PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Dren kondensatu BEKOMAT 31U (BM31U)
|
|
- Aleksander Świderski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Dren kondensatu BEKOMAT 31U (BM31U)
2 Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego kondensat BEKOMAT 31U. Przed montażem i rozruchem urządzenia BEKOMAT 31U należy przeczytać instrukcję instalacji i obsługi i przestrzegać zawartych w niej wskazówek. Jedynie dokładne przestrzeganie zawartych w niej przepisów i wskazówek gwarantuje bezbłędne działanie urządzenia BEKOMAT 31U i niezawodne odprowadzanie kondensatu. 2 BEKOMAT 31U
3 1 Piktogramy i symbole Wskazówki bezpieczeństwa Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia Wykluczenie z zakresu zastosowania Dane techniczne Dane elektryczne Rysunek wymiarowy Strefy klimatyczne a wydajność Sposób działania Instalacja Instalacja elektryczna Kontrola i konserwacja Usterki i ich usuwanie Elementy konstrukcji i komponenty Zalecane części zamienne Osprzęt Deklaracja zgodności BEKOMAT 31U 3
4 Pos : 2 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/pi ktogramme/anl eitung beac hten @ 1 Pos : 3 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/pi ktogramme/anl eitung beac hten s/w T ypensc @ 1 Pos : 4 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/pi ktogramme/gefahr Warnung Vorsic ht @ 1 Pos : 5 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/pi ktogramme/g+w+ V N etz spannung s @ 1 Pos : 7 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/gl obal e T exte/allgemei ner Hi nweis @ 1 Pos : 8 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/sic herheit/hi nweis Anlei tung BEKO ( männl. @ 1 Pos: 9 /Beko Technische Dokumentation/Sicherheit/Gefahr @ 1 Pos : 10 /Beko T ec hnis che Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft @ 1 Pos : 11 /Beko T ec hnis che D okument ati on/sic her hei t/gefahr Netzs pannung 1 0\mod_ _4736.doc Piktogramy i symbole Pos : 1 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/ü bersc hriften/1/pi ktogramme und Symbol Piktogramy i symbole Proszę stosować się do instrukcji montażu i obsługi Proszę stosować się do instrukcji montażu i obsługi (na tabliczce znamionowej) Ogólny symbol zagrożenia (niebezpieczeństwo, ostrzeżenie, ostrożność) Ogólny symbol zagrożenia (niebezpieczeństwo, ostrzeżenie, ostrożność) przez napięcie sieciowe oraz części znajdujące się pod napięciem Pos : 6 / Beko Tec hnisc he Dokument ati on/ü bersc hriften/1/sic herheits Wskazówki bezpieczeństwa Należy sprawdzić, czy poniższa instrukcja odpowiada typowi urządzenia. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcja zawiera podstawowe informacje, niezbędne przy instalacji, eksploatacji i konserwacji urządzenia. Dlatego też przed instalacją, rozruchem i konserwacją urządzenia poniższą instrukcję obsługi muszą koniecznie przeczytać monterzy oraz użytkownik / fachowy personel. Instrukcja obsługi musi być przez cały czas dostępna w miejscu pracy urządzenia BEKOMAT 31U. Oprócz wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi przestrzegać należy także miejscowych lub krajowych przepisów. Należy zagwarantować pracę urządzenia BEKOMAT 31U jedynie w dopuszczalnych i wyszczególnionych na tabliczce identyfikacyjnej granicach. W innym wypadku może dojść do zagrożenia ludzi i mienia oraz do wystąpienia zakłóceń w funkcjonowaniu urządzenia. W razie jakichkolwiek niejasności i pytań dotyczących poniższej instrukcji instalacji i obsługi należy skontaktować się z firmą BEKO TECHNOLOGIES GMBH. Niebezpieczeństwo! Sprężone powietrze! Kontakt z szybko lub gwałtownie uchodzącym sprężonym powietrzem lub rozerwanymi i/lub niezabezpieczonymi częściami urządzenia może być przyczyną ciężkich urazów lub śmierci. Wskazania: Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego (patrz tabliczka znamionowa). Prace konserwacyjne można prowadzić jedynie wtedy, gdy ciśnienie w urządzeniu równe jest zeru. Do instalacji należy stosować jedynie wytrzymałe na zgniatanie materiały. Przewód doprowadzający musi być trwale orurowany. Przewód odprowadzający: krótki ciśnieniowy przewód giętki, zamocowany na odpornej na zgniatanie rurze. Należy zapobiegać kontaktowi osób lub przedmiotów z kondensatem lub uchodzącym sprężonym powietrzem. 4 BEKOMAT 31U
5 Pos : 12 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/maßnahmen N etzs pannung BM @ 1 Pos : 13 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/sic herheits hinweis e, weitere BM ( nicht Ex, nic ht @ 1 Pos : 14 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/z usatz Sicherheits hi nweis e BM31/32 SA + 31U /32U @ 1 Pos : 15 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/vorsic ht F @ 1 Pos : 16 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/maßnahmen F ehl funkti onen @ 1 r Pos : 17 /---- Seitenumbruch @ 1 Wskazówki bezpieczeństwa Niebezpieczeństwo! Napięcie sieciowe! Kontakt z nieizolowanymi, znajdującymi się pod napięciem częściami urządzenia może być przyczyną porażenia prądem, którego skutkiem będą urazy lub śmierć. Wskazania: Podczas podłączania instalacji elektrycznej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów (np. VDE 0100 / IEC 60364). Prace konserwacyjne i instalacyjne przy otwartym panelu sterowania mogą być przeprowadzane jedynie wtedy, gdy napięcie elektryczne w urządzeniu równe jest zeru. Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego zabezpieczenia IP. Wszelkie prace na instalacji elektrycznej urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez upoważnionych do tego fachowców. Dalsze Wskazówki bezpieczeństwa: Podczas instalacji i eksploatacji urządzenia należy przestrzegać także obowiązujących krajowych zarządzeń i wskazówek bezpieczeństwa. Urządzenia BEKOMAT 31U nie wolno wykorzystywać w obszarach zagrożonych wybuchem. Na złącza śrubowe na dopływie nie mogą oddziaływać nadmierne siły dociągające. Odnosi się to szczególnie do stożkowych złącz śrubowych. Urządzenie BEKOMAT 31U działa jedynie po zasileniu prądem. Przycisku testowego nie wolno wykorzystywać do ciągłego odwadniania urządzenia. Należy stosować jedynie oryginalne części zamienne. Tylko w ten sposób za gwarantowane jest bezbłędne funkcjonowanie urządzenia. Dodatkowe wskazówki: Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego stopnia ochrony IP. W trakcie montażu do za kontrowania należy korzystać z powierzchni pod klucz na dopływie (rozwartość klucza SW27). Zestawu serwisowego nie wolno rozkładać na poszczególne części. Ostrożnie! Nieprawidłowe funkcjonowanie! Nieprawidłowa instalacja i niedostateczna konserwacja mogą prowadzić do niewłaściwego działania urządzenia BEKOMAT. Nieodprowadzony kondensat może spowodować uszkodzenie instalacji i szkody w dalszych procesach wytwórczych. Wskazania: Pewne i bezpieczne odprowadzenie kondensatu optymalizuje w bezpośredni sposób jakość sprężonego powietrza. W celu uniknięcia szkód i awarii należy koniecznie przestrzegać: zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania urządzenia BEKOMAT oraz jego parametrów roboczych w odniesieniu do jednostkowego rodzaju zastosowania (patrz - rozdział Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia ). wskazówek dotyczących instalacji i eksploatacji urządzenia zawartych w niniejszej instrukcji. regularnej konserwacji i kontroli urządzenia BEKOMAT, odpowiednio do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. BEKOMAT 31U 5
