AIR TOOL ACCESSORY SET PDSS C3

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "AIR TOOL ACCESSORY SET PDSS C3"

Transkrypt

1 PDF ONLINE AIR TOOL ACCESSORY SET PDSS C3 PL ZESTAW PODSTAWOWYCH AKCESORIÓW PNEUMATYCZNYCH Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Tłumaczenie oryginalnej instrukcji eksploatacji LT SUSLĖGTOJO ORO PRIEDŲ RINKINYS PRADEDANTIESIEMS Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai Originalios naudojimo instrukcijos vertimas DE DRUCKLUFT-EINSTIEGSZUBEHÖR-SET Bedienungs- und Sicherheitshinweise Originalbetriebsanleitung IAN PL LT DE Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_cover_LB3.indd :44:33

2 PL Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi funkcjami urządzenia. LT Prieš skaitydami išlankstykite lapą su paveikslėliais ir susipažinkite su visomis prietaiso funkcijomis. DE Klappen Sie vor dem Lesen die Seite mit den Abbildungen aus und machen Sie sich anschließend mit allen Funktionen des Gerätes vertraut. PL Wskazówki dotyczące montażu, obsługi i bezpieczeństwa Strona 5 LT Montavimo, valdymo ir saugos nurodymai Puslapis 13 DE Montage-, Bedienungs- und Sicherheitshinweise Seite Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_cover_LB3.indd :44:33

3 Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_cover_LB3.indd :44:33

4 Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_cover_LB3.indd :44:33

5 Spis treści Objaśnienie użytych piktogramów... Strona 6 Wprowadzenie... Strona 6 Użytkowaniezgodnezprzeznaczeniem... Strona 6 Wyposażenie... Strona 6 Danetechniczne... Strona 7 Zakresdostawy... Strona 7 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych... Strona 7 Obsługa... Strona 8 Przeduruchomieniem... Strona 8 Uruchomieniewyposażonegowmiernikurządzeniadopompowaniaopon... Strona 8 Użytkowanieakcesoriów... Strona 8 Uruchomieniepistoletudoprzedmuchiwania... Strona 9 Konserwacja... Strona 9 Czyszczenieipielęgnacja... Strona 9 Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu... Strona 9 Warunkigwarancji... Strona 9 Zakresgwarancji... Strona 9 Przebiegzgłoszeniagwarancyjnego... Strona 10 Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji... Strona 10 Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE...Strona 11 PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

6 Objaśnienieużytychpiktogramów/Wprowadzenie Objaśnienie użytych piktogramów Zapoznaćsię zinstrukcjąobsługi! Nosićśrodkiochronyoczu! Nosićśrodkiochronysłuchu! Nosićmaskęprzeciwpyłową! ZESTAW PODSTAWOWYCH AKCESORIÓW PNEUMATYCZNYCH PDSS C3 Wprowadzenie Nosićrękawiceochronne! Gratulujemy.ZdecydowalisięPaństwo nazakupproduktuwysokiejjakości. Przedpierwszymuruchomieniemnależy zapoznaćsięzproduktem.wtymceluproszę uważnieprzeczytaćwskazówkidotyczące bezpieczeństwa.zproduktumogąkorzystać wyłącznieodpowiednioprzeszkoloneosoby. CHRONIĆ PRZED DZIEĆMI! Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Pneumatyczneurządzeniedopompowaniaopon służydonapełnianiaoponrowerowych,piłek, materacówdmuchanych,pontonówitd.pneumatycznypistoletdoprzedmuchiwanianadajesię doczyszczeniaiprzedmuchiwaniaprzedmiotów orazmiejsctrudnodostępnych.produktunależy używaćwyłączniewopisanysposóbidopodanychzastosowań.zachowaćniniejsząinstrukcję. Wprzypadkuprzekazaniaproduktuosobom trzecimwydaćwrazznimrównieżwszelką dokumentację.wszelkiezastosowaniaróżne odużytkowaniazgodnegozprzeznaczeniemsą zabronioneipotencjalnieniebezpieczne.szkody spowodowanenieprzestrzeganieminstrukcji lubbłędnymzastosowaniemurządzenianie sąobjętegwarancjąinienależądozakresu odpowiedzialnościproducenta. Wyposażenie Bezpośredniopootwarciuopakowanianależy zawszesprawdzić,czyzakresdostawyjestkompletnyiczyurządzeniejestwnienagannymstanie. Nieużywaćurządzenia,jeślijestonouszkodzone Manometr Pneumatyczneurządzeniedopompowania opon,zmanometrem Zawórodpowietrzający Złączkawtykowa Wążzwtyczkązaworu,prosty Dźwigniaspustowa Pneumatycznypistoletdoprzedmuchiwania Dyszaprzedłużająca Akcesoria: Opakowanieiurządzenie utylizowaćzgodniezprzepisami oochronieśrodowiska naturalnego. Nasadkado 14, 15, 16 Igładopompowaniapiłek Adapteruniwersalnydozaworówośrednicy wewnętrznejwynoszącejok.9mm. Adapteruniwersalnydozaworówośrednicy wewnętrznejwynoszącejok.6mm. Adapterzaworunp.dozaworówopon rowerowych Adapteruniwersalnydozaworówośrednicy wewnętrznejwynoszącejok.8mm. Adapterdozaworówwkręcanych,np.pontonów Adapterdozaworówodpowietrzających 6 PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

7 .../Wskazówkidotyczącebezpieczeństwadlanarzędzipneumatycznych Dane techniczne Ciśnienierobocze: Jakośćsprężonego powietrza: Natężenieprzepływu: Urządzeniedo pompowaniaopon Pistoletdo przedmuchiwania Poziomciśnienia akustycznegoważony krzywąa(lpa): Pistoletdo przedmuchiwania: Poziommocy akustycznejważony krzywąa(lwa): Niepewność: maks.8bar oczyszczone, bezolejoweiniezawierająceskroplin 40-70l/min l/min Urządzeniedo pompowaniaopon: 84dB(A) 87,7dB(A) Urządzenie dopompowania opon: Pistoletdo przedmuchiwania: K=3dB(A) 95 db(a) 98,7 db(a) Wartośćzmierzonaustalonazgodnieznormą EN14462(EN1953:2013). Zakres dostawy 1pneumatyczneurządzeniedopompowania opon,zmanometrem 1pneumatycznypistoletdoprzedmuchiwania 2dyszeprzedłużające 1zestawadapterów(8-elementowy) 1instrukcjaobsługi Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa dla narzędzi pneumatycznych PRZEDUŻYCIEM PROSZĘSTARANNIE PRZECZYTAĆINSTRUKCJĘ OBSŁUGI.JESTONACZĘŚCIĄ SKŁADOWĄURZĄDZENIAIMUSI BYĆDOSTĘPNAWKAŻDEJ CHWILI. Jeżeliużywanesą narzędziapneumatyczne,należy przestrzegaćpodstawowychśrodkówbezpieczeństwa,abywykluczyćryzykapożaru,porażenia prądemelektrycznymiobrażeń osób.przedpierwszymuruchomieniemnależyprzeczytaćwskazówki zawartewniniejszejinstrukcji eksploatacjiibezwzględniesiędo nichstosować,ainstrukcjęeksploatacjizachować.producentnie przejmujeodpowiedzialnościza szkodylubobrażeniaciała,jakie wystąpiłyzpowodunieprzestrzeganianiniejszejinstrukcjieksploatacji. Podanezagrożenia przewidywalnesądlapowszechnego użytkowaniaręcznychurządzeń pneumatycznych.użytkownikmusi jednakponadtoprzeanalizować PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

8 Wskazówkidotyczącebezpieczeństwadlanarzędzipneumatycznych specyficzneryzyka,jakiemogą wystąpićnaskutekdanego użytkowania. NIEBEZPIEC ZEŃSTWO ZRANIENIA Przedwymianąnarzędzi,nastawianiemiwykonaniemczynności konserwacyjnychnależyodłączyć doprowadzeniesprężonego powietrza. NIEBEZPIEC ZEŃSTWO WYBUCHU Doczyszczeniaurządzenia pneumatycznegonieużywać nigdybenzynylubinnychłatwopalnychcieczy.iskrzeniemoże spowodowaćzapłonoparów pozostałychwurządzeniupneumatycznymidoprowadzićdo wybuchuurządzeniapneumatycznego.urządzenianiewolno używaćdowykonywaniaprac wstrefiezagrożeniawybuchem, wktórejznajdująsiępalneciecze,gazylubpyły.niepoddawać obróbcemateriałów,któresąlub mogłybybyćpotencjalniełatwo zapalnelubwybuchowe. Abyuniknąćróżnorodnych zagrożeń,należyprzedrozpoczęciemmontażu,eksploatacji, naprawy,konserwacjiorazprzed wymianąakcesoriówiprzed rozpoczęciempracywpobliżu maszynyprzeczytaćzezrozumieniemwskazówkidotyczące bezpieczeństwadlapołączeń śrubowych.wprzeciwnym raziemożetodoprowadzićdo poważnychobrażeńciała. Maszynapowinnabyć przygotowywana,nastawiana lubużytkowanawyłącznieprzez wykwalifikowanychiprzeszkolonychoperatorów. Niewolnomodyfikować maszyny.zmianymogąobniżyć skutecznośćśrodkówbezpieczeństwaizwiększyćpoziom ryzykadlaoperatora. Niemożedojśćdoutratyinstruk- cjizzakresubezpieczeństwa należyprzekazaćjepersonelowi obsługującemu. Maszynynależyregularnie konserwować,abysprawdzać, czywszystkiewymagane informacjewprowadzające/ wskazówkidotyczącebezpieczeństwadlanarzędzipneumatycznych,wartościznamionowe ioznakowania,jaknp.znamionowaprędkośćobrotowalub 8 PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

