CZERPACZ RUROWY SYSTEMU KAJAKA. Instrukcja użytkowania. Opis próbnika
|
|
- Michalina Kujawa
- 5 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 CZERPACZ RUROWY SYSTEMU KAJAKA firmy Instrukcja użytkowania Opis próbnika Czerpacz rurowy osadów dennych firmy KC Denmark (Dania) systemu Kajak przeznaczony jest do poboru prób o nienaruszonej strukturze w miękkich osadach dennych, na różnych głębokościach. Przyrząd umożliwia pobieranie prób osadów i wody z przydennej strefy kontaktowej. Operowanie próbnikiem odbywa się zwykle z jednostki pływającej wyposażonej w odpowiedni żurawik z windą i linę nośną (stalową lub z tworzywa sztucznego). Czerpacz może być wyposażony w rury (tuby) akrylowe długości 50 lub 100 cm mocowane szybkozłączem w głowicy próbnika ze stali nierdzewnej. Głowica połączona jest z mechanizmem zaworu zamykającego górny otwór rury z chwilą wyciągania próbnika z dna, co zabezpiecza próbkę przed jej wypadnięciem z tuby. W dolnej części rura wyposażona jest w krawędź tnącą lub nakręcany but tnący (wycinak). W trakcie opuszczania próbnika do dna jego rura jest całkowicie otwarta co pozwala na pełny, prawie nie zaburzony, przepływ wody przez próbnik oraz pobieranie próbki osadu i warstwy kontaktowej bez jej zaburzania. Próbnik Kajak jest obciążany balastem segmentowym. Balast składa się z sześciu ołowianych krążków, które mogą być zdejmowane w zależności od potrzebnej siły nacisku jaka jest konieczna aby próbnik wcisnąć w osad denny. Balast standardowy (6 krążków) może być zwiększony o kolejne sześć krążków. Operacja ta wymaga także wymiany śrub mocujących na dłuższe. Sp. z o.o., ul Modra 30, SZCZECIN, 1
2 Gumowy zawór stożkowy, przed opuszczeniem próbnika, zostaje podniesiony w górne położenie i zablokowany ramionami mechanizmu sterowania zaworem otwierając całkowicie otwór wylotowy rury. Dzięki temu, w trakcie opuszczania próbnika, następuje pełny, nie zaburzony przepływ wody przez rurę. Zwolnienie linki nośnej (gdy próbnik oprze się o twarde dno) spowoduje opadnięcie zaworu i zamknięcie górnego wylotu rury co umożliwia wyciągniecie próbnika bez utraty pobranej do rury próby. Szczelnie zamknięty gumowy zawór stożkowy, w trakcie wyciągania próbnika z osadu, sprawia, że pomiędzy dolną częścią zaworu a pobranym osadem (lub wodą z osadem) wytwarza się strefa podciśnienia skutecznie utrzymującego próbkę w rurze. Użytkowanie Przygotowanie próbnika Przed przystąpieniem do poboru należy próbnik przygotować do pracy. Zakładamy linę nośną łącząc jej ucho z mechanizmem sterowania zaworem. Najwygodniej jest użyć do połączenia odpowiedniej szakli. Następnie dokonujemy wyboru odpowiedniej rury (50 lub 100 cm) i mocujemy ją w głowicy próbnika. Przedtem należy opłukać wnętrze jarzma aby usunąć zanieczyszczenia i piasek. Należy sprawdzić stan obu "O" ringów. Uszkodzone należy wymienić na nowe. Następnie należy zwilżyć "O" ringi wodą i wsunąć rurę (tubę) próbnika aż do oporu. Zakręcić śrubę zaciskową. 2 Sp. z o.o., ul Modra 30, SZCZECIN,
