Instrukcja obsługi. ErgoLAP MONOPOLAR
|
|
- Maciej Niewiadomski
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Instrukcja obsługi ErgoLAP MONOPOLAR PL
2
3 Odpowiedzialność i gwarancja Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 93/42 EWG dotyczącej wyrobów medycznych. Producent nie ponosi odpowiedzialności i gwarancji, jeżeli nieprzestrzegane są informacje i polecenia zawarte w instrukcji obsługi, produkt nie jest stosowany zgodnie z przeznaczeniem, Przeznaczenie, strona 4 nie są używane oryginalne części zamienne. Przegląd systemu, strona 18 Firma BOWA nie ponosi odpowiedzialności za nieprawidłowe działanie swoich produktów w wyniku zastosowania środków dezynfekcyjnych oraz metod, a także za skuteczność takich środków. Stosując je, należy przestrzegać informacji producenta. Przykładowo w razie czyszczenia maszynowego należy uwzględnić również wytyczne producenta myjek. Legenda Ostrzeżenia OSTRZEŻENIE 1 Oznacza potencjalnie niebezpieczną sytuację, która może prowadzić do ciężkich obrażeń ciała lub śmierci. Wszystkie trójkątne symbole to znaki ostrzegawcze. Nakazy Wszystkie okrągłe symbole z białym piktogramem na ciemnym tle symbolizują nakazy. Zakazy Wszystkie okrągłe symbole z przekreślonym piktogramem symbolizują zakazy. Zakazy są ponadto przedstawiane w postaci przekreślonych rysunków. Symbole dotyczące instrukcji postępowania Oznacza instrukcję postępowania Oznacza rezultat czynności Oznacza odnośnik 1 Klasyfikacja znaków sygnałowych zgodnie z amerykańską normą ANSI Z535.4 MN S1 PL 3
4 Opis produktu Przeznaczenie Instrumenty ErgoLAP służą do koagulacji tkanek biologicznych za pomocą prądu elektrochirurgicznego, jak również bez prądu do chwytania lub rozcinania tkanek albo nici w zakresie ginekologii i laparoskopii. Instrumenty ErgoLAP są przeznaczone do pracy monopolarnej. Użycie, Strona 7 Produkt medyczny zgodnie z dyrektywą WE dla wyrobów medycznych. Niniejszy produkt spełnia wymagania dyrektywy 93/42 EWG dotyczącej wyrobów medycznych. Instrumenty są używane wraz z produktami stosowanymi endoskopowo (trokary, optyka, generatory elektrochirurgiczne itd.) poprzez dojścia naturalne lub wykonane chirurgicznie. Są przeznaczone do zastosowania w normalnych warunkach, w sposób nieprzerwany przez okres nie dłuższy niż 60 minut. Chirurgiczny produkt inwazyjny. Instrument chirurgiczny wielokrotnego użycia. Aktywny terapeutyczny wyrób medyczny. Zaklasyfikowany do grupy produktów IIb zgodnie z dyrektywą WE dotyczącą wyrobów medycznych (93/42/EWG). W przypadku korzystania zgodnego z przeznaczeniem produkty podlegają silnemu zużyciu w zależności od intensywności stosowania. Przeznaczony do podłączenia do generatorów elektrochirurgicznych. Zestawienie zalecanych generatorów elektrochirurgicznych, strona Wymagania dotyczące personelu Produkty mogą być stosowane tylko w placówkach leczniczych przez wykwalifikowany personel medyczny. Przed użyciem należy zapoznać się z instrukcją obsługi. 4 MN S1 PL
5 1.3. Terminologia i oznakowanie części A B C D Wkład szczękowy Tuba Uchwyt Kabel elektrochirurgiczny C1 Przyciski C2 Zatrzask dźwigniowy C3 Dźwignia blokująca C4 Otwory na palce D Kabel elektrochirurgiczny Oznaczenie: 1.4. X: numer produktu Y: oznaczenie danej partii Działanie Zasada: Opór elektryczny tkanek, przez które przepływa prąd, powoduje wytwarzanie ciepła. Dzięki ciepłu tkanki mogą być rozcinane, a krwawienia tamowane. O tym powinni Państwo wiedzieć przed podłączeniem instrumentu monopolarnego, strona 7 MN S1 PL 5
6 Prąd elektrochirurgiczny (Elektrody aktywne) Przepływ prądu w ciele Wkład szczękowy W przypadku elektrochirurgii monopolarnej koagulacja tkanki odbywa się poprzez przyłożenie prądu zmiennego wysokiej częstotliwości, który wytwarza ciepło. Prąd wysokiej częstotliwości przepływa od punktowej lub powierzchniowej aktywnej elektrody (A) do wielkopowierzchniowej elektrody neutralnej (P). Na powierzchni elektrody aktywnej dochodzi do silnego zagęszczenia prądu, który wytwarza ilość ciepła, umożliwiającą poddanie tkanki koagulacji lub cięciu. Elektrodami aktywnymi są monopolarne szczypce, nożyce i tuby. O tym powinni Państwo wiedzieć przed podłączeniem instrumentu monopolarnego, strona 7 W położeniu podstawowym wkład A1 jest otwarty. Naciśnięcie uchwytu C powoduje zamknięcie wkładu. W celu zablokowania A1 należy użyć zatrzasku dźwigniowego C2. Uchwyt Tuba C jest obracalna i można ją zablokować w położeniu 8x45. W tym celu należy przekręcić koło gwiaździste B1. Szczegółowe informacje: Montaż, strona Dane techniczne Prąd wysokiej częstotliwości Prąd zmienny >300 khz Maks. napięcie 4250 Vp 6 MN S1 PL
7 2. Dostawa Grupa docelowa Wyłącznie wykwalifikowany personel medyczny w placówkach leczniczych. Stan w momencie dostawy Produkt jest dostarczany w oryginalnym opakowaniu firmy BOWA (dostawa niesterylna). Zapoznanie się z instrukcją obsługi Przed użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Należy dokładnie zapoznać się również z instrukcjami obsługi innych produktów, stosowanych podczas zabiegu. Przechowywanie instrukcji obsługi Przechowywać w miejscu bezpiecznym i łatwo dostępnym. Miejsce przechowywania musi być znane. Magazynowanie i transport Magazynowanie, strona 17 Przed użyciem 3. Użycie OSTRZEŻENIE Należy używać wyłącznie sprawnych i wysterylizowanych produktów. Produkt należy poddać kontroli i odkazić. Przygotowanie, strona 15 O tym powinni Państwo wiedzieć przed podłączeniem instrumentu monopolarnego 3.1. Przygotowanie Zakładanie elektrody neutralnej Umieścić elektrodę neutralną w pobliżu obszaru operacyjnego, w miarę możliwości na ramieniu lub udzie pacjenta. Skóra w tym miejscu powinna być pozbawiona owłosienia i odtłuszczona. Zapewnić całościowe przyleganie. MN S1 PL 7
8 Przepływ prądu w ciele OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przypadkowych poparzeń Drogi przepływu prądu w ciele pacjenta powinny być możliwie najkrótsze i przebiegać po przekątnej. Drogi przepływu prądu nie mogą przebiegać w poprzek ciała oraz nigdy przez klatkę piersiową. Założyć prawidłowo elektrodę neutralną (czarną) odpowiednio do obszarów zastosowania elektrod aktywnych (szarych). Izolacja pacjentów Stół operacyjny musi być uziemiony. Kabel elektrochirurgiczny Wykonać izolację pacjenta od wszystkich elementów przewodzących prąd elektryczny. W tym celu ułożyć pacjenta na suchym, zaizolowanym elektrycznie podłożu. Unikać przylegania do siebie części ciała (ręce, nogi); włożyć suchą gazę. Następnie podłączyć elektrodę neutralną, włącznik nożny oraz kabel elektrochirurgiczny do generatora. Zapobiegać zakłóceniom obrazu na monitorze: Kabla elektrochirurgicznego nie należy poprowadzić bezpośrednio równolegle do kabli kamery. Kabla elektrochirurgicznego nie układać w zwojach. Kabla elektrochirurgicznego nie należy kłaść na skórze pacjenta. Podłączyć instrument do koagulacji i włączyć generator elektrochirurgiczny. Kabel podłączać i odłączać wyłącznie trzymając za wtyczkę. 8 MN S1 PL
9 Elektrody aktywne OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo przypadkowych poparzeń Nigdy nie stosować zużytych lub uszkodzonych elektrod aktywnych. Zużyte lub uszkodzone elektrody należy zutylizować, nie wolno ich naprawiać! Urządzenie elektrochirurgiczne Przestrzegać instrukcji obsługi generatora elektrochirurgicznego oraz ogólnych informacji na temat zabiegów elektrochirurgicznych. Dane techniczne, strona 6 OSTRZEŻENIE Nieprawidłowe użycie prądu elektrochirurgicznego może spowodować endogenne i egzogenne poparzenia, a także eksplozję. Zabiegi elektrochirurgiczne przeprowadzać tylko z wykorzystaniem insulfacji gazów niepalnych (CO 2). Poparzenia endogenne Poparzenia endogenne to poparzenia, spowodowane dużą, miejscową gęstością prądu w tkance pacjenta. Ich przyczyną mogą być między innymi: W przypadku bezpośredniego kontaktu skóry z kablami elektrochirurgicznymi prądy pojemnościowe mogą prowadzić do poparzeń. Poparzenia egzogenne Poparzenia egzogenne są powodowane przez płyny i gazy, zapalne pod wpływem ciepła. Możliwe są również eksplozje w wyniku deflagracji. Ich przyczyną mogą być między innymi: zapłon środków do czyszczenia skóry i środków dezynfekcyjnych, zapłon gazu do narkozy, zapłon gazów podczas insuflacji. Insulfację przeprowadzać tylko za pomocą gazów niepalnych! Zapłon gazów endogennych (np. w przewodzie pokarmowym). MN S1 PL 9
10 Wpływ na rozrusznik serca Prąd elektrochirurgiczny może spowodować uszkodzenie lub zniszczenie rozrusznika serca. Przed zabiegiem należy skonsultować się z kardiologiem. Nie należy nigdy przeprowadzać ambulatoryjnych zabiegów z użyciem prądu elektrochirurgicznego w przypadku pacjentów z rozrusznikiem serca. Ustawianie mocy wyjściowej generatora OSTRZEŻENIE Niebezpieczeństwo niepożądanych poparzeń. Przed zabiegiem zweryfikować pozaustrojowo wartości orientacyjne. Moc wyjściową generatora elektrochirurgicznego ustawić na wartość potrzebną do przeprowadzenia zabiegu. Dane techniczne, strona 6 Przed zwiększeniem mocy wyjściowej ze względu na niedostateczną koagulację koniecznie sprawdzić: prawidłowe podłączenie wszystkich kabli elektrochirurgicznych oraz wtyczek, działanie włącznika nożnego, izolację kabli elektrochirurgicznych, elektrod aktywnych, tulejki trokara oraz tuby, czystość i stopień zużycia obwodowej końcówki elektrod aktywnych. Środki bezpieczeństwa Ustawić prąd elektrochirurgiczny dopiero, gdy elektroda będzie miała kontakt z tkanką, poddawaną koagulacji. Odległość od innych instrumentów endoskopowych w obrębie pacjenta musi wynosić co najmniej 10 mm. Fragmenty tkanek, znajdujące się w zasięgu działania elektrody, nie mogą stykać się nawet małą powierzchnią z innymi fragmentami tkanek. Pasmowe fragmenty tkanek poddać koagulacji w najcieńszym miejscu. W przeciwnym razie może dojść do niepożądanej koagulacji. Aktywnych instrumentów elektrochirurgicznych nie wolno odkładać na pacjencie: niebezpieczeństwo poparzeń! Stosowanie trokarów z tworzyw sztucznych zwiększa bezpieczeństwo elektryczne. 10 MN S1 PL
11 3.2. Przed użyciem OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia pacjenta Dobrać kabel i generator elektrochirurgiczny odpowiednio do monopolarnej pracy. Przegląd systemu, strona 18 Zestawienie zalecanych generatorów elektrochirurgicznych, strona 17 Stosować tylko właściwe produkty i akcesoria. Przegląd systemu, strona 18 Należy używać wyłącznie sprawnych i wysterylizowanych produktów. Przed każdym użyciem przeprowadzić dokładną kontrolę wzrokową i działania. Kontrola produktów, strona 12 Podłączyć kabel elektrochirurgiczny. Zamknięty wkład szczękowy wprowadzić do tulei trokara. Instrumenty monopolarne wprowadzić w ciało pacjenta, kontrolując wzrokowo Podczas użycia OSTRZEŻENIE Ryzyko zranienia pacjenta. Nieprawidłowe użycie instrumentu oraz ograniczona widoczność mogą skutkować obrażeniami pacjenta. Należy stosować wyłącznie odpowiednie instrumenty. Operować tylko, gdy zapewniona jest odpowiednia widoczność. MN S1 PL 11
12 Zabieg Umieścić wkład szczękowy w obszarze operacyjnym. Zamknąć wkład. Aktywować prąd elektrochirurgiczny do koagulacji. Otworzyć wkład. Odsunąć wkład od skoagulowanej struktury (po wyłączeniu wkład szczękowy może być jeszcze tak gorący, że spowoduje poparzenia). Wyjęcie Zamknąć wkład. Instrument monopolarny wyjąć z tulei trokara Po użyciu OSTRZEŻENIE Nie można wykluczyć uszkodzenia ruchomego elementu wkładu pod wpływem większej siły, a nawet jego odłamania. Po każdym zabiegu należy skontrolować wkład. Musi być on kompletny. Kontrola produktów, strona 12 Odkazić. Przygotowanie, strona Kontrola produktów OSTRZEŻENIE W przypadku korzystania zgodnego z przeznaczeniem produkty podlegają silnemu zużyciu w zależności od intensywności stosowania. Zużycie jest uwarunkowane technicznie i nieuniknione. Produkt należy poddać kontroli i odkazić. Jeżeli z zewnątrz widoczne są uszkodzenia lub jeżeli produkt nie pracuje w sposób, opisany w niniejszej instrukcji obsługi, należy niezwłocznie powiadomić producenta lub jego właściwego przedstawiciela. Wymienić uszkodzone wyroby. 12 MN S1 PL
13 Kontrola części A A1 A2 A3 Wkład szczękowy Wkład otwarty/zamknięty Skontrolować prostolinijność. Skontrolować stan kulki (deformacja, pęknięcie itp.). Skontrolować wkład pod kątem działania. Uszkodzone produkty zutylizować lub wymienić. B Tuba Uszkodzona izolacja powoduje poparzenia! Skontrolować izolację pod kątem ewentualnych uszkodzeń Uszkodzone produkty zutylizować lub wymienić. C Uchwyt Zamontować C1. Kontrola: Czy C1, C2, C3 pracują lekko? Uszkodzone produkty zutylizować lub wymienić. D Kabel elektrochirurgiczny Uszkodzona izolacja powoduje poparzenia! Skontrolować wzrokowo izolację. Zutylizować kabel elektrochirurgiczny, którego izolacja jest pęknięta lub uszkodzona. MN S1 PL 13
14 Montaż A B Wkład Tuba Krok 1: Wprowadzić A w B. Krok 2: A wprowadzić do oporu, w tym celu w razie potrzeby przekręcić A. Krok 3: Obrócić A o 90. Wyczuwalna blokada. Krok 4: Kontrola wzrokowa: powierzchnia do powierzchni? Skontrolować mocne osadzenie, w tym celu pociągnąć A. C C2 D Wprowadzić A/B w C. Przy tym równocześnie nacisnąć C1 i C3, a A1 przytrzymać zamknięte. A1 otworzyć i zamknąć. A1 unieruchomić na próbę, w tym celu użyć C2. Kabel elektrochirurgiczny Skontrolować poprawne osadzenie Demontaż Przeprowadzić w odwrotnej kolejności 14 MN S1 PL
15 3.6. Naprawa Uszkodzone produkty nie podlegają naprawie, tudzież konserwacji. Uszkodzone produkty należy zutylizować lub wymienić. 4. Przygotowanie Należy zadbać o to, by zaizolowane części nie miały kontaktu w czasie przygotowania z twardymi, ostrymi lub ciężkimi produktami, ponieważ może to uszkodzić izolację elektryczną i sprawić, że wyrób będzie bezużyteczny. Cykle przygotowawcze: Uchwyt, tuba: 200 razy Wkład; 75 razy 1. Namaczanie Instrument należy namoczyć natychmiast, najpóźniej 2 godziny po użyciu. W tym celu użyć niezawierające aldehydów środki dezynfekcyjne (zalecany produkt: Gigasept Instru AF), które są przeznaczone do dezynfekcji instrumentów (np. aprobata DGHM, FDA lub oznakowanie CE). Instrument włożyć na co najmniej 5 minut do kąpieli ultradźwiękowej. Pozostałości po koagulacji (zaskorupienia), przylegające do wkładu szczękowego, namoczyć w roztworze płuczącym i przetrzeć wilgotną ściereczką. W celu wstępnego oczyszczenia z resztek brudu można użyć włókniny lub szczotki z tworzywa sztucznego. Kabla elektrochirurgicznego nie należy czyścić wstępnie w kąpieli ultradźwiękowej. 2. Demontaż Demontaż, strona 14 MN S1 PL 15
16 3. Czyszczenie / dezynfekcja Zalecenie: maszynowe czyszczenie w urządzeniu czyszczącym i dezynfekujący oraz dezynfekcja termiczna. Parametry: co najmniej 5 minut w temperaturze 90 C lub przy wartości A0 > 3000 BOWA zaleca stosowanie obojętnych lub lekko alkalicznych (PH 9,5 11,5) środków czyszczących lub czyszcząco-dezynfekcyjnych, które są przeznaczone do produktów medycznych z tworzyw sztucznych i metali. W zależności od stężenia dopuszczalne jest stosowanie alkoholowych i/lub aldehydowych składników. W razie potrzeby przedmuchać przefiltrowanym powietrzem sprężonym. Produkty wysuszyć powietrzem sprężonym <3 bar, aby zapobiec ewentualnym uszkodzeniom. W przypadku wskazanych produktów nie należy stosować metody manualnej. Czyszczenie, którego skuteczność wykazała firma BOWA: metoda maszynowa (90 C, 5 min.) za pomocą alkalicznych środków czyszczących z dodatkiem środka powierzchniowo-czynnego: (Neodisher MediClean forte) Producent nie ponosi odpowiedzialności za stosowanie innych środków czyszczących i dezynfekujących. Należy przestrzegać zaleceń producenta środków czyszczących. 4. Kontrola Kontrola części. Kontrola części, strona Opakowanie Przed wyjałowieniem rozłożone na części instrumenty należy zapakować w odpowiednie opakowanie do sterylizacji jednorazowego użytku (opakowanie pojedyncze lub podwójne) i/lub w odpowiedni kontener do sterylizacji. 6. Autoklawowanie Frakcyjna metoda próżniowa. Czas działania: 3-20 minut Temperatura sterylizacji C 7. Zmagazynowanie na potrzeby użycia Warunki otoczenia, strona Montaż części/kontrola/test działania na sali operacyjnej Montaż, strona 14 Użycie, strona 7 16 MN S1 PL
17 5. Warunki otoczenia Instrument należy przechowywać w miejscu, w którym jest chroniony przed: silnymi wpływami mechanicznymi, takim jak, udar, upadek lub uderzenie, bezpośrednim działaniem promieni słonecznych, promieniami rentgenowskimi. Instrument należy przechowywać w miejscu suchym, w temperaturze pokojowej. Okres przechowywania sterylnego instrumentu jest uzależniony od rodzaju opakowania oraz warunków przechowywania. Karton wysyłkowy nie jest przeznaczony do przechowywania produktu. Warunki otoczenia Eksploatacja i magazynowanie Transport Temperatura: + 10 C do + 40 C - 20 C do + 50 C Względna wilgotność powietrza: Ciśnienie atmosferyczne: 0 do 75 %, bez skroplin 500 do 1060 hpa 6. Zestawienie zalecanych generatorów elektrochirurgicznych BOWA Seria ARC Erbe Seria VIO / ICC / ACC / T MARTIN ME BERCHTOLD Elektrotom VALLEYLAB Force Conmed Excalibur / Sabre 7. Utylizacja OSTRZEŻENIE Ryzyko zakażenia! Instrument należy poddać sterylizacji, zanim opuści szpital/gabinet lekarski, co pozwoli zapobiec przenoszeniu zarazków oraz infekcjom. Utylizację wyrobów medycznych, materiałów opakowaniowych oraz akcesoriów należy koniecznie przeprowadzić zgodnie z obowiązującymi, krajowymi przepisami i ustawami. MN S1 PL 17
18 8. Przegląd systemu Zestaw = ( ) Uchwyt Tuba Wkład szczękowy Kabel przyłączeniowy (4,5 m) (4,5 m) (4,5 m) (4,5 m) (4,5 m)... Uszczelki zapasowe Zestaw szczotek do czyszczenia MN S1 PL
19
20 MN S1 09/2015 PL Printed in Germany Subject to technical and design changes Copyright by BOWA-electronic, Gomaringen Germany 0123 BOWA-electronic GmbH & Co. KG Heinrich-Hertz Strasse 4 10 D Gomaringen Germany Tel: +49 (0) Fax: +49 (0) info@bowa-medical.com Oznaczenie CE zgodnie z dyrektywą 93/42/EWG
Instrukcja obsługi. ErgoLAP BIPOLARNY
Instrukcja obsługi ErgoLAP BIPOLARNY PL Odpowiedzialność i gwarancja Produkt ten jest zgodny z Dyrektywą 93/42 EWG dotyczącą urządzeń medycznych. Odpowiedzialność lub gwarancja są wyłączone wtedy, gdy
ERGO BIPOLAR LAPAROSKOPOWE INSTRUMENTY DO KOAGULACJI W WERSJI 5 mm ORAZ 3 mm
ERGO BIPOLAR LAPAROSKOPOWE INSTRUMENTY DO KOAGULACJI W WERSJI 5 mm ORAZ 3 mm ERGO bipolar standard w laparoskopii Inteligentny system standardowych instrumentów Ø 5 mm Wielorazowe, trzyczęściowe kleszcze
Instrukcja obsługi MN S2
Instrukcja obsługi pl MN031-600-S2 Legenda Włącznik ręczny Spust Tuba Szczęki Głowica obrotowa Uchwyt z dźwignią uruchamiania Przewód HF z wtyczką COMFORT Nóż Elektrody aktywne BOWA-IFU-MN031-600-ERGO310D-S2-PL-20190116
Instrukcja obsługi PL
Instrukcja obsługi PL Legenda Włącznik ręczny Spust Tuba Szczęki Głowica obrotowa Przewód HF Dźwignia Nóż Elektrody aktywne MN031-600-S0 PL ERGO 310D 2 1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 1.1 Specyfikacja
Instrukcja obsługi. TissueSeal PLUS COMFORT. TissueSeal COMFORT
Instrukcja obsługi TissueSeal PLUS COMFORT TissueSeal COMFORT PL Legenda Legenda A Szczęki B Uchwyt A1 Końcówka jednorazowej B1 Mechanizm zapadkowy elektrody B2 Mocowanie szczęk A2 Powierzchnie elektrody
Instrukcja obsługi Uchwyty i elektrody argonowe
Instrukcja obsługi Uchwyty i elektrody argonowe PL Spis treści Spis treści 1. Zastosowanie niniejszej Instrukcji... 3 1.1. Przeznaczenie... 3 1.2. Symbole i oznaczenia... 3 1.2.1. Struktura ostrzeżeń...
SHE SHA SYSTEM ODSYSANIA DYMU SKUTECZNA OCHRONA PROSTOTA OBSŁUGI
SHE SHA SYSTEM ODSYSANIA DYMU SKUTECZNA OCHRONA PROSTOTA OBSŁUGI SHE SHA System odsysania dymu operacja wolna od dymu Dym elektrochirurgiczny jako czynnik szkodliwy Dym wytwarzany podczas operacji chirurgicznych
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej Najlepsze nie oznacza wystarczająco dobre. Czekają nas bowiem nowe
Kable przyłączeniowe i adaptery
i adaptery ELEKTROCHIRURGIA Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć, że mogą one
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
Kable przyłączeniowe i adaptery
i adaptery ELEKTROCHIRURGIA Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć, że mogą one
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
KONWEKTOR HNC-2010, HNC-2002 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA Prosimy dokładnie przeczytać informacje zamieszczone poniżej. Zawierają one ważne zalecenia dotyczące
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ. Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej
ARC 100 URZĄDZENIE ELEKTROCHIRURGICZNE KOMPAKTOWE ROZWIĄZANIE DO GABINETU I NA SALĘ OPERACYJNĄ Z pasją w gabinecie i na sali operacyjnej Najlepsze nie oznacza wystarczająco dobre. Czekają nas bowiem nowe
KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG
Otoskopy PICCOLIGHT F.O. LED z pojemnikiem na diodę Instrukcja użytkownika KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG Eberhardstr. 56 71679 Asperg Niemcy Centrala telefoniczna Tel.: +49-7141-68188-0 Faks. +49-7141-68188-11
Nr produktu 000676422
INSTRUKCJA OBSŁUGI Myjka ultradźwiękowa Nr produktu 000676422 Strona 1 z 7 Profesjonalna myjka ultradźwiękowa Nr art.: 43675 Instrukcja obsługi Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup myjki ultradźwiękowej.
WYDAJNY SYSTEM TORSYJNYCH ULTRADŹWIĘKÓW
WYDAJNY SYSTEM TORSYJNYCH ULTRADŹWIĘKÓW LOTUS technologia torsyjnych ultradźwięków dla zwiększenia bezpieczeństwa Ultradźwięki kiedyś i dziś Noże ultradźwiękowe są stosowane w laparoskopii od lat 90. XX
Instrumentarium endoskopowe - punkty krytyczne procesu dekontaminacji
Instrumentarium endoskopowe - punkty krytyczne procesu dekontaminacji Zdzisław Pruszyński, Olympus Polska VIII Sympozjum naukowo-szkoleniowe, Katowice, 24.06.2014r. Hierarchia przepisów i wytycznych Uwarunkowania
Termohigrometr Voltcraft HT-100
INSTRUKCJA OBSŁUGI Termohigrometr Voltcraft HT-100 Nr produktu 123488 Strona 1 z 7 Przeznaczenie Produkt jest przeznaczony do pomiaru temperatury i wilgotności, może dostarczać informacji o maksymalnej
KA 5100 Galaxy. Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5
KA 5100 Galaxy Zegar magnetyczny INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1211477 Strona 1 z 5 Zegar magnetyczny KA5100 Galaxy 1. Przyłączenie markerów Najbardziej wewnętrzna orbita to sekundy Środkowa orbita to
Lampa LED montowana na lustrze
Lampa LED montowana na lustrze pl Informacje o produkcie 16262FV05X02IX 2019-02 Wskazówki bezpieczeństwa Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim
Gratulujemy zakupu produktu marki Metrox. Poniżej zostały przedstawione ważne informacje dotyczące instalacji, bezpieczeństwa, użytkowania i konserwacji urządzenia. Przekazując urządzenie osobie trzeciej,
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 00526925 Bezprzewodowy pilot zdalnego sterowania Conrad RSL, 433 MHz, zasięg do 30 m Strona 1 z 5 Przeznaczenie Należy używać tego produktu aby opcjonalnie wyłączyć gniazda
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 88169HB1XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 88169HB1XVII 2016-08 334 063 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Stacja załączająca US-12N Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N Nr produktu 000513123 Strona 1 z 5 INSTRUKCJA OBSŁUGI Stacja załączająca US-12N 230V AC 12A Nr artykułu 400033 Szanowni klienci, Dziękujemy za pokładane w nas
A Original-Gebrauchsanleitung V1/0516
6L A100268 Original-Gebrauchsanleitung V1/0516 PL Dane techniczne Nazwa Nr art.: Wykonanie: Wymiary: Ciężar: Zestaw garnków termoizolacyjny 6L A100268 Skład zestawu: garnek do gotowania ze szklaną pokrywką,
Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe
HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, 60-175Poznań. tel.(+4861) 8676731,(+4861) 8676558,(+4861) 8676782 fax:(+4861) 8676731, 0-801-326-857 Instrukcja użytkownika Opaski uciskowe KIRCHNER & WILHELM GmbH
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl. Defibrylator.
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja obsługi Zabierzów, marzec 2004 WYDANIE IV SPIS TREŚCI
PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA
I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
Aluminiowy stół kempingowy
Aluminiowy stół kempingowy Montaż Bezpieczeństwo OBSŁUGA KLIENTA 00800 / 78747874 (bezpłatny dla połączenia z telefonu stacjonarnego) flexxtrade-pl@teknihall.com Art.-Nr. 4057 21/04/2018 INSTRUKCJA OBSŁUGI
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII
Lampa sufitowa pl Instrukcja montażu 91712HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować
ASPEL S.A Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel fax Defibrylator.
ASPEL S.A. 32-080 Zabierzów Os. H. Sienkiewicza 33 tel. +48 012 285 22 22 fax. +48 12 285 30 30 www.aspel.com.pl Defibrylator DefiCARD S Instrukcja użytkowania Zabierzów, sierpień 2006 WYDANIE VI SPIS
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V
Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Chodzik. Szanowni Klienci,
11075694 Chodzik Szanowni Klienci, Zwróćcie uwgę na to, aby przed pierwszym użyciem chodzika Rollators 155 usunąć z jego kół folię zabezpieczającą. W przeciwnym razie hamulce nie będą działać prawidłowo
Jonizator 100A Instrukcja obsługi
Jonizator 100A Instrukcja obsługi KR-4 Ranger TM 3000 㔲 Ⰲ 㯞 ION-100A Jonizator PL-1 1. WPROWADZENIE Niniejsza instrukcja obsługi zawiera wskazówki dotyczące instalacji, obsługi oraz konserwacji Jonizatora
ELEKTRYCZNY STÓŁ/TERMINAL
ELEKTRYCZNY STÓŁ/TERMINAL ConSet - Model 501-7 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA ORAZ OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH
PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018
Instrukcja obsługi PROSTOWNICA DO WŁOSÓW HM-4018 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
EPI611 Nr ref. :823195
ON OFF EPI611 Nr ref. :823195 02 04 05 06 07 08 DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ NINIEJSZĄ INSTRUKCJĘ PRZED UŻYCIEM URZĄDZENIA. UWAGA! Niebezpieczeństwo pożaru, porażenia prądem, obrażeń ciała i uszkodzeń mechanicznych:
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 91709HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Ocena pomieszczeń służących do wykonywania indywidualnej/specjalistycznej/grupowej praktyki lekarskiej
Pieczęć państwowego inspektora sanitarnego Ocena pomieszczeń służących do wykonywania indywidualnej/specjalistycznej/grupowej praktyki lekarskiej 1. Kontrolę przeprowadzono w podmiocie wykonującym działalność
(z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury
Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Regulator temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Zabezpieczający ogranicznik temperatury (z czujnikiem o kształcie ćwierćkoła) Wskazówki
ELEKTROCHIRURGIA. Uchwyty elektrod monopolarnych
ELEKTROCHIRURGIA Uchwyty elektrod monopolarnych Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć,
Lupa do czytania. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 87641HB66XVI
Lupa do czytania Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 87641HB66XVI 2016-07 339 562 Wskazówki bezpieczeństwa Należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i używać produktu wyłącznie zgodnie
Podstawka do regulatora bezprzewodowego
Instrukcja montażu i obsługi Podstawka do regulatora bezprzewodowego DS-1 6720889395 (2018/10) pl Spis treści Spis treści 1 Objaśnienie symboli i wskazówki dotyczące bezpieczeństwa......................................
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV
Końcówka do odkurzacza przeciw roztoczom ze sterylizacją UV Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup końcówki do odkurzacza z funkcją sterylizacji UV. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Solarny regulator ładowania Conrad
INSTRUKCJA OBSŁUGI Solarny regulator ładowania Conrad Nr produktu 000856345 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie produktu Ten solarny regulator ładowania nadaje się do modułów solarnych o napięciu wejściowym
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
Lampka stołowa LED. Instrukcja obsługi. Tchibo GmbH D Hamburg 85677FV04X00VI
Lampka stołowa LED pl Instrukcja obsługi Tchibo GmbH D-22290 Hamburg 85677FV04X00VI 2016-01 328 108 Drodzy Klienci! Państwa nowa lampka stołowa LED emituje przyjemnie miękkie światło. Jest odporna na wpływy
Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)
Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha
Mikrosilnik bezszczotkowy Forte 200 alpha Instrukcja obsługi Rysunek: 1. Zasilacz 2. Rozrusznik kolanowy 3. Regulator obrotów 4. Przełącznik obroty lewe/prawe 5. Włącznik auto-pilota 6. Przełącznik sterowanie
ELEKTROCHIRURGIA. Instrumenty bipolarne
ELEKTROCHIRURGIA Instrumenty bipolarne Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć, że
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227603 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm Strona 1 z 5 Dziękujemy za zakupienie naszego produktu. Nasz produkt jest
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 -
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE LEKKIE - 1 - Model MS1-101 -101-102 -103-104 - N01 - N02 - N03 - N04 Wymiary zewnętrzne (mm) Pojemność Ilość półek Rodzaj zamka wysokość szerokość głębokość
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Żyrandol. Instrukcja montażu 88448HB11XVII
Żyrandol pl Instrukcja montażu 88448HB11XVII 2016-09 335 755 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt wyłącznie
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/5 Odkurzacz został zaprojektowany do dużych przestrzeni wymagających sprzątania, poradzi sobie również w domu, hotelu jak i przemyśle.
Lutownicę oraz kolbę lutowniczą należy podłączyć tylko do napięcia sieciowego 230V~/50Hz używanego w gospodarstwach domowych.
Lutownica transformatorowa Instrukcja obsługi Nr produktu: 58852 Przeznaczenie Zestaw lutowniczy zawiera wszystkie elementy niezbędne do przeprowadzenia wszystkich prac związanych z lutowaniem elementów
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY
INSTRUKCJA OBSŁUGI M9805G #02998 MULTIMETR CĘGOWY! 1. INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE Przed przystąpieniem do pomiarów lub naprawy miernika należy zapoznać się z niniejszą instrukcją. Aby uniknąć zniszczenia
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Instrumenty i wyposażenie. do chirurgii strumieniowej CHIRURGII STRUMIENIOWEJ
Instrumenty i wyposażenie do chirurgii strumieniowej CHIRURGII STRUMIENIOWEJ Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo
Z przyczyn bezpieczeństwa, nieautoryzowane zmiany i/lub modyfikacje urządzenia są niedozwolone.
Palnik gazowy MT- 770S Instrukcja obsługi Nr produktu: 588476 Przeznaczenie Palnik wytwarza regulowany, zwarty płomień o temperaturze maks. 1300. Posiada wbudowany mechanizm zapalny. Ilość gazu oraz mieszanki
OPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
OPIS PRODUKTU WSTĘP Produkt ten jest wysokiej klasy sprzętem prasującym o estetycznym designie, urządzenie łatwe w obsłudze, ekonomiczne bezpieczne. Urządzenie znajdzie zastosowanie w wielu sytuacjach
ELEKTROCHIRURGIA. Instrumenty bipolarne
ELEKTROCHIRURGIA Instrumenty bipolarne Legenda Ważne wskazówki Firma Erbe Elektromedizin GmbH z największą starannością opracowywuje katalogi swoich produktów. Pomimo to nie można do końca wykluczyć, że
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH
NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.
Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji
Instrukcja obsługi Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji 2 Spis treści Spis treści 1. Informacje ogólne
Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N
Lampa sufitowa L N pl Instrukcja montażu 91594HB54XVII 2017-06 Na temat tej instrukcji Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Niezawierający aldehydu, środek do mycia i dezynfekcji instrumentów
Niezawierający aldehydu, środek do mycia i dezynfekcji instrumentów Testowany zgodnie z najnowszymi wytycznymi i ekspertyzami; Chroni przed korozją, odznacza się wysoką kompatybilnością materiałową; Nadaje
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm
Łódź pontonowa dla dzieci 180 x 90 cm Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup łodzi pontonowej dla dzieci. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-2106 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu HB43XIX
Lampa sufitowa LED pl Instrukcja montażu 100403HB43XIX 2019-03 379 443 Produkt jest wyposażony w elementy zabezpieczające. Mimo to należy dokładnie przeczytać wskazówki bezpieczeństwa i użytkować produkt
Uszkodzenia sprzętu endoskopowego. Zdzisław Pruszyński
Uszkodzenia sprzętu endoskopowego Zdzisław Pruszyński Miejsce i data Endoskopia nie kończy się na badaniu Po użyciu należy przeprowadzić dekontaminację endoskopu i przechowywać go zgodnie z zaleceniami
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
BIURKO Z ELEKTRYCZN REGULACJ WYSOKO ConSet - MODEL INSTRUKCJA U YTKOWANIA / MONTA UWAGA: UWAGA NE INFORMACJE Przed rozpocz
BIURKO Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI ConSet - MODEL 501-27 (ZGŁOSZENIE PATENTOWE OCZEKUJĄCE NA REJESTRACJĘ) INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Żel dezynfekujący do higienicznego i chirurgicznego odkażania rąk
Żel dezynfekujący do higienicznego i chirurgicznego odkażania rąk Testowany zgodnie z najnowszymi wytycznymi i ekspertyzami Preparat o trwałym działaniu Niezwykle krótki czas ekspozycji Środek bakteriobójczy,
Polski. Instrukcja obsługi Elektryczny nożyk do wosku. Oryginał. Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D Schemmerhofen
Polski Georg Schick Dental GmbH Lehenkreuzweg 12 D-88433 Schemmerhofen Telefon +49 7356 9500-0 Telefax +49 7356 9500-95 E-Mail info@schick-dental.d e Internet www.s chick-dental.de Oryginał Instrukcja
UWAGA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI. ConSet - MODEL
STÓŁ Z ELEKTRYCZNĄ REGULACJĄ WYSOKOŚCI ConSet - MODEL 0-9 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA / MONTAŻU PL UWAGA UWAGA: NIEPRZESTRZEGANIE INSTRUKCJI DOTYCZĄCYCH MONTAŻU, BEZPIECZEŃSTWA, UŻYTKOWANIA ORAZ OSTRZEŻEŃ DOTYCZĄCYCH
Jonizator antystatyczny
Jonizator antystatyczny Jonizator DJ-04 Jonizator DJ-05 INSTRUKCJA OBSŁUGI IMMU-48-03-05-17-PL www.radwag.pl MAJ 2017 2 Spis treści 1. UWAGI OGÓLNE 4 2. DANE TECHNICZNE 4 3. PODSTAWOWE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE
Instrukcja obsługi. Jajowar E7. Item No. 2770
Instrukcja obsługi Jajowar E7 Item No. 2770 1 Instrukcja obsługi... 3 1.1 Informacje ogólne... 3 1.2 Informacje o instrukcji... 3 1.3 Ostrzeżenia... 3 1.4 Ograniczenia odpowiedzialności... 4 1.5 Ochrona
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampy grzewcze v1.0-08.2015 Model: 692400, 692410, 692500, 692600, 692601, 692602, 692610, 692611, 692612 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax:
SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE
INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA SZAFY AKTOWE WZMOCNIONE - 1 - Tabela 1. Rodzaje szaf aktowych wzmocnionych zaznaczyć jasnym, kolorowym zakreślaczem rodzaj szafy, którego instrukcja dotyczy Model Wymiary