6 Pos : 19 /Beko T ec hnis che D okument ati on/besti mmungsgemäß e Ver wendung/bekom AT/Bes ti mmung. Ver wend. BM 31/32/33 @ 1 Pos : 21 /Beko T ec hnis che D okument ati on/besti mmungsgemäß e Ver wendung/bekom AT/Aus schl uß Anwendung BM 31/32/33 @ 1 Pos : 22 /Beko T ec hnis che D okument ati on/besti mmungsgemäß e Ver wendung/bekom AT/Aus schl uß Anwendung BM nic ht für fros tgefähr dete Bereic he @ 1 Pos : 23 /Beko T ec hnis che D okument ati on/besti mmungsgemäß e Ver wendung/bekom AT/Aus schl uß Anwendung BM 31/32 nic ht fürc O2- Anwendg. @ 1 Pos : 24 /---- Seitenumbruch @ 1 Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia Pos : 18 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/besti mmungsgemäße Ver Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia BEKOMAT 31U to urządzenie odprowadzające kondensat z elektronicznie kontrolowanym poziomem kondensatu, przeznaczone do pracy w instalacjach sprężonego powietrza. Urządzenie może być wykorzystywane jedynie w granicach dopuszczalnych parametrów roboczych (patrz Dane techniczne). BEKOMAT 31U odprowadza kondensat z poszczególnych elementów instalacji przy ciśnieniu roboczym praktycznie bez strat sprężonego powietrza. BEKOMAT 31U rozpoczyna pracę po zasileniu prądem i ciśnieniem roboczym (patrz Dane techniczne). W przypadku zastosowania urządzenia w instalacjach ze zwiększonymi wymaganiami wobec sprężonego powietrza (przemysł spożywczy, technika medyczna, wyposażenie laboratoriów, specjalne procesy, itd.), użytkownik musi zdecydować o zakresie monitorowania jakości sprężonego powietrza. Mają one wpływ na bezpieczeństwo dalszych procesów i pozwalają uniknąć urazów ludzi i szkód materiałowych. Obowiązkiem użytkownika jest zagwarantowanie wyszczególnionych w instrukcji warunków podczas całego okresu eksploatacji urządzenia. Pos : 20 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/aussc hluss vom Anwendungs ber Wykluczenie z zakresu zastosowania BEKOMAT 31U jako urządzenie odprowadzające kondensat nie może samodzielnie zagwarantować zdefiniowanej jakości sprężonego powietrza. W tym celu należy zastosować inne dodatkowe urządzenia. BEKOMAT 31U nie nadaje się do wykorzystania w instalacjach podciśnieniowych lub instalacjach o ciśnieniu atmosferycznym oraz w obszarach zagrożonych wybuchem. BEKOMAT 31U nie wolno poddawać ciągłemu, bezpośredniemu oddziaływaniu promieni słonecznych i cieplnych. Urządzenia BEKOMAT 31U nie wolno instalować i eksploatować w obszarach o agresywnej atmosferze. BEKOMAT 31U nie posiada ogrzewania i dlatego nie nadaje się do pracy w obszarach zagrożonych występowaniem mrozu. Urządzenie BEKOMAT 31U nie nadaje się do instalacji CO2. 6 BEKOMAT 31U
7 Pos : 26 /Beko T ec hnis che D okumentati on/tec hnische D aten/bekom AT/T ec hn. D aten BM 3xU + UC + GOST @ 1 Pos : 27 /Beko T ec hnis che D okumentati on/tec hnische D aten/bekom AT/Leis tung BM Standar @ 1 Pos : 28 /---- Seitenumbruch @ 1 Dane techniczne Pos : 25 /Beko T ec hnis che D okumentati on/übersc hriften/1/t ec hni sche D Dane techniczne min./max. ciśnienie robocze (patrz tabliczka znamionowa) temperatura min./max. (patrz tabliczka znamionowa) dopływ kondensatu odpływ kondensatu Kondensat Obudowa Ciężar (urządzenie puste) 0, bar ( psi) lub 1, bar ( psi) C ( F) lub C ( F) G ½ (NPT ½) gwint wewnętrzny maks. głębokość wkręcania 13,5 mm (½") G ¼ Ø mm koncówka węża zaolejony + bezolejowy Aluminium + tworzywo sztuczne, wzmocnione wlóknem szklanym 0,8 kg (1.8 lbs) Niniejszy produkt został przetestowany zgodnie z wymogami normy CAN/CSA-C22.2 nr , wydanie trzecie, z uwzględnieniem późniejszej wersji tej normy, przy zastosowaniu tego samego poziomu wymogów testowych. Max. wydajność dla niebieskiej strefy klimatycznej patrz także rozdział Strefy klimatyczne a wydajność max. wydajność sprężarki 2,5 m³/min (87.5 scfm) max. wydajność osuszacza 5 m³/min (175 scfm) max. wydajność filtra 25 m³/min (875 scfm) BEKOMAT 31U 7
8 Pos : 30 /Beko T ec hnis che D okument ati on/el ektrisc he Daten/BEKOM AT/Elektrische D aten BM @ 1 Pos : 31 /---- Seitenumbruch @ 1 Dane elektryczne Pos : 29 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/elektrische D Dane elektryczne napięcie robocze (patrz tabliczka znamionowa) pobór mocy zalecana średnica kabla zalecany przekrój znamionowy żyły styk sprężynowy zalecany przekrój znamionowy żyły styk śrubowy zalecana długość końcówki kabla bez powłoki zalecana długość tulei żyły styk sprężynowy zalecana długość tulei żyły styk śrubowy stopień ochrony IP 67 kategoria przepięciowa (IEC ) VAC ±10% (50 60 Hz) / VDC ±10% lub VAC ±10% (50 60 Hz) / VDC ±10% P = 0, VA (W) Ø 5,0 10 mm (0,20 0,39 ) 0,75...1,5 mm² (AWG ) 0,75...2,5 mm² (AWG ) ~ 50 mm (~ 1.97") ~ 8 mm (~ 0.31 inch) ~ 6 mm (~ 0.24 inch) VAC = V alternating current (napięcie przemienne) VDC = V direct current (napięcie stałe) II 8 BEKOMAT 31U
9 Pos : 33 /Beko T ec hnis che D okumentati on/tec hnische D aten/m assz @ 1 Pos : 34 /---- Seitenumbruch @ 1 Rysunek wymiarowy Pos : 32 /Beko T ec hnis che D okumentati on/übersc hriften/1m aßzei Rysunek wymiarowy BEKOMAT 31U 9
10 Pos : 36 /Beko T ec hnis che D okument ati on/kli mazonen/kli maz onen @ 1 Pos : 37 /---- Seitenumbruch @ 1 Strefy klimatyczne a wydajność Pos : 35 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/kli maz onen und Leistungs Strefy klimatyczne a wydajność strefa klimatyczna max. wydajność sprężarki m³/min max. wydajność osuszacza m³/min max. wydajność filtra m³/min zielona 3,0 6,0 30,0 niebieska 2,5 5,0 25,0 czerwona 1,5 3,0 15,0 Podana wydajność odnosi się do klimatu umiarkowanego na obszarze Europy, dużej części Azji Południowo-Wschodniej, Afryki Północnej i Południowej, części Ameryki Północnej i Południowej (strefa klimatyczna: niebieska). Dla klimatu suchego i/lub chłodnego (strefa klimatyczna: zielona) obowiązuje następujący współczynnik: wydajność w strefie klimatycznej niebieskiej x ok. 1,2. Dla klimatu ciepłego i/lub wilgotnego (tropiki, strefa klimatyczna: czerwona) obowiązuje następujący współczynnik: wydajność w strefie klimatycznej niebieskiej x ok. 0,7. 10 BEKOMAT 31U
11 Pos : 39 /Beko T ec hnis che D okumentati on/funkti on/bekomat/bm Ablei @ 1 Pos : 40 /Beko T ec hnis che D okumentati on/funkti on/bekomat/bm 31U LED-T @ 1 Pos : 41 /Beko T ec hnis che D okumentati on/funkti on/bekomat/bm 31U/32U/33U+ Vario Abl.- War tungs mel dg. akti v ( nicht 32U FMK + IF) Wartungsinter @ 1 Sposób działania Pos : 38 /Beko T ec hnis che D Sposób działania Kondensat wpływa do urządzenia BEKOMAT 31U przez przewód doprowadzający (1) i gromadzi się w obudowie (2). Czujnik pojemnościowy (3) ustala nieprzerwanie stopień napełnienia obudowy. W chwili, gdy zbiornik napełni się całkowicie czujnik wysyła sygnał do elektronicznego systemu sterowania. Uruchomiony zostaje zawór sterowania wstępnego (4). Membrana (5) otwiera przewód odpływowy (6) w celu opróżnienia zbiornika z kondensatu. Po opróżnieniu urządzenia BEKOMAT 31U, przewód odpływowy zostaje na czas ponownie szczelnie zamknięty, co zapobiega powstawaniu niepotrzebnych strat sprężonego powietrza. Po doprowadzeniu napięcia BEKOMAT 31U samoczynnie rozpoczyna pracę w trybie testowym. Dioda LED świeci się przez ok. 1 s na pomarańczowo, następnie urządzenie przechodzi w stan "gotowości do pracy", a dioda LED świeci się na zielono. Gotowy do pracy, podłączony do zasilania. Test działania zaworu (ręczne odwadnianie): Przytrzymać przycisk przez ok. 2 s. Nie stosować do ciągłego odwadniania. BEKOMAT 31U 11
12 Pos : 42 /---- Seitenumbruch @ 1 Sposób działania BEKOMAT 31U sygnalizuje konieczność wykonania prac konserwacyjnych za pomocą komunikatu serwisowego. W zależności od trybu pracy zostanie wyświetlony komunikat serwisowy oznaczający konieczność wymiany jednostki serwisowej. Komunikat serwisowy sygnalizuje migająca LED zasilania "Power". Komunikat serwisowy jest wyświetlany po 2 x h lub 1 mln cykli otwarcia. Komunikat serwisowy jest wyświetlany po osiągnięciu jednej z powyższych wartości. W przypadku przerwy w dostawie prądu lub odłączenia zasilania stan licznika jest zapisywany. Czynności serwisowe opisano w rozdziale "Kontrola i konserwacja". Przed wymianą jednostki serwisowej należy zresetować ustawienia. Zdjąć panel sterowania, zwalniając zatrzask. Po zdjęciu przytrzymać przycisk TEST przez co najmniej 5 s. 12 BEKOMAT 31U
13 Pos : 44 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/gefahr Druc kl @ 1 Pos : 45 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/maßnahmen Druc kluft @ 1 Pos : 46 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/vorsic ht F @ 1 Pos : 47 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/maßnahmen F ehl funkti onen @ 1 r Instalacja Pos : 43 /Beko T ec hnis che D okumentati on/übersc hriften/1/ins tall ati Instalacja Niebezpieczeństwo! Sprężone powietrze! Kontakt z szybko lub gwałtownie uchodzącym sprężonym powietrzem lub rozerwanymi i/lub niezabezpieczonymi częściami urządzenia może być przyczyną ciężkich urazów lub śmierci. Wskazania: Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego (patrz tabliczka znamionowa). Prace konserwacyjne można prowadzić jedynie wtedy, gdy ciśnienie w urządzeniu równe jest zeru. Do instalacji należy stosować jedynie wytrzymałe na zgniatanie materiały. Przewód doprowadzający musi być trwale orurowany. Przewód odprowadzający: krótki ciśnieniowy przewód giętki, zamocowany na odpornej na zgniatanie rurze. Należy zapobiegać kontaktowi osób lub przedmiotów z kondensatem lub uchodzącym sprężonym powietrzem. Ostrożnie! Nieprawidłowe funkcjonowanie! Nieprawidłowa instalacja i niedostateczna konserwacja mogą prowadzić do niewłaściwego działania urządzenia BEKOMAT. Nieodprowadzony kondensat może spowodować uszkodzenie instalacji i szkody w dalszych procesach wytwórczych. Wskazania: Pewne i bezpieczne odprowadzenie kondensatu optymalizuje w bezpośredni sposób jakość sprężonego powietrza. W celu uniknięcia szkód i awarii należy koniecznie przestrzegać: zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania urządzenia BEKOMAT oraz jego parametrów roboczych w odniesieniu do jednostkowego rodzaju zastosowania (patrz - rozdział Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia ). wskazówek dotyczących instalacji i eksploatacji urządzenia zawartych w niniejszej instrukcji. regularnej konserwacji i kontroli urządzenia BEKOMAT, odpowiednio do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. BEKOMAT 31U 13
14 Pos : 48 /Beko T ec hnis che D okument ati on/sic her hei t/hinweis Vorschriften Wer kzeug R einigung Kondensat @ 1 Pos : 49 /Beko T ec hnis che D okument ati on/inst allati on/bekomat /BM 31/32/33+U+AU (nic ht Vario) Installations @ 1 Instalacja Wskazówka: Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych wskazówek o zagrożeniach i ostrzeżeń. Przestrzegać wszystkich przepisów i wskazówek BHP oraz ochrony przeciwpożarowej i wymagań ochrony środowiska, obowiązujących w danym miejscu instalacji. Zawsze używać tylko odpowiednich i pasujących narzędzi, będących w nienagannym stanie. Nie używać agresywnych środków czyszczących oraz nieodpowiednich urządzeń, jak myjek wysokociśnieniowych. Należy uwzględnić, że skropliny mogą zawierać składniki agresywne lub szkodliwe dla zdrowia. Dlatego należy bezwzględnie unikać kontaktu ze skórą. Skropliny są odpadami objętymi obowiązkiem utylizacji, które muszą być gromadzone, utylizowane lub uzdatniane w odpowiednich pojemnikach. Wskazówki instalacyjne: Dopuszczalna jest jedynie przedstawiona pozycja montażowa urządzenia BEKOMAT (3). Urządzenia nie wolno montować w pozycji leżącej lub innej ukośnej. Rura doprowadzająca (1) i zawór kulowy (2) co najmniej G½. Na dopływie nie wolno montować filtra lub sita. Spadek na dopływie >1%. Należy stosować jedynie zawory kulowe (2). Ciśnienie robocze: min. 0,8/1,2 bar (12/17 psig), max. 16 bar (230 psig). Patrz tabliczka znamionowa. Krótki, ciśnieniowy przewód giętki (4) zamocowany na rurze odpornej na zgniatanie. Na każdy metr wzniosu przewodu odprowadzającego (5) wymagane ciśnienie minimalne wzrasta o 0,1 bar (1,4 psi). Wznios przewodu odprowadzającego (5) może wynosić maksymalnie 5 m (16,4ft). Przewód zbiorczy kondensatu ½" (6) należy układać ze spadkiem, który wynosi co najmniej 1%. Przewód odprowadzający (5) należy wprowadzić w przewód zbiorczy (6) od góry. Przed rozruchem należy zawsze przeprowadzić kontrolę szczelności oraz sprawdzić prawidłowe zatrzaśnięcie panelu sterowania. 14 BEKOMAT 31U
15 Pos : 50 /---- Seitenumbruch @ 1 Instalacja nieprawidłowo prawidłowo Różnica ciśnień! Każdy punkt gromadzenia się kondensatu musi być oddzielnie odwadniany. Ciągły spadek! W orurowanych przewodach doprowadzających nie mogą powstawać worki wodne Powierzchnia odbijająca! Jeśli odwadnianie ma się odbywać bezpośrednio z przewodu, to zaleca się zmianę kierunku strumienia powietrza. Odpowietrzenie! W przypadku niewystarczającego spadku na dopływie lub innych problemów należy zamontować przewód wyrównawczy powietrza. BEKOMAT 31U 15
16 Pos : 52 /Beko T ec hnis che D okument ati on/sic her hei t/gefahr Netzs pannung 1 0\mod_ _4736.doc Pos : 53 /Beko T ec hnis che D okument ati on/sic her hei t/maßnahmen N etzs pannung BM @ 1 Pos : 54 /Beko T ec hnis che D okument ati on/inst allati on/bekomat /El ektrinstallation Hi nweis e BM31U @ 1 Pos : 55 /Beko T ec hnis che D okument ati on/inst allati on/bekomat /Kl emmenbel egung BM @ 1 Instalacja elektryczna Pos : 51 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/elektrische Install ati Instalacja elektryczna Niebezpieczeństwo! Napięcie sieciowe! Kontakt z nieizolowanymi, znajdującymi się pod napięciem częściami urządzenia może być przyczyną porażenia prądem, którego skutkiem będą urazy lub śmierć. Wskazania: Podczas podłączania instalacji elektrycznej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów (np. VDE 0100 / IEC 60364). Prace konserwacyjne i instalacyjne przy otwartym panelu sterowania mogą być przeprowadzane jedynie wtedy, gdy napięcie elektryczne w urządzeniu równe jest zeru. Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego zabezpieczenia IP. Wszelkie prace na instalacji elektrycznej urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez upoważnionych do tego fachowców. Wskazówka: 1. Odczytać wartość dopuszczalnego napięcia sieciowego i nie przekraczać jej w żadnym wypadku. 2. W łatwo dostępnym, bezpiecznym miejscu należy przewidzieć urządzenie odcinające napięcie (np. wtyczkę lub wyłącznik) we wszystkich przewodach zasilających. 3. W przypadku zasilania niskim napięciem (< 50 VAC / < 75 VDC) stosować tylko dopuszczalne długotrwałe napięcie dotykowe bez uziemienia funkcjonalnego. 4. Prace instalacyjne wykonywać zgodnie z normami VDE 0100 / IEC Zwrócić uwagę na prawidłowe obłożenie styków. 6. Nie wykonywać prac instalacyjnych, jeżeli instalacja jest pod napięciem. 7. Odkręcić śruby (1) i zdjąć górną część pokrywy (2). 8. Odkręcić przepust kablowy (3), wyjąć zatyczkę uszczelniającą (jeżeli jest) i przeprowadzić kabel zasilający (4). 9. Podłączyć kabel (4) do styków X1 (1.1, 1.2) (5). 10. Kable poprowadzić zgodnie z ilustracją (patrz również opis obłożenia styków poniżej). 11. Dokręcić przepust kablowy (3), lekko dociskając. 12. Nałożyć górną część pokrywy (2) i dokręcić ręcznie śruby (1). 16 BEKOMAT 31U
17 Instalacja elektryczna Rozmieszczenie styków przy napięciu sieciowym (napięcie robocze) L/+ X 1 N/- Zasilanie napięcia X 1.1 L/+ X 1.2 N/- L = przewód zasilający N = przewód neutralny faza neutralny Rozmieszczenie styków przy niskim napięciu (napięcie robocze) L/+ X 1 Zasilanie napięcia X 1.1 L/+ X 1.2 N/ zasilanie N/- zasilanie BEKOMAT 31U 17
18 Pos : 56 /Beko T ec hnis che D okument ati on/inst allati on/bekomat /E- @ 1 Pos : 57 /---- Seitenumbruch @ 1 Instalacja elektryczna Wskazówka: W przypadku zasilania niskim napięciem (< 50 VAC / < 75 VDC) stosować tylko dopuszczalne długotrwałe napięcie dotykowe bez uziemienia funkcjonalnego. Dokręcić przepust kablowy, lekko dociskając. Schemat połączeń elektrycznych 18 BEKOMAT 31U
19 Pos : 59 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/gefahr Druc kl @ 1 Pos : 60 /Beko T ec hnis che Dokumentation/Sicherheit/Maßnahmen Druckluft @ 1 Pos : 61 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/gefahr Netzs pannung 1 0\mod_ _4736.doc Pos : 62 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/maßnahmen N etzs pannung BM @ 1 Pos : 63 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/vorsic ht F @ 1 Pos : 64 /Beko T ec hnis che D okumentati on/sic her hei t/maßnahmen F ehl funkti onen @ 1 r Pos : 65 /---- Seitenumbruch @ 1 Kontrola i konserwacja Pos : 58 /Beko T ec hnis che D okumentati on/übersc hriften/1/kontr olle und Kontrola i konserwacja Niebezpieczeństwo! Sprężone powietrze! Kontakt z szybko lub gwałtownie uchodzącym sprężonym powietrzem lub rozerwanymi i/lub niezabezpieczonymi częściami urządzenia może być przyczyną ciężkich urazów lub śmierci. Wskazania: Nie wolno przekraczać maksymalnego ciśnienia roboczego (patrz tabliczka znamionowa). Prace konserwacyjne można prowadzić jedynie wtedy, gdy ciśnienie w urządzeniu równe jest zeru. Do instalacji należy stosować jedynie wytrzymałe na zgniatanie materiały. Przewód doprowadzający musi być trwale orurowany. Przewód odprowadzający: krótki ciśnieniowy przewód giętki, zamocowany na odpornej na zgniatanie rurze. Należy zapobiegać kontaktowi osób lub przedmiotów z kondensatem lub uchodzącym sprężonym powietrzem. Niebezpieczeństwo! Napięcie sieciowe! Kontakt z nieizolowanymi, znajdującymi się pod napięciem częściami urządzenia może być przyczyną porażenia prądem, którego skutkiem będą urazy lub śmierć. Wskazania: Podczas podłączania instalacji elektrycznej należy przestrzegać wszystkich obowiązujących przepisów (np. VDE 0100 / IEC 60364). Prace konserwacyjne i instalacyjne przy otwartym panelu sterowania mogą być przeprowadzane jedynie wtedy, gdy napięcie elektryczne w urządzeniu równe jest zeru. Zdjęty panel sterowania nie posiada żadnego zabezpieczenia IP. Wszelkie prace na instalacji elektrycznej urządzenia mogą być wykonywane jedynie przez upoważnionych do tego fachowców. Ostrożnie! Nieprawidłowe funkcjonowanie! Nieprawidłowa instalacja i niedostateczna konserwacja mogą prowadzić do niewłaściwego działania urządzenia BEKOMAT. Nieodprowadzony kondensat może spowodować uszkodzenie instalacji i szkody w dalszych procesach wytwórczych. Wskazania: Pewne i bezpieczne odprowadzenie kondensatu optymalizuje w bezpośredni sposób jakość sprężonego powietrza. W celu uniknięcia szkód i awarii należy koniecznie przestrzegać: zgodnego z przeznaczeniem wykorzystania urządzenia BEKOMAT oraz jego parametrów roboczych w odniesieniu do jednostkowego rodzaju zastosowania (patrz - rozdział Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia ). wskazówek dotyczących instalacji i eksploatacji urządzenia zawartych w niniejszej instrukcji. regularnej konserwacji i kontroli urządzenia BEKOMAT, odpowiednio do wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji obsługi. BEKOMAT 31U 19
20 Pos : 66 /Beko T ec hnis che D okument ati on/sic her hei t/hinweis Vorschriften Wer kzeug R einigung Kondensat @ 1 Pos : 67 /Beko T ec hnis che D okument ati on/wartung/bekom AT/Wartung BM 31U /32U ( nicht IF) stand-al one @ 1 Kontrola i konserwacja Wskazówka: Należy bezwzględnie przestrzegać poniższych wskazówek o zagrożeniach i ostrzeżeń. Przestrzegać wszystkich przepisów i wskazówek BHP oraz ochrony przeciwpożarowej i wymagań ochrony środowiska, obowiązujących w danym miejscu instalacji. Zawsze używać tylko odpowiednich i pasujących narzędzi, będących w nienagannym stanie. Nie używać agresywnych środków czyszczących oraz nieodpowiednich urządzeń, jak myjek wysokociśnieniowych. Należy uwzględnić, że skropliny mogą zawierać składniki agresywne lub szkodliwe dla zdrowia. Dlatego należy bezwzględnie unikać kontaktu ze skórą. Skropliny są odpadami objętymi obowiązkiem utylizacji, które muszą być gromadzone, utylizowane lub uzdatniane w odpowiednich pojemnikach. Zalecenia serwisowe: Po 2 x 8760 godzin roboczych lub 1 mln cykli otwarcia wyświetlany jest komunikat serwisowy. Miga zielona dioda LED "Power". W tym momencie lub najpóźniej po 2 latach (2 x 8760 godzin roboczych) należy wymienić jednostkę serwisową (5). 1. Przed wymianą jednostki serwisowej należy zresetować ustawienia. Zdjąć panel sterowania, zwalniając zatrzask. Po zdjęciu przytrzymać przycisk TEST poniżej diody LED przez co najmniej 5 s. 2. Zdjąć panel sterowania (1), zwalniając zatrzask (2) 3. BEKOMAT 31U odłączyć od odpływu (3) 4. Odkręcić śrubokrętem (10) osłonę ozdobną (4) (jeżeli jest) 5. Jednostkę serwisową (5) odłączyć od rur dopływu, odkręcając nakrętkę złączkową 6. lub odkręcić śruby (6) na tulejce kolankowej (7) 20 BEKOMAT 31U
21 Pos : 68 /---- Seitenumbruch @ 1 Kontrola i konserwacja 7. lub odkręcić śruby (8) na adapterze (9) i zdjąć adapter z jednostki serwisowej, pociągając go do dołu 8. Sprawdzić, czy nowa jednostka serwisowa (5) pasuje do panelu sterowania (1) (oznaczenie typu i kolor zatrzasku (2)) 9. Montaż nowej jednostki serwisowej (5) wykonać w odwrotnej kolejności. Montaż panelu sterowania na jednostce serwisowej: 1. Sprawdzić, czy nowa jednostka serwisowa (5) pasuje do panelu sterowania (1) (oznaczenie typu i kolor zatrzasku). 2. Sprawdzić, czy mata uszczelniająca (11) i sprężyny stykowe (13) są czyste, suche i wolne od zanieczyszczeń. 3. Wprowadzić czujnik (12) w płytkę rurki czujnika (14). 4. Hak (15) panelu sterowania (1) zamontować na płytce rurki czujnika (14). 5. Docisnąć panel sterowania (1) do jednostki serwisowej (5), aż zatrzask zaskoczy. Rozruch po zakończeniu prac konserwacyjnych: Przed rozruchem należy zawsze przeprowadzić kontrolę: szczelności złącz śrubowych przyłącza przyłączy elektrycznych prawidłowego zamocowania panelu sterowania BEKOMAT 31U 21
22 Pos : 70 /Beko T ec hnis che D okument ati on/fehlers uc he/bekomat /Fehl ersuc he BM @ 1 Pos : 71 /---- Seitenumbruch @ 1 Usterki i ich usuwanie Pos : 69 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/f ehlers uc he und Fehl Usterki i ich usuwanie Usterka Możliwe przyczyny Czynności zaradcze Dioda świecąca nie świeci się Dioda świecąca świeci się w sposób ciągły pomarańczowy Naciśnięty przycisk testowy, kondensat nie jest odprowadzany Nieprawidłowe zasilanie prądem. Uszkodzona płytka obwodu drukowanego. Błąd podczas uruchomienia programu Uszkodzona płytka drukowana Odcięty lub zatkany przewód doprowadzający i/lub odprowadzający. Zużycie Uszkodzona płytka obwodu drukowanego. Uszkodzony zestaw serwisowy. Ciśnienie opadło poniżej minimalnej wartości. Ciśnienie wzrosło powyżej maksymalnej wartości. Skontrolować wartość napięcia na tabliczce identyfikacyjnej. Skontrolować przyłącza i napięcie robocze. Skontrolować płytki obwodu drukowanego pod kątem możliwych uszkodzeń. Odłączyć urządzenie od napięcia roboczego i podłączyć ponownie po > 5 s. Sprawdzić płytki drukowane pod kątem ewentualnych uszkodzeń Skontrolować przewód doprowadzający i odprowadzający. Sprawdzić, czy słychać otwierający się zawór (wielokrotnie naciskać przycisk testowy > 2 s) Skontrolować płytkę obwodu drukowanego pod kątem możliwych uszkodzeń. Sprawdzić ciśnienie robocze. Kondensat jest odprowadzany jedynie po naciśnięciu przycisku testowego Przewód doprowadzający nie wykazuje wystarczającego spadku. Za mały przekrój. Za duże nagromadzenie kondensatu (napór) Silnie zanieczyszczony zestaw serwisowy. Zestaw serwisowy jest uszkodzony lub zanieczyszczony. Ułożyć przewód doprowadzający ze spadkiem. Wymienić zestaw serwisowy. Wymienić zestaw serwisowy. Urządzenie wydmuchuje nieprzerwanie 22 BEKOMAT 31U
23 Pos : 73 /Beko T ec hnis che D okumentati on/bauteil e und Komponenten/BEKOMAT/Bauteil e BM 31U s tand-al @ 1 Pos : 76 /Beko T ec hnis che D okumentati on/ers atzteile Verbr auchs materialien Zubehör/BEKOMAT/Ers atz teil e BEKOM AT 31U @ 1 Elementy konstrukcji i komponenty Pos : 72 /Beko T ec hnis che D okumentati on/übersc hriften/1/bauteile und Elementy konstrukcji i komponenty 1 śruba 3,5 x 10 2 górna część obudowy 3 uszczelka 4 płytka obwodu drukowanego 5 czujnik 6 dolna część obudowy 7 otwór służący do przeprowadzenia przewodu 8 mata uszczelniająca 9 zestaw serwisowy 10 końcówka przewodu giętkiego 11 pierścień samouszczelniający 20 x 2 12 adapter pośredni 13 śruba M6 x pierścień samouszczelniający 14 x 1,78 15 adapter kątowy 16 osłona Pos : 74 /---- Seitenumbruch @ 1 Pos : 75 /Beko T ec hnis che D okumentati on/übersc hriften/1/empfohl ene Zalecane części zamienne Dostarczane zestawy części zamiennych Zawartość Nr. katalogowy Zestaw serwisowy 8, 9, 11* Komplet uszczelek 3, 8, 11* Osłona* 16* Adapter przyłączeniowy* 11*, 12*, 13*, 14*, 15* * nie dla urządzenia BEKOMAT 31U built-in BEKOMAT 31U 23
24 Pos : 78 /Beko T ec hnis che D okument ati on/ers atzteile Verbr auchs materialien Zubehör/BEKOMAT/H altewi nkel BM 31/32 / 31U/32U 0\mod_ _4736.doc Pos : 79 /Beko T ec hnis che D okument ati on/ers atzteile Verbr auchs materialien Zubehör/BEKOMAT/Abl auf- Set BM 31/32 / @ 1 Pos : 80 /---- Seitenumbruch @ 1 Osprzęt Pos : 77 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/z Osprzęt dostarczane zestawy części zamiennych kątownik do zamocowania na ścianie i podłożu zawartość 1 kątownik 2 przedłużacz G ½ dł. 20 Nr. katalogowy Dostarczane zestawy części zamiennych Zestaw odpływowy z przewodem giętkim i materiałem instalacyjnym Zawartość Przewód giętki 10x3x800 końcówka 9-G½ Ms opaska zaciskowa przewodu 12-22/9 A2 Nr. katalogowy BEKOMAT 31U
25 Osprzęt BEKOMAT 31U 25
26 Pos : 82 /Beko T ec hnis che D okument ati on/zertifi kate/er klär ung en/bekomat 31U-33U-EG-Konfor msc @ 1 Pos : 83 /---- Seitenumbruch @ 1 Deklaracja zgodności Pos : 81 /Beko T ec hnis che D okument ati on/übersc hriften/1/konfor mitäts er klär Deklaracja zgodności 26 BEKOMAT 31U
27 Pos : 85 /Beko T ec hnis che D okumentati on/globale Texte/Hinweis Ü bers etzg. d. Orig.anl @ 1 Pos : 86 /Beko T ec hnis che D okumentati on/globale Texte/Hinweis Original anl @ 1 Pos : 87 /Beko T ec hnis che D okumentati on/globale Texte/Vorbehalts klaus @ 1 === Ende der Liste für T extmar ke Inhalt === Deklaracja zgodności Pos : 84 /Beko T ec hnis che D okumentati on/zertifi kate/er klär ung en/bekomat 31U-33U-EG-Konfor @ 1 BEKO TECHNOLOGIES GMBH Neuss, NIEMCY Tel.: Deklaracja zgodności WE Niniejszym oświadczamy, że wymieniowe poniżej produkty spełniają wymagania właściwych dyrektyw i norm technicznych. Niniejsza deklaracja obejmuje tylko produkty w stanie, w jakim zostały oddane do użytku przez producenta. Części niezamontowane przez producenta i/lub późniejsze zmiany produktu nie są przedmiotem deklaracji. Nazwa produktu: Modele: Warianty napięcia: Zakres ciśnienia roboczego: Opis produktu i sposobu działania: dren kondensatu BEKOMAT 31U, 32U, 32UV, 33U, 33UV VAC ±10% (50 60 Hz) / VDC ±10% lub VAC ±10% (50 60 Hz) / VDC ±10% 0,8 16 bar ( psi) lub 1,2 16 bar ( psi) dren kondensatu elektronicznie sterowany w zależności od poziomu kondensatu, do odprowadzania kondensatu w sieci sprężonego powietrza. Dyrektywa niskonapięciowa 2006/95/WE Zastosowane normy zharmonizowane: EN :2010 Rok oznaczenia CE: 13 Urządzenia z napięciem roboczym w zakresie VAC i VDC nie podlegają pod zakres stosowania Dyrektywy niskonapięciowej. Dyrektywa EMC 2004/108/WE Zastosowane normy zharmonizowane: EN :2006 EN 55011: A1: 2010, grupa 1, klasa B Dyrektywa RoHS 2011/65/WE Spełnione są wymagania przepisów Dyrektywy 2011/65/WE w sprawie ograniczenia stosowania niektórych niebezpiecznych substancji w sprzęcie elektrycznym i elektronicznym. Neuss, r. BEKO TECHNOLOGIES GMBH z upow. Christian Riedel Kierownik ds. zarządzania jakością BEKOMAT 31U 27
28 A adapter 21 adapter kątowy 23 adapter pośredni 23 B brak odprowadzania kondensatu 22 C Części zamienne 5, 23 czujnik 23 D Dane elektryczne 8 Dane techniczne 7 Deklaracja zgodności 26 Dioda świecąca nie świeci się 22 Dioda świecąca świeci się w sposób ciągły pomarańczowy 22 dolna część obudowy 23 E Elementy konstrukcji 23 F Fachowy personel 5, 16, 19 G górna część obudowy 23 I Instalacja 13 Instalacja elektryczna 16 Instrukcja montażu i obsługi 4 J jednostka serwisowa 20 K Komponenty 23 końcówka przewodu giętkiego 23 Konserwacja 19 Kontrola 19 M mata uszczelniająca 21 membrana 11 Montaż 13 N Niebezpieczeństwo napięcie sieci 5, 16, 19 Niebezpieczeństwo sprężone powietrze 4, 13, 19 Nieprawidłowe działanie 22 Nr. katalogowy 24 Numer katalogowy 23 O Obszar zastosowania 6 osłona 23 Osprzęt 24 P panel sterowania 21 Piktogramy 4 płytka obwodu drukowanego 23 powierzchnia odbijająca 15 Prace konserwacyjne 4, 13, 19 przewód doprowadzający 11, 15 przewód odpływowy 11 przewód wyrównawczy powietrza = przewód wahadłowy powietrza 15 R różnica ciśnień 15 Rysunek wymiarowy 9 S Schemat połączeń elektrycznych 18 spadek 15 Sposób działania 11 stopień napełnienia 11 Stopień ochrony 5, 16, 19 Strefa klimatyczna czerwona 10 niebieska 10 zielona 10 Strefy klimatyczne 10 Symbole 4 T Trouble shooting 22 tryb testowy 11 tulejka kolankowa 20 U Usterki 22 Usuwanie usterek 22 Usuwanie zakłóceń 22 W worek wodny 15 Wskazówki, Wskazówki bezpieczeństwa 4 Wydajność 10 wydmuchuje 22 Wykluczenie z zakresu zastosowania 6 28 BEKOMAT 31U
29 Z Zakłócenie 22 zakłócenie odprowadzania kondensatu 22 Zalecane części zamienne 23 Zalecenia serwisowe 20 zawór sterowania wstępnego 11 zestaw serwisowy 23 Zestawy części zamiennych 23, 24 Zgodne z przeznaczeniem wykorzystanie urządzenia 6 BEKOMAT 31U 29
30 30 BEKOMAT 31U
31 BEKOMAT 31U 31
32 Headquarter : Deutschland / Germany BEKO TECHNOLOGIES GMBH Im Taubental 7 D Neuss Tel beko@beko-technologies.com 中华人民共和国 / China BEKO TECHNOLOGIES (Shanghai) Co. Ltd. Rm.606 Tomson Commercial Building 710 Dongfang Rd. Pudong Shanghai China P.C Tel info.cn@beko-technologies.cn France BEKO TECHNOLOGIES S.à.r.l. Zone Industrielle 1 rue des Frères Rémy F Sarreguemines Tél info@beko-technologies.fr India BEKO COMPRESSED AIR TECHNOLOGIES Pvt. Ltd. Plot No.43/1, CIEEP, Gandhi Nagar, Balanagar, Hyderabad , INDIA Tel eric.purushotham@bekoindia.com Italia / Italy BEKO TECHNOLOGIES S.r.l Via Peano 86/88 I Leinì (TO) Tel info.it@beko-technologies.com 日本 / Japan BEKO TECHNOLOGIES K.K KEIHIN THINK 8 Floor 1-1 Minamiwatarida-machi Kawasaki-ku, Kawasaki-shi JP Tel info@beko-technologies.jp Benelux BEKO TECHNOLOGIES B.V. Veenen 12 NL RB Roosendaal Tel benelux@beko-technologies.com Polska / Poland BEKO TECHNOLOGIES Sp. z o.o. ul. Chłapowskiego 47 PL Warszawa Tel info.pl@beko-technologies.pl Scandinavia España / Spain BEKO Tecnológica España S.L. Torruella i Urpina 37-42, nave 6 E Cervello Tel info.es@beko-technologies.es South East Asia BEKO TECHNOLOGIES S.E.Asia (Thailand) Ltd. 75/323 Romklao Road Sansab, Minburi Bangkok Thailand Tel info.th@beko-technologies.com 臺灣 / Taiwan BEKO TECHNOLOGIES Co.,Ltd 16F.-5, No.79, Sec. 1, Xintai 5th Rd., Xizhi Dist., New Taipei City 221, Taiwan (R.O.C.) Tel peter.huang@beko-technologies.tw Česká Republika / Czech Republic BEKO TECHNOLOGIES s.r.o. Na Pankraci 1062/58 CZ Praha 4 Tel info@beko-technologies.cz United Kingdom BEKO TECHNOLOGIES LTD. 2 & 3 West Court Buntsford Park Road Bromsgrove GB-Worcestershire B60 3DX Tel info@beko-technologies.co.uk USA BEKO TECHNOLOGIES CORP. 900 Great SW Parkway US - Atlanta, GA Tel beko@bekousa.com Tłumaczenie instrukcji oryginalnej. Oryginalna instrukcja obsługi po niemiecku. Zmiany techniczne i błędy zastrzeżone. bm_31u_manual_pl_ _1408_v00. BEKOMAT 31U
PL - polski. Instrukcja instalacji i eksploatacji PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar)
PL - polski Instrukcja instalacji i eksploatacji PS 95 (0 16 bar) PS 109 (0 40 bar) Szanowny Kliencie! Dziękujemy za wybór sondy ciśnieniowej PS 95 / PS 109. Przed montażem i uruchomieniem sondy ciśnieniowej
PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF)
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F (SUBM31U / SUBM31UF) 01-1738 2 Service-Unit BEKOMAT 31U / 31U F 1 Piktogramy i symbole...4 2 Wskazówki bezpieczeństwa...
PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Dren kondensatu BEKOMAT 32 (BM32)
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Dren kondensatu BEKOMAT 32 (BM32) 01-800 Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego kondensat BEKOMAT
PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 31 (SUBM31)
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 31 (SUBM31) 01-951 2 Service-Unit BEKOMAT 31 1 Piktogramy i symbole...4 2 Wskazówki bezpieczeństwa... 4 3 Dane techniczne...6
PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Dren kondensatu BEKOMAT 33 / 33 CO (BM33 / BM33CO)
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Dren kondensatu BEKOMAT 33 / 33 CO (BM33 / BM33CO) 01-349 Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego
PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 33 / 33 CO (SUBM33 / SUBM33CO)
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 33 / 33 CO (SUBM33 / SUBM33CO) 01-362 2 Service-Unit BEKOMAT 33 / 33 CO 1 Piktogramy i symbole...4 2 Wskazówki bezpieczeństwa...
Instrukcja instalowania i obsługi
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Moduł zastępczy Service-Unit BEKOMAT 33/33 CO/33 F/33 CO F/ 33U/33U CO/33U F/33U CO F (SUBM33U / SUBM33UCO / SUBM33UF / SUBM33UCOF) 01-1748 2 Service-Unit
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 20000 Nr art. D 605 030 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
PL - polski. Instrukcja instalowania i obsługi. Dren kondensatu BEKOMAT 32U (BM32U)
PL - polski Instrukcja instalowania i obsługi Dren kondensatu BEKOMAT 32U (BM32U) 01-1739 Szanowni Państwo, serdecznie dziękujemy za zdecydowanie się na zakup urządzenia odprowadzającego kondensat BEKOMAT
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 EZ-1 jest ekonomicznym zaworem spustu kondensatu sterowanym czasowo.
JUŻ DZIŚ WYZNACZA STANDARDY DLA PRZYSZŁOŚCI
31/32/33 JUŻ DZIŚ WYZNACZA STANDARDY DLA PRZYSZŁOŚCI JESZCZE WIĘKSZA OPŁACALNOŚĆ, JESZCZE WIĘKSZA NIEZAWODNOŚĆ Nowa generacja drenów BEKOMAT to efekt ponad 25-letniego doświadczenia BEKO TECHNOLOGIES.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust FLUIDRAIN-COMBO jest zintegrowanym spustem kondensatu
PL - polski. Instrukcja instalacji i obsługi. Wyświetlacz danych DD 109
PL - polski Instrukcja instalacji i obsługi Wyświetlacz danych DD 109 Szanowny Kliencie. Dziękujemy za zakup wyświetlacza danych DD 109. Przed zamontowaniem i uruchomieniem należy uważnie przeczytać niniejszą
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.
TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-11 Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 Spust TEC-11 usuwa automatycznie kondensat z filtrów i np. małych
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex
Pompa zasilająca do centrali deszczowej AquaMatic Complex Instrukcja instalacji (wersja 10/2009) Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Należy przestrzegać wszystkich wskazówek
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 4500 Nr art. D 605 025 Wydanie z dnia 2003/10/moe-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100
Instrukcja obsługi i konserwacji automatycznego odstojnika kondensatu typ 3100 Nr art. D 605 023 Wydanie z dnia 2007/01/p_berger-08 Bardzo dziękujemy za zaufanie, jakim obdarzyli Państwo nas i nasze produkty.
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44. Zawór kulowy z napędem 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania TEC-44 Zawór kulowy z napędem 02/14 OGÓLNE INFORMACJE O OBSŁUDZE TEC-44 to zawór kulowy sterowany mikroprocesorem, zaprojektowany do
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
Capanivo Seria CN 4000
Capanivo Seria CN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de Ta instrukcja obsługi
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu
0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji instalacji i serwisowania 1 04-2016 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej
SMPZ-3. Zastosowania. Własności techniczne. mechaniczne. SMOKE MASTER Panel kontrolny
1 003 SMOKE MASTER Panel kontrolny (dla regulacji ciśnienia w układach napowietrzania klatek schodowych) SMPZ-3 Skala x:x Panel kontrolny służy do zdalnej kontroli systemu regulacji ciśnienia SMOKE MASTER
Karta danych technicznych
Kanałowy/zanurzeniowy czujnik temperatury Aktywny czujnik (4...20 ma) do pomiaru temperatury w kanałach wentylacyjnych. W połączeniu z osłoną ze stali nierdzewnej lub mosiądzu może być też stosowany do
INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU
1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA
INSTRUKCJA INSTALACJI I SERWISOWANIA 1 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA W celu zapewnienia długotrwałej i bezpiecznej pracy urządzenia należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14
Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania COMBO-D-LUX Spust kondensatu sterowany czasowo INFORMACJE OGÓLNE 02/14 COMBO-D-LUX jest kompaktowym zaworem spustowym kondensatu ze
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH
311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE
Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla Przed przystąpieniem do montażu należy dokładnie zapoznać
Vibranivo. Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN Instrukcja obsługi
Vibranivo Serie VN 1000 VN 2000 VN 5000 VN 6000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Vibranivo Mononivo. Seria VN 4000 MN Seria. Instrukcja obsługi
Vibranivo Mononivo Seria Seria VN 4000 MN 4000 Instrukcja obsługi 010516 1 UWT GmbH Westendstraße 5 Tel.: +49 (0)831 57123-0 Internet:www.uwt.de D-87488 Betzigau Fax: +49 (0)831 76879 E-Mail: info@uwt.de
Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE
EVRM elektromagnetyczny zawór odcinający OPIS EVRM to linia elektromagnetycznych zaworów odcinających współpracujących z systemami detekcji gazów MSR PolyGard2. W przypadku wykrycia wycieku przez system
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)
32 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego
Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 5 85 687 5 5 5 około 59 69 Kierunek przepływu powietrza 9 75 5 5 8 Strona obsługowa 5 9 9 9 59 Uchwyty transportowe Wypływ kondensatu, średnica wewnętrzna Ø mm Zasilanie ogrzewania,
Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego Do Vitocal 300-A, typ AWO-AC 301.B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI
0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego/Zestaw zaworu 3-drogowego dla klimakonwektorów EKMV2C09B7 EKMV3C09B7
Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 EKMVC09B7 Zestaw zaworu -drogowego/zestaw zaworu -drogowego dla klimakonwektorów Przed przystąpieniem
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2
Elektroniczny pomiar ciśnienia Przetwornik ciśnienia do sprężarek powietrza Model C-2 Karta katalogowa WIKA PE 81.47 Zastosowanie Monitorowanie ciśnienia Regulacja i sterowanie ciśnienia Monitorowania
14 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Napęd elektromagnetyczny Series MA...
Instrukcja obsługi Ochrona przed wybuchem Ochrona przed wybuchem stanowi opcję oznakowaną na napędzie elektromagnetycznym za pomocą tabliczki typu Ex. Napędy i przynależne układy sterowania zaworami magnetycznymi
14 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Powietrzne pompy ciepła typu split [system hydrobox] Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe
Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy.
Nr zam. : 1008 00 Instrukcja obsługi 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Instalację i montaż urządzeń elektrycznych mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Nieprzestrzeganie instrukcji może doprowadzić
Kablowe czujniki temperatury
1 831 1847P01 Kablowe czujniki temperatury QAP Zastosowanie Kablowe czujniki temperatury QAP przeznaczone są do pomiaru temperatury w instalacjach ogrzewania, wentylacji i klimatyzacji. Przy użyciu odpowiedniego
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P. Uwagi Techniczne. Temperatura medium min./maks.
Zawory regulacji ciśnienia Zawory regulacji ciśnienia E/P 1 Konstrukcja zawór osadowy zasterowanie Analogowy Certyfikaty Deklaracja zgodności CE Temperatura otoczenia min./maks. +0 C / +50 C Temperatura
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
Napęd do zaworów mieszających 0871PL Kwiecień 2018 Napęd proporcjonalny 0 10V do zaworów mieszających R296 i R297 Seria K275-1
Działanie Opis panelu przedniego Opis Napęd K75Y0 służy do sterowania zaworami mieszającymi R96 i R97 w systemach ogrzewania i chłodzenia. Napęd może być sterowany przez jednostkę KLIMAbus KPM0 lub KPM
Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01
Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.
Czujnik promieniowania słonecznego QLS60
1 943 1943P01 Czujnik promieniowania słonecznego QLS60 Czujnik do pomiaru natężenia promieniowania słonecznego Sygnał wyjściowy 0...10 V DC 2-przewodowe wyjście prądowe 4...20 ma Zastosowanie Czujnik promieniowania
Zanurzeniowe czujniki temperatury
1 781 1781P01 Symaro Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury wody w rurociągach i zasobnikach. Zastosowanie Zanurzeniowe czujniki temperatury QAE21... przeznaczone
22 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 151 125 101 54 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 695 669 628 2 x Ø7 452 20 1 2 241 3 4 1 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej 2
do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych
1909P01 Czujnik ciśnienia do neutralnych i lekko agresywnych czynników ciekłych i gazowych Wysoka precyzja pomiaru Zakres pomiarowy od 0 do 60 bar ciśnienia względnego Napięcie zasilania 24 V AC / 12...33
DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2
DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW
1 212 Termostat podwójny Termostat regulacyjny / ograniczenia temperatury Połączenie 2 termostatów elektromechanicznych TR i TW RAZ-TW... 2-stawny termostat regulacyjny oraz termostat ograniczenia temperatury,
Sygnalizator kondensacji
1 542 1542P01 1542P02 Sygnalizator kondensacji Sygnalizator kondensacji stosowany jest w celu uniknięcia uszkodzeń spowodowanych skraplaniem w stropach chłodzących oraz w instalacjach ogrzewania wentylacji
30 Materiały techniczne 2019 powietrzne pompy ciepła typu split do grzania i chłodzenia
Rysunek wymiarowy jednostka wewnętrzna 11 12 101 4 47 0 0 99 170 201 243 274 371 380 2 x Ø7 429 69 669 628 2 x Ø7 42 20 1 2 241 3 4 1 2 3 4 6 7 Złącze śrubowe (Ø 10) do przyłączenia jednostki zewnętrznej
Opis produktu. Wyjście napięciowe jest zabezpieczone przed zwarciami i przeciążeniami. Dwukolorowa dioda LED wskazuje stan urządzenia.
Dane techniczne 2CDC501067D4001 ABB i-bus KNX Opis produktu Zasilacze napięciowe KNX wytwarzają i monitorują napięcie systemowe KNX (SELV). Przy użyciu zintegrowanego dławika linia magistrali zostaje odłączona
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA PROFIBUS, PROFINET. Nr katalogowy Nr dokumentu. jiqb10pl1-04 (1503)
T Ł U M A C Z E N I E O R Y G I N A L N E J I N S T R U K C J I U Ż YTKOWANIA Ozn. BM1000 typu Opis Moduł produktu Bus PROFIBUS, PROFINET Nr katalogowy Nr dokumentu 560-315 560-316 jiqb10pl1-04 (1503)
Czujniki temperatury zewnętrznej
1 811 1811P01 Czujniki temperatury zewnętrznej QAC... Pasywne czujniki do pomiaru temperatury zewnętrznej i - w niewielkim zakresie - promieniowania słonecznego, wpływu wiatru lub temperatury ścian Zakres
GA-1. Instrukcja montażu i obsługi. Urządzenie alarmowe do separatora smaru
Labkotec Oy Myllyhaantie 6 FI-33960 PIRKKALA FINLAND Tel.: +358 29 006 260 Faks: +358 29 006 1260 19.1.2015 Internet: www.labkotec.com 1/11 GA-1 Urządzenie alarmowe do separatora smaru Prawa autorskie
Czujnik różnicy ciśnienia
1 921 1921P01 Czujnik różnicy ciśnienia do neutralnych i lekko korozyjnych cieczy i gazów QBE64-DP4 Czujnik do pomiaru dodatnich i ujemnych ciśnień oraz różnic ciśnienia czynników ciekłych i gazowych w
SOL10UC2. REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOL10UC2 REGULATOR ŁADOWANIA SŁONECZNEGO 12/24VDC (max 10A) INSTRUKCJA OBSŁUGI * nie załączone Instrukcja obsługi 1. Wstęp Niniejsza instrukcja przeznaczona jest dla użytkowników w krajach Unii Europejskiej.
Instrukcja montażu. System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G /2005 PL Dla firmy instalacyjnej
604 2972 02/2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu System szybkiego montażu obiegów grzewczych KAS 1 Logano G225 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Pojemność 1 Wskazówki.................................................
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Dane techniczne LA 18S-TUR
Dane techniczne LA 18S-TUR Informacja o urządzeniu LA 18S-TUR Konstrukcja - źródło ciepła Powietrze zewnętrzne - Wykonanie Uniwersalna konstrukcja odwracalna - Regulacja - Obliczanie ilości ciepła Zintegrow.
Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 016 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych RAB21.1 RAB21 Termostaty pomieszczeniowe do ogrzewania lub chłodzenia Funkcja przełączania (za pomocą zewnętrznego
QBE2004-P.. QBE2104-P.. Czujniki ciśnienia. do czynników chłodniczych włącznie z amoniakiem
Czujniki ciśnienia do czynników chłodniczych włącznie z amoniakiem Wysoka precyzja pomiaru Zakres pomiarowy od -1 do 60 bar ciśnienia względnego Napięcie zasilania 24 V AC / 12...33 V DC lub 7 33 V DC
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
Oświetlenie zestaw dodatkowy
Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
TECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
6 Materiały techniczne 2018/1 powietrzne pompy ciepła do montażu zewnętrznego
159 7 494 943 73 Rysunek wymiarowy / plan fundamentu 1 71 161 6 D 1.21 1.11 2.21 D 1.1 1.2 1294 154 65 65 544 84 84 maks. 4 765 E 5.3 Ø 5-1 124 54 E 2.5 2.6 Ø 33 1.2 14 C 2.2 54 3 C 139 71 148 3 14 5 4.1
TS131. Instrukcja montażu. Termiczne zabezpieczenie odpływowe. EB-TS131 Rev.D. Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania!
TS131 Instrukcja montażu EB-TS131 Rev.D Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania! Termiczne zabezpieczenie odpływowe 1. Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przestrzegać instrukcji montażu. 2. Proszę
MOD-I-XP. Widok z przodu. Cechy. MOD-I-XP_ _PL Zmiany techniczne zastrzeżone Strona 1 z 8. Modem do teletransmisji danych
Widok z przodu Cechy Modem przemysłowy ISDN (praca cyfrowa) do teletransmisji danych w rozwiązaniach systemowych z oprogramowaniem Frigodata XP Podłączenie do bramki GTW-XP za pośrednictwem kabla płaskiego
Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy V DC
Czujnik przeciwzamrożeniowy do stosowania po stronie powietrza QAF63.2-J QAF63.6-J Aktywna kapilara do pomiaru najniższej temperatury w zakresie 0 15 C Napięcie zasilania 24 V AC Sygnał pomiarowy 0...10
Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz
Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura
Czujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany do regulacji i utrzymywania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia zmian ciśnienia (regulacja
PL polski. Instrukcja instalacji i obsługi. Wyświetlacz przyłączalny do przetwornika pomiarowego METPOINT METPOINT UD01
PL polski Wyświetlacz przyłączalny do przetwornika pomiarowego METPOINT METPOINT UD01 10 129 PL 2 METPOINT UD01 PL Spis treści 1. Instrukcje bezpieczeństwa... 4 1.1. Piktogramy i symbole... 4 1.2. Hasła
STA21... STA71... Siłowniki termiczne. Siemens Building Technologies HVAC Products. do zaworów grzejnikowych VDN..., VEN..., VUN... i VPD..., VPE...
4 877 Siłowniki termiczne do zaworów grzejnikowych VDN..., VEN..., VUN... i VPD..., VPE... STA21... STA71... STA21... napięcie zasilania 230 V AC, 2-stawny sygnał sterujący STA71... napięcie zasilania
OPIS URZĄDZENIA ZASADA DZIAŁANIA
1 2 BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie instrukcji może być przyczyną uszkodzeń urządzenia. Aby uniknąć niepotrzebnych
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1.
EV220B 6 EV220B 22 to uniwersalne 2/2-drożne zawory elektromagnetyczne z serwosterowaniem, z przyłączami od G1/4 do G1. Seria EV220B 6 EV220B 22 przeznaczona jest do wymagających zastosowań przemysłowych