3 Z dużą starannością należy wykonywać czynność łączenia i rozłączania tych elementów. Na dolną część rury nakręcamy but tnący (wycinak) jeżeli posiadamy rury gwintowane. Rury bez gwintu, posiadają z jednej strony krawędź tnącą wytoczoną w samej tubie. Przed opuszczeniem próbnika do wody należy otworzyć zawór stożkowy i zablokować go. W tym celu opieramy próbnik butem tnącym o pomost lub pokład łódki. Chwytamy ręką za mechanizm zamykania zaworu jak pokazano na poniższej rycinie unosząc zawór wraz z żerdzią ku górze. Niekiedy gumowy stożek zaworu będzie silnie wciśnięty w gniazdo głowicy i z pewnym trudem będzie go można unieść ku górze. Trzymając jedną ręką zawór, drugą pociągamy za linę nośną powodując, że ramiona mechanizmu blokującego zablokują żerdź zaworu opierając się na rowku trzonka. Poniższa rycina (z prawej) pokazuje zawór zablokowany w górnym położeniu, w stanie "do poboru". ZAWÓR PODNOSZONY DO GÓRY ZAWÓR ZABLOKOWANY W POZYCJI "DO POBORU" Pobór prób osadów dennych Przed przystąpieniem do poboru próby powinniśmy dokonać pomiaru głębokości dna w miejscu planowanych badań. Najprościej jest użyć w tym celu taśmy pomiarowej z włókna szklanego z zamocowanym ciężarkiem z płaską podstawą (aby nie zagłębiał się zbytnio w mule patrz rycina obok). Na większych głębokościach zapewne trzeba się będzie posłużyć echosondą. Następnie wykonujemy czynności opisane wyżej dla zablokowania zaworu i nie luzując napięcia liny nośnej ostrożnie zanurzamy próbnik w wodzie w miejscu zaplanowanego poboru próby. Sp. z o.o., ul Modra 30, SZCZECIN, 3
4 Opuszczamy próbnik wolno luzując linę. Nigdy nie rzucamy próbnika swobodnie gdyż może ulec poważnemu uszkodzeniu. Próbniki tego typu (bez płetw kierunkowych) nie nadają się do poboru prób metodą "swobodnego spadu" gdyż obracają się w trakcie przemieszczania się w toni wodnej. Jeżeli lina nośna, którą posiadamy jest cechowana lub na naszej jednostce pływającej posiadamy licznik wydanej liny wówczas dobrze jest kontrolować przebieg opuszczania próbnika aby pierwszą fazę wykonać nieco szybciej natomiast zwolnić prędkość opuszczania ok. 1 m nad pomierzonym dnem. Ostatnią fazę opuszczania należy przeprowadzać bardzo powoli aby próbnik nie zniszczył stratyfikacji warstwy kontaktowej (woda/osad), która bardzo często jest właśnie przedmiotem badań. W warstwie tej kumulują się zanieczyszczenia ale także występują liczne formy życia przydennego. W pewnej chwili lina nośna straci swoje napięcie i zwiodczeje można rozpocząć wyciąganie próbnika. Początkowa faza wyciągania próbnika może być trudna. Jeżeli nie zauważamy ruchu liny w górę od pierwszej chwili, mimo to w dalszym ciągu kontynuujemy wyciąganie zwiększając jedynie siłę wyciągania. Po pewnej chwili próbnik "ruszy". W trakcie wyciągania na powierzchnię należy pamiętać o niebezpieczeństwie uderzenia próbnikiem w dno jednostki. Ostrożnie wyciągamy próbnik trzymając zestaw pionowo do chwili kiedy będziemy mogli sięgnąć ręką i założyć gumowy korek od dołu. Korek zabezpieczy nam próbę przed wypadnięciem gdy próbnik zostanie całkowicie wydobyty z wody. Korek zakładamy gdy dolna część próbnika jest jeszcze w wodzie. Jeżeli pracujemy z pomostu (mostu) lub jednostki pływającej o wysokich burtach, należy użyć wiaderka na lince, które opuszczamy do wody, napełniamy je wodą i opuszczamy tak aby umieścić próbnik dolną częścią w wiadrze bez unoszenia próbnika ponad lustro wody. Opieramy koniec rury o dno wiaderka i wyciągamy je razem z próbnikiem. Teraz znacznie wygodniej będzie nam wsunąć korek gumowy w dolną część próbnika. Próbnik powinien być przez cały czas utrzymywany w pozycji pionowej. Unosimy gumowy zawór stożkowy i odkręcamy śrubę zaciskową kilka obrotów i wysuwamy rurę z głowicy. Możemy teraz przystąpić do wyciskania (porcjowania) próby. Wyciskanie