9 .../Obsługa znamionoweciśnieniepowietrza, sączytelnieoznaczonenamaszynie.wraziepotrzeby,wcelu uzyskaniazastępczychetykiet doznakowania,użytkownikmusi skontaktowaćsięzproducentem Urządzenianależyużywaćtylko wtychobszarachzastosowań, doktórychzostałoopracowane. Nieprzeciążaćurządzenia. Nigdynieużywaćwodoru, tlenu,dwutlenkuwęgla lubinnegogazuwbutlachjako źródłaenergiidlategonarzędzia, ponieważmożetodoprowadzić dowybuchu,awkonsekwencji dopoważnychobrażeńciała. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Niezbliżaćrąklubinnych kończyndoelementówobracających się.wprzeciwnymraziewystępuje niebezpieczeństwozranienia. Obsługa Przed uruchomieniem WSKAZÓWKA:Produktwolnoeksploatować tylkozużyciemoczyszczonego,bezolejowego sprężonegopowietrzaniezawierającegoskroplin. Niewolnoprzekraczaćnaurządzeniumaksymalnegociśnieniaroboczegowynoszącego8bar. WSKAZÓWKA:Abymożliwabyłaregulacja ciśnieniapowietrza,źródłosprężonegopowietrza musibyćwyposażonewreduktorciśnienia. Podłączyćproduktdoodpowiedniegoźródła sprężonegopowietrza,łączącszybkozłącze wężazasilającegozezłączkąwtykową 4 produktu.połączenieryglowanejest automatycznie. Uruchomienie wyposażonego w miernik urządzenia do pompowania opon 1. Wetknąćwtyczkęzaworu 5 nazawór 2. Nacisnąćdźwignięspustową 6,aby uruchomićdoprowadzeniepowietrza. 3. Zwolnićdźwignięspustową 6,aby zatrzymaćdoprowadzeniepowietrza. Odczytaćciśnienienapełnieniana manometrze Jeżeliwnapełnianymobiekciejestzadużo powietrza(ciśnieniejestzawysokie): Nacisnąćzawórodpowietrzający 3,aby spuścićpowietrze. 5. Nacisnąćdźwignięwtyczkizaworu 5 wdół iściągnąćwtyczkęzaworu 5 zzaworu. 6. Pozakończeniupracyodłączyćurządzenie odkompresora. Użytkowanie akcesoriów Nacisnąćdźwignięwtyczkizaworu 5 iwetknąćżądanyelementwyposażenia dodatkowego 10 do 13 lubnasadkę 9 wewtyczkęzaworu 5. PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

10 .../Wskazówkidotyczącegwarancjiiserwisu Uruchomienie pistoletu do przedmuchiwania 1. Wkręcićdyszęprzedłużającą 8 na pneumatycznypistoletdoprzedmuchiwania Nacisnąćdźwignięspustową 6,aby uruchomićdoprowadzeniepowietrza. 3. Zwolnićdźwignięspustową 6,aby zatrzymaćdoprowadzeniepowietrza. 4. Pozakończeniupracyodłączyćurządzenie odkompresora. WSKAZÓWKA:Najpierwodłączyćwążodkompresora,adopieropóźniejusunąćwążzasilający zurządzenia.pozwolitouniknąćniekontrolowanegomiotaniasięwężazasilającego. Konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO ZRANIENIA Przedrozpoczęciemczyszczeniakoniecznie odłączyćurządzenieodzasilaniasprężonym powietrzem. Urządzenieniewymagaspecjalnejkonserwacji. Czyszczenie i pielęgnacja Doczyszczeniaurządzenianieużywać żadnychostrychprzedmiotów.żadnepłyny niemogąprzedostaćsiędownętrzaurządzenia.wprzeciwnymraziemożedojśćdo uszkodzeniaurządzenia. Urządzenienależyczyścićregularnie,najle- piejbezpośredniopozakończeniupracy. Doczyszczeniaurządzeniaużywaćsuchej ściereczki. Wskazówki dotyczące gwarancji i serwisu Gwarancja firmy Creative Marketing Consulting GmbH SzanowniKlienci,naurządzenietoudzielamygwarancjinaokres3latoddatyzakupu. WprzypadkuwadproduktuprzysługująPaństwu wstosunkudosprzedawcyproduktuuprawnienia ustawowe.naszagwarancjaprzedstawiona wdalszejczęścitekstunieograniczatych uprawnieńustawowych. Warunki gwarancji Okresgwarancjibiegnieoddatyzakupu.Proszę zachowaćoryginalnyparagon.stanowiondowód zakupu. Jeżeliwciągutrzechlatoddatyzakuputego produktuwystąpiwadamateriałulubprodukcyjna, wówczas wedługnaszegowyboru nieodpłatnie naprawimylubwymienimyprodukt.warunkiem świadczeniagwarancyjnegojestprzedłożenie wokresietrzyletnimniesprawnegourządzenia idowoduzakupu(paragonu)wrazzkrótkimopisem, naczympolegawadabądźusterkaikiedyona wystąpiła. Jeżelinaszagwarancjaobejmujedanąwadę, otrzymająpaństwonaprawionylubnowyprodukt. Naprawalubwymianaproduktunierozpoczyna biegunowegookresugwarancyjnego. Zakres gwarancji Urządzeniezostałostaranniewyprodukowane zgodniezsurowymiwytycznymijakościowymi iskrupulatniesprawdzoneprzeddostawą. Gwarancjaobejmujewadymateriałulub produkcyjne.niniejszagwarancjanieobejmuje elementówproduktu,któreulegająnormalnemu zużyciuiktórewzwiązkuztymmożnauznać 10 PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

11 .../Wskazówkidotycząceochronyśrodowiskaiinformacjenatematutylizacji zaczęścizużywającesię,aniuszkodzeń delikatnychelementów,np.wyłączników,akumulatorówlubelementówwykonanychzeszkła. Niniejszagwarancjawygasa,jeśliprodukt zostanieuszkodzony,będzienieprawidłowo użytkowanylubkonserwowany. Prawidłoweużytkowanieproduktuoznacza stosowaniesiędowszystkichzaleceńzawartych winstrukcjiobsługi.należybezwzględnieunikać zastosowańidziałań,któresąodradzanewinstrukcjiobsługilubprzedktórymionaostrzega. Produktprzeznaczonyjestwyłączniedoużytku prywatnego,niekomercyjnego.wprzypadku niewłaściwegoinieprawidłowegoobchodzenia sięzurządzeniem,stosowaniasiłyorazwprzypadkuingerencjidokonanychnieprzeznasz autoryzowanyserwisgwarancjawygasa. Przebieg zgłoszenia gwarancyjnego Dlazapewnieniaszybkiegoopracowaniazgłoszeniagwarancyjnegoprosimyozastosowaniesię donastępującychwskazówek:proszęzachować paragoninumerartykułu(np.ian)jakodowód zakupu.numerartykułupodanyjestnatabliczce znamionowej,jestwygrawerowany,znajdujesię nastronietytułowejinstrukcji(wlewymdolnym rogu)lubnanaklejcenatylnejścianielubna spodzieurządzenia.gdybywystąpiłybłędy wdziałaniulubinnewadybądźusterki,proszę najpierwskontaktowaćsiętelefonicznielubpocztąelektronicznązniżejwymienionymdziałem serwisu.produktzarejestrowanyjakouszkodzonymożnanastępnieprzesłaćnanaszkosztpod podanyadresserwisu,dołączającdowódzakupu (paragon)orazpodając,naczympolegawada bądźusterkaikiedyonawystąpiła. Wskazówka: Nastronieinternetowej tęiwieleinnychinstrukcji,filmów oproduktachorazoprogramowanie. Jesteśmy do Państwa dyspozycji: PL Nazwa: Stronawww: Adres Numertelefonu: Siedziba: IAN C.M.C.GmbH Niemcy Proszępamiętać,żeponiższyadresniejest adresemserwisu. Najpierwnależyskontaktowaćsięzpunktem serwisowymwymienionympowyżej. Adres: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str.15 DE-66386St.Ingbert NIEMCY Wskazówki dotyczące ochrony środowiska i informacje na temat utylizacji Urządzenie,akcesoriaiopakowanie należyprzekazaćdoponownego przetworzeniazgodniezprzepisami oochronieśrodowiskanaturalnego. Niewyrzucaćurządzeńpneumatycznych doodpadówzgospodarstwdomowych. ZgodniezDyrektywąEuropejską2012/19/UE zużytysprzętelektrycznynależyzbieraćoddzielnieipoddaćrecyklingowizgodniezprzepisami oochronieśrodowiskanaturalnego.zutylizować urządzeniezapośrednictwemautoryzowanego zakładuutylizacjiodpadówlubkomunalnejinstytucjiutylizacjiodpadów.przestrzegaćaktualnie obowiązującychprzepisówprawa.wrazie wątpliwościnależyskontaktowaćsięzmiejscową instytucjązajmującąsięutylizacjąodpadów. PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

12 TłumaczenieoryginalnejdeklaracjizgodnościWE Tłumaczenie oryginalnej deklaracji zgodności WE My, C. M. C. GmbH Osobaodpowiedzialnazadokumentację: MarcUhle Katharina-Loth-Str.15 DE-66386St.Ingbert NIEMCY oświadczamynawłasnąodpowiedzialność, żeprodukt zestaw podstawowych akcesoriów pneumatycznych IAN: Nrart.: 2084 Rokprodukcji: 2018/04 Model: PDSS C3 spełniazasadniczewymaganiabezpieczeństwa zawartewdyrektywacheuropejskich Dyrektywa w sprawie maszyn: 2006/42/WE orazichzmianach. Wceludokonaniaocenyzgodnościposłużono sięnastępującyminormamizharmonizowanymi: EN1953:2013 AfPS GS 2014:01PAK St.Ingbert, prokurentmarcuhle -Osobaodpowiedzialnazadokumentację 12 PL Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

13 Turinys Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės... Puslapis 14 Įvadas... Puslapis 14 Naudojimaspagalpaskirtį... Puslapis 14 Įranga... Puslapis 14 Techniniaiduomenys... Puslapis 15 Tiekiamaskomplektas... Puslapis 15 Suslėgtojo oro įrankių saugos nurodymai... Puslapis 15 Valdymas... Puslapis 17 Priešpradedanteksploatuoti... Puslapis 17 Pripūtimopistoletosumanometrueksploatavimopradžia... Puslapis 17 Priedųnaudojimas... Puslapis 17 Išpūtimopistoletoeksploatavimopradžia... Puslapis 17 Techninėpriežiūra... Puslapis 17 Valymasirpriežiūra... Puslapis 17 Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų suteikimo... Puslapis 18 Garantijossąlygos... Puslapis 18 Garantijosapimtis... Puslapis 18 Veiksmainorintpasinaudotigarantija... Puslapis 18 Nurodymai dėl aplinkos apsaugos ir utilizavimo... Puslapis 19 EB atitikties deklaracijos originalas...puslapis 19 LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

