Jeśli pojawi się OR lub UR, oznacza to brak ważnej kalibracji (patrz Diagnostyka str. 37) P. xxx pf Aktualnie skalibrowany punkt przełączania sonda odkryta -> pokryta Jeśli pojawi się OR lub UR, oznacza to brak ważnej kalibracji (patrz Diagnostyka str. 37) Q. xxx C Minimalna temperatura składowania R. xxx C Maksymalna temperatura składowania S. xxx Wersja oprogramowania T. xxx Wartości dla serwisu Wartości te są przeznaczone dla serwisu urządzenia i nie są wymienione w niniejszej instrukcji. Sterowniki V. xxx Kod zabezpieczający Istnieje możliwość ustawienia kodu zabezpieczającego przed wejściem w menu urządzenia, wykonywaniem kalibracji przy użyciu przycisku oraz ręcznego testu funkcji. Ustaw dowolny numer od 1 do 999. Przy ustawieniu 000, kod zabezpieczający jest nieaktywny (ustawienie fabryczne). Jeśli ustawiono, a następnie utracono kod, należy skontaktować się z producentem, aby uzyskać kod odblokowujący. W. NO* YES * Ustawienie fabryczne. Reset fabryczny Wszystkie parametry zostaną przywrócone do wartości fabrycznych (zaznaczone *). Urządzenie dokona automatycznej kalibracji przy pierwszym uruchomieniu. 31
32 Programowanie zaawansowane Kalibracja ręczna Kalibracja ręczna przewodnik po kalibracji Dokonywanie ręcznej kalibracji jest zalecane jedynie w sytuacjach wyjątkowych. Wartości podane w poniższej tabeli są optymalne dla większości aplikacji. Niektóre krytyczne aplikacje (np. silnie oklejające medium, montaż specjalny) mogą wymagać zmian tych wartości. W każdym przypadku niezbędne jest określenie właściwej długości aktywnej sondy, aby uzyskać odpowiednią różnicę pojemności przy sondzie odkrytej i pokrytej medium. Patrz też zalecenia w karcie doboru. Poniższa tabela pokazuje właściwą długość odcinka aktywnego sondy. Kalibracja tylko dla sondy odkrytej: Ta metoda jest łatwiejsza do przeprowadzenia, dlatego zalecana jest zawsze, kiedy pozwalają na to warunki. Jest odpowiednia dla wyższych wartości stałej dielektrycznej, gdyż pozwala na uzyskanie większej różnicy pojemności między sondą odkrytą a pokrytą medium. Niezbędna jest znajomość dokładnej wartości DK, aby ustawić zakres czułości oraz podnieść punkt przełączania. Patrz lista stałych dielektrycznych (DK) różnych mediów. Kalibracja dla sondy odkrytej i pokrytej medium Ta metoda jest pewniejsza, ponieważ ustawia punkt przełączania po środku między sondą odkrytą a pokrytą medium. Zapewnia to największą możliwą odległość pomiędzy tymi wartościami, a dzięki temu maksymalną tolerancje dla oklejania. Metoda jest zalecana przy niższych wartościach DK, gdyż daje mniejszą różnicę pojemności. Dokładna wartość DK jest niezbędna dla ustawienia zakresu czułości. Patrz lista stałych dielektrycznych (DK) różnych mediów. Ręczna kalibracja przewodnik po kalibracji Kalibracja: Wzrost do Kalibracja: DK Zakres czułości tylko sonda odkryta punktu przełączania Sonda odkryta i pokryta < Wysoka - - A Wysoka B +1pF* C Niska B +2pF C Niska B +4pF C Niska B +10pF C > 10 Niska B +15pF C Procedura kalibracji patrz str. 33 Procedura kalibracji patrz str. 34 A = wymagana B = zalecana (łatwiejsza metoda kalibracji) C = możliwa jako alternatywa - = niedostępna * Niedostępna w przypadku wersji rozdzielnej z kablem długości > 10m (33ft) i instalacją zewnętrzną (dryft temperaturowy). 32
33 Programowanie zaawansowane Ręczna kalibracja Ręczna kalibracja Procedura kalibracji tylko sonda odkryta Uwaga: Pozycja ręcznej kalibracji menu musi być ustawiona na ON (poz. G w menu zaawansowanym). Objaśnienie procedury kalibracji: A Pojemność przy sondzie odkrytej B Wzrost do punktu przełączania C Punkt przełączania - sonda pokryta -> odkryta D Histereza E Punkt przełączania - sonda odkryta -> pokryta F Pojemność przy sondzie pokrytej medium 1. Upewnij się, że poziom medium jest poniżej sondy. Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie zamontowane, a poziom medium jest poniżej sondy. 2. Ustaw zakres czułości Sprawdź wymagany zakres czułości (niski lub wysoki) w zależności od mierzonego medium, patrz Przewodnik po kalibracji na str Wykryj pojemność sondy odkrytej 4. Ustaw punkt przełączania sonda pokryta -> odkryta Ustawianie czułości w menu zaawansowanym, pozycja H, patrz str. 30. Przejdź do menu zaawansowanego, poz. K. Rozpocznij od najniższej pojemności (ustawienie fabryczne to ok. 3pF). Urządzenie wskaże sondę pokrytą medium. Zwiększaj pojemność na wyświetlaczu, aż zmieni się stan wyjścia sygnałowego z sondy pokrytej na odkrytą. Uwaga: Opóźnienie wyjścia powinno być nastawione na 0.5s W trybie pomiaru na wyświetlaczu pokazuje się aktualnie zmierzona pojemność. Pomaga to wychwycić pojemność, przy której zmienia się stan wyjścia sygnałowego. Jeśli stan wyjścia zmienił się już na sondę odkrytą i powinien powrócić do pokrytej, należy zmniejszyć wartość poprzez nastawę histerezy (poz. menu L ) Jeśli wartość aktualnie zmierzonej pojemności jest bliska granicy pomiarowej elektroniki (400pF przy nastawie czułości na niską lub 100pF przy nastawie na wysoką ), patrz Diagnostyka na str. 37. Menu zaawansowane, poz. K. Następująco nastaw punkt przełączania z sondy pokrytej na odkrytą: Pojemność przy sondzie odkrytej (patrz krok 3 powyżej) + Zwiększ do punktu przełączania (patrz tabela na str. 32) 5. Histereza Menu zaawansowane, poz. L. Zwykle nie ma potrzeby zmiany nastawy fabrycznej. Urządzenie jest gotowe do pracy Wróć do trybu pomiaru. 33
34 Programowanie zaawansowane Ręczna kalibracja Ręczna kalibracja Procedura kalibracji sonda odkryta i pokryta medium Uwaga: Pozycja ręcznej kalibracji menu musi być ustawiona na ON (poz. G w menu zaawansowanym). Objaśnienie procedury kalibracji: Pojemność A Pojemność przy sondzie odkrytej C Punkt przełączania - sonda pokryta -> odkryta D Histereza E Punkt przełączania - sonda odkryta -> pokryta F Pojemność przy sondzie pokrytej medium 1. Ustaw zakres czułości Sprawdź wymagany zakres czułości (niski lub wysoki) w zależności od mierzonego medium, patrz Przewodnik po kalibracji na str Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność (sonda odkryta) Ustawianie czułości w menu zaawansowanym, pozycja H, patrz str. 30. Upewnij się, że urządzenie zostało poprawnie zamontowane, a poziom medium jest poniżej sondy. W trybie pomiaru: Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność podaną na wyświetlaczu. 3. Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność (sonda pokryta) Jeśli wartość aktualnie zmierzonej pojemności jest bliska granicy pomiarowej elektroniki (400pF przy nastawie czułości na niską lub 100pF przy nastawie na wysoką ), patrz Diagnostyka na str. 37. Upewnij się, że poziom medium jest powyżej sondy. W przypadku montażu pionowego (wersja z linką): Medium powinno pokrywać obciążnik sondy na 10-20cm (4-8 ). W trybie pomiaru: Zanotuj aktualnie zmierzoną pojemność podaną na wyświetlaczu. 4. Ustaw punkt przełączania sonda pokryta -> odkryta Przejdź do menu zaawansowanego, poz. K. W następujący sposób nastaw punkt w środku pojemności między sondą odkrytą a pokrytą. Punkt przełączania sonda pokryta -> odkryta = s. odkryta (1) x (pokryta (2) odkryta (1) ) (1) Pojemność przy sondzie odkrytej (patrz krok 2 powyżej) (2) Pojemność przy sondzie pokrytej (patrz krok 3 powyżej) Przy nastawie zakresu czułości na niski (menu zaawansowane, poz. H ): Jeśli różnica między sondą odkrytą a pokrytą jest mniejsza niż 4pF, nastaw czułość na wysoką lub zastosuj bardziej czułą sondę (dłuższy odcinek aktywny). W przypadku wersji z linką możliwa jest tylko zmiana czułości na wysoką. Przy nastawie zakresu czułości na wysoki (menu zaawansowane, poz. H ): Jeśli różnica między sondą odkrytą a pokrytą jest mniejsza niż 1pF, zastosuj bardziej czułą sondę (dłuższy odcinek aktywny). W przypadku wersji z linką skontaktuj się z producentem. *W przypadku wersji rozdzielnej z kablem o długości >10m (33ft) i instalacji na zewnątrz, różnica między sondą odkrytą a pokrytą musi wynosić min. 4pF (dryft temperaturowy). 5. Histereza Menu zaawansowane, poz. L. Zwykle nie ma potrzeby zmiany nastawy fabrycznej. Urządzenie jest gotowe do pracy Wróć do trybu pomiaru. 34
35 Wersja z prętem: Aktywny odcinek Wersja z linką: Aktywny odcinek Modyfikacje sondy Nie dopuszcza się modyfikacji urządzeń z zatwierdzeniem do stosowania w strefie zagrożonej wybuchem. Skonsultuj się z producentem. Modyfikacje mogą wpłynąć na dane techniczne (stabilność mechaniczna). OSTRZEŻENIE: Nigdy nie dokonuj modyfikacji innych odcinków niż aktywny. Urządzenie ulegnie zniszczeniu. W każdym przypadku należy wyjąć elektronikę (patrz str. 39). W czasie spawania lub cięcia uważaj, aby nie przegrzać plastikowych części sondy. Do spawania stosuj materiał, z którego zrobiona jest sonda. Po każdej modyfikacji sondy wymagana jest rekalibracja. Sonda Modyfikacja Uwaga Wersja z prętem Skracanie Zmniejszy ono czułość (ważne dla mediów o niskiej DK) Wydłużanie Uważaj na duże obciążenia mechaniczne materiału sypkiego (wygięcie pręta). Wersja z linką Skracanie Wymagane jest poprawne zamontowanie obciążnika po odcięciu linki. Wydłużanie Uważaj na duże obciążenia mechaniczne materiału sypkiego (ciągnięcie) i zmniejszoną stabilność linki, kiedy nie składa się ona z jednego elementu. 35
36 Montaż Wersja rozdzielna / FM Rysunki kontrolne Wszystkie dławiki kablowe użyte do montażu kabli wersji rozdzielnej muszą być dokręcone z siłą zapewniającą szczelność (IP). Dławiki kablowe muszą być zabezpieczone przed uszkodzeniem mechanicznym. Należy używać wyłącznie oryginalnych, dostarczonych przez producenta kabli. W przypadku lokalizacji w strefie zagrożonej wybuchem: Kable przyłączeniowe wersji rozdzielnej tworzą obwód iskrobezpieczny. Wymiana ich elementów może nie zapewnić iskrobezpieczeństwa. Instrukcje montażu: Obudowa standardowa Obudowa d- i de- Lokalizacja sondy: Podłącz kabel przyłączeniowy. Zachowaj odpowiednią kolejność. Wewnętrzny przewodnik oraz obydwa ekrany kabla przyłączeniowego nie mogą dotykać żadnych metalowych części. Dostarczona w zestawie osłona izolacyjna kabla musi zostać zamontowana zgodnie z dołączoną instrukcją. Śruby zabezpiecz. Złącze Gwint Śruby zabezpiecz. Złącze Gwint Lokalizacja elektroniki: 1. Przepuść kabel przyłączeniowy przez dławik kablowy i mufę 2. Podłącz kabel do złącza. Patrz: powyższe uwagi. 3. Sprawdź podłączenia pod względem elektrycznym: Nie może być żadnego napięcia między zaciskami 10 a 11, 10 a 12 oraz 11 a Zakręć śruby i mufę. 5. Nakręć mufę na gwint. W trakcie zakręcania pociąga kabel w dół. Uważaj, aby przyłącze się nie poluzowało. W czasie przykręcania dławik kablowy musi być luźny, aby uniknąć skręcenia przewodu. Uwaga: Wewnątrz gwintu jest okrągła uszczelka zapewniająca szczelność połączenia. 6. Dokręć dławik kablowy na mufie. 7. Przykręć dwie śruby zabezpieczające. Wersje (dla FM, FMc): Obudowa standardowa: Model RF3*00*N z opcją poz. 12x Cl. II, III Div.1 Gr. E,F,G Zaślepka Mufa Dławik kablowy 10 = Sonda 11 = Ekran 12 = Uziemienie Elektronika Sonda 10 = Sonda 11 = Ekran 12 = Uziemienie 36 Obudowa d : Model RF3*00*U z opcją poz. 12x XP-IS Cl. I,II,III Div.1 Gr. B-G oraz Cl. I Strefa 1 Gr.IIB+H2 Kabel przyłączeniowy: Specjalny, trójprzewodowy Długość max 20m (65ft) Min. kąt wygięcia: 50 mm (2 )
37 Diagnostyka Komunikaty obsługi oraz o błędach Wyświetlacz Dioda LED Wyjaśnienie Możliwa przyczyna / Rozwiązanie W trybie pomiaru: UR czerwona miga OR ERR czerwona miga czerwona zapalona Poniżej zakresu. Aktualnie zmierzona pojemność jest mniejsza niż 3pF. Powyżej zakresu. Po zmianie czułości z >=2pF na <=1pF Błąd automatycznego lub ręcznego testu funkcji Poważnie oklejona sonda w trybie odkrytym. Jeśli dokonano poprawnej kalibracji, sytuacja nie wymaga działań Sprawdź, czy odcinek aktywny sondy linkowej (np. linka) nie dotyka silosu Sprawdź, czy sonda nie jest uszkodzona lub czy jej podłączenie jest poprawne Aktualnie skalibrowana pojemność jest większa niż 100pF i nie może być zmierzona przy bieżącej nastawie czułości <=1pF. Jeśli DK medium jest odpowiednio wysoka, zmień nastawę czułości na 2pF lub dokonaj rekalibracji. Elektronika jest uszkodzona. Wymień ją. Podczas automatycznej kalibracji po podaniu zasilania lub w trakcie kalibracji za pomocą przycisku: OR czerwona miga UR G.ON czerwona miga czerwona miga Powyżej zakresu. Aktualnie zmierzona pojemność jest większa niż 400pF (nastawa czułości na >=2pF) lub 100pF (nastawa czułości na >=1pF). Kalibracja jest niemożliwa. Poniżej zakresu. Aktualnie zmierzona pojemność jest mniejsza niż 3pF. Kalibracja jest niemożliwa. Przy ręcznej kalibracji nastwionej na ON, naciśnięto przycisk CAL. Kalibracja za pomocą przycisku jest niemożliwa. Podczas ręcznej kalibracji (przy odkrytej sondzie): Wartość żółta/ bliska lub zielona równa 100 Wartość bliska lub równa 400 żółta/ zielona Przy nastawie zakresu czułości na wysoką. Aktualnie zmierzona pojemność jest równa lub bliska 100pF (którą elektronika jest w stanie zmierzyć). Kalibracja jest niemożliwa. Przy nastawie zakresu czułości na niską. Aktualnie zmierzona pojemność jest równa lub bliska 400pF (którą elektronika jest w stanie zmierzyć). Kalibracja jest niemożliwa. Wersja z długą linką w pustym silosie może wskazać pojemność 100pF. Zmień nastawę czułości na 2pF, jeśli DK medium jest odpowiednio wysoka. Upewnij się, czy sonda nie jest oklejona medium. Sprawdź, czy sonda nie jest uszkodzona lub czy jej podłączenie jest poprawne Poważnie oklejona sonda. Wyczyść ją. Sonda jest uszkodzona lub jej podłączenie jest niepoprawne Jeśli wymagana jest kalibracja za pomocą przycisku, nastaw ręczną kalibrację na OFF. Wersja z długą linką w pustym silosie może wskazać pojemność 100pF. Zmień nastawę zakresu czułości na niską, jeśli DK medium jest odpowiednio wysoka. Upewnij się, czy sonda nie jest oklejona medium. Sprawdź, czy sonda nie jest uszkodzona lub czy jej podłączenie jest poprawne Upewnij się, czy sonda nie jest oklejona medium. Sprawdź, czy sonda nie jest uszkodzona lub czy jej podłączenie jest poprawne 37
38 Diagnostyka Ogólne informacje Sytuacja Zachowanie elektroniki Możliwa przyczyna Możliwe rozwiązanie Stan wyjścia sygnałowego Aktualnie zmierzona Niepoprawna kalibracja Dokonaj rekalibracji (4) wskazuje na sondę pokrytą pojemność (1) jest większa niż Poważnie oklejona sonda Zwiększ odległość od ścianki medium, podczas gdy poziom aktualnie ustawiony punkt (wydłuż odcinek niekatywny) medium jest poniżej sondy przełączania przy sondzie Zmień lokalizację odkrytej -> pokrytej (2) Dokonaj rekalibracji (4) przy niższej czułości Uszkodzenie lub niepoprawne podłączenie sondy Sprawdź podłączenie sondy (patrz poniżej) Stan wyjścia sygnałowego wskazuje na sondę odkrytą, podczas gdy poziom medium jest powyżej sondy Aktualnie zmierzona pojemność (1) jest mniejsza niż aktualnie ustawiony punkt przełączania przy sondzie pokrytej -> odkrytej (3) Kalibracja dokonana przy sondzie pokrytej medium Kalibracja dokonana przy zbyt niskiej czułości Uszkodzenie lub niepoprawne podłączenie sondy (1) Wartość wskazywana na wyświetlaczu w trybie pomiaru (patrz str. 23) (2) Wartość dostępna w menu zaawansowanym, poz. P (patrz str. 31) (3) Wartość dostępna w menu zaawansowanym, poz. N (patrz str. 31) (4) Patrz przewodnik po kalibracji, str. 25 lub 32. Dokonaj rekalibracji (4) przy sondzie odkrytej Dokonaj rekalibracji (4) przy wyższej czułości Wydłuż odcinek aktywny sondy i dokonaj rekalibracji (4) Sprawdź podłączenie sondy (patrz poniżej) Sprawdzanie podłączenia sondy Pomarańczowy (sonda) Żółty (ekran) Zielony/żółty (uziemienie) 1. Oczyść sondę z medium. 2. Wyjmij płytkę elektroniki i wewnętrzne przewody (patrz rozdział Obsługa ) 3. Sprawdź następujące elementy za pomocą miernika (patrz rysunek): Opór mniejszy niż 50 Ohm powinien być pomiędzy: Pomarańczowym przewodem a sondą Żółtym przewodem a ekranem Zielonym/ żółtym przewodem a uziemieniem Rezystancja między: Pomarańczowym a żółtym przewodem Żółtym przewodem a ekranem Pomarańczowym a zielonym/ żółtym przewodem musi być wyższa niż 1MOhm. Jeśli wartości zmierzone są inne, sonda lub jest podłączenie jest uszkodzone. 38
39 Obsługa Ogólne informacje Otwieranie pokrywy Częste sprawdzanie stanu urządzenia Czyszczenie Podczas konieczności otwierania pokrywy dla obsługi, sprawdź czy są spełnione poniższe warunki: Nie zdejmuj pokrywy przy podanym zasilaniu Na pokrywie nie ma pyłu, a w powietrzu zawirowań Po otwarciu pokrywy do obudowy nie wniknie wilgoć. W celu zapewnienia trwałego bezpieczeństwa w strefach zagrożonych wybuchem, należy, w zależności od aplikacji, często sprawdzać następujące elementy: Ewentualne uszkodzenia mechaniczne, korozja jakichkolwiek elementów (obudowy lub czujnika) lub uszkodzenia przewodów. Szczelność uszczelek przyłączy procesowych, dławików kablowych i pokrywy obudowy. Poprawne przyłącze kabla PE (jeśli występuje). W przypadku temperatury procesu przewyższającej 230 C, należy regularnie sprawdzać pod kątem ewentualnych uszkodzeń, oryginalne uszczelnienia kołnierza i mufy. Jeśli zachodzi konieczność czyszczenia, należy spełnić poniższe warunki: Środki do czyszczenia muszą wykazywać się zgodnością z materiałem, z którego wykonane jest urządzenie (odporność chemiczna). Szczególną uwagę należy zwrócić na uszczelnienie pokrywy, dławiki kablowe i powierzchnię urządzenia. Proces czyszczenia należy przeprowadzić w taki sposób, że: Środek czyszczący nie wniknie do urządzenia przez uszczelnienie pokrywy lub dławiki kablowe. Uszczelnienia pokrywy, dławiki kablowe i inne elementy urządzenia nie ulegną mechanicznemu uszkodzeniu. Urządzenia z zatwierdzeniem EHEDG na aplikacjach EHEDG mogą być czyszczone jedynie na sucho (Typ ED). Ponadto należy przestrzegać wszystkich dodatkowych przepisów. Ewentualna warstwa pyłu na urządzeniu nie podwyższa temperatury powierzchni, która powinna być utrzymana w strefie zagrożonej wybuchem, dlatego nie musi być usuwana. Test funkcji Data produkcji Części zamienne W zależności od aplikacji, może być wymagane częste testowanie funkcji. Przeprowadzanie testu patrz str. 29. Datę produkcji urządzenia można uzyskać dzięki numerowi seryjnemu widocznemu na tabliczce znamionowej. W tym celu należy skontaktować się z producentem. Wszystkie potrzebne części zamienne są dostępne w karcie doboru. 39
40 Obsługa Wymiana płytki elektroniki Otwieranie pokrywy: patrz uwagi na poprzedniej stronie Strefa zagrożona wybuchem: Płytka elektroniki urządzenia stosowanego w tej strefie musi zawsze być w obudowie i podłączona z sondą. W przypadku odłączenia elektroniki, sonda działa jako źródło pojemności i zaistnieje ryzyko wybuchu z powodu wyładowań statycznych. 1. Otwórz pokrywę obudowy 2. Wyjmij przewody 3. Odkręć dwie śruby zabezpieczające 4. Wyjmij elektronikę, usuń opaski kablowe i wewnętrzne przewody 5. Zamontuj nową płytkę elektroniki wykonując powyższe czynności w odwrotnej kolejności OSTRZEŻENIE: Zachowaj odpowiednią kolejność podłączania przewodów Pamiętaj o ponownym podłączeniu uziemienia Powierzchnia pokrywy Elektronika (widok od dołu) Wewnętrzne przewody sondy Opaska kablowa Zacisk uziemienia Zacisk uziemienia Wewnętrzny przewód uziemienia 40
41 Uwagi do stosowania w strefie zagrożonej wybuchem Klasyfikacja stref Aplikacje w obecności pyłu Aplikacje w obecności gazu do użytku w strefie kategoria ATEX Poziom zabezpieczenia (EPL) IEC-Ex 20, 21, 22 1D Da 21, 22 2D Db 22 3D* Dc 0, 1, 2 1G Ga 1, 2 2G Gb 2 3G Gc * w przypadku instalacji z obecnością przewodzącego pyłu, inne wymagania mogą mieć zastosowanie. Ogólne uwagi Oznaczenia Urządzenia z zatwierdzeniami EX posiadają odpowiednie oznaczenia na tabliczce znamionowej. Ciśnienie procesu Konstrukcja urządzenia dopuszcza przekroczenie ciśnienia procesu max. do 25 bar (363 psi). Oznaczenia Ex dopuszczają przekroczenie ciśnienia w zbiorniku w zakresie bar ( psi). W przypadku wystąpienia ciśnień wyższych lub niższych, zatwierdzenie jest nieważne. Temperatura procesu i otoczenia Dopuszczalne zakresy temperatur są podane na tabliczce znamionowej urządzenia. Strefy dopuszczalne (kategorie) w przypadku montażu mieszanego Linka Linka, wersja rozdzielna 41
42 Uwagi do stosowania w strefie zagrożonej wybuchem Maksymalna temperatura powierzchni oraz klasy temperaturowe Oznaczenie temperatury na tabliczce znamionowej urządzenia odnosi się do niniejszej instrukcji. W poniższej tabeli pokazano istotne ograniczenia temperatur. Maksymalna temperatura powierzchni (klasa temperaturowa) oznacza najwyższą możliwą temperaturę, którą może mieć urządzenie w przypadku błędu/ awarii (zgodnie z definicją zatwierdzenia Ex). Max. temperatura otoczenia 70 C (150 F) Max. temperatura procesu Max. temperatura powierzchni Klasa temperaturowa 120 C (248 F) 120 C (248 F) T4 130 C (266 F) (1) T4 195 C (383 F) (1) T3 240 C (464 F) (1) T2 295 C (563 F) (2) (1) T2 445 C (833 F) (2) (1) T1 (1) Max temp. powierzchni jest równa max temp. procesu. (2) Tylko RF
43 Sprzedaż Urządzenie zbudowane jest z produktów nadających się do recyklingu. Szczegółowe informacje na temat użytych materiałów patrz rozdział Dane techniczne Dane mechaniczne. Recykling urządzenia może zostać przeprowadzony jedynie przez wyspecjalizowaną firmę. Urządzenie nie jest objęte dyrektywą WEEE 2002/96/EG i dlatego nie może zostać oddane do publicznego punktu recyklingu. Wyłączny przedstawiciel: REKORD S.A. ul. Sprawiedliwości 6, p. II, Pruszków tel. 22/ , ; fax office@rekordsa.pl mierzymysypkie.pl
Capanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi
Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Rotonivo. Seria RN 3000 RN 4000 RN Instrukcja obsługi
Rotonivo Seria RN 3000 RN 4000 RN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną. Instrukcja obsługi i instalacji
Licznik energii typu KIZ z zatwierdzeniem typu MID i legalizacją pierwotną Instrukcja obsługi i instalacji 1 Spis treści: 1. Ważne wskazówki. 2 1.1. Wskazówki bezpieczeństwa....2 1.2. Wskazówki dot. utrzymania
HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY
MR - elektronika Instrukcja obsługi HIGROSTAT PRZEMYSŁOWY Regulator Wilgotności SH-12 MR-elektronika Warszawa 2013 MR-elektronika 01-908 Warszawa 118 skr. 38, ul. Wólczyńska 57 tel. /fax 22 834-94-77,
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811. Instrukcja obsługi
KIESZONKOWY MULTIMETR CYFROWY AX-MS811 Instrukcja obsługi Bezpieczeństwo Międzynarodowe symbole bezpieczeństwa Ten symbol użyty w odniesieniu do innego symbolu lub gniazda oznacza, że należy przeczytać
Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW
1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
AKS 4100 / AKS 4100U - Czujniki poziomu cieczy
AKS 4100 / AKS 4100U - Czujniki poziomu cieczy Czujnik poziomu cieczy AKS 4100 / AKS 4100U jest zaprojektowany specjalnie do pomiaru poziomów cieczy w szerokiej gamie zastosowań chłodniczych. Sonda poziomu
Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne
rzetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne rzetworniki ciśnienia - zasada działania Zadaniem przetworników ciśnienia jest przekształcanie wielkości mechanicznej jaką jest ciśnienie w sygnał elektryczny.
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
Czujnik indukcyjny czujnik podwójny z rozszerzonym zakresem temperaturowym NI4-DSU35TC-2Y1X2/S97
ATEX kategoria II 2 G, strefa Ex 1 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 dla temperatury do -25 C SIL2 zgodny z IEC 61508 obudowa prostopadłościenna typu DSU35 tworzywo sztuczne PP-GF30-VO dwa wyjścia monitorujące
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L
PRZETWORNIK TEMPERATURY I WILGOTNOŚCI TYPU P18L ZASILANY Z PĘTLI PRĄDOWEJ INSTRUKCJA OBS UGI Spis treści 1. Zastosowanie... 5 2. Bezpieczeństwo użytkowania... 5 3. Instalacja... 5 3.1. Montaż... 5 3.2.
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał
Sygnalizator poziomu Seria RN 3000 / 6000 Informacje techniczne / Instrukcja obsługi. Bezpieczeństwo/ Wsparcie techniczne 2
Spis treści Strona Bezpieczeństwo/ Wsparcie techniczne 2 --------------------------------------------------------------------------------------------------------- Wprowadzenie 3 ---------------------------------------------------------------------------------------------------------
Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X
ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 Gwintowany cylinder M8x1 stal nierdzewna 1.4301 Nominalny zakres detekcji 78 mm z magnesem DMR31-15-5 2-przewodowy
Czujnik indukcyjny czujnik podwójny dla napędów obrotowych NI4-DSU35TC-2Y1X2
ATEX kategoria II 2 G, strefa Ex 1 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 obudowa prostopadłościenna typu DSU35 tworzywo sztuczne PP-GF30-VO dwa wyjścia monitorujące pozycję elementu
DM700I, DM700XI 10 lat gwarancji
Sygnał wejściowy 4...20mA, 2-przew., pętla prądowa Czytelny 4-cyfrowy wyświetlacz LED, czerwony Predefiniowana linearyzacja lub użytkownika do 20 pkt. Wysoka dokładność i stabilność długoterminowa Inteligentna
MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru
Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami
Czujnik różnicy ciśnienia
1 921 1921P01 Czujnik różnicy ciśnienia do neutralnych i lekko korozyjnych cieczy i gazów QBE64-DP4 Czujnik do pomiaru dodatnich i ujemnych ciśnień oraz różnic ciśnienia czynników ciekłych i gazowych w
Instrukcja obsługi kalibratora napięcia i prądu pętli
Informacje dotyczące bezpieczeństwa Aby uniknąć porażenia prądem elektrycznym lub obrażeń: Nigdy nie podłączaj do dwóch gniazd wejściowych lub do dowolnego gniazda wejściowego i uziemionej masy napięcia
Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań przemysłowych typu MBS 4510 Przetworniki ciśnienia MBS 4510 z płaską membraną przeznaczone są do stosowania z medium
Fabrycznie zadana temperatura ustawiona jest na 0 st. C
INSTRUKCJE AKO 14012, AKO 14023, AKO 14031, AKO 14112, AKO 14123 Opis ogólny: Elektroniczne termometry i termostaty do paneli, przeznaczone są do wyświetlania, sterowania i regulacji niskich lub wysokich
INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok. oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3
INSTRUKCJA TERMOSTATU DWUSTOPNIOWEGO z zwłok oką czasową Instrukcja dotyczy modelu: : TS-3 Termostat dwustopniowy pracuje w zakresie od -45 do 125 C. Nastawa histerezy do 51 C (2x25,5 C ) z rozdzielczością
Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach
Ultramały indukcyjny czujnik zbliżeniowy Subminiaturowy czujnik do montażu w trudnych warunkach Głowica detekcyjna o średnicy mm do montażu w najtrudniejszych warunkach Ultrakrótka obudowa M12 długości
Przetwornik wilgotności względnej i entalpii
1 899 1899P01 Przetwornik wilgotności względnej i entalpii AQF61.1 ikroprocesorowy przetwornik służący do obliczania wilgotności względnej, entalpii i różnicy entalpii. Zastosowanie W instalacjach wentylacji
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****
DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska ul. Puławska 34 tel.+48-22-70-35-100 mail: dacpol@dacpol.com.pl Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe DACPOL Sp. z o.o. 05-500 Piaseczno Polska Ul. Puławska
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODŁOWE WSKAŹNIK PRACY
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik () do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do pomiarów
Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z
Typoszereg plug-in : regulator elektroniczny PJ32 dla ogrzewnictwa i chłodnictwa: modele V-W-Z Dziękujemy za Twój wybór. Ufamy, że będziesz nim usatysfakcjonowany. NORMA BEZPIECZEŃSTWA: zgodnie z prawem
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODUŁOWE SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE. strona 440
PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE I KONTROLI SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODŁOWE 440 SERIA 6 PRZEKAŹNIKI PRZEMYSŁOWE PRZEKAŹNIKI CZASOWE W PRZEKAŹNIKI CZASOWE W SERIA 5 PRZEKAŹNIKI MODŁOWE WSKAŹNIK PRACY
Przetwornik ciśnienia z osłoną ognioszczelną Do zastosowań w obszarach chronionych przed wybuchem Modele E-10 i E-11
Elektroniczny pomiar ciśnienia Przetwornik ciśnienia z osłoną ognioszczelną Do zastosowań w obszarach chronionych przed wybuchem Modele E-10 i E-11 Karta katalogowa WIKA PE 81.27 Zastosowanie Monitoring
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY. wersja 3.1
INSTRUKCJA OBSŁUGI / KARTA GWARANCYJNA ESM-1510 REGULATOR TEMPERATURY wersja 3.1 1 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do współpracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100,
Termostat regulacyjny / RAZ-ST... Termostat bezpieczeństwa Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i STB zgodnie z DIN 3440
1 192 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / RAZ-ST... Termostat bezpieczeństwa Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i zgodnie z DIN 3440 Termostat regulacyjny oraz termostat bezpieczeństwa,
Czujnik indukcyjny z wyjściem analogowym BI15-M30-LI-EXI
ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 2 D, strefa Ex 21 Połączenie gwintowane tuby M30 1,5 Mosiądz chromowany 2-przewodowy, 14 30 VDC wyjście analogowe 4 20 ma przewód Schemat podłączenia
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary M30x1,5 5 40 37 18 0102 Opis zamówienia 36 LED Opis zamówienia Seria komfort 15 mm niezabudowany Przyłącze BN BU L+ L- Dane techniczne Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR normalnie
NIVOSWITCH R 400 / R 500 Wibracyjne sygnalizatory poziomu
NIVOSWITCH R 400 / R 500 Wibracyjne sygnalizatory poziomu Uniwersalny sygnalizator poziomu z inteligentną elektroniką do: cieczy, lekkich pyłów, proszków i granulatów. Odporność na zakłócające wibracje
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC
Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10
EV6 223. Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych
Termostat cyfrowy do urządzeń chłodniczych Włączanie / wyłączanie Aby uruchomić urządzenie należy podłączyć zasilanie. (wyłączenie poprzez odpięcie zasilania) Wyświetlacz Po włączeniu i podczas normalnej
Termometr rezystancyjny Model TR10-B do montażu w osłonie termometrycznej
Elektryczny Pomiar Temperatury Termometr rezystancyjny Model TR10-B do montażu w osłonie termometrycznej Karta katalogowa WIKA TE 60.02 Zastosowanie Maszyny, urządzenia i zbiorniki Inżynieria energetyki
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI
MIERNIK PARAMETRÓW SIECI NA SZYNÊ TYPU N27D INSTRUKCJA OBS UGI 1 Spis treści 1. PRZEZNACZENIE i budowa miernika... 5 2. ZESTAW MIERNIKA... 6 3. WYMAGANIA PODSTAWOWE, BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA... 6 4.
Przełącznik temperatury w wersji mini Obudowa ognioszczelna Ex d Model TXA
Mechatroniczny pomiar temperatury Przełącznik temperatury w wersji mini Obudowa ognioszczelna Ex d Model TXA Karta katalogowa WIKA TV 31.72 Seria procesowa mini Zastosowanie Monitorowanie i sterowanie
Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750
Karta katalogowa Przetworniki ciśnienia do zastosowań ogólnych typu MBS 1700 i MBS 1750 Kompaktowe przetworniki ciśnienia typu MBS 1700 i MBS 1750 przeznaczone są do pracy w większości typowych aplikacji.
APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15
APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami
QAF63.2 QAF63.6. Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza. Siemens Building Technologies HVAC Products
1 821 1821P01 Czujniki przeciwzamrożeniowe do stosowania po stronie powietrza Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10 V DC
Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 396350 Rejestrator temperatury LOG100 CRYO Dostmann Electronic 5005-0105 Strona 1 z 7 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy bardzo za zakup jednego z naszych produktów.
Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2
Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować
Presostat Ex EXPK 944/947/953. Zastosowania. Zalety
Presostat Ex Szwajcarska firma Trafag jest wiodącym międzynarodowym dostawcą wysokiej jakości czujników oraz mierników do pomiaru ciśnienia oraz temperatury. x Zastosowania x II 2 G / D Zalety Wytrzymała
Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2
Elektroniczny pomiar ciśnienia Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2 Karta katalogowa WIKA PE 81.47 Zastosowanie Monitorowanie ciśnienia Regulacja i sterowanie ciśnienia Monitorowania
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 65 9 5 40 35 14 11 9 5.4 M20 x 1.5 0102 Opis zamówienia Opis zamówienia Bezpośredni montaż do standardowych rozruszników Zwarta i stabilna obudowa z miejscem przyłączy zacisków Stałe wyjustowanie
Kanałowe czujniki temperatury
1 762 1761P03 1762P01 Kołnierz montażowy AQM63.0 QAM21... Symaro Kanałowe czujniki temperatury Aktywne czujniki do pomiaru temperatury powietrza w kanałach powietrznych Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35
Wysokiej jakości przetwornik ciśnienia do ogólnych zastosowań przemysłowych Model S-10
Elektroniczny pomiar ciśnienia Wysokiej jakości przetwornik ciśnienia do ogólnych zastosowań przemysłowych Model S-10 Karta katalogowa WIKA PE 81.01 inne aprobaty patrz strona 4 Zastosowanie Budowa maszyn
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35
Arkusz Informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 15(ES), AME 16, AME 25, AME 35 Opis AME 15(ES), AME 16 AME 25, AME 35 Siłowniki AME stosowane są z zaworami VRB, VRG, VF, VL, VFS 2 oraz
Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych
Pomiar poziomu Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych Karta katalogowa WIKA LM 50.02 Zastosowanie Pomiar poziomu cieczy w budowie maszyn Kontrola i monitorowanie
Dane techniczne. Dane ogólne. Rodzaj wyjścia Nominalny zasięg działania s n 10 mm
0102 Opis zamówienia Cechy 10 mm zabudowany Kabel ekranowany w powłoce poliuretanowej (PUR) dla sektora ropy naftowej i gazu Akcesoria BF 30 Kołnierz montażowy, 30 mm Dane techniczne Dane ogólne Funkcja
CLIMATE 5000 VRF. Złącze trójfazowe TPP. Instrukcja montażu (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Złącze trójfazowe TPP Instrukcja montażu 6720844977 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać niniejszy podręcznik i
Wymiary. Dane techniczne
Wymiary 10 5 20.4 3.2 6.2 16.2 1.6 0102 42 ±0.2 Opis zamówienia Opis zamówienia 5 mm niezabudowany Płaska budowa Szczelina montażowa dla opaski do kabli Obudowa odporna chemicznie z PVDF Przyłącze BN BU
Inklinometry kąta nachylenia z dwoma programowalnymi punktami przełączania B1N360V-Q20L60-2UP6X3-H1151/3GD
ATEX kategoria II 3 G, strefa Ex 2 ATEX kategoria II 3 D, strefa Ex 22 Kształt prostopadłościenny, wysokość 20 mm tworzywo sztuczne PBT-GF30-V0 Wskazanie stanu napięcia zasilania oraz przełączania Dwa
Różnicowy przetwornik ciśnienia EL-PSa-xxx
Różnicowy przetwornik ciśnienia EL-PSa-xxx 1. Dane techniczne Stabilność długoterminowa, estymowany czas pracy czujnika ciśnienia do 18 lat bez przekroczenia parametrów znamionowych. Dryft zera:
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 782 1782P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE2164... QAE2174... Aktywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach Napięcie zasilania 24 V AC lub 13,5...35 V DC Sygnał
Czujnik magneto-indukcyjny Czujnik magneto-indukcyjny BIM-EG08-Y1X
ATEX kategoria II 1 G, strefa Ex 0 ATEX kategoria II 1 D, strefa Ex 20 SIL2 zgodny z IEC 61508 Obudowa cylindryczna gwintowana M8 1 Stal nierdzewna 1.4427 SO Nominalny zakres detekcji 78 mm z magnesem
Instrukcja obsługi. Czujnik refleksyjny OJ / / 2005
Instrukcja obsługi R Czujnik refleksyjny OJ 701809 / 0 0 / 005 Funkcje i własności W połączeniu z odbłyśnikiem lub folią refleksyjną, czujnik refleksyjny wykrywa przeźroczyste obiekty i materiały w sposób
Instrukcja Obsługi. Motion. Sp. z o.o. wer r.
Instrukcja Obsługi Motion wer. 1.2 2016 r. Sp. z o.o. Zalecenia bezpieczeństwa Przeczytaj tę instrukcję bardzo uważnie zanim zaczniesz podłączać i używać urządzenie. Zatrzymaj instrukcję obsługi do przyszłego
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Przełącznik sterujący ze wskaźnikiem
Przełącznik sterujący ze wskaźnikiem Szwajcarska firma Trafag jest wiodącym międzynarodowym dostawcą wysokiej jakości czujników oraz mierników do pomiaru ciśnienia oraz temperatury. s Zastosowania Budownictwo
Pomieszczeniowe czujniki temperatury
1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10
Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55
Mechatroniczny Pomiar Temperatury Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55 Karta katalogowa WIKA TV 25.01 Zastosowanie Sterowanie i regulacja procesami przemysłowymi
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD
REGULOWANE ZASILACZE DC SERIA DPD 3 WYJŚCIOWY KLASA LABORATORYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Informacje i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3. Ogólne wskazówki 4. Specyfikacje 5. Regulatory
Specyfikacja techniczna Pozycjoner 824
Podstawowe dane Montaż Materiał obudowy Na napędzie liniowym Na napędzie wahliwym Zintegrowany ARCA lub zgodnie z IEC 534-6(NAMUR) Zakres skoku 10 120mm Zintegrowany ARCA lub zgodnie z VDI/VDE 3845 Kąt
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Automatyczny Stabilizator Napięcia AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000
INSTRUKCJA OBSŁUGI Automatyczny Stabilizator Napięcia ver 1.0 AVR-1000, AVR-2000, AVR-3000, AVR-5000 AZO Digital Sp. z o.o. ul. Rewerenda 39A 80-209 Chwaszczyno tel: 58 712 81 79 www.polskieprzetwornice.pl
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych. PT354x/PT954x
Instrukcja montażu Elektroniczny czujnik ciśnienia dla aplikacji przemysłowych PT5x/PT95x 70676 / 00 0 / 00 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa... Funkcje i własności.... Zastosowania... Montaż...
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
MODEL: UL400. Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI
MODEL: UL400 Ultradźwiękowy detektor pomiaru odległości, metalu, napięcia i metalowych kołków INSTRUKCJA OBSŁUGI Opis urządzenia: Specyfikacja techniczna Zalecane użytkowanie: wewnątrz Zakres pomiaru:
Elektroniczna listwa pomiarowa typ 6706-10
Precyzyjny pomiar poziomu towarów płynnych dla strefy 0. Można go stosować w cysternach przewożących produkt lub kilka produktów ze stacji do jednego lub kilku miejsc rozładunku. Można go również używać
FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU
FUNKCJE VAV INSTRUKCJA MONTAŻU SPIS TREŚCI WPROWADZENIE... 3 MONTAŻ CZUJNIKÓW CIŚNIENIA... 3 PODŁĄCZENIE PRZEWODÓW IMPULSOWYCH...4 PODŁĄCZENIE ZASILANIA ELEKTRYCZNEGO... 5 NASTAWY CZUJNIKÓW CIŚNIENIA...
PRESOSTATY INFORMACJE OGÓLNE
PRESOSTATY INFORMACJE OGÓLNE Położenie styków w zależności od wartości nastawy i ciśnienia RT automatyczne i z minimum reset BCP z minimum reset KPS 31 CAS (za wyjątkiem CAS 155) Wartość nastawy Mechaniczna
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
Instrukcja. Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A
Instrukcja PL Transformator izolacyjny 2000W 115/230V 18/ 9A 3600W 115/230V 32/16A 3600W Auto 115/230V 32/16A Copyrights 2008 Victron Energy B.V. Wszystkie prawa zastrzeżone Niniejsza publikacja nie może