i porcjowanie pobranej próby Do wyciskania i porcjowania pobranej próby służy specjalny zestaw z tłokiem i tacką na próbki. Urządzenie składa się z żerdzi z tłokiem i uszczelniaczem, ruchomego stopera dystansowego, tacki z kołnierzem na rurę, szpachelki do zgarniania próbki oraz podstawy do zamocowania żerdzi. Aby przygotować urządzenie do pracy należy dolną część żerdzi wsunąć w uchwyt podstawy. Sprawdzić czy tłok jest dobrze skręcony ewentualnie lekko go dokręcić. Stoper przesunąć ku górze tak aby pierwszy marsz wyciskania odpowiadał miąższości wydzielonej subpróby i dokręcić wkręt skrzydełkowy aby stoper się nie przesunął. Teraz należy odłączyć rurę próbnika od głowicy. Trzymając próbnik pionowo lekko unieść gumowy zawór stożkowy aby zniwelować podciśnienie jakie się wytworzyło pod nim, a następnie wysunąć rurę z głowicy. Głowicę odłożyć na bok aby nie przeszkadzała i nie była narażona na potrącenie lub nadepnięcie. Trzymając rurę próbnika pionowo nałożyć tackę kołnierzem na górną część rury i lekko dokręcić śrubę motylkową z takim wyczuciem aby nie uszkodzić akrylowej powierzchni. Teraz trzeba 4 Sp. z o.o., ul Modra 30, SZCZECIN,
5 rurę próbnika przenieść nad statyw urządzenia do wyciskania. Ostrożnie lecz szybko wyjąć gumowy korek i sprawnie nasunąć rurę na tłok. Można teraz przystąpić do wyciskania i porcjowania pobranej próby. Nasuwając rurę próbnika na tłok powodujemy wyciskanie próby górą, do tacki. Gdy dolna część rury oprze się na stoperze należy wyciśniętą do tacki próbkę zgarnąć szpachelką do plastikowego woreczka ze szczelnym zamknięciem. Próbkę opisać. Przesunąć stoper niżej, zablokować go wkrętem motylkowym i można kontynuować kolejny marsz wyciskania/porcjowania próby. Po zakończeniu porcjowania wszystkie elementy próbnika i urządzenia do wyciskania należy starannie umyć czystą wodą i można przystąpić do następnej procedury poboru próby. TACA NA PRÓBY BUT TNĄCY (WYCINAK) KOREK DO CZOPOWANIA RURY ZESTAW DO WYCISKANIA I PORCJOWANIA PRÓB Transport i przechowywanie Próbnik Kajak powinien być transportowany po usunięciu rury z głowicy. Rurę należy transportować w tekturowej tubie lub w rękawie z folii bąbelkowej. But tnący można pozostawić na rurze dla ochrony gwintu. Po zakończeniu pomiarów i dokładnym umyciu próbnika w czystej wodzie należy unieść zawór stożkowy (jak opisano wcześniej) i podwiązać jego listwę prowadzącą do listwy górnej. "Odkorkowanie" zaworu ma na celu ograniczenie jego zużycia (wciśnięty w gniazdo zaworu ulega powolnemu odkształceniu się). Przy dłuższym magazynowaniu powierzchnię gumowego zaworu stożkowego należy lekko posypać talkiem i przetrzeć miękką ściereczką dla zakonserwowania. Także uszczelki "O" ring w głowicy oraz w tłoku urządzenia do porcjowania należy potraktować podobnie konserwując je talkiem. Sp. z o.o., ul Modra 30, SZCZECIN, 5
MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1
MŁYNEK HYDROMETRYCZNY SEBA M 1 INSTRUKCJA OBSŁUGI I SERWISU 1 OPIS Rys. 1 1 korpus miernika, przód 2 wspornik kontaktowy 7 śruba blokująca 8 centrownik sprężyny 9 sprężyna dociskowa 10 łożysko kulowe 11
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU
Łączenie proste jak drut OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU Łączone końce rur powinny być nieuszkodzone i nieporysowane. Rury i kształtki nie mogą być zanieczyszczone piachem, błotem, kamieniami czy też innymi materiałami.