14 Instrukcijojenaudojamųpiktogramųreikšmės/Įvadas Instrukcijoje naudojamų piktogramų reikšmės Perskaitykitenaudojimo instrukciją! Užsidėkiteakiųapsaugą. Dėvėkiteklausosorganų apsaugą. Užsidėkiterespiratorių. Užsidėkiteapsaugines pirštines. Pakuotęirprietaisąutilizuokite nekenkdamiaplinkai! SUSLĖGTOJO ORO PRIEDŲ RINKINYS PDSS C3 PRADEDANTIESIEMS Įvadas Nuoširdžiaisveikiname!Jūsįsigijote aukštoskokybėsgaminį.priešpradėdaminaudotipirmąkartą,susipažinkitesumūsų gaminiu.atidžiaiperskaitykitesaugosnurodymus. Gaminįpradėtieksploatuotigaliatliktitik instruktuotiasmenys. NEDUOKITE ŽAISTI VAIKAMS! Įranga Naudojimas pagal paskirtį Suslėgtojooropripūtimopistoletasskirtasdviračiųpadangoms,kamuoliams,pripučiamiesiems čiužiniams,guminėmsvaltimsirkt.pripūsti. Suslėgtojooroprapūtimopistoletasskirtas daiktamsirsunkiaipasiekiamomsvietomsišvalyti irišpūsti.gaminįnaudokitetikpagalaprašymąir tiknurodytaipaskirčiai.išsaugokitešiąinstrukciją. Perduodamigaminįkitiemsasmenims,kartu perduokiteirvisusjodokumentus.draudžiama gaminįnaudotibetkokiupaskirtiesneatitinkančiubūdu,nestaigalibūtipavojinga.garantija netaikomapažeidimams,kuriebuvopadaryti nepaisiusnurodymųarbanetinkamainaudojant, todėlgamintojasužtokiuspažeidimusatsakomybėsneprisiima. Išpakavęvisadaiškartopatikrinkite,arpristatytamekomplekteyravisosdalys,arprietaisasyra tinkamosbūklės.nenaudokiteprietaiso,jeijis sugedęs Manometras Suslėgtojooropripūtimopistoletas Išleidimovožtuvas Įstatomasisantgalis Žarnasutiesiaventiliojungtimi Gaidukas Suslėgtojooroišpūtimopistoletas Ilginamasisantgalis Priedai: 9 Gaubtelis,skirtas 14, 15, Adatakamuoliamspūsti 11 Universalusisadapterisventiliams, kuriųvidinisskersmuoyramaždaug9mm 12 Universalusisadapterisventiliams, kuriųvidinisskersmuoyramaždaug6mm 13 Ventilioadapteris, pvz.,dviračiųpadangųventiliams 14 Universalusisadapterisventiliams, kuriųvidinisskersmuoyramaždaug8mm 15 Adapterisįsukamiemsventiliams, pvz.,pripučiamųvalčių 16 Išleidimoventilioadapteris 14 LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

15 Įvadas/Suslėgtojooroprietaisųinstrukcija Techniniai duomenys Darbinisslėgis: Suslėgtojooro kokybė: Tūrinissrautas: pripūtimoir išpūtimopistoletas Asvertinisgarso slėgiolygis(lpa): Išpūtimopistoletas: Asvertinisgarso galioslygis(lwa): Neapibrėžtis: maks.8bar išvalytas,be alyvospriemaišųir kondensato 40 70l/min l/min. Pripūtimopistoletas: 84dB(A) 87,7dB(A) Pripūtimo pistoletas: Išpūtimo pistoletas: K=3dB(A) 95 db(a) 98,7 db(a) Matavimovertėišmatuotapagalstandartą EN14462(EN1953:2013). Tiekiamas komplektas 1suslėgtojooropripūtimopistoletas 1suslėgtojooroišpūtimopistoletas 2ilginamiejiantgaliai 1adapteriųrinkinys(8dalys) 1naudojimoinstrukcija Suslėgtojo oro įrankių saugos nurodymai PRAŠOME PRIEŠ NAUDOJANTATIDŽIAI PERSKAITYTINAUDOJIMO INSTRUKCIJĄ.JIYRAPRIETAISO SUDEDAMOJIDALISIRTURI BŪTIĮMANOMAJABETKADA PASINAUDOTI! Jeireikianaudoti suslėgtojooroįrankius,būtina paisytipagrindiniųsaugostaisyklių, kadbūtųgalimaišvengtigaisro, srovėssmūgiopavojausirnebūtų sužeistiasmenys.priešnaudodami pirmąkartąbūtinaiperskaitykite naudojimoinstrukcijojepateiktus nurodymus,jaisvadovaukitėsir laikykitesaugiojevietoje.gamintojasneprisiimaatsakomybėsuž žaląarkūnosužalojimus,jeitai nutinkanepaisiusšiosnaudojimo instrukcijos. Nurodytosgrėsmės galikiltiįprastainaudojantrankose laikomussuslėgtojooroprietaisus. Tačiaunaudotojasprivaloatsižvelgti įgalimąspecifinęriziką,kurikyla įprastainaudojantkiekvienąkartą. PAVOJUS SUSIŽEISTI! Prieškeisdamiįrankį,nustatydami iratlikdamitechninėspriežiūros darbus,nutraukitesuslėgtojooro tiekimą. SPROGIMO PAVOJUS! Niekadanevalykitesuslėgtojo oroprietaisobenzinuarkitais degiaisskysčiais!kibirkštysgali uždegtisuslėgtojooroprietaise LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

16 Suslėgtojooroprietaisųsaugosnurodymai likusiusgarus,todėlsuslėgtojo oroprietaisasgalisusprogti. Prietaisonenaudokitepotencialiaisprogiojeaplinkoje,kurioje laikomidegūsskysčiai,dujos arbayradulkių.nedirbkitesu medžiagomis,kurioslengvai užsiliepsnojairsprogstaargali tokiomistapti. Norintišvengtiįvairiųgrėsmių, priešmontuojant,eksploatuojant, remontuojant,atliekanttechninę priežiūrąirkeičiantpriedusbei priešpradedantdirbtinetolisrieginiųjungčiųprietaiso,būtinabūti perskaičiusirsupratussaugos nurodymus.kitaipgalimapatirti sunkiųkūnosužalojimų. Prietaisąderinti,nustatyti irnaudotigalitikkvalifikuoti irišmokytinaudotojai. Negalimakeistiprietaiso konstrukcijos.atlikuspakeitimus galisumažėtisaugospriemonių veiksmingumasirpadidėti naudotojuikylantirizika. Nepameskitesaugosnurodymų. Perduokitejuosvaldymodarbus atliekančiamasmeniui. Reikiareguliariaiatliktiprietaisų techninępriežiūrąirpatikrinti, kadantprietaisobūtųgerai įskaitomosvisossuslėgtojooro įrankiųinstrukcijoje/saugos nurodymuosenurodytosvardinėsvertėsirženklinimaibei, pavyzdžiui,nominalusissūkių skaičiusarbavardinisoroslėgis. Jeireikiapakaitiniųženklinimo etikečių,naudotojasturisusisiekti sugamintoju. Prietaisąnaudokitetiknaudojimo srityse,kuriomsšisprietaisasyra pritaikytas! Prietaisoapkrovanegalibūtiper didelė. Kaipšiamįrankiuiskirto energijosšaltinioniekada nenaudokitevandenilio,deguonies, angliesdvideginioarkitųbalionuose esančiųdujų,nesgaliįvykti sprogimasirkylapavojussunkiai susižeisti. PAVOJUS!Rankasirkitas kūnodalislaikykiteatokiai nuobesisukančiųdalių.kitaipkyla pavojussusižeisti. 16 LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

17 Valdymas Valdymas Prieš pradedant eksploatuoti NURODYMAS:gaminiuigalimanaudotitik išvalytąsuslėgtąjįorąbekondensatoiralyvos priemaišų.prietaisenegalibūtiviršytas didžiausiasdarbinis8barslėgis.nurodymas: kadbūtųgalimareguliuotioroslėgį,suslėgtojo orošaltinyjeturibūtiįrengtassuslėgtojooro šaltinissuslėgioreduktoriumi. Prijunkitegaminįprietinkamosuslėgtojooro šaltiniotiekimožarnossuįstatomuoju antgaliugreitojungimomovą 4 prijungdami priegaminio.movaužsifiksuojaautomatiškai. Pripūtimo pistoleto su manometru eksploatavimo pradžia 1. Užmaukiteventiliojungtį 5 antventilio. 2. Paspauskitegaiduką 6,kadbūtųpradėtas pūstioras. 3. Atleiskitegaiduką 6,kadorotiekimasbūtų sustabdytas.pažiūrėkite,kokspildymoslėgis rodomasmanometre Jeipripučiamameobjekteyraperdaugoro (perdidelisslėgis):paspauskiteišleidimo ventilį 3,kadišleistumeorą. 5. Paspauskiteventiliojungtiessvirtį 5 žemyn irnuimkiteventiliojungtį 5 nuoventilio. 6. Baigędarbąatjunkiteprietaisąnuo kompresoriaus. Išpūtimo pistoleto eksploatavimo pradžia 1. Užsukiteilginamąjįantgalį 8 antsuslėgtojo oroišpūtimopistoleto Paspauskitegaiduką 6,kadbūtųpradėtas pūstioras. 3. Atleiskitegaiduką 6,kadorotiekimasbūtų sustabdytas. 4. Baigędarbąatjunkiteprietaisąnuokompresoriaus. NURODYMAS:išpradžiųatjunkitežarnąnuo kompresoriausirtikpaskuiatjunkitetiekimo žarnąnuoprietaiso.taipbusužtikrinta,kad žarnanevaldomainesiraitys. Techninė priežiūra PAVOJUS SUSIŽEISTI! Priešvalydamiprietaisą,būtinaiatjunkitejįnuo suslėgtojoorotiekimolinijos. Šiamprietaisuijokiosypatingostechninės priežiūrosnereikia. Valymas ir priežiūra Prietaisonevalykitejokiaisaštriaisdaiktais. Įprietaisovidųnegalipatektiskysčių.Kitaip prietaisassuges. Prietaisąvalykitereguliariai,geriausia iš karto,kaibaigiatedarbą. Nuvalykitekorpusąsausašluoste. Priedų naudojimas Paspauskitevožtuvojungtiessvirtį 5 ir įstatykitenorimąpriedą arba uždėkitegaubtelį 9 antventiliojungties 5. LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

18 Nurodymaidėlgarantijosirpaslaugųsuteikimo Nurodymai dėl garantijos ir paslaugų suteikimo Creative Marketing Consulting GmbH garantija Gerbiamiejiklientai,šiamgaminiuisuteikiama garantija,kurigalioja3metusnuoįsigijimo datos.aptikęgaminiodefektą,kreipkitės įgaminiopardavėjąirpasinaudokiteįstatymuose nurodytomisteisėmis.mūsųsuteikiamostoliau aprašytosgarantijossąlygosšiųįstatymais reglamentuojamųteisiųneapriboja. Garantijos sąlygos Garantijosteikimolaikotarpispradedamasskaičiuoti nuopirkimodatos.prašomeišsaugotioriginalųpirkimočekį.taiyrapirkimąpatvirtinantisdokumentas. Jeipertrismetusnuogaminiopirkimodatosrasite gaminiomedžiagosarbagamybostrūkumų,mes, savonuožiūra,gaminįnemokamaisuremontuosime arbapakeisime.šigarantijagaliojatiktuomet, jeipertrismetusmumspristatomassugedęs prietaisas,pirkimodokumentas(kasosčekis)bei trumpasdefektoaprašymasirjoaptikimodata. Garantijos apimtis Šisprietaisasbuvokruopščiaipagamintas laikantisgriežtųkokybėsreikalavimųirprieš tiekiantsąžiningaipatikrintas. Jeišiamdefektuimūsųgarantijagalioja,Jums grąžinsimesuremontuotąarbanaujągaminį.suremontavusarbapakeitusgaminį,garantijossuteikimolaikotarpisišnaujoskaičiuotinepradedamas. Garantijasuteikiamamedžiagosarbagamybosdefektams.Šigarantijanetaikomagaminio dalims,kuriosįprastaisusidėvi,todėljosgali būtipriskiriamosnusidėvinčiomsdalims,arba lūžtančiųdalių,pvz.,jungiklių,akumuliatoriųar pagamintųišstiklo,pažeidimams. Šigarantijanetenkagalios,jeigaminys pažeidžiamas,netinkamainaudojamasarba neatliekamajotechninėpriežiūra. Kadgaminysbūtųnaudojamastinkamai,būtina tiksliailaikytisvisųnaudojimoinstrukcijojepateiktųnurodymų.atsisakykitenaudojimopaskirties irveiksmų,kurienerekomenduojaminaudojimo instrukcijojeirkuriųįspėjamanesiimti. Šisgaminysyraskirtasasmeninėmsreikmėms irnepritaikytasnaudotikomerciniaistikslais. Garantijanetenkagaliosgaminiupiktnaudžiaujantirjįnaudojantnetinkamai,taikantjėgąir tamtikrusdarbusatlikusnemūsųįgaliotofilialo klientųaptarnavimotarnybai. Veiksmai norint pasinaudoti garantija Kadgalėtumėmegreičiauišspręstikilusiąproblemą,paisykitešiųnurodymų:prašomevisomsužklausomsišsaugotikasosčekįirgaminionumerį (pvz.,ian),kadgalėtumėtepatvirtintiįsigijimą. Gaminionumerįrasitegaminiotipolentelėje, išgraviruotą,savoinstrukcijosantraštiniamelape (apačioje,kairėjepusėje)arbaantantrojearba priekinėjepusėjepriklijuotolipduko.atsiradus veikimotriktimsarkitokiemstrūkumams, pirmiausiatelefonuarbael.paštususisiekitesu toliaunurodytutechninėspriežiūrosskyriumi. Užregistruotąsugedusįgaminįkartusupirkimo dokumentu(pirkimočekiu)irdefektoaprašymu beinurodytadefektoaptikimodatagalite nemokamaiišsiųstijumsnurodytuadresu. Nuoroda: išinternetosvetainėswww.lidl-service. comgaliteparsisiųstišiąinstrukcijąir daugkitųžinynų,gaminiųvaizdoklipų irprograminėsįrangos. 18 LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

19 Nurodymaidėlaplinkosapsaugosir.../EBatitiktiesdeklaracijosoriginalas Mūsų kontaktiniai duomenys: LT Pavadinimas: C.M.C.GmbH Internetosvetainė: E.p.adresas: Telefonas: +49(0) (taikomasstandartinis Vokietijosfiksuotojotel.ryšio mokestis) Gamintojošalis: Vokietija IAN Prašomeatkreiptidėmesį,kadtoliaunurodytas adresasnėraklientųaptarnavimotarnybos adresas. Visųpirmasusisiekitesuanksčiaunuodyta techninėspriežiūrostarnyba. Adresas: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str.15 DE-66386St.Ingbert VOKIETIJA Nurodymai dėl aplinkos apsaugos ir utilizavimo Prietaisas,priedaiirpakuotėturibūti grąžinamiekologiškaiperdirbti. Neišmeskitesuslėgtojooroprietaisų kartusubuitinėmisatliekomis! EB atitikties deklaracijos originalas Mes, C. M. C. GmbH uždokumentųparengimąatsakingas:marcuhle Katharina-Loth-Str St.Ingbert atsakingaipareiškiame,kadgaminys suslėgtojo oro priedų rinkinys pradedantiesiems IAN: Gam.Nr.: 2084 Pagaminimometai: 2018/04 Modelis: PDSS C3 atitinkaesminiustoliaunurodytųeuropos direktyvųsaugosreikalavimus Mašinų direktyva: 2006/42/EB irjųpakeitimuosenurodytussaugosreikalavimus. Atitiktisbuvoįvertinta,remiantistoliaunurodytais darniaisiaisstandartais: EN1953:2013 AfPS GS 2014:01PAK St.Ingbert, RemiantisEuroposSąjungosdirektyva2012/19/ ES,nebenaudojamuselektrosprietaisusreikia surinktiatskiraiirgrąžintiekologiškaiperdirbti. Nugabenkiteprietaisąįpatvirtintąatliekųšalinimo įmonęarbaįsavokomunaliniųatliekųsurinkimo įmonę.paisykitetuometugaliojančiųpotvarkių. Jeikiltųabejonių,susisiekitesusavoatliekų surinkimoįmone. ppa.marcuhle-uždokumentacijossudarymą atsakingasasmuo LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

20 20 LT Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

21 Inhaltsverzeichnis Legende der verwendeten Piktogramme...Seite 22 Einleitung...Seite 22 Bestimmungsgemäße Verwendung...Seite 22 Ausstattung...Seite 22 Technische Daten...Seite 23 Lieferumfang...Seite 23 Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge...Seite 23 Bedienung...Seite 25 Vor der Inbetriebnahme...Seite 25 Inbetriebnahme Reifenfüllmessgerät...Seite 25 Verwendung des Zubehörs...Seite 25 Inbetriebnahme Ausblaspistole...Seite 25 Wartung...Seite 25 Reinigung und Pflege...Seite 25 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung...Seite 26 Garantiebedingungen...Seite 26 Garantieumfang...Seite 26 Abwicklung im Garantiefall...Seite 26 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben...Seite 27 Original-EG-Konformitätserklärung...Seite 27 DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

22 Legende der verwendeten Piktogramme / Einleitung Legende der verwendeten Piktogramme Bedienungsanleitung lesen! Tragen Sie Augenschutz. Tragen Sie Gehörschutz. Tragen Sie eine Staubschutzmaske. Tragen Sie Schutzhandschuhe. Entsorgen Sie Verpackung und Gerät umweltgerecht! DRUCKLUFT-EINSTIEGS- ZUBEHÖR-SET PDSS C3 Einleitung Herzlichen Glückwunsch! Sie haben sich für ein hochwertiges Produkt entschieden. Machen Sie sich vor der ersten Inbetriebnahme mit dem Produkt vertraut. Lesen Sie hierzu aufmerksam die Sicherheitshinweise. Die Inbetriebnahme dieses Produktes darf nur durch unterwiesene Personen erfolgen. NICHT IN DIE HÄNDE VON KINDERN KOM- MEN LASSEN! Bestimmungsgemäße Verwendung Der Druckluft-Reifenfüller dient zum Befüllen von Fahrradreifen, Bällen, Luftmatratzen, Schlauchbooten, etc. Die Druckluft-Ausblaspistole eignet sich zum Reinigen und Ausblasen von Gegenständen sowie schwer zugänglichen Stellen. Benutzen Sie das Produkt nur wie beschrieben und für die angegebenen Einsatzbereiche. Bewahren Sie diese Anleitung gut auf. Händigen Sie alle Unterlagen bei Weitergabe des Produkts an Dritte ebenfalls mit aus. Jegliche Anwendung, die von der bestimmungsgemäßen Verwendung abweicht, ist untersagt und potentiell gefährlich. Schäden durch Nichtbeachtung oder Fehlanwendung werden nicht von der Garantie abgedeckt und fallen nicht in den Haftungsbereich des Herstellers. Ausstattung Überprüfen Sie unmittelbar nach dem Auspacken immer den Lieferumfang auf Vollständigkeit sowie den einwandfreien Zustand des Gerätes. Benutzen Sie das Gerät nicht, wenn dieses defekt ist Manometer Druckluft-Reifenfüllmessgerät Entlüftungsventil Stecknippel Schlauch mit Ventilstecker gerade Abzugshebel Druckluft-Ausblaspistole Verlängerungsdüse Zubehör: 9 Aufsatz für 14, 15, Ballnadel 11 Universaladapter für Ventile mit Innen-Ø von ca. 9mm 12 Universaladapter, für Ventile mit Innen-Ø von ca 6mm 13 Ventiladapter z. B. für Fahrradreifenventile 14 Universaladapter für Ventile mit Innen-Ø von ca. 8mm 15 Adapter für Schraubventile z. B. von Badebooten 16 Adapter für Entlüftungsventile 22 DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

23 Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte Technische Daten Arbeitsdruck: Druckluftqualität: Volumendurchfluss: Reifenfüller Ausblaspistole A-bewerteter Schalldruckpegel (Lpa): Ausblaspistole: A-bewerteter Schallleistungspegel (Lwa): Unsicherheit: max. 8 bar gereinigt, ölfrei und kondensatfrei l / min l / min Reifenfüller: 84 db(a) 87,7 db(a) Reifenfüller: 95 db(a) Ausblaspistole: K = 3 db(a) 98,7 db(a) Messwert ermittelt entsprechend EN (EN1953:2013). Lieferumfang 1 Druckluft-Reifenfüllmessgerät 1 Druckluft-Ausblaspistole 2 Verlängerungsdüsen 1 Adapterset (8-teilig) 1 Bedienungsanleitung Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge BITTE LESEN SIE VOR DEM GEBRAUCH DIE BEDIE- NUNGSANLEITUNG SORGFÄLTIG DURCH. SIE IST BESTANDTEIL DES GERÄTES UND MUSS JEDERZEIT VERFÜGBAR SEIN! Wenn Druckluftwerkzeuge eingesetzt werden, müssen grundlegende Sicherheitsvorkehrungen befolgt werden, um die Risiken von Feuer, eines Stromschlags und Verletzungen von Personen auszuschließen. Bitte lesen und beachten Sie unbedingt vor der ersten Inbetriebnahme die Hinweise dieser Betriebsanleitung und bewahren Sie diese gut auf. Für Schäden oder Körperverletzungen, die entstehen, weil diese Betriebsanleitung nicht beachtet wurde, übernimmt der Hersteller keine Haftung. Die angegebenen Gefährdungen sind für den allgemeinen Gebrauch von handgehaltenen Druckluftgeräten vorhersehbar. Jedoch muss darüber hinaus der Benutzer spezifische Risiken bewerten, die aufgrund jeder Verwendung auftreten können. VERLETZUNGS- GEFAHR! Unterbrechen Sie vor Werkzeugwechseln, Einstellung und Wartungsarbeiten die Druckluftzufuhr. GEFAHR! EXPLOSIONS- Verwenden Sie zur Reinigung des Druckluftgerätes niemals Benzin oder andere entflammbare Flüs- DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

24 Sicherheitshinweise für Druckluftgeräte sigkeiten! Im Druckluftgerät verbliebene Dämpfe können durch Funken entzündet werden und zur Explosion des Druckluftgerätes führen. Arbeiten Sie mit dem Gerät nicht in explosionsgefährdeter Umgebung, in der sich brennbare Flüssigkeiten, Gase oder Stäube befinden. Bearbeiten Sie keine Materialien, die potentiell leicht entflammbar oder explosiv sind oder sein könnten. Zu mehrfachen Gefährdungen müssen die Sicherheitshinweise vor dem Einbau, dem Betrieb, der Reparatur, der Wartung und dem Austausch von Zubehörteilen sowie vor der Arbeit in der Nähe der Maschine für Schraubverbindungen gelesen und verstanden werden. Andernfalls kann dies zu schweren körperlichen Verletzungen führen. Die Maschine sollte ausschließlich von qualifizierten und geschulten Bedienern eingerichtet, eingestellt oder verwendet werden. Die Maschine darf nicht verändert werden. Veränderungen können die Wirksamkeit der Sicherheitsmaßnahmen verringern und die Risiken für den Bediener erhöhen. Die Sicherheitsanweisungen dürfen nicht verloren gehen geben Sie diese der Bedienperson. Die Maschinen sind regelmäßig zu warten, um zu überprüfen, dass alle erforderten Einleitung / Sicherheitshinweise für Druckluftwerkzeuge Bemessungswerte und Kennzeichnungen wie bspw. Bemessungsdrehzahl oder Nennluftdruck lesbar auf der Maschine gekennzeichnet sind. Der Benutzer muss den Hersteller kontaktieren, um Ersatzetiketten zur Kennzeichnung zu erhalten, wenn dies notwendig ist. Verwenden Sie das Gerät nur in den Anwendungsgebieten, für die es konzipiert wurde! Überlasten Sie das Gerät nicht. Verwenden Sie niemals Wasserstoff-, Sauerstoff-, Kohlendioxid oder anderes Gas in Flaschen als Energiequelle dieses Werkzeuges, da dies zu einer Explosion und somit zu schweren Verletzungen führen kann. GEFAHR! Halten Sie Ihre Hände oder andere Gliedmaßen von den sich drehenden Teilen fern. Ansonsten besteht Verletzungsgefahr. 24 DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

25 Bedienung Bedienung Vor der Inbetriebnahme HINWEIS: Das Produkt darf nur mit gereinigter, kondensat- und ölfreier Druckluft betrieben werden. Der maximale Arbeitsdruck von 8 bar am Gerät darf nicht überschritten werden. HINWEIS: Um den Luftdruck regulieren zu können, muss die Druckluftquelle mit einem Druckminderer ausgestattet sein. Schließen Sie das Produkt an eine geeignete Druckluftquelle an, indem Sie die Schnellkupplung des Versorgungsschlauches mit dem Stecknippel 4 an dem Produkt verbinden. Die Verriegelung erfolgt automatisch. Inbetriebnahme Ausblaspistole 1. Schrauben Sie eine Verlängerungsdüse 8 auf die Druckluft-Ausblaspistole 7 auf. 2. Drücken Sie den Abzugshebel 6, um die Luftzufuhr zu starten. 3. Lassen Sie den Abzugshebel 6 los, um die Luftzufuhr zu stoppen. 4. Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit vom Kompressor. HINWEIS: Lösen Sie zuerst den Schlauch vom Kompressor und entfernen Sie erst danach den Versorgungsschlauch von dem Gerät. So vermeiden Sie ein unkontrolliertes Herumwirbeln des Versorgungsschlauches. Inbetriebnahme Reifenfüllmessgerät 1. Stecken Sie den Ventilstecker 5 auf das Ventil 2. Drücken Sie den Abzugshebel 6, um die Luftzufuhr zu starten. 3. Lassen Sie den Abzugshebel 6 los, um die Luftzufuhr zu stoppen. Lesen Sie den Fülldruck am Manometer 1 ab. 4. Sollte zuviel Luft (zu hoher Druck) im Füllobjekt sein: Drücken Sie das Entlüftungsventil 3, um Luft abzulassen. 5. Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers 5 nach unten und ziehen Sie den Ventilstecker 5 vom Ventil ab. 6. Trennen Sie das Gerät nach Abschluss der Arbeit vom Kompressor. Verwendung des Zubehörs Drücken Sie den Hebel des Ventilsteckers 5 und stecken Sie gewünschtes Zubehör 10 bis 13 oder den Aufsatz 9 in den Ventilstecker 5. Wartung VERLETZUNGSGEFAHR! Trennen Sie das Gerät unbedingt von der Druckluftversorgung, bevor Sie es reinigen. Das Gerät bedarf keiner besonderen Wartung. Reinigung und Pflege Verwenden Sie keine scharfen Gegenstände zur Reinigung des Gerätes. Es dürfen keine Flüssigkeiten in das Innere des Gerätes gelangen. Andernfalls könnte das Gerät beschädigt werden. Reinigen Sie das Gerät regelmäßig, am besten immer direkt nach Abschluss der Arbeit. Reinigen Sie das Gehäuse mit einem trockenen Tuch. DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

26 Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Hinweise zu Garantie und Serviceabwicklung Garantie der Creative Marketing Consulting GmbH Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, Sie erhalten auf dieses Gerät 3 Jahre Garantie ab Kaufdatum. Im Falle von Mängeln dieses Produkts stehen Ihnen gegen den Verkäufer des Produkts gesetzliche Rechte zu. Diese gesetzlichen Rechte werden durch unsere im Folgenden dargestellte Garantie nicht eingeschränkt. Garantiebedingungen Die Garantiefrist beginnt mit dem Kaufdatum. Bitte bewahren Sie den Original-Kassenbon gut auf. Diese Unterlage wird als Nachweis für den Kauf benötigt. Tritt innerhalb von drei Jahren ab dem Kaufdatum dieses Produkts ein Material- oder Fabrikationsfehler auf, wird das Produkt von uns nach unserer Wahl für Sie kostenlos repariert oder ersetzt. Diese Garantieleistung setzt voraus, dass innerhalb der Drei-Jahres Frist das defekte Gerät und der Kaufbeleg (Kassenbon) vorgelegt und schriftlich kurz beschrieben wird, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist. Wenn der Defekt von unserer Garantie gedeckt ist, erhalten Sie das reparierte oder ein neues Produkt zurück. Mit Reparatur oder Austausch des Produkts beginnt kein neuer Garantiezeitraum. Garantieumfang Das Gerät wurde nach strengen Qualitätsrichtlinien sorgfältig produziert und vor Anlieferung gewissenhaft geprüft. Die Garantieleistung gilt für Material oder Fabrikationsfehler. Diese Garantie erstreckt sich nicht auf Produktteile, die normaler Abnutzung ausgesetzt sind und daher als Verschleißteile angesehen werden können oder Beschädigungen an zerbrechlichen Teilen, z.b. Schalter, Akkus oder solchen, die aus Glas gefertigt sind. Diese Garantie verfällt, wenn das Produkt beschädigt, nicht sachgemäß benutzt oder gewartet wurde. Für eine sachgemäße Benutzung des Produkts sind alle in der Bedienungsanleitung aufgeführten Anweisungen genau einzuhalten. Verwendungszwecke und Handlungen, von denen in der Bedienungsanleitung abgeraten oder vor denen gewarnt wird, sind unbedingt zu vermeiden. Das Produkt ist lediglich für den privaten und nicht für den gewerblichen Gebrauch bestimmt. Bei missbräuchlicher und unsachgemäßer Behandlung, Gewaltanwendung und bei Eingriffen, die nicht von unserer autorisierten Service-Niederlassung vorgenommen wurden, erlischt die Garantie. Abwicklung im Garantiefall Um eine schnelle Bearbeitung ihres Anliegens zu gewährleisten, folgen Sie bitte den folgenden Hinweisen: Bitte halten Sie für alle Anfragen den Kassenbon und die Artikelnummer (z.b. IAN) als Nachweis für den Kauf bereit. Die Artikelnummer entnehmen Sie bitte dem Typenschild, einer Gravur oder dem Titelblatt Ihrer Anleitung (unten links) oder dem Aufkleber auf der Rück- oder Unterseite. Sollten Funktionsfehler oder sonstige Mängel auftreten, kontaktieren Sie zunächst die nachfolgend benannte Serviceabteilung telefonisch oder per . Ein als defekt erfasstes Produkt können Sie dann unter Beifügung des Kaufbelegs (Kassenbon) und der Angabe, worin der Mangel besteht und wann er aufgetreten ist, für Sie portofrei an die Ihnen mitgeteilte Service Anschrift übersenden. Hinweis: Auf können Sie diese und viele weitere Handbücher, Produktvideos und Software herunterladen. 26 DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

27 Umwelthinweise und Entsorgungsangaben / Original-EG-Konformitätserklärung So erreichen Sie uns: DE, AT, CH Name: C. M. C. GmbH Internetadresse: service.de@cmc-creative.de service.at@cmc-creative.de service.ch@cmc-creative.de Telefon: +49 (0) 6894/ (* Fax: +49 (0) 6894/ Sitz: Deutschland *)Normaltarif aus dem dt. Festnetz IAN Bitte beachten Sie, dass die folgende Anschrift keine Serviceanschrift ist. Kontaktieren Sie zunächst die oben benannte Servicestelle. Adresse: C. M. C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert DEUTSCHLAND Umwelthinweise und Entsorgungsangaben Gerät, Zubehör und Verpackung sollten einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Werfen Sie Druckluftgeräte nicht in den Hausmüll! Original-EG- Konformitätserklärung Wir, die C. M. C. GmbH Dokumentenverantwortlicher: Marc Uhle Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert DEUTSCHLAND erklären in alleiniger Verantwortung, dass das Produkt Druckluft-Einstiegs-Zubehör-Set IAN: Art.-Nr.: 2084 Herstellungsjahr: 2018/04 Modell: PDSS C3 den wesentlichen Schutzanforderungen genügt, die in den Europäischen Richtlinien Maschinen-Richtlinie: 2006/42/EG und deren Änderungen festgelegt sind. Für die Konformitätsbewertung wurden folgende harmonisierte Normen herangezongen: EN1953:2013 AfPS GS 2014:01PAK St. Ingbert, Gemäß Europäischer Richtlinie 2012/19/EU müssen verbrauchte Elektrogeräte getrennt gesammelt und einer umweltgerechten Wiederverwertung zugeführt werden. Entsorgen Sie das Gerät über einen zugelassenen Entsorgunsbetrieb oder über Ihre kommunale Entsorgunseinrichtung. Beachten Sie die aktuell geltenden Vorschriften. Setzen Sie sich im Zweifelsfall mit Ihrer Entsorgungseinrichtung in Verbindung. ppa. Marc Uhle - Dokumentenverantwortlicher DE/AT/CH Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_content_LB3.indb :21

28 C.M.C. GmbH Katharina-Loth-Str. 15 DE St. Ingbert GERMANY Stan na Informacijos pobūdis Stand der Informationen: 11/2017 Ident.-No.: PDSSC IAN Druckluft-Einstiegs-Zubehoer-Set_cover_LB3.indd :44:33

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8 Unsere Homepage www.juwoe.de Kein Medium ist so aktuell wie das Internet In dieser Preisliste finden Sie alle unsere neuen und bekannten Produkte. Aber was ist mit Ziegeln, die erst nach dem Druck entwickelt

Bardziej szczegółowo

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA

WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA WSKAZANIA BEZPIECZEŃSTWA - Niniejszy sprzęt może być użytkowany przez dzieci w wieku co najmniej 8 lat i przez osoby o obniżonych możliwościach fizycznych, umysłowych i osoby o braku doświadczenia i znajomości

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Kostenloses Internet in Posen und Umgebung Posen bietet seinen Bewohnern und allen Touristen kostenlose WLAN-Hotspots. Für Gäste, die geschäftlich in der Stadt sind, ist es ein wesentliches Kommunikationsmittel,

Bardziej szczegółowo

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676

Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Einbau von Rauchwarnmeldern nach DIN 14676 Gesetzlich ist der Eigentümer für die Installation von Rauchwarnmeldern verantwortlich. Objekt: Einfamilienhaus mit insgesamt 3 Etagen. Objektanschrift: Beispielweg

Bardziej szczegółowo

COMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESOR KOMPRESSOR. Originalbetriebsanleitung. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN

COMPRESSOR PKZ 180 C3 KOMPRESOR KOMPRESSOR. Originalbetriebsanleitung. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi IAN COMPRESSOR KOMPRESOR Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi KOMPRESSOR Originalbetriebsanleitung IAN 282576 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Hand-Held Vacuum Cleaner SAS 7.4 LI B1. Odkurzacz samochodowy. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN

Hand-Held Vacuum Cleaner SAS 7.4 LI B1. Odkurzacz samochodowy. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN Hand-Held Vacuum Cleaner Odkurzacz samochodowy Instrukcja obsługi Handstaubsauger Bedienungsanleitung IAN 290728 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się

Bardziej szczegółowo

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki)..

Z L E C E N I E Nazwa firmy (spółki).. Rejestracja podatkowa w Niemczech spółki kapitałowej z siedzibą w Polsce Rejestracja podatkowa w Niemczech jest obowiązkowa, jeżeli firma z siedzibą w Polsce ma wykonywać w Niemczech usługi, od których

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) W czasie pobytu za granicą mieszkasz u znajomych. Z nimi odwiedziłeś/-łaś

Bardziej szczegółowo

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska - Wstęp polski Szanowny Panie Prezydencie, niemiecki Sehr geehrter Herr Präsident, Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska Szanowny Panie, Sehr geehrter Herr,

Bardziej szczegółowo

VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL AKKU-SCHRAUBER. Traduction des instructions d origine. Originalbetriebsanleitung IAN

VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL AKKU-SCHRAUBER. Traduction des instructions d origine. Originalbetriebsanleitung IAN VISSEUSE SANS FIL PAS 4 B2 VISSEUSE SANS FIL Traduction des instructions d origine AKKU-SCHRAUBER Originalbetriebsanleitung IAN 291812 Avant de lire le mode d'emploi, ouvrez les deux pages contenant les

Bardziej szczegółowo

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

Anfrage. 95 Jahre 95 lat Anfrage KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Fax 032223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Wallensteinstr. 3 Doradztwo: Tylko po wcześniejszym

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Data Anfragenummer Datum VWMP2013000090 03.12.2013 Miejscowość Ort

Bardziej szczegółowo

Platforma Dostawców VW

Platforma Dostawców VW PROCES REJESTRACJI Proces rejestracji Dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech etapów: informacja własna od dostawcy (SSR) akceptacja umowy ramowej B2B wypełnienie bazy

Bardziej szczegółowo

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Herzliche Einladung an alle Schüler der 1.-7. Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7 Kinderwallfahrt 2015 Pielgrzymka dzieci 2015 Religiöse Kinderwoche (RKW) 2015 Wakacje z Bogiem (RKW)

Bardziej szczegółowo

Język akademicki Wstęp

Język akademicki Wstęp - Rozpoczęcie W mojej pracy zbadam/rozważę/będę oceniać/przeanalizuję... Ogólny wstęp do wypracowania/pracy Aby móc odpowiedzieć na to pytanie, musimy przyjrzeć się bliżej... Przybliżenie przedmiotu swoich

Bardziej szczegółowo

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice

Zapytanie ofertowe. Anfrage. Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Zapytanie ofertowe Anfrage Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. w Polkowicach Volkswagen Motor Polska Sp. z o.o. in Polkowice Nr zapytania Anfragenummer VW 2011 00 6208 VW 2012 00 2756 Data Datum 07.09.2011

Bardziej szczegółowo

Vertrag Nr. / Umowa nr:

Vertrag Nr. / Umowa nr: 1 Ort und Datum Vertrag Nr. / Umowa nr: zwischen: Suwałki Miejscowość i data / pomiędzy: der Jobagentur / agencją zatrudnienia: Lingua Germanica ul. Noniewicza 10/444 16 400 Suwałki Polska Nr. der Genehmigung

Bardziej szczegółowo

ID-Nr.: KH /06-V2

ID-Nr.: KH /06-V2 KOMPERNASS GMBH BURGSTRASSE 21 D-44867 BOCHUM www.kompernass.com ID-Nr.: KH3229-09/06-V2 D Maßband mit Markierungslaser KH 3229 Bedienungsanleitung Miarka z laserem punktowym KH 3229 Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 201 JĘZYK NIEMIECKI KWIECIEŃ 201 ZESTAW ISN_0 1 minuty (Wersja dla zdającego) Wybierasz się ze znajomymi na pieszą wycieczkę po okolicy. Porozmawiaj

Bardziej szczegółowo

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8

Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Pobranie makr firmy Rittal oraz wstawianie do projektu systemu EPLAN electric P8 Zgodność od wersji 1.8 Copyright 2007 EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG. Die EPLAN Software & Service GmbH & Co. KG

Bardziej szczegółowo

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl

www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl www.mniejszosci.narodowe.mac.gov.pl www.jezyki-mniejszosci.pl Polski system oświaty umożliwia uczniom należącym do mniejszości narodowych i etnicznych podtrzymywanie poczucia tożsamości narodowej, etnicznej,

Bardziej szczegółowo

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8

A500Flash. Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 A500Flash Skrócona instrukcja instalacji... 2 Quick Guide... 5 A500Flash Kurzanleitung... 8 1 Skrócona instrukcja instalacji Proces podłączenia adaptera dokonujemy zawsze przy wyłączonym zasilaniu Amigi.

Bardziej szczegółowo

PARLAMENT EUROPEJSKI

PARLAMENT EUROPEJSKI PARLAMENT EUROPEJSKI 2004 ««««««««««««2009 Komisja Ochrony Środowiska Naturalnego, Zdrowia Publicznego i Bezpieczeństwa Żywności 6.4.2005 WERSJA TYMCZASOWA 2004/0225(COD) ***I PROJEKT SPRAWOZDANIA w sprawie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Miejsce na naklejkę z kodem szkoły dysleksja MJN-R2A1P-062 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III MAJ ROK 2006 Instrukcja dla zdającego 1. Sprawdź, czy

Bardziej szczegółowo

- %& #! &.& & ( # + % '/

- %& #! &.& & ( # + % '/ !"#$#%&!'%()!'' () ''()## * " +'()!"#!# # +'()!!$ $#%#&%'#!#%&,-.' $#%!#%!/0" '%&(%&#!&%%& )&!%*+!, 12 1%#2 3*#(4)%#2 3,-.%()2 3(/0)2 3$$$#( )2!$$456178*,*.1656,99+:*199+; 513

Bardziej szczegółowo

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy

Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Informationen für polnische Staatsbürger Informacje dla obywateli polskich Gesund werden, wo die Familie lebt Rehabilitation in Polen Dochodź do zdrowia tam, gdzie żyją Twoi bliscy Rehabilitacja w Polsce

Bardziej szczegółowo

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung

VDE Prüf- und Zertifizierungsinstitut Zeichengenehmigung ś ś Ż ź Ę ę ż ś ż ś ś ś Ź Ź ż ś ś ś ę Ż ż ę ę ę ś Ź ż ć Ł ś Ą ś ź ę ż ść ę ę ę ę Ę ś ż Ż ż ę Blatt / page 2 Dieses Blatt gilt nur in Verbindung mit Blatt 1 des sausweises Nr. This supplement is only valid

Bardziej szczegółowo

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung

Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja. Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Digitalizacja szlaku konnego w Borach Dolnośląskich i jego promocja Digitalisierung Reitwege in Bory Dolnośląskie und deren Werbung Konferencja organizowana w ramach projektu Digitalizacja szlaku konnego

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Jakie opłaty obowiązują za korzystanie z obcych

Bardziej szczegółowo

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land

Bardziej szczegółowo

IAN zaświeci się krótko na pomarańczowo.

IAN zaświeci się krótko na pomarańczowo. ZESTAW GŁOŚNOMÓWIĄCY Niniejsza broszura informacyjna stanowi integralną część instrukcji obsługi. Należy ją przechowywać razem z instrukcją obsługi. W przypadku przekazania urządzenia osobie trzeciej należy

Bardziej szczegółowo

Bielany Wrocławskie,

Bielany Wrocławskie, Bielany Wrocławskie, 04.06.2018 Szanowni terapeuci, miło jest nam podzielić się informacją, że zostaliśmy uznani jako równi partnerzy na terenie Europy przez Stowarzyszenie w Niemczech - Castillo Morales

Bardziej szczegółowo

Przyimki. Präpositionen

Przyimki. Präpositionen Przyimki Präpositionen Przyimki to słowa współpracujące z rzeczownikiem lub z zaimkiem: pod stołem do szkoły w pokoju dla ciebie z rodzicami od babci Tak samo funkcjonują przyimki w języku niemieckim.

Bardziej szczegółowo

DEHUMIDIFIER SLE 280 A2 POCHŁANIACZ WILGOCI LUFTENTFEUCHTER. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN

DEHUMIDIFIER SLE 280 A2 POCHŁANIACZ WILGOCI LUFTENTFEUCHTER. Bedienungsanleitung. Instrukcja obsługi IAN DEHUMIDIFIER POCHŁANIACZ WILGOCI Instrukcja obsługi LUFTENTFEUCHTER Bedienungsanleitung IAN 285248 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z wszystkimi

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna 2012 Halina Wachowska Egzamin maturalny 2012 r. Część ustna 1 3 minuty Jesteś na wymianie młodzieżowej w Niemczech. Koleżankę / kolegę z Niemiec interesuje

Bardziej szczegółowo

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy Lista dialogowa: Ała! Jeszcze trochę... Wiem że boli... Już jesteśmy. Guten Tag, wie kann ich Ihnen helfen? Mein Kollege hatte einen Unfall auf der Baustelle,

Bardziej szczegółowo

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt

dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt - Allgemeines Kann ich in [Land] gebührenfrei Geld abheben? Czy mogę podjąć gotówkę w [nazwa kraju] bez dodatkowych opłat? Fragen, ob Gebühren anfallen, wenn man in einem bestimmten Land Geld abhebt Welche

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu. Układ graficzny CKE 2010 KOD WPISUJE ZDAJĄCY PESEL Miejsce na naklejkę z kodem dysleksja EGZAMIN

Bardziej szczegółowo

Wichtige Sicherheitshinweise

Wichtige Sicherheitshinweise Blender Smoothie-to-go do smothie Instrukcja obsługi Budowa miksera Smoothie to go 1 3 4 5 1. x pojemnik mieszalny. Moduł noży 3. Przycisk włączania 4. Moduł napędowy 5. x pokrywa Instrukcja obsługi Podstawowe

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO STYCZEŃ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Macka do pomiarów wewnętrznych Quicktest

Instrukcja obsługi Macka do pomiarów wewnętrznych Quicktest Instrukcja obsługi Macka do pomiarów wewnętrznych Quicktest Seria - H Table Spis Einführung treści of contents Wprowadzenie... 1 Zakres dostawy... 1 Wygląd macki... 2 Dokonywanie pomiarów... 2 Ustalanie

Bardziej szczegółowo

IAN LED SPOTLIGHT. REFLEKTORKI Z DIODAMI LED Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes

IAN LED SPOTLIGHT. REFLEKTORKI Z DIODAMI LED Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa. LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes LED SPOTLIGHT LED SPOTLIGHT Operation and Safety Notes REFLEKTORKI Z DIODAMI LED Wskazówki dotyczące obsługi i bezpieczeństwa LED-SPOT Bedienungs- und Sicherheitshinweise IAN 273533 Before reading, unfold

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Miejsce na nalepkę z kodem szkoły PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH Arkusz I Czas pracy 90 minut Instrukcja dla zdającego 1. Proszę sprawdzić, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Macka do pomiarów zewnętrznych Quicktest. Seria - D

Instrukcja obsługi. Macka do pomiarów zewnętrznych Quicktest. Seria - D Instrukcja obsługi Macka do pomiarów zewnętrznych Quicktest Seria - D Table Spis Einführung treści of contents Wprowadzenie... 7 Zakres dostawy... 7 Wygląd macki... 8 Dokonywanie pomiarów...8 Ustalanie

Bardziej szczegółowo

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL

ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL ŚRODKI OCHRONY INDYWIDUALNEJ BHP CRL SPIS: Rękawiczki lateksowe białe 7262 SM strona 2 Rękawiczki lateksowe czarne 2005SM strona 3 Rękawiczki nitrylowe niebieskie 7005NG - strona 4 Rękawiczki nitrylowe

Bardziej szczegółowo

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG

HR-800. Regał stojący Storage shelving Steckregal. 875 kg 175 kg INSTRUKCJA MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG Regał stojący Storage shelving Steckregal INSTRUKCJA MANUAL BEIUNGSANLEITUNG HR-800 Maksymalne obciążenie przy równomiernym rozłożeniu Max load capacity uniformly distributed Maximale Belastbarkeit bei

Bardziej szczegółowo

DRABINA ALUMINIOWA PRZEGUBOWA BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKLEITER INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG <1>

DRABINA ALUMINIOWA PRZEGUBOWA BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKLEITER INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG <1> DRABINA ALUMINIOWA PRZEGUBOWA BEDIENUNGSANLEITUNG MEHRZWECKLEITER PL DE INSTRUKCJA BEDIENUNGSANLEITUNG PL WAŻNA INFORMACJA W celu zachowania bezpieczeństwa prosimy o dokładne zapoznanie się z treścią

Bardziej szczegółowo

Polski... 2 Deutsch... 19

Polski... 2 Deutsch... 19 Polski... 2 Deutsch... 19 V 1.1 Spis treści 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 2. Zawartość opakowania... 4 3. Opis elementów obsługowych... 5 4. Dane techniczne... 5 5. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...

Bardziej szczegółowo

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken - Hilfeleistung bei Notständen und bei Unfällen -Pomoc w stanach zagrożenia i w wypadkach -Brandbekämpfung und Menschenrettung - Zwalczanie pożarów i ratownictwo ludzi -Brandschutzaufklärung

Bardziej szczegółowo

ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC

ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC ANLEITUNG FÜR DIE MONTAGE, BEDIENUNG UND WARTUNG DER ZUGKUGELKUPPLUNGEN TYP ZSK UND BC 1. EINLEITENDE INFORMATION Die Zugkugelkupplungen sind gemäß der Richtlinie 94/20/EG des Europäischen Parlaments und

Bardziej szczegółowo

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi

Gebrauchsanweisung Szatko Wichtige Sicherheitshinweise wnica elektryczna Instrukcja obsługi Szatkownica Wichtige elektryczna Sicherheitshinweise Instrukcja obsługi Budowa maszynki Salat to go 1 3 4 5 6 von Kunden in Hotels, Motels und anderen Wohn- 1. Popychacz. Lejek na wkład tnący z rurkami

Bardziej szczegółowo

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW

Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW Proces rejestracji dostawców na światowej platformie dostawców Koncernu VW PROCES REJESTRACJI Jednorazowy proces rejestracji dostawcy na światowej platformie dostawców Koncernu VW składa się z trzech kroków:

Bardziej szczegółowo

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden

Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Zgłoszenie Szkody Komunikacyjnej / Kfz-Schadenanzeige OC / Haftpflichtschaden AC / Kaskoschaden Data zdarzenia / Unfalldatum... Godzina /Uhrzeit... Miejscowośd / Unfallort... Paostwo / Staat... Osoby ranne

Bardziej szczegółowo

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit

Raport Ergotest. Raport Ergotest. Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Arbeit und Gesundheit Das polnische Forum für Arbeitssicherheit Das Entscheider-Magazin für den polnischen Arbeitsschutz MEDIADATEN Titelporträt Kurzcharakteristik Arbeitsschutz in Polen Verstärkte Initiativen

Bardziej szczegółowo

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość:

Firmenname / Nazwa firmy: Rechnungsadresse / Adres do wystawienia rachunku: Straße / Ulica: PLZ / Kod pocztowy: Ort / Miejscowość: Halle B7, Stand B7. 319 Anmeldeformular für den Polnischen Gemeinschafsstand auf der WindEnergy Hamburg 2016, 27.-30. September, Hamburg Formularz rejestracyjny na polskie wspólne stoisko podczas WindEnergy

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę dysleksja MJN-R1_1P-092 EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ ROK 2009 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I

Bardziej szczegółowo

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012 Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012 W części ustnej egzaminu maturalnego nie określa się poziomu. Egzamin składa się z rozmowy

Bardziej szczegółowo

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I 10 czerwca 2019 Dzisiaj nauczysz się, jak wyrazić swoje zdanie i jak przy nim obstawać. Jako przykład i zadania domowe posłużą nam przykładowe testy z egzaminów Goethe-Institut, Telc oraz ÖSD B1 i B2.

Bardziej szczegółowo

MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G

MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G MULTIMEDIA INTERFACE MOST AUDI MMI 2G 3G MA-40AV SW-VER.: 2.2.4 08.04.2010 PL UWAGA!! Koniecznie przeczytaj!! 1. Adapter ten odczytuje i konwertuje dane z magistrali pojazdu. Nie gwarantujemy iż wysyłane

Bardziej szczegółowo

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO ARKUSZ ZAWIERA INFORMACJE PRAWNIE CHRONIONE DO MOMENTU ROZPOCZĘCIA EGZAMINU! Miejsce na naklejkę Wypełnia zespół nadzorujący KOD ZDAJĄCEGO dysleksja PESEL ZDAJĄCEGO MJN-R1_4P-091 PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY

Bardziej szczegółowo

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz! Egzamin gimnazjalny 8 Język niemiecki poziom podstawowy i rozszerzony TRENING PRZED EGZAMINEM Także w wersji online Sprawdź, czy zdasz! Spis treści Poziom podstawowy Zestaw 1: Aller Anfang ist schwer 5

Bardziej szczegółowo

Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym

Federleitungstrommeln Bębny z napędem sprężynowym n Bębny z napędem sprężynowym Leitungstrommeln n Bębny z napędem sprężynowym Leitungs- oder Schlauchtrommeln mit Federantrieb von transprotec werden zum Energie-, Daten-, oder Medientransfer zu ortsveränderlichen

Bardziej szczegółowo

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego) Rozmowa wstępna ¹ 2 minuty Guten Tag./Guten Morgen. Mein Name ist, und das ist meine Kollegin/mein Kollege.

Bardziej szczegółowo

Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo

Montageanweisung. Durchlauferhitzer. Instantaneous water heater Chauffe-eau instantané Doorstroom heetwaterapparaat Calentador de paso continuo Montageanweisung Installation instructions Manuel de montage Gebruiksaanwijzing Instrucciones de instalación Instrukcja monta u DEE 1802 / DEE 2102 / DEE 2402 Durchlauferhitzer Instantaneous water heater

Bardziej szczegółowo

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO dysleksja MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO Arkusz III POZIOM ROZSZERZONY Czas pracy 110 minut ARKUSZ III GRUDZIEŃ ROK 2005 Instrukcja dla ucznia 1. Sprawdź, czy arkusz zawiera 8 ponumerowanych

Bardziej szczegółowo

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO

OBS UGI KLAWIATURY GALILEO OBS UGI KLAWIATURY GALILEO KCINSTRUKCJA 600 BETRIEBSANLEITUNG FÜR DIE GALILEO TESTATUR Wprowadzenie / Opis w³aœciwoœci Gratulujemy zakupu KLAWIATURY GALILEO. Niniejszy podrêcznik u ytkownika zawiera wszystkie

Bardziej szczegółowo

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT:

GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT: Deutschkurse im Ausland im Auftrag der Republik Österreich GEFÖRDERTE DEUTSCHKURSE AM ÖSTERREICH INSTITUT: Seite 1 AM ÖSTERREICH INSTITUT: FüR WEN?: Mikro-, kleine und mittlere Unternehmen und Selbstständige,

Bardziej szczegółowo

MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY AQUA + D GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY AQUA + D GEBRAUCHSANLEITUNG PL INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTI CLEAN X10 Parquet MULTI CLEAN X8 Parquet MULTI CLEAN X7 PET & FAMILY AQUA + D GEBRAUCHSANLEITUNG INSTRUKCJA OBSŁUGI Inhaltsverzeichnis Spis treści Wir gratulieren Ihnen...2 Bestimmungsgemäße Verwendung...3

Bardziej szczegółowo

IAN CORDLESS WET/ DRY VACUUM CLEANER PNTSA 20-Li A1 AKUMULATOROWY ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER

IAN CORDLESS WET/ DRY VACUUM CLEANER PNTSA 20-Li A1 AKUMULATOROWY ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER CORDLESS WET/ DRY VACUUM CLEANER PNTSA 20-Li A1 AKUMULATOROWY ODKURZACZ NA MOKRO I SUCHO Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi AKKU-NASS-/TROCKENSAUGER Originalbetriebsanleitung IAN 310656 Przed przeczytaniem

Bardziej szczegółowo

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85%

km². 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców. 126 Mio. Euro EFRE / EFRR. Fördergebiet / Obszar wsparcia. Fördersatz / Wysokość wsparcia: <= 85% Fördergebiet / Obszar wsparcia 42.000 km² 2,9 Mio. Einwohner / mieszkańców 126 Mio. Euro EFRE / EFRR Fördersatz / Wysokość wsparcia:

Bardziej szczegółowo

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych

Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych Zweisprachige Textausgabe Tekst dwuj zyczny Einkommensteuergesetz Körperschaftsteuergesetz Ustawa o podatku dochodowym od osób fizycznych Ustawa o podatku dochodowym od osób prawnych T umaczenie Rödl &

Bardziej szczegółowo

User manual 3800/3880 250ml

User manual 3800/3880 250ml User manual 3800/3880 250ml How to install the original chip into the refillable cartridge for the Epson Stylus Pro 3800/3880 and refill the cartridge. What you need: 1. Refillable cartridge 2. Syringe

Bardziej szczegółowo

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung)

Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia rodzinnego (Fragebogen für die Aufnahme in die Familienversicherung) Kwestionariusz przyłączenia do ubezpieczenia go (Fragebogen für die Aufnahme in die ) Imię członka Vorname des Mitglieds Nazwisko członka Name des Mitglieds Numer ubezpieczenia zdrowotnego KV-Nummer 1.

Bardziej szczegółowo

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames

Bardziej szczegółowo

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit

Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Informacja i promocja w projekcie, realizacja zasady dostępności/ Kommunikationsmaßnahmen und Projektzugänglichkeit Wspólny Sekretariat Programu Współpracy INTERREG Polska Saksonia 2014-2020/ Gemeinsames

Bardziej szczegółowo

Elektrisches Kettenschärfgerät Elektryczna ostrzarka do łańcuchów

Elektrisches Kettenschärfgerät Elektryczna ostrzarka do łańcuchów Elektrisches Kettenschärfgerät Elektryczna ostrzarka do łańcuchów D PL KSG 220 Bedienungsanleitung Instrukcja obsługi D PL Bedienungsanleitung... 3 Bitte lesen Sie vor der ersten Inbetriebnahme diese Bedienungsanleitung

Bardziej szczegółowo

SORBET MAKER SSM 200 A1. SORBET-MAKER Bedienungsanleitung. URZĄDZENIE DO ROBIENIA SORBETÓW Instrukcja obsługi IAN

SORBET MAKER SSM 200 A1. SORBET-MAKER Bedienungsanleitung. URZĄDZENIE DO ROBIENIA SORBETÓW Instrukcja obsługi IAN SORBET MAKER URZĄDZENIE DO ROBIENIA SORBETÓW Instrukcja obsługi SORBET-MAKER Bedienungsanleitung IAN 311790 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę z ilustracjami, a następnie proszę zapoznać się z

Bardziej szczegółowo

Anfrage AGENCJA-KONTAKT: Telefon +49 561 40090160 Faks +49 32223735277 email anfrage@24.pflegeteam.net Skype pflegeteam.net Internet www.24.pflegeteam.net Adres pocztowy: Kassel, Niemcy Tłumaczenie Kobieta

Bardziej szczegółowo

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums

Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Zamość Rotunde im Museum des Martyriums Geschichte Gedenkstätte zur Erinnerung an die Opfer deutscher Verbrechen im ehemaligen Artilleriegefechtsstand der Festung Zamość, an der ul. Męczenników [Straße

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A

Instrukcja Montażu. Zawór pilotowy. Zawór przełączający 3-drogowy. Zawór odcinający. Wkład filtrujący. Zawór iglicowy EB-FD300=A FD 300 Einbau-Anleitung Installation Instructions Instrukcja Montażu E1 Bauteile Components Części =Pilotventil Pilot valve Zawór pilotowy =3-Wege-Umschaltventil 3-Way manual selector Zawór przełączający

Bardziej szczegółowo

2-IN-1 BABY FOOD MAKER LBNZ 500 A1 URZĄDZENIE DO PRZYRZĄDZANIA POKARMU DLA NIEMOWLĄT 2 W

2-IN-1 BABY FOOD MAKER LBNZ 500 A1 URZĄDZENIE DO PRZYRZĄDZANIA POKARMU DLA NIEMOWLĄT 2 W 2-IN-1 BABY FOOD MAKER URZĄDZENIE DO PRZYRZĄDZANIA POKARMU DLA NIEMOWLĄT 2 W 1 Instrukcja obsługi 2-IN-1 BABYNAHRUNGSZUBEREITER Bedienungsanleitung IAN 292774 Przed przeczytaniem proszę rozłożyć stronę

Bardziej szczegółowo

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014 WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE 12-14 LUTY / FEBRUAR 2014 Józef T. Finster O projekcie PRACTPLANT Über das Projekt PRACTPLANT Historia projektu

Bardziej szczegółowo

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie Einführung / Wprowadzenie Nasze cele: Poznanie naszych odmiennych kultur Poznanie ludzi z innych krajow Porownanie naszych miast Zabawa Einführung / Wprowadzenie Wir wollen: Kennenlernen einer anderen

Bardziej szczegółowo

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n

ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n ZŁĄCZA BUDOWLANE G e r ü s t k u p p l u g e n Kuźnia Sułkowice firma o tradycjach od 1887 r. jest największym producentem kutych złącz budowlanych w Europie. Oferujemy szeroki asortyment złącz budowlanych

Bardziej szczegółowo

DACHfenster, klasa 2. Rozdział 2 PFLICHTEN, RECHTE. Test sprawdzający

DACHfenster, klasa 2. Rozdział 2 PFLICHTEN, RECHTE. Test sprawdzający DACHfenster, klasa 2 Rozdział 2 PFLICHTEN, RECHTE Test sprawdzający ZADANIE 1 Przeczytaj tekst, a następnie odpowiedz na pytania do jego treści. (5 x 1 pkt) STADTBIBLIOTHEK AM ALTEN FRIEDHOF Benutzungsordnung

Bardziej szczegółowo

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet - Allgemeines Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet Kiedy został wydany Pana/Pani [dokument]? Fragen wann ein Dokument ausgestellt wurde Gdzie został wydany Pana/Pani [dokument]?

Bardziej szczegółowo

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie

TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie TC1 Grundlagen der Theoretischen Chemie Irene Burghardt (burghardt@chemie.uni-frankfurt.de) Praktikumsbetreuung: Robert Binder (rbinder@theochem.uni-frankfurt.de) Madhava Niraghatam (niraghatam@chemie.uni-frankfurt.de)

Bardziej szczegółowo

Odc. 5. Praca w ogrodnictwie

Odc. 5. Praca w ogrodnictwie Odc. 5. Praca w ogrodnictwie Lista dialogowa: So, das wären die wichtigsten Informationen zu unserer Firma. Bevor ich Ihnen etwas über die eigentliche Arbeit erzähle, rufe ich den Dieter, er spricht polnisch

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2012 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy arkusz egzaminacyjny

Bardziej szczegółowo

One-man-tube level. Ein-Mann-Schlauchwaage. Poziomnica dla jednego

One-man-tube level. Ein-Mann-Schlauchwaage. Poziomnica dla jednego One-man-tube level Art.No. M420 Manual Page 2, 3 Ein-Mann-Schlauchwaage Art.Nr. M420 Bedienungsanleitung Seite 4-6 Poziomnica dla jednego Nr-Art. M420 Instrukcja obsługi Strony 7-9 INTRODUCTION Thank you

Bardziej szczegółowo

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ Seite 1 DEUTSCH HAT KLASSE NIEMIECKI MA KLASĘ W SZKOLE PODSTAWOWEJ WARSZAWA, 31.03.2017 AGENDA 1. WPROWADZENIE Seite 2 2. O PROJEKCIE DHK/NMK 3. PARTYCYPACJA W DHK/NMK 4. PROJEKT DHK/NMK W SZKOLE PODSTAWOWEJ

Bardziej szczegółowo

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert.

Wir sind an der Ausnutzung unseres Menschen- und Maschinenpotenzials interessiert. 1 Firma STALMET aus Strzelce Opolskie ist bereit, die Zusammenarbeit mit Firmen aus Deutschland als ihr Subunternehmer oder Hersteller ihrer Produkte aus Stahl, aufzunehmen. Wir sind an der Ausnutzung

Bardziej szczegółowo

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.

EWT EWT. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb. System informatyczny(portal ILB) Pod następującym linkiem znajduje się wniosek o dofinansowanie projektów: https://kundenportal.ilb.de 1 Logowanie do Portalu Strona Główna Tutaj znajdą Państwo Instrukcję

Bardziej szczegółowo

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) Egzamin maturalny na poziomie dwujęzycznym 111 2.6.4. Część ustna. Przykładowe zestawy zadań Przykładowe pytania do rozmowy wstępnej Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego) Rozmowa wstępna 1 minuta

Bardziej szczegółowo