PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SUCHEGO SKAFANDRA
|
|
- Anatol Sobczyk
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA SUCHEGO SKAFANDRA DZIĘKUJEMY ZA ZAKUP SUCHEGO SKAFANDRA BARE. NURKUJ BEZPIECZNIE I BAW SIĘ DOBRZE! 1
2 PODSTAWY TEORII SUCHYCH SKAFANDRÓW... 3 XCS2 PRO DRY CD4 PRO DRY D6 PRO DRY D8 PRO DRY TRILAM PRO DRY... 4 A) ZAKŁADANIE I ZDEJMOWANIE... 4 B) ZAMYKANIE ZAMKA... 5 XCD2 TECH DRY X-MISSION HDC EXPEDITION HDC TECH DRY TRILAM TECH DRY SB SYSTEM DRY SUIT... 5 A) ATR (AUTOMATIC TORSO RECOIL) SYSTEM: JAK TO DZIAŁA?... 5 B) INSTRUKCJA ZAKŁADANIA... 6 C) ZAMYKANIE ZAMKA... 7 D) PODSUMOWANIE PROCEDURY ZAKŁADANIA... 7 E) INSTRUKCJA ZDEJMOWANIA... 7 PODSUMOWANIE PROCEDURY ZDEJMOWANIA... 8 UŻYWANIE ZAWORÓW DODAWCZEGO I UPUSTOWEGO... 8 A) ZAWÓR DODAWCZY... 9 B) ZAWÓR UPUSTOWY... 9 C) ZANURZANIE... 9 D) WYNURZANIE DBANIE I KONSERWACJA SUCHEGO SKAFANDRA A) KONSERWACJA ZAMKA B) PO NURKOWANIU C) PRZECHOWYWANIE SUCHEGO SKAFANDRA PORADY DOTYCZĄCE NURKOWANIA W SUCHYM SKAFANDRZE I POTENCJALNE PROBLEMY A) PRZECIEKI NIEKTÓRE PRZYCZYNY I PORADY B) DIAGNOZOWANIE PRZECIEKÓW i) Zamek ii) Manszety iii) Zawory iv) Przecieki na szwach lub przez tkaninę v) Kondensacja IZOLOWANIE TERMICZNE SUCHYCH SKAFANDRÓW I OCIEPLACZE TKANINY IZOLUJĄCE TERMICZNIE OCIEPLACZY A) THINSULATE B) POLIESTER C) FACE FABRIC..14 1
3 Proszę przeczytać całą instrukcję zanim zaczniesz używać swojego nowego suchego skafandra BARE BARE poświęciło ponad ćwierć wieku na projektowanie i produkcję mokrych skafandrów, skafandrów ratunkowych i suchych skafandrów. Szeroki przedział wytwarzanych produktów i wysoki poziom techniczny wymagają zaangażowania we wprowadzanie innowacyjnych technologii oraz dbania o jakość. Wiele z tych innowacji wprowadzonych na rynek zostało zaakceptowane jako norma zarówno przez konsumentów jak i konkurencję. Specyficzne rozwiązania, takie jak ATR (Automatic Torso Recoil) system używany we wszystkich skafandrach BARE z frontowym zamkiem zostały opatentowane ze względu na swoją wyjątkowość. Nasz dział rozwoju rozpoczyna badania od określenia potrzeb tych, którzy spędzają większość czasu w wodzie. Nurkowie zawodowi, instruktorzy i nurkowie rekreacyjni wszystkich poziomów biorą aktywny udział w tworzeniu skafandrów i dostarczają wielu nowych idei. Mając w sąsiedztwie niektóre z najlepszych centrów nurkowych na świecie, mamy możliwość poddania tych idei surowym testom. Poszukiwania nowych materiałów i rozwiązań konstrukcyjnych przez BARE nigdy się nie kończy! Dobry przykład widoczny jest w konstrukcji naszych skafandrów neoprenowych, NST (No-Stich Technology), czyli wyjątkowa konstrukcja połączeń, która nie wymaga ani jednego szwu! Ciągle dokładamy starań, by znaleźć lepszy sposób na wytwarzanie naszych produktów, dlatego możesz się cieszyć swoją pasją nawet w ekstremalnych warunkach. Dziękujemy za zakup suchego skafandra BARE. Nurkuj bezpiecznie i baw się dobrze! Podstawy teorii suchych skafandrów Suchy skafander przeznaczony do używania pod wodą, jest strojem zabezpieczającym przed wpływem środowiska i jest zaprojektowany tak, by był całkowicie wodoszczelny. Celem manszety szyjnej i manszet na nadgarstkach jest wykluczenie jakiegokolwiek transferu wody czy gazu (zazwyczaj powietrza) do lub ze skafandra. Chociaż suchy skafander całkowicie eliminuje jakikolwiek kontakt pomiędzy nurkiem a środowiskiem, wewnętrzna objętość skafandra (ta nie zajmowana przez nurka) jest podatna na wszystkie, normalne zmiany ciśnienia/objętości, które występują podczas nurkowania. Używając swojego skafandra BARE zauważysz, że skafander będzie coraz bardziej obciskał twoje ciało wraz ze wzrostem głębokości. To zjawisko jest normalne, niezależnie od tego, z jakiego materiału jest wykonany skafander. Podczas nurkowania, zwróć znaczną uwagę na swoją pływalność, jak się zmienia podczas zanurzania lub wynurzania z powodu wewnętrznej objętości skafandra. Aby zachować neutralną pływalność podczas nurkowania, zaznajom się z użyciem zaworów dodawczego i upustowego w swoim skafandrze. Rekomendujemy wzięcie udziału w profesjonalnym Kursie Nurkowania w Suchym Skafandrze przed użyciem swojego nowego suchego skafandra BARE. 1 2
4 XCS2 Pro Dry CD4 Pro Dry D6 Pro Dry D8 Pro Dry Trilam Pro Dry a) Zakładanie i zdejmowanie Podczas zakładania suchego skafandra zamek musi być całkowicie otwarty. Twój skafander powinien być przechowywany z otwartym zamkiem. Ciągnij suwak zamka zgodnie z jego drogą przesuwania. Zawsze ciągnij suwak ukośnie, wzdłuż ogniw zamka; nigdy nie odciągaj suwaka od zamka. Bądź ostrożny, by nie przyciąć zamkiem wewnętrznej klapki ochronnej. Zawsze smaruj zamek, przed każdym nurkowaniem. Wskazówki dotyczące smarowania znajdują się na opakowaniu smaru załączonego do twojego suchego skafandra. Wejdź do skafandra, przez zamek (nie przykładaj nadmiernej siły na zakończenia zamka) jedną nogą i wciągnij but na stopę i naciągnij nogawkę skafandra aż na udo. Zrób to samo z drugą nogą. Wciągnij skafander do góry, aż ramiona i kryza szyjna znajdą się na poziomie klatki piersiowej. Upewnij się, że podciągnięty w rejonie kroku i pasa. Użyj torebki z talkiem, by nałożyć talk na wewnętrzną stronę lateksowych manszet. Gdy już ułożysz wygodnie skafander od klatki piersiowej w dół, podciągnij skafander do wysokości karku. Przytrzymując rękaw ocieplacza wsuń jedno ramię w rękaw skafandra. Puść rękaw ocieplacza, gdy twoja ręka dotrze do manszety na nadgarstku. Ocieplacz nie powinien wchodzić pod manszetę skafandra. Zrób to samo z drugą ręką. UWAGA Podczas wkładania ramion do skafandra postaraj się nie wywierać nadmiernej siły na zamek. Następnie, przytrzymaj skafander za górną krawędź zamka łapiąc go dłońmi z obu stron kryzy szyjnej. Pochyl głowę do przodu i przeciągnij kryzę przez głowę. Wyprostuj się i pozwól by kryza kompletnie przesunęła się przez głowę. UWAGA Użyj opuszków palców by przełożyć manszetę przez brodę. Nigdy nie używaj paznokci. WAŻNE Dopiero wywinięta fałda neoprenowej manszety tworzy wodoszczelne uszczelnienie wokół twojej szyi. Usuń spod kryzy wszystkie włosy czy ubrania. Neoprenową kryzę wywiń do środka ok. 6 do 8 cm, tak by gładka gumowa powierzchnia przylegała bezpośrednio do twojej skóry. Nie jest to wymagane przy lateksowej manszecie. 3
5 Po pewnym czasie dojdziesz do wprawy i uznasz, że zakładanie skafandra jest proste. Musisz być zawsze ostrożny by nie przykładać nadmiernej siły na zamek, czy manszety. Jeśli posiadasz neoprenowe manszety na nadgarstkach, wywiń je do środka. Robi się to podobnie jak przy manszecie szyjnej. Ściśnij neopren na nadgarstku pomiędzy palcem wskazującym a kciukiem, około 2-3 cm poniżej ręki. Odciągnij materiał od nadgarstka i palcem środkowym zawiń do środka manszetę około 3-5 cm. Powtórz czynność wokół całego obwodu manszety. Zauważysz, że im więcej neoprenu zawiniesz do środka, tym ciaśniejsze będzie uszczelnienie. Jeśli podczas nurkowania w suchym skafandrze zorientujesz się, że woda dostaje się do środka przez manszety na nadgarstkach, spróbuj mocniej je zawijać do środka. b) Zamykanie zamka Nigdy nie próbuj zamykać zamka samodzielnie. Zawsze poproś partnera by pomógł ci zapiąć zamek twojego suchego skafandra. Przekaż instrukcje swojemu partnerowi, który będzie główną osobą obsługującą zamek w twoim skafandrze. Dobrym pomysłem jest również wyrobienie sobie nawyku smarowania zamka przed każdym nurkowaniem. Upewnij się, że podczas zamykania zamka, pod suwak nie dostanie się ocieplacz lub klapa ochronna zamka. Chwyć pętlę zamka środkowym palcem i wyciągnij mały palec przez zamek, pod suwak. To zapewnia, że suwak jest odizolowany od materiału ocieplacza przez Twój palec. UWAGA Podczas zamykania zamka, powoli ciągnij suwak. Ciągnąc suwak, zawsze ciągnij go wzdłuż zamka; nie ciągnij go do siebie. To może uszkodzić suwak. Ciągnąc suwak do siebie podczas zamykania zamka wytwarza znaczące tarcie pomiędzy ogniwami zamka a suwakiem, zatem wymagana jest większa siła by przeciągnąć suwak w wymaganym kierunku. Ciągnięcie suwaka tylko w jednym kierunku podczas zamykania zamka pomoże wydłużyć jego żywotność. XCS2 Tech Dry X-Mission HDC Tech Dry HDC Expedition Trilam Tech Dry SB System Dry Suit a) ATR (Automatic Torso Recoil) System: Jak to działa? Suche skafandry BARE z frontowym zamkiem posiadają unikalną, opatentowaną konstrukcję, która umożliwia ci łatwe założenie i dopasowanie skafandra bez wywierania nacisku na zamek czy twój kark! Te skafandry z frontowym zamkiem są skonstruowane z dwóch części: górnej i dolnej. Dolna część, która rozciąga się prawie do klatki piersiowej nurka, jest zagięta. Ta zakładka jest trzymana na miejscu przez wewnętrzną, elastyczną taśmę na wysokości pasa, która jest przyczepiona na całym obwodzie do górnej i dolnej części. Ta taśma umożliwia dodatkowe wydłużenie skafandra, gdy zachodzi potrzeba i zwinięcie się z powrotem do złożonej. Ta akcja jest automatyczna i nie wymaga ciągłego dopasowywania szelek ani zewnętrznego pasa krocznego. Taka konstrukcja zapewnia extra długość potrzebną przy zakładaniu skafandra, co wymaga przeciągnięcia kryzy szyjnej ponad głową nurka. 4
6 b) Instrukcja zakładania Podczas wkładania suchego skafandra dowolnego typu jest bardzo ważne,aby ostrożnie postępować z zamkiem. Nadmierne rozszerzenie otwartych końców może uszkodzić zamek. Zawsze należy smarować zamek dostarczonym smarem. Okaże się to wielką pomocą przy zamykaniu zamka. Wymiana zamka w suchym skafandrze jest kosztowną procedurą. Otwórz główny zamek na całej długości. Upewnij się także, że klapka ochronna zamka też jest całkowicie otwarta. Wejdź do skafandra przez zamek, jedną nogą na raz. Wciągnij nogę tak daleko jak to możliwe, zrób to samo z drugą nogą. Wciągnij skafander tak, by dwie połówki łańcucha zamka przecinały ci pierś i ramiona. Jeśli posiadasz lateksowe uszczelnienia na nadgarstkach wypudruj ich wewnętrzną powierzchnię talkiem z załączonej torebki. Talk redukuje tarcie i pomaga prześliznąć się twojej ręce przez manszetę. Włóż swoją lewą rękę do rękawa a prawą pomóż sobie unieść zamek ponad swoim lewym barkiem. Poruszaj się powoli i metodycznie, staraj się nie przykładać nadmiernej siły na zamek. Może być ci łatwiej, jeśli lekko zegniesz nogi w kolanach podczas przekładania zamka nad swym lewym ramieniem. Przepchnij swoją lewą dłoń przez manszetę przytrzymując rękaw w pobliżu nadgarstka prawą ręką. Jak palce przejdą przez manszetę (użyj do pomocy palców prawej ręki) przełóż manszetę przez swoją lewą rękę? Układając lateksową manszetę na nadgarstku bądź ostrożny, nie używaj paznokci i zawsze z uwagą ciągnij lateks. Nie ciągnij za cienką warstwę uszczelniającą, ponieważ może się podrzeć, gdy przyłożysz nadmierną siłę lub użyjesz swoich paznokci. Gdy już manszeta przejdzie przez rękę i ułoży się na nadgarstku, usuń wszelkie zagięcia i zmarszczki, tak by manszeta była gładka i przylegała płasko do nadgarstka, kończąc się dokładnie nad kością nadgarstka. Na tym etapie kryza szyjna powinna się znajdować dokładnie za twoją głową. Teraz przełóż swoje prawe ramię (najpierw łokieć) przez otwarty zamek, wyciągnij je w rękawie i przełóż zamek ponad prawym ramieniem. Gdy już ułożysz manszetę na nadgarstku upewnij się, że skafander jest podciągnięty w kroku tak wysoko jak możliwe. Ułóż zamek tak, by górny łańcuch (ten bliższy kryzy szyjnej) przebiegał przez tył Twojego karku, a dolny przez Twoją klatkę piersiową. Kryza szyjna powinna stać prosto za twoją głową. Pochyl głowę w przód i na prawo, tak jakbyś chciał dotknąć podbródkiem swojego prawego obojczyka. Zginając delikatnie kolana, sięgnij ponad barkami i złap górną część zamka tak, by ręce leżały po obu stronach manszety szyjnej. Pociągnij skafander do góry i do przodu w tym samym czasie. To rozciągnie długość skafandra uruchamiając system zakładek i udostępniając dodatkową długość skafandra w obszarze pasa. Kiedy kryza szyjna znajdzie się nad twoją głową wyprostuj się i wsuń głowę w manszetę tak daleko jak to możliwe. Używając obu rąk sięgnij do szczytu manszety i naciągnij ją na głowę, podobną metodą jak wciągałeś manszety na nadgarstkach. Ułóż manszetę i dopasuj ją tak jak zrobiłeś to na nadgarstkach. Upewnij się, że usunąłeś spod manszety wszystkie włosy i ubrania. Zagnij manszetę, neoprenową 5-7 cm tak, by gładka powierzchnia manszety stykała się bezpośrednio ze skórą. To nie jest konieczne, jeśli posiadasz lateksową manszetę szyjną. Złożenie fałdy w neoprenowej manszecie jest bardzo ważne; to ona tworzy wodoszczelne uszczelnienie na twojej szyi. 5
7 c) Zamykanie zamka By zamknąć zamek, wypnij klatkę piersiową i lekko obróć swój lewy bark wstecz. To pomoże Twojemu zamkowi ułożyć się płasko wzdłuż twojego torsu. Trzymając szczyt zamka lewą ręką, pociągnij suwak zamka zgodnie z jego naturalną orientacją. Nie ciągnij suwaka na boki, ani nie odciągaj go od ciała, podczas ciągnięcia w dół. Takie działanie powoduje powstanie dużego napięcia na zębach zamka i może z czasem doprowadzić do poluzowania zębów zamka. Jeśli masz problem z zapięciem zamka NIE RÓB TEGO NA SIŁĘ! Poproś swojego partnera o pomoc. Zobaczysz, że po kilkakrotnym założeniu i zapięciu twojego skafandra, wszystko stanie się łatwiejsze. d) Podsumowanie procedury zakładania Proszę przeczytaj powyższe instrukcje zanim przejdziesz do poniższego podsumowania. Nasmaruj główny zamek i całkowicie go otwórz Całkowicie otwórz klapę ochronną zamka Wchodź jedną nogą naraz, podciągając za każdym razem nogawkę, tak daleko jak to możliwe. Podciągnij suchy skafander tak by zamek spoczywał z jednej strony na klatce piersiowej a z drugiej na łopatkach. Włóż lewe ramię, ułóż manszetę na nadgarstku. Włóż prawe ramię, najpierw łokieć, ułóż manszetę na nadgarstku. Lekko zegnij kolana. Dotknij podbródkiem prawego obojczyka. Ułóż ręce na obu stronach kryzy szyjnej, przytrzymując zamek. Przeciągnij tylną część skafandra do góry i w przód ponad głową. Przeciągnij głowę przez manszetę. Przepchnij manszetę przez głowę za pomocą palców obu rąk (nie używaj paznokci). Zawiń do środka manszetę (dotyczy tylko manszety neoprenowej). Ostrożnie i powoli zamknij zamek. NIE PRZYKŁADAJ NADMIERNEJ SIŁY NA ZAMEK! Zamknij listwę ochronną zamka. e) Instrukcja zdejmowania Zdejmowanie skafandra z zamkiem frontowym jest podobne do zdejmowania coveralls. Po pierwsze, upewnij się, że klapa ochronna zamka i zamek są całkowicie otwarte. Odwiń manszetę szyjną, tak by wewnętrzna nylonowa powierzchnia stykała się ze skórą i leżała zaraz pod twoją brodą. Włóż palce rąk pomiędzy kryzę a szyję z obu stron twojej szyi. Palcami rozchyl, rozciągnij manszetę szyjną na zewnątrz, ciągnąc do góry i łącząc łokcie razem. Ciągnąc manszetę dokładnie do góry, lekko zegnij kolana i pochyl głowę do przodu, wyciągając ją z manszety. W tym momencie skafander będzie w takim samym ułożeniu, jak przy jego zakładaniu, zaraz przed tym jak przełożysz głowę przez manszetę. Wyciągnij ramiona z rękawów, rozpoczynając od prawej ręki. Rozpocznij od włożenia palców lewej ręki pod manszetę na prawym rękawie, tak daleko jak to możliwe. Nigdy nie używaj paznokci przy ściąganiu lateksowych czy też neoprenowych manszet. Wyciąganie ręki z manszety na nadgarstku jest podobne do zdejmowania manszety szyjnej, różnicą jest to, że używa się jednej ręki do ściągnięcia manszety na nadgarstku. Łatwiej jest zdjąć manszetę, jeśli manszeta i twoja ręka są suche. Po włożeniu palców za manszetę, pociągnij manszetę w taki sposób, by zwiększyć jej średnicę podczas wyciągania ręki. 6
8 Bądź ostrożny, by nie ciągnąć za cienki koniec manszety, ponieważ ta część może nie znieść siły potrzebnej do zdjęcia manszety z ręki i może ulec rozdarciu. Nie próbuj całkowicie zdjąć rękawa, dopóki zamek nie jest przeciągnięty nad twym prawym ramieniem. Użyj lewej ręki, by delikatnie i bez nacisku na zamek, przełożyć zamek ponad prawym ramieniem. Teraz, sięgnij obiema rękoma z tyłu swych pleców i pociągnij lewą ręką prawy rękaw. Podczas ciągnięcia prawego rękawa zsuń skafander z barku i wyciągnij rękę z rękawa. Być może będziesz musiał kilka razy pomóc sobie lewą ręką przy przeciąganiu skafandra ponad barkiem zanim będziesz w stanie wyciągnąć ramię. Powtórz tę procedurę przy zdejmowaniu prawego rękawa. Jak już skafander jest opuszczony w dół do kolan, można zdjąć buty stając na piętach i wyciągając nogę ze skafandra. Postaraj się nie zrzucić górnej części skafandra na ziemię podczas wyciągania nóg ze skafandra. Bądź ostrożny podczas zdejmowania skafandra, aby nie stanąć na manszecie czy zamku. Dobrym pomysłem jest użycie suchej, czystej maty do stania podczas zdejmowania skafandra. To utrzyma twoje stopy czyste i zapobiegnie zanieczyszczeniu skafandra przez jakikolwiek pył z ziemi. Podsumowanie procedury zdejmowania Proszę przeczytaj powyższe instrukcje zanim przejdziesz do poniższego podsumowania. Całkowicie otwórz klapę zabezpieczającą zamek. Całkowicie otwórz główny zamek. Odwiń kryzę szyjną. Wysuń głowę przez manszetę, tak jak opisano powyżej. Wyciągnij prawą rękę z manszety na nadgarstku. Pomóż przesunąć się zamkowi ponad prawym barkiem. Sięgnij poza plecami obiema rękoma. Przytrzymaj prawy rękaw lewą dłonią. Wysuń ze skafandra prawy bark. Pomóż czasami lewą ręką przesunąć się zamkowi ponad swoim barkiem podczas wyciągania ręki z rękawa. Wyciągnij lewe ramię z manszety i rękawa. Opuść skafander do kolan. Stań na pięcie buta i wysuń nogę. UWAGA: Przy zdejmowaniu nie przykładaj nadmiernej siły na zakończenia zamka. Używanie zaworów dodawczego i upustowego Uwaga: Oba zawory zostały zmontowane na uretanowych przyłączach, które zapewniają wodoszczelne połączenie. Taki układ umożliwia wymontowanie któregokolwiek zaworu w razie potrzeby. Złączka zaworu dodawczego może być obracana, o 360, aby dopasować go do położenia wężyka inflatora, który jest dołączony do skafandra. Wężyk inflatora posiada gwint, 3/8 dzięki czemu można go podłączyć do portu niskiego ciśnienia w Twoim automacie i powinien być podłączany przez autoryzowanego serwisanta sprzętu nurkowego. 7
9 a) Zawór dodawczy Jeżeli zapiąłeś już skafander i manszety są poprawnie ułożone (zanim założysz resztę sprzętu nurkowego) możesz zechcieć dodać trochę powietrza do skafandra, by go rozszerzyć. To umożliwi przemieszczanie ciała w skafandrze i pomoże w ułożeniu ocieplacza w bardziej komfortowej pozycji. Na tym etapie można dodać powietrza przyłączając wężyk inflatora z Twojego zestawu nurkowego do zaworu dodawczego i przyciskając przycisk na zaworze dodawczym, aż odpowiednia ilość powietrza znajdzie się w skafandrze. By podłączyć wężyk niskiego ciśnienia do zaworu dodawczego, odsuń suwak blokujący i wepchnij wąż na trzpień zaworu i puść suwak blokujący. Powinieneś usłyszeć kliknięcie, gdy suwak węża zatrzaśnie się na zaworze. Zawsze sprawdź połączenie, aby być pewnym, że wąż jest zabezpieczony na zaworze. Jeśli pociągniesz za wąż, nie dotykając suwaka blokującego a on się uwolni, to znaczy, że nie był właściwie podłączony. Upewnij się, że szybkozłączka wężyka jest czysta, a do środka nie dostał się żaden pył, piasek, itp. Zanim założysz resztę sprzętu, wypuść nadmiar powietrza ze skafandra zginając się w przysiadzie, by ścisnąć powietrze w górnej części skafandra i naciśnij zawór upustowy. Wykonanie tego całego rytuału przednurkowego jest nawykiem większości nurków używających suchych skafandrów, ponieważ pomaga zwiększyć komfort noszenia skafandra i jest dobrą metodą sprawdzenia poprawnego działania zaworów. b) Zawór upustowy Wszystkie suche skafandry BARE są wyposażone w regulowane, automatyczne zawory upustowe, które są zaprojektowane do utrzymywania stałego wewnętrznego ciśnienia w skafandrze. Jeśli zawór jest maksymalnie skręcony zgodnie z ruchem wskazówek zegara, ciśnienie w skafandrze będzie osiągać maksymalne wartości, zanim zostanie wypuszczone. Jeśli zawór upustowy jest maksymalnie odkręcony w kierunku odwrotnym do ruchu wskazówek zegara, wtedy utrzyma tylko niewielkie ciśnienie w skafandrze i każdy nadmiar powietrza dodany do skafandra zostanie od razu wydalony przez zawór upustowy. Zrozumienie funkcji zaworu upustowego jest ważnym krokiem w nauce użytkowania i docenieniu działania twojego nowego skafandra nurkowego. c) Zanurzanie Jeśli płyniesz po powierzchni lub chcesz utrzymać pozytywną pływalność, zawór upustowy powinien być maksymalnie skręcony zgodnie ze wskazówkami zegara. By się zanurzyć, wypuść powietrze z kompensatora pływalności i odkręcaj zawór upustowy przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aż poczujesz zmniejszoną pływalność i zaczniesz się zanurzać. UWAGA Pamiętaj: Gdy chcesz wypuścić powietrze ze swojego suchego skafandra, zawsze wyciągnij po skosie swoje ramię i ustaw zawór tak by był najwyższym punktem skafandra. To umożliwi całemu powietrzu w skafandrze przepłynąć do punktu wyjścia. Możesz także ręcznie zrzucić powietrze ze swojego skafandra przyciskając przycisk zaworu upustowego wolną ręką. Podczas zanurzenia, gdy objętość powietrza w skafandrze zaczyna się zmniejszać, dodaj powietrza przyciskając przycisk na zaworze dodawczym. W tym momencie powinieneś spoglądać na zawór wylotowy by zobaczyć czy powietrze,które dodajesz nie ucieka. Jeśli tak, przekręć zawór zgodnie ze 8
10 wskazówkami zegara dopóki nie zatrzyma się wypływ bąbelków. Bardzo szybko rozwiniesz umiejętność używania zaworu upustowego i dodawczego podczas zanurzania. d) Wynurzanie Podczas wynurzania, zawór upustowy będzie automatycznie wypuszczał powietrze ze skafandra, wraz ze wzrostem wewnętrznego ciśnienia. Ta cecha bezobsługowości pomaga ci utrzymać relatywnie stałą prędkość wynurzania. Możesz się spotkać z sytuacją, gdy powietrze w twoim skafandrze podczas gwałtownego wynurzenia rozszerzy się z prędkością, która przekroczy maksymalną wydajność automatycznego wentylowania zaworu upustowego. By uniknąć takiej sytuacji, zwolnij prędkość wynurzania i ręcznie uruchom zawór. Przyciśnięcie zaworu znacząco zwiększa ilość powietrza wypuszczanego przez zawór upustowy. Gdy już dotrzesz na powierzchnię, przekręć zawór zgodnie ze wskazówkami zegara, tak by utrzymać pozytywną pływalność. Po małej praktyce, już po kilku nurkowaniach, zobaczysz, że używanie zaworów w twoim skafandrze stało się twoją drugą naturą i szybko zyskasz świadomość jak komfortowe może być nurkowanie w skafandrze BARE. Dbanie i konserwacja suchego skafandra Wszystkie suche skafandry BARE są produkowane przy użyciu najwyższej jakości materiałów z najwyższymi osiągnięciami technologii i konstrukcji. Materiały, z których wykonany jest Twój suchy skafander zostały zaprojektowane specjalnie by sprostać wymaganiom nurkowania i warunków, na jakie skafander zostanie narażony. Jakkolwiek, można rozpatrzyć pewne proste czynności konserwujące dotyczące Twojego skafandra, które wniosą spory wkład do jego żywotności i funkcjonowania. Zalecamy, by corocznie zawory twojego Suchego Skafandra były sprawdzane przez wykwalifikowanego serwisanta sprzętu nurkowego, by zapewnić ich właściwe funkcjonowanie i osiągi. a) Konserwacja zamka UWAGA Zawsze sprawdź czy do zamka nie dostał się piasek czy inny obcy materiał, który może wpływać na jego zdolność do zamykania i wytworzenia wodoszczelnego uszczelnienia. Przed każdym nurkowaniem nasmaruj zamek; postępuj zgodnie ze wskazówkami na opakowaniu smaru dostarczonego z twoim skafandrem. Otwórz i zamknij zamek kilka razy po nałożeniu smaru na zamek. Tarcie spowodowane przez suwak zamka poruszający się po zębach zamka rozgrzewa smar, powodując, że rozlewa się po ząbkach zamka. Nałóż niewielką ilość smaru silikonowego na uszczelnienia, gdzie suwak kończy zamykanie zamka. To miejsce nazywane jest końcem dokującym zamka. Miejscem, gdzie powinien być nałożony smar, jest widoczne zgrubienie gumy na końcu dokującym. Ponadto upewnij się, że ten obszar jest czysty i wolny od jakichkolwiek zanieczyszczeń, które mogą wpłynąć na jakość uszczelnienia. UWAGA Nigdy nie używaj smaru w sprayu lub smarów na bazie ropy do zamka swojego skafandra. Te materiały mogą niekorzystnie wpłynąć na zamek i materiał skafandra. 9
11 b) Po nurkowaniu Zamknij zamek i opłucz zewnętrzną stronę skafandra czystą, słodką wodą. Opłucz wszystkie wewnętrzne powierzchnie, które mogły mieć kontakt ze słoną wodą, takie jak manszeta szyjna i manszety na nadgarstkach. Upewnij się, że piasek, brud i żwir został spłukany z zębów zamka. Otwórz zamek i powieś skafander, (jeśli to możliwe) na kawałku plastikowej rury. Wieszak do suchego skafandra może być łatwo zrobiony przepuszczając sznurek przez plastikową rurę o średnicy około 7-10 cm i wiążąc z obu stron w miejscu gdzie można powiesić skafander do wyschnięcia. UWAGA Nigdy nie zostawiaj swojego suchego skafandra w miejscu narażonym na bezpośrednie promieniowanie słoneczne. Promieniowanie ultrafioletowe słońca bardzo szybko niszczą neopren i materiały gumowe. Przedłużona ekspozycja na bezpośrednie światło słoneczne znacznie zmniejszy żywotność jakiegokolwiek elementu sprzętu nurkowego. c) Przechowywanie suchego skafandra Najlepszym sposobem na przechowywanie Twojego suchego skafandra jest pozostawienie go na wieszaku w chłodnym, suchym i pozbawionym kurzu miejscu. Jeśli skafander musi być przechowywany inaczej; gdy już całkowicie wyschnie w środku i na zewnątrz połóż go na podłodze zamkiem na dół. Przekręć buty do wewnątrz i luźno zwiń nogi i tors do podstawy manszety szyjnej. Złóż razem rękawy ponad zrolowanym skafandrem tak, by otwarty zamek uformował łuk, taki jak podczas noszenia skafandra. Wsuń skafander do torby i przechowuj go tak, by nic innego nie leżało na tej torbie. Porady dotyczące nurkowania w suchym skafandrze i potencjalne problemy a) Przecieki niektóre przyczyny i porady Jest wiele przyczyn, jakie należy prześledzić przy przeciekach w suchym skafandrze. Bardzo często przecieki w suchym skafandrze nie są winą samego skafandra. Zazwyczaj, ale nie zawsze, przyczyny przecieku można odkryć, gdy spokojnie i obiektywnie przyjrzy się wszystkim wydarzeniom dotyczącym zakładania i zdejmowania suchego skafandra. Na przykład, nurek może odkryć, że jego lewa noga jest mokra po nurkowaniu. Natychmiastowym i naturalnym wnioskiem jest, że skafander ma przeciek w lewym bucie. Skafander został sprawdzony pod kątem przecieku w lewym bucie i nic nie znaleziono. Po następnym nurkowaniu lewa stopa nurka pozostał sucha. To jest bardzo częstym wypadkiem. W takich wypadkach, często się okazuje, że ocieplacz, skarpeta lub ocieplane buty były już mokre przed założeniem suchego skafandra. Podczas nurkowania, wilgoć w końcu przeniknęła przez wszystkie warstwy i wygląda jakby zostało zalane podczas nurkowania. Ocieplane buty mogły zostać zmoczone w wyniku kontaktu z mokrym elementem sprzętu nurkowego, podczas transportu lub przez stąpnięcie na mokrym kawałku ziemi przy wkładaniu suchego skafandra. Inną możliwą przyczyną może być woda, która dostała się do skafandra, gdy ten był przemywany świeżą wodą po 10
12 ostatnim nurkowaniu. Często przeciek jest widoczny, gdy skafander jest testowany, ale czasami inne czynniki mogą być określone na podstawie obiektywnej analizy przyczyny. b) Diagnozowanie przecieków i) Zamek Problem o Mokre ramię, obszar barku i kroku Możliwe przyczyny: o Nie całkowicie zapięty zamek o Ocieplacz przycięty przez zęby zamka o Brudny zamek (żwir, puch, piasek, sól, itp.) o Zamek jest zużyty, uszkodzony lub zepsuty Inne przyczyny: o Przeciekająca manszeta na nadgarstku (woda migruje w obszar zamka) o Przeciekająca manszeta szyjna o Przeciekający zawór upustowy Możliwe rozwiązania: o Upewnij się, że zamek jest całkowicie zamknięty o Sprawdź czy na ocieplaczu nie ma oznak, że został przycięty zamkiem o Upewnij się, że zamek (wewnętrzne i zewnętrzne ząbki) są wolne od zanieczyszczeń i dobrze nasmarowane o Sprawdź czy w zamku nie brakuje jakiegoś ząbka, czy są zżyte obszary lub czy zamek nie jest zepsuty. ii) Manszety Problem o Mokre ramię (ramiona), klatka piersiowa i obszar barków i kroku Możliwa przyczyna: o Nie wystarczająco zawinięta do środka neoprenowa manszeta lub w ogóle niezawinięta o Ocieplacz przerywa jedność uszczelnienia o Manszety mogą być w niewłaściwym rozmiarze o Manszety mogą być rozdarte, pęknięte, odklejone od skafandra lub przekłute o Włosy pod manszetą szyjną o Możliwy inny przeciek, przejrzyj resztę porad Możliwe rozwiązania: o Przejrzyj instrukcję, rozdział Zakładania i Zdejmowania w tym manualu o Wymień manszety, jeśli są uszkodzone lub rozciągnięte wyraźnie ponad ich oryginalny rozmiar lub dopasuj ich właściwy rozmiar iii) Zawory Problem o Mokre ramię (ramiona), klatka piersiowa, obszar barków i kroku Możliwa przyczyna o Zawór niedokładnie dokręcony do skafandra o Przyłącze zaworu rozwarstwione od skafandra o Zawory są brudne lub zanieczyszczone włóknami z ocieplacza o Wewnętrzna membrana zaworu upustowego jest uszkodzona lub przesunięta 11
13 o Możliwy inny przeciek, przejrzyj resztę porad Możliwe rozwiązania: o Dokręć zawór do skafandra przytrzymując zewnętrzną część i kręcąc (zgodnie ze wskazówkami zegara) wewnętrzną częścią o Przyklej przyłącze zaworu do skafandra lub zwróć go do serwisu o Odłącz zawór od skafandra i zanurz go całkowicie w ciepłej wodzie i pokręć nim kilka razy, tak jak podczas nurkowania; powtórz tą procedurę pod birzącą ciepłą/gorącą wodą o Zwróć zawór do serwisu iv) Przecieki na szwach lub przez tkaninę Możliwa przyczyna: o Przebicie, rozdarcie, zużycie o Rozdarcie lub rozwarstwienie szwu o Komórkowa degradacja neoprenu materiał stary lub zużyty o Możliwy inny przeciek, przejrzyj resztę porad Możliwe rozwiązanie: o Napraw uszkodzenie, jeśli to możliwe lub zwróć skafander do serwisu v) Kondensacja Kondensacja może być znaczącym, mylącym tropem przy podejrzeniu przyczyny przecieku w twoim suchym skafandrze. Takie zjawisko często się pojawia przy skafandrach wykonanych z nieizolujących termicznie materiałów, takich jak nulon pokrywany poliretanem, wulkanizowana guma czy trylaminat. Skraplanie pary wodnej wewnątrz skafandra jest spowodowane różnicą temperatur pomiędzy wewnętrznym środowiskiem skafandra i zewnętrznym środowiskiem. Jest bardzo częste, że po nurkowaniu wewnętrzna część skafandra jest mocno wilgotna. Możesz sprawdzić czy wilgoć w skafandrze pochodzi z kondensacji lub z innych źródeł, sprawdzając zasięg i wzór mokrych obszarów. Jeśli cała wewnętrzna powierzchnia skafandra jest równomiernie wilgotna, wtedy najbardziej prawdopodobne jest, że wilgoć pochodzi z kondensacji. Jeśli wilgotność jest większa w jednym miejscu w porównaniu do innej strefy i dodatkowo ocieplacz jest także widocznie mokry w tym samym obszarze, wtedy skafander może mieć przeciek. Podczas nurkowania w słonej wodzie, kondensacja jest łatwa do rozróżnienia od przecieku przez spróbowanie wilgotnych powierzchni (słony smak). Izolowanie termiczne Suchych Skafandrów i Ocieplaczy Wszystkie suche skafandry, niezależnie od materiału, z jakiego są wykonane są zaprojektowane tak, by używać je z izolującymi ocieplaczami. Właściwości izolujące ocieplaczy będą się różnić w zależności od tego, z jakiego materiału został wykonany suchy skafander. Na przykład, ocieplacz używany ze skafandrem neoprenowym może nie być najlepszym rozwiązaniem przy użyciu skafandra z trylaminatu lub nylonu. Generalnie, im wyższe właściwości izolacyjne materiału skafandra, tym mniejsze właściwości izolacyjne ocieplacza są wymagane. To uogólnienie jest spowodowane, tym, że wszyscy nurkowie mają różne wymagania cieplne. Zmienne obejmują osobniczy metabolizm, doświadczenie nurkowe, temperaturę wody i powietrza oraz typ ocieplacza. Najważniejszą sprawą do rozpatrzenia przy wybieraniu ocieplacza do użycia z Twoim suchym skafandrem jest zmaksymalizowanie izolacji i zminimalizowanie masy. Będziesz 12
14 chciał ograniczyć problem dodatkowej pływalności suchego skafandra spowodowanej uwięźnięciem dużej objętości powietrza wewnątrz izolującego materiału twojego ocieplacza. Jest o wiele łatwiej maksymalizować izolację i minimalizować masę, jeśli używasz neoprenowego suchego skafandra, ponieważ neopren jest dobrym izolatorem, więc można używać cieńszych ocieplaczy. Normalna gęstość neoprenu zostanie skompresowana wraz z głębokością, dlatego część z jego własności izolujących zostanie utracona. Kompresowany neopren zapewnia więcej ciepła na głębokości, ponieważ neopren jest już skompresowany. Nie-neoprenowe materiały suchych skafandrów nie zapewniają takiej izolacji. Dlatego muszą być używane z ocieplaczami zapewniającymi maksymalną izolację. Suche skafandry wykonane z nie-neoprenowych materiałów zapewniają większą elastyczność (dzięki zmianie ocieplacza) przy zmianach warunków środowiskowych. Istnieje kilka włókien, które są bardzo dobrymi izolatorami i są relatywnie cienkie. Materiały te najlepiej pracują, gdy używane są warstwowo. Wybierając właściwy ocieplacz do typu skafandra, jaki posiadasz i posługując się ideą warstw otrzymasz efektywną i łatwą do przystosowywania kombinację izolacji. Poniżej znajduje się kilka przykładów ocieplaczy oferowanych przez BARE i wskazówki do zrozumienia różnych kombinacji włókien izolujących, by pomóc ci wybrać najlepszy ocieplacz(-e). do różnych środowisk nurkowych. BARE oferuje szeroki ocieplaczy pod suchy skafander. Nasza gama ocieplaczy POLAR WEAR zawiera siedem jednoczęściowych ocieplaczy ( cztery męskie i trzy damskie) zawierające różne gramatury Thinsulate TM umieszczonego pomiędzy miękką wyściółką flece i zewnętrzną powłoką o niskim tarciu, która nie utrudnia poruszania się wewnątrz suchego skafandra. Wszystkie rodzaje ocieplaczy BARE POLAR WEAR są skrojone według tego samego podstawowego wykroju zawierającego rozciągliwe panele na dole pleców przy barkach ułatwiające ruchy ramion praz z tyłu kolan. Zgodnie z mantrą BARE ocieplacze POLAT WEAR są wykonane w pełnej gamie rozmiarów szesnaście męskich i sześć damskich! Musisz spróbować jeden z tych bardzo technicznych warstwowych ocieplaczy pod swoim suchym skafandrem, aby zrozumieć różnice oraz komfort i mobilność. Tkaniny izolujące termicznie ocieplaczy a) Thinsulate 3M Thinsulate ciągle jest najcieplejszą cienką tkaniną izolującą na rynku. Używana jest jako warstwa w BARE T-100 Polar Wear, CT-200 Polar Wear Exteme, HI-LOFT Polar Wear Exteme, SUPER HI-LOFT Polar Wear Exteme. Thinsulate zapewnia około 1½ ciepła puchu i około dwa razy więcej ciepła niż inne materiały o wysokiej izolacji. Izolacja Thinsulate absorbuje mniej niż 1% wody, dzięki czemu zachowuje właściwości izolujące nawet kompletnie zamoczona. HI-LOFT Thinsulate jest zaprojektowany, aby zapewnić jak najwyższe ciepło i komfort podczas nurkowania w każdym z suchych skafandrów BARE. Typ B używany w CT-200 Polar Wear Exteme jest zaprojektowany jako odporny na skompresowanie I zapewnia maksymalne ciepło pod ciśnieniem. Typ C używany T-100 Polar Wear jest zaprojektowany do użytku tam gdzie ważna jest cienka kompresowalna izolacja jest lekki oddychający i odporny na wilgoć. b) Poliester Jest wiele ubiorów wykonanych z poliestru. Najczęściej stosowana znana jest jako polyster fleece. Użyta jako wewnętrzna warstwa w T-100 Polar Wear, CT-200 Polar Wear Exteme, HI-LOFT Polar Wear Exteme, SUPER HI-LOFT Polar Wear Exteme, jest 13
15 bardzo efektywna w odbieraniu wilgoci z ciała. Bawełniane właściwości poliestru utrzymują Twoje ciało ciepłe i suche, nawet wtedy, gdy mocno się spocisz. Ubrania wykonane z przędzonego poliestru lub mieszanki poliestru i lycry są dostarczane w różnych wagach i uważa się, że są najbardziej efektywnymi izolatorami, gdy są używane warstwowo. c) Face Fabric Warstwa zewnętrzna: Materiał Thermal Glide używany jako zewnętrzna warstwa T-100 Polar Wear, CT-200 Polar Wear Exteme, HI-LOFT Polar Wear Exteme, SUPER HI- LOFT Polar Wear Exteme, umożliwia łatwe zakładanie i nie ogranicza możliwości poruszania wewnątrz suchego skafandra, ponieważ ma charakterystykę ograniczonego tarcia. Wszystkie zewnętrzne warstwy używane w ocieplaczach BARE są wiatroodporne przekazują wilgoć z dolnych warstw i nie musimy się martwić i ich przycięcie suchym zamkiem podczas zakładania lub ściągania naszego suchego skafandra 14
16 DYREKTYWA 89/686/EEC REFERENCE STANDARDS EN :2005 RINA TEST LABORATORY ( NOTIFY BODY NO. 0474) CE TYPE EXAMINATION CERTIFICATE CERTIFICATE NR. PPE CS DYSTRYBUTOR: ECN SYSTEMY NURKOWE LINOWNO 6B/ DRAWSKO POM MAKSYMALNA GŁĘBOKOŚĆ DOPUSZCZALNE NURKOWANIE DO GŁĘBOKOŚĆI 200
Utrzymać formę w ciąży Skuteczna gimnastyka żył
Utrzymać formę w ciąży Skuteczna gimnastyka żył 801 000 655 22 613 62 56 centrumflebologii.pl Program ćwiczeń dla zdrowia żył! Proponowany zestaw ćwiczeń przyczynia się do poprawy powrotu krwi żylnej z
ĆWICZENIA W ZAPOBIEGANIU OSTEOPOROZY
ĆWICZENIA W ZAPOBIEGANIU OSTEOPOROZY Ćwiczenie 1. - Stajemy w rozkroku na szerokości bioder. Stopy skierowane lekko na zewnątrz, mocno przywierają do podłoża. - Unosimy prawą rękę ciągnąc ją jak najdalej
Kluczem do doskonale dopasowanego garnituru jest dokładność na tym etapie. Zdejmowanie pomiaru jest proste, ale wymaga następujących rzeczy:
Kluczem do doskonale dopasowanego garnituru jest dokładność na tym etapie. Zdejmowanie pomiaru jest proste, ale wymaga następujących rzeczy: Miara. Nie masz? Wydrukuj miarę na www.tailoret.pl. Pomocy innej
Plan treningowy, Cel: MODELOWANIE
Plan treningowy, Cel: MODELOWANIE Na wykonanie ćwiczeń zaplanuj sobie 3 dni w ciągu tygodnia. Staraj się wykonywać ćwiczenia co drugi dzień. Pierwszy dzień treningowy: siła Drugi dzień treningowy: szybkość
POŚLADKI NA PIĄTKĘ ZESTAW 5 ĆWICZEŃ, KTÓRE SPRAWIĄ, ŻE TWOJE POŚLADKI STANĄ SIĘ SILNE, SPRĘŻYSTE I BĘDĄ WYGLĄDAŁY PIĘKNIE
POŚLADKI NA PIĄTKĘ ZESTAW 5 ĆWICZEŃ, KTÓRE SPRAWIĄ, ŻE TWOJE POŚLADKI STANĄ SIĘ SILNE, SPRĘŻYSTE I BĘDĄ WYGLĄDAŁY PIĘKNIE Ćwicz 3 razy w tygodniu, zawsze z jednodniową przerwą. Rob przerwy około 1 min
Thera Band ćwiczenie podstawowe 1.
Thera Band ćwiczenie podstawowe 1. Zakładanie taśmy thera band Załóż thera-band na prawą rękę w taki sposób, aby czubki palców i okolice stawów śródręczno paliczkowych zostały zakryte. Wokół grzbietu lewej
ĆWICZENIA PO CESARSKIM CIĘCIU
Każde ćwiczenie po cc musi być odpowiednio dobrane do kondycji jakiej dysponuje Twój organizm. Warto wspomnieć aby przez okres kilku pierwszych miesięcy nie wykonywać intensywnych ćwiczeń siłowych, nie
Program Terapii Kręgosłupa protokół leczenia zachowawczego
Program Terapii Kręgosłupa protokół leczenia zachowawczego CEL PROGRAMU Po urazie lub operacji, program kondycyjny ćwiczeń pomoże powrócić do codziennych zajęć i cieszyć się aktywnym i zdrowym stylem życia.
SKAFANDY SUCHE SKAFANDER SUCHY EQUES CORDTUTECH
SKAFANDY SUCHE SKAFANDER SUCHY EQUES CORDTUTECH ZAMEK Z TYŁU I. Opis Skafander w całości wykonany z materiałów i komponentów wyprodukowanych w Europie. 1. Cordura, gramatura: 620 g/ 1 m.kw., dostawca:
INSTRUKCJA OBSŁUGI
11639937 Urządzenie do ostrzenia łańcucha piły łańcuchowej Art. Nr 11639937 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy, że zdecydowali się Państwo na zakup tego produktu. Przed skorzystaniem z produktu, należy zapoznać
Program ćwiczeń dla zdrowia żył Twój indywidualny plan
Program ćwiczeń dla zdrowia żył Twój indywidualny plan 801 000 655 22 613 62 56 centrumflebologii.pl Ruch jest naturalnym lekarstwem na dolegliwości nóg. Dokonaj zmian dla siebie i swoich nóg Raduj się
JAK WYBRAĆ ODPOWIEDNI OCIEPLACZ DO SUCHEGO SKAFANDRA?
JAK WYBRAĆ ODPOWIEDN OCIEPLACZ DO SUCHEGO SKAFANDRA JAK WYBRAĆ ODPOWIEDNI OCIEPLACZ DO SUCHEGO SKAFANDRA? Jak wybrać odpowiedni ocieplacz do suchego skafandra? Planujesz zakup pierwszego lub nowego ocieplacza
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją.
MASAŻER ME-302 INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. 1 Zasady bezpieczeństwa 1. Masażer przeznaczony jest wyłącznie do użytku domowego 2.
Program Terapii Kolana protokół leczenia zachowawczego
Program Terapii Kolana protokół leczenia zachowawczego CEL PROGRAMU Po urazie lub operacji, program kondycyjny ćwiczeń pomoże powrócić do codziennych zajęć i cieszyć się bardziej aktywnym i zdrowym stylem
TORUS ĆWICZENIA ATLAS. PRODUCENT: HORIZON FITNESS (JOHNSON HEALTH TECH.) Europaallee 51 D50226 Frechen
TORUS ATLAS ĆWICZENIA PRODUCENT: HORIZON FITNESS (JOHNSON HEALTH TECH.) Europaallee 51 D50226 Frechen www.horizonfitness.com DYSTRYBUTOR: DEL SPORT Sp. z o.o. ul. Warszawska 33 05-082 Blizne Łaszczyńskiego
3M Dział Bezpieczeństwa Pracy Półmaski wielokrotnego użytku serii 3M 3000 i filtry. Wygodna. dla twarzy. lekka dla. budżetu. Chronimy Twój świat
3M Dział Bezpieczeństwa Pracy Półmaski wielokrotnego użytku serii 3M 3000 i filtry Wygodna dla twarzy lekka dla budżetu Chronimy Twój świat Półmaski wielokrotnego użytku serii 3M 3000 i filtry Przedstawiamy
Używaj MSD-Band Bar tylko po konsultacji z terapeutą lub profesjonalnym trenerem. Najlepsze ćwiczenie na Łokieć Golfisty
Używaj MSD-Band Bar tylko po konsultacji z terapeutą lub profesjonalnym trenerem. Najlepsze ćwiczenie na Łokieć Golfisty Trzymaj MSD-Band Bar pionowo przed sobą. Jedną ręką chwyć Bar od góry, a drugą od
Karta TRENINGu część 3 STRETCHING
Karta TRENINGu część 3 STRETCHING Stretching, czyli statyczne rozciąganie mięśni, jest fundamentalnym elementem kończącym każdą sesję treningową, niezbędnym do poprawy i utrzymania odpowiedniej mobilności
Program Terapii Biodra protokół leczenia zachowawczego
Program Terapii Biodra protokół leczenia zachowawczego CEL PROGRAMU Po urazie lub operacji, program kondycyjny ćwiczeń pomoże powrócić do codziennych zajęć i cieszyć się aktywnym i zdrowym stylem życia.
Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI
11074499 Wałek do malowania z pompką Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia COLOR EXPERT PUMP-ROLLER i życzymy
ZESTAW ĆWICZEŃ ĆWICZENIA MIĘŚNI RAMION ĆWICZENIA MIĘŚNI UD I POŚLADKÓW ĆWICZENIA MIĘŚNI BRZUCHA ĆWICZENIA ROZCIĄGAJĄCE
ZESTAW ĆWICZEŃ ĆWICZENIA MIĘŚNI RAMION ĆWICZENIA MIĘŚNI UD I POŚLADKÓW ĆWICZENIA MIĘŚNI BRZUCHA ĆWICZENIA ROZCIĄGAJĄCE Pw. - siad na piłce, ramiona wzdłuż tułowia Ruch - unoszenie ramion na wysokość barków
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
Płetwonurek w masce pełnotwarzowej PMP KDP/CMAS
Płetwonurek w masce pełnotwarzowej PMP KDP/CMAS Technika nurkowania w masce pełnotwarzowej Opracował: Marcin Wajdyk Instruktor KDP/CMAS *** WWW.CMAS.PL Płetwonurek Podlodowy KDP/CMAS (PPL) KDP CMAS 2013
Návod k použití. Instrukcja obsługi. Návod k použitiu. Instruction Leaflet PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO!
CZ Instrukcja obsługi Návod k použití PRZED UŻYCIEM PRZECZYTAJ SZCZEGÓŁY I ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ OBSŁUGI PŘED POUŽITÍM SI PROSÍM PŘEČTĚTE DŮKLADNĚ NÁVOD A USCHOVEJTE HO! SK Instruction Leaflet Návod k použitiu
Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer
INSTRUKCJA OBSŁUGI Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer Numer produktu: 231189 Strona 1 z 9 Zawartość zestawu Uwaga! 1. Zestaw zawiera małe części, które mogą okazać się niebezpieczne w razie przypadkowego
MASS Sports Poland - Instrukcja do Arkusza Pomiarowego Motocyklisty INSTRUKCJA POMIARU
MASS Sports Poland - Instrukcja do Arkusza Pomiarowego Motocyklisty INSTRUKCJA POMIARU Podczas wykonywania pomiarów ciała MUSISZ postępować zgodnie z arkuszem pomiarowym. Zaleca się, aby mieć pomocnika
TRENING SIŁOWY W DOMU
TRENING SIŁOWY W DOMU Rozgrzewka. Możesz ją przeprowadzić na dwa sposoby. Pierwsza opcja to skakanka. Wykonuj po prostu tak dużo przeskoków przez sznurek, jak tylko możesz. Nie przejmuj się, jeśli skakanka
INSTRUKCJA ZABUDOWY. CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672
INSTRUKCJA ZABUDOWY CHŁODZIARKI DO WIN ZE STREFAMI TEMPERATUR LIEBHERR MODEL UWTes1672 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-11
Otwory do wciśnięcia gąbki
11390754 Zestaw do malowania, 9 elementów Art. Nr 52 57 022 INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy i gratulujemy zakupu Paint Perfect Plus, 9 elementowego zestawu do malowania na wszelkie potrzeby. Zestaw sprawia,
Prosimy o przeczytanie całej instrukcji przed użyciem. str. 1
Prosimy o przeczytanie całej instrukcji przed użyciem. str. 1 Przygotowanie: 1) Przeczytaj instrukcję przed naklejaniem. 2) Skorzystaj z pomocy drugiej osoby. 3) Dobrze umyj i wysusz skórę 4) Po właściwym