Instrukcja nr 004. INSTRUKCJA MONTAŻU I UŻYTKOWANIA SŁUPA ŁAMANEGO 8-KĄTNEGO H=10m
SPIS TREŚCI: 35-060 Rzeszów, ul. Słowackiego 20, skrytka pocztowa 213, tel. (+48) 17 864 05 30; fax (+48) 17 853 67 60 NIP 813 03 36 688, Regon P-690007950, ZAKŁAD PRODUKCJI URZĄDZEŃ ul. Przemysłowa 8,
ZESTAW PRÓBNIKÓW GRUNTOWYCH RKS ZE ZŁĄCZEM RD32 (EIJKELKAMP) Próbniki rdzeniowe RKS (okienkowe) do poboru prób gruntu. Numer katalogowy: 0419 OPIS
ZESTAW PRÓBNIKÓW GRUNTOWYCH RKS ZE ZŁĄCZEM RD32 (EIJKELKAMP) Próbniki rdzeniowe RKS (okienkowe) do poboru prób gruntu. Numer katalogowy: 049 OPIS Zestaw próbników udarowych RKS firmy Eijkelkamp Soil &
0111SO RĘCZNY ZESTAW WIERTNICZY - ZŁĄCZA BAGNETOWE. Głębokość wiercenia do 5 metrów z możliwością rozszerzenia. Numer katalogowy: 0111SO OPIS
0SO RĘCZNY ZESTAW WIERTNICZY - ZŁĄCZA BAGNETOWE Głębokość wiercenia do 5 metrów z możliwością rozszerzenia. Numer katalogowy: 0SO OPIS 0..SO Zestaw standardowy do wierceń i pobierania prób do głębokości
Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.
Asortyment produktów Łączniki zaciskowe i obejmy z odejściem: Nasze łączniki zaciskowe z tworzywa sztucznego oraz obejmy z odejściem dostępne są w następujących średnicach, od 16 mm do 110: Złączki z gwintem
CHWYTACZ OSADÓW DENNYCH VAN VEEN. Eijkelkamp. Instrukcja obsługi
CHWYTACZ OSADÓW DENNYCH VAN VEEN firmy Eijkelkamp Instrukcja obsługi OPIS CHWYTACZA Chwytacz osadów dennych typu Van Veen firmy Eijkelkamp jest profesjonalnym próbnikiem do badań limnologicznych. Jest
Gilotyna Olimpia Vario Duplex 5000 Nr produktu 776884
INSTRUKCJA OBSŁUGI Giotyna Oimpia Vario Dupex 5000 Nr produktu 776884 Strona 1 z 5 Funkcje Do ideanie zwymiarowanego cięcia zdjęć, kart, wydruków ub papieru aminowanego. Giotyna + szyna dociskowa z ochrona
Instrukcja obsługi i montażu ZESPOŁU POBORU OLEJU OPAŁOWEGO EUROFLEX ORAZ MINIFLEX
Instrukcja obsługi i montażu ZESPOŁU POBORU OLEJU OPAŁOWEGO EUROFLEX ORAZ MINIFLEX AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl AN 20
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21
Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21 1 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CPC21 na dachu płaskim lub o niewielkim
HERZ-TS-98-VH, HERZ-TS-90-H, HERZ TS-FV, TS-98-VH, TS-90-H
HERZ-Changefix HERZ - Przyrząd do wymiany wkładki termostatycznej HERZ-TS-90 Instrukcja dla 7780 / 7780 H, Wydanie 0711 Zastosowanie: HERZ-Changefix jest urządzeniem szczelnym, które może być zamontowane
przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych
1.0 Spis treści 1.0 Wprowadzenie 1.1 Uwagi ogólne 1.2 Rodzaje rur 1.3 Przyłącza 2.0 Przygotowanie końca rury 2.1 Wyprostowanie końca rury 2.2 Usunięcie płaszcza PE 2.3 Obcięcie przeciwzwoju 2.4 Osadzenie
PL B1. SUŁCZYŃSKI MAREK, Kraków, PL SUŁCZYŃSKI SZYMON, Kraków, PL BUP 05/11
PL 214752 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 214752 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 388830 (51) Int.Cl. B65F 1/06 (2006.01) A01K 23/00 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PRÓBNIK OSADU DENNEGO TYPU EKMANN f-my KC Denmark
Przedsiębiorstwo Doradztwa Technicznego "GEOMOR-TECHNIK" Sp. z o.o. Przedstawicielstwo firm: Eijkelkamp, Envi, UGT, SEBA, PRÓBNIK OSADU DENNEGO TYPU EKMANN f-my KC Denmark nr kat. 12.000 Instrukcja użytkowania
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1672 / UWK 1752
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win PL 7080 210-00 UWT 1672 / UWK 1752 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu
Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682
Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,
Instrukcja obsługi Suszarka ogrodowa Brabantia SmartLift
Instrukcja obsługi Suszarka ogrodowa Brabantia SmartLift Dziękujemy za wybór produktu Brabantia. Dołożyliśmy wszelkich starań, żeby nasz produkt spełniał wszystkie Państwa oczekiwania. Żeby w pełni wykorzystać
SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna
(Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
SONDA GEOLOGICZNA GEOPROBE
SONDA GEOLOGICZNA GEOPROBE - 1 - GEOPROBE model 5400 jest samobieżną sondą geologiczną produkcji USA, zamontowaną na samochodzie terenowym FORD F-250 4WD. Według producenta, KEJR ENGINEERING, INC, sonda
Rozłączniki izolacyjne szynowe
Apator S.A., 87-100 Toruń, ul. Gdańska 4a lok. C4 tel.: +48 56 61 91 244, fax: +48 56 61 91 295 www.apator.com Zakład produkcyjny Ostaszewo 57C, 87-148 Łysomice, Polska Rozłączniki izolacyjne szynowe RBK
GEOBOR S 146 Profesjonalne narzędzie zaprojektowane z myślą o wierceniu otworów geotechnicznych i geologicznych
GEOBOR S 146 Profesjonalne narzędzie zaprojektowane z myślą o wierceniu otworów geotechnicznych i geologicznych 1. Rdzeniowo ze standardową rurą wewnętrzną. Jest to metoda do standardowego wiercenia z
Głowica do nitonakrętek
Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA
Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.
Art. R 715/41 Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2717/2, - zestaw naprawczy art. R 2839, - klucz do montażu
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe
Demontaż podzespołów pralki Electrlux, AEG serii EWM 3000 Advanced - wskazówki serwisowe 1. Dostęp do przodu urządzenia 1.1 Płyta robocza 1.2 Panel obsługi, listwa maskująca czołowa i przyciski Płyta robocza
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0
Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują
GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000
PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o. ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel./fax: (071) 337 20 20, 337 20 95 tel.. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA
Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego
Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz
Standard Penetration Test (SPT)
Jest dynamiczną metodą testową określoną przez normy NF P94-114, ASTM-D 1586, BS 1377 oraz DIN 4094. Metoda ta jest opisywana jako procedura pozyskiwania reprezentatywnych próbek gruntu do celów badawczych
Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -
Lokalizator komponentów Zapoznać się z rysunkiem 1 i tabelą 1. Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N 717939_01 - Polish - POKAZANO W POZYCJI OTWARTEJ 1 3 8 4 7 6 5 Rys. 1 Lokalizator
Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP
Instrukcja montażu klapy przeciwpożarowej typu WKP strona 1 z 6 1. Instrukcja montażu urządzenia Przed przystąpieniem do montażu należy sprawdzić czy podczas transportu lub składowania nie doszło do jakichkolwiek
Producent Rozdzielnic Elektrycznych Edward Biel Piekary 363, Liszki NIP: INSTRUKCJA OBSŁUGI
tel. +48 12 280 71 92 Piekary, dnia: 07.05.2013 INSTRUKCJA OBSŁUGI Potrzebne narzędzia: 1. Wiertło koronowe do wykonywania otworów w ściankach studni. 2. Wykonanie wejść rur jest również możliwe pilarką
Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!
Instrukcja montażu i obsługi PL Podnośnik dla niepełnosprawnych Zmiany zastrzeżone! Winda dla niepełnosprawnych Instrukcja obsługi ZAKRES DOSTAWY Hydrauliczna winda dla osób niepełnosprawnych zapakowana
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
pionowych znaków drogowych
Strona 1 z 18 SPIS TREŚCI 1. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu WIMED do profilu typu F tzw. Ząbek.... 2 2. Instrukcja montażu znaków i tablic drogowych przy użyciu Uchwytu
Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji
Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych
Montaż systemu okablowania do dystrybucji danych Omówienie Data Distribution Cable System to system połączeń o dużej gęstości, przeznaczony do łączenia szaf zawierających urządzenia komputerowe i telekomunikacyjne.
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
63
62 63 64 65 i i 66 i i 67 1 LINIA GEMINI Instrukcja montażu linii GEMINI w systemie EXCLUSIVE 10 Montaż odbojnika górnego wsunąć odbojnik w tor ( 1),ustawić i dokręcić ( 2) wkrętem A EXCLUSIVE 10 Dokręcić
Instrukcja obsługi. Zraszacz wynurzalny PERROT. TDP050_pl Strona 1 / 9
Instrukcja obsługi Zraszacz wynurzalny Typ : Hydra S PERROT TDP050_pl Strona 1 / 9 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 OZNACZENIE WSKAZÓWEK W INSTRUKCJI... 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA ZWIĄZANE
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna
Instrukcja montażu i obsługi. Typ: Hydra S
Instrukcja montażu i obsługi Zraszacz wynurzalny Typ: Hydra S PERROT TDP050_pl.doc Strona 1 / 10 Spis treści 1 WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 2 1.1 PRZYJETE OZNACZENIA... 2 1.2 NIEBEZPIECZEŃSTWA
SDP01 SARA DUO PLUS. Instrukcja montażu. otwierana na zewnątrz
SDP01 Instrukcja montażu SARA DUO PLUS otwierana na zewnątrz 12 7 2 4 16 8 5 1 2 11 11 14 15 10 6 17 21 7 8 2 12 10 6 18 9 9 14 15 21 4 1 2 4 21 19 22 1. x1 7. x2 1.,5x22 x2 19. x1 2. x1 8. x2 14. 5x5
INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD
Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne
Elektryczny młynek do kawy Rosenstein & Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego młynka do kawy. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Instalacja Dwie możliwości instalacji Instalacja podziemna w skrzynce Opcje - podciśnienie- tylko wypuszczenie powietrza - system nie trzaskać - D-090
Studzienka napowietrzająco-odpowietrzająca 701/84 D-090-P Oszczędzaj na kosztach włazu z podziemnym zaworem powietrznym, który ma na celu zapewnić niezawodne rozwiązania dla specjalnych wymagań takich
Instrukcja montażu. Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji /2001 PL Dla firmy instalacyjnej
0 07/00 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół odpowietrznika SKS do kolektorów płaskich od wersji. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Zakres dostawy Zakres dostawy! Przed
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY
KOLEKTOR SŁONECZNY PRÓŻNIOWO-RUROWY SB-1800/58-12 SB-1800/58-20 SB-1800/58-30 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Sonneko spółka z ograniczoną odpowiedzialnością spółka komandytowa 02-703 Warszawa, ul.
DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL
DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL W20140304 www.gorgiel.pl WARTO WIEDZIEĆ: W 99% przypadków przecieków w muszli występujących wkrótce po montażu ramy nośnej są powiązane z błędami przy instalacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK
Wydanie 2. Instrukcja montażu. Brama segmentowa. - prowadzenie podwyższone -
Deckblatt Wydanie 2 Instrukcja montażu Brama segmentowa - prowadzenie podwyższone - Niniejsza instrukcja montażu stanowi uzupełnienie do instrukcji montażu prowadzenie standardowe 11060550. Montaż bramy
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE
INSTRUKCJA MONTAŻU ZESTAWU EBIKE Instrukcja zawiera informację dotyczące montażu napędu elektrycznego do roweru oraz jakie wymagania musi spełnić rower. Do zamontowania potrzebna jest podstawowa wiedza
Pedał platformowy. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828. Spoza serii PD-GR500. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy
(Polish) DM-PD0001-03 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Pedał platformowy DEORE XT PD-M8040 SAINT PD-MX80 PD-M828 Spoza serii PD-GR500 SPIS TREŚCI
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mandolina MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mandolina MODEL: 336600 v1.0-12.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com Dziękujemy
INSTRUKCJA DO ŁÓŻKA HIT PLUS
INSTRUKCJA DO ŁÓŻKA HIT PLUS MONTAŻ: ŁÓŻKO GÓRNE ŁÓŻKO DOLNE = TAPCZAN x OSOBY Druga osoba jest ew. potrzebna do nałożenia łóżka górnego na łóżko dolne ------------------------------------ PRZYGOTUJ: WKRĘTARKA
PL B1. RAK PIOTR, Wąchock, PL BUP 10/11. PIOTR RAK, Wąchock, PL WUP 10/14. rzecz. pat. Grażyna Basa RZECZPOSPOLITA POLSKA
PL 218094 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 218094 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 389404 (51) Int.Cl. B63B 7/04 (2006.01) B63B 35/44 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej
Zestaw zapobiegający recyrkulacji powietrza w obudowie NetShelter SX AR7708
Zestaw zapobiegający recyrkulacji powietrza w obudowie NetShelter SX AR7708 Informacje ogólne Zestaw zapobiegający recyrkulacji powietrza w obudowie NetShelter SX (NetShelter SX Air Recirculation Prevention
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
/2004 PL
7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uziemiacz przenośny do linii napowietrznych zakładany z ziemi typ TUKAN5-9kA/1s
Białystok, 19.01.2012r INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Uziemiacz przenośny do linii napowietrznych zakładany z ziemi typ TUKAN5-9kA/1s I. DANE TECHNICZNE - przekrój uziemianych przewodów - 16-240 mm 2 ( uziemiacz
ELEMENTY SKŁADOWE: 1. Śruba 2-3/4 2 szt. 8. Nakrętka 3/8 1 szt. 2. Śruba 1-15/16 2 szt. 9. Nakrętka zawiasowa 8 szt. 3. Śruba 1-3/4-5 szt.
99479 PL GRILL Przed przystąpieniem do montażu grila sprawdzić czy wszystkie elementy zostały załączone zgodnie z listą części. Dla wygody niektóre części mogą być wstępnie zmontowane. Ze względu na ryzyko
INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH
R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo
INSTRUKCJA DO ŁÓŻKA MATADOR
INSTRUKCJA DO ŁÓŻKA MATADOR ŁÓŻKO GÓRNE ŁÓŻKO DOLNE = TAPCZAN NA MONTAŻ ŁÓŻKA MATADOR SKŁADAJĄ SIĘ 2 MONTAŻE: 1) MONTAŻ ŁÓŻKA GÓRNEGO 2) MONTAŻ ŁÓŻKA DOLNEGO = TAPCZANA -----------------------------------------------------------------------------
Moduły pamięci. Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2006 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza
Strona 1 z 5 Wymontowanie i zamontowanie pompowtryskiwacza Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposaŝenie Uniwersalny wspornik czujnika pomiarowego -VW 387- Nasadka -3410-
REGULACJA. Samorównoważący zawór termostatyczny. Opis. Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar. Cechy. Zalety
Samorównoważący zawór termostatyczny grzejnikowy AutoSar Opis AUTOSAR jest zaworem dwufunkcyjnym, spełniającym zadanie tradycyjnego zaworu termostatycznego (TRV) oraz ogranicznika przepływu. AUTOSAR posiada
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PL 210777 B1. UNIWERSYTET PRZYRODNICZY W LUBLINIE, Lublin, PL 21.01.2008 BUP 02/08 29.02.2012 WUP 02/12. ZBIGNIEW OSZCZAK, Lublin, PL
RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 210777 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 380160 (51) Int.Cl. F16D 13/75 (2006.01) F16C 1/22 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22)
DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50
SPECYFIKACJA POMPA AIRLESS model 40-50 Instrukcja : 0309 573.033.211 Data : 01/09/03 DOKUMENTACJA UZUPEŁNIJĄCA DLA POMPY 40-50 CZĘŚCI ZAMIENNE : Zespół naścienny (Doc. 573.082.050) Hydraulika (Doc. 573.080.050)
Elektryczny otwieracz do wina
Elektryczny otwieracz do wina Numer artykułu: 350 980 pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 92230FV05X07VII 2017-05 Drodzy Klienci! Państwa nowy elektryczny otwieracz do wina umożliwia bardzo
POMIAR I MONTAś ROLET Vegas Mix (z Ŝyłkami prowadzącymi)
(z Ŝyłkami prowadzącymi) 1 POMIAR WG ZEWNĘTRZNYCH KRAWĘDZI LISTEW PRZYSZYBOWYCH WYMIARY PRODUKCYJNE Kaseta Rurka Belka Z plus 1 cm Z plus 0,6 cm Z plus 0,2 cm Pojemność kasety: do 145 cm tkaniny poliestrowej
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
OPIS PATENTOWY A01K 1/12 ( ) A01J 5/00 ( ) Sposób udoju mechanicznego mlecznych zwierząt udojowych,
RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 197651 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 351036 (51) Int.Cl. A01K 1/12 (2006.01) A01J 5/00 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data
Wentylator stojący z pilotem 4w1
Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy
Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2.
Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. EMB Barleben GmbH Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do pobierania gazu ZG 1.2. EMB Barleben GmbH 1. Stosowanie Urządzenie do pobierania
WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO
WARSZTATOWE PRASY HYDRAULICZNE IRIMO Producent Autoryzowane Centrum doradztwa Estools 43-382 Bielsko-Biała, StraŜacka 37 Tel/fax 3382223069 Świadectwo zgodności oświadcza niniejszym, Ŝe prasa hydrauliczna
Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie
Wymiana szczęk hamulcowych w Fordzie Focusie Ja demontowałem tylny bęben hamulcowy celem oczyszczenia zapieczonego samoregulatora szczęk. Niemniej jednak procedura wymiany szczęk (montaż i demontaż) jest
STANOWISKO DO ĆWICZEŃ
STANOWISKO DO ĆWICZEŃ CC500 INSTRUKCJE MONTAŻU WIDOK W STANIE ROZŁOŻONYM LISTA CZĘŚCI NUMER OPIS ILOŚĆ 1 LEWA PODSTAWA 1 2 PRAWA PODSTAWA 1 3 LEWA PIONOWA PODSTAWA 1 4 PRAWA PIONOWA PODSTAWA 1 5 TYLNY
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:
strona 1 / 8 Instrukcja użycia hydraulicznego wyciągacza wtryskiwaczy PSA w silnikach DW10ATED4 i DW12TED4, 30- częściowy Numer kat.:60383305 Nr. Kod Nazwa 60383305 1 6038311 Siłownik hydrauliczny 20 ton
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI
11074499 Wałek do malowania z pompką Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia COLOR EXPERT PUMP-ROLLER i życzymy
HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie
HERZ RL-5 Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie Arkusz znormalizowany 3923/3924, Wydanie 0711 Wykonanie R = R 1/2 G = G 3/4 Wymiary
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B]
ROZPIERAK HYDRAULICZNY 10 TON AE010010 [HD210B] 1 Pompa hydrauliczna 2 Wąż hydrauliczny 1,5m 3 Siłownik 10ton 4 Rozpierak 5 Przedłużka rurowa 485mm 6 Przedłużka rurowa 350mm 7 Przedłużka rurowa 250mm 8
(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B
RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 177110 (13) B 1 Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (21) Numer zgłoszenia: 311774 (22) Data zgłoszenia: 11.12.1995 (51) IntCl6: E03D 1/34 (54)
INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL
INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL 1 SPIS TREŚCI: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE
Bateria Art. R Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody.
Bateria Art. R 7500 Przeznaczenie : zawór czasowy podtynkowy z płynną regulacją czasu wypływu wody. Standardowe części zamienne : - kompletna głowica czasowa art. R 2792, - zestaw naprawczy głowicy czasowej
Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE
(Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
Instrukcja montażu Uchwytu dachowego dla kolektorów próżniowych IMMERGAS CSV15
Instrukcja montażu Uchwytu dachowego dla kolektorów próżniowych IMMERGAS CSV15 Do montażu próżniowych kolektorów słonecznych CSV 15 na dachu nachylonym stosujemy konstrukcje opisane poniżej. Zestaw do
ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87
INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 Opis ESM87 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej
Blokada parkingowa na pilota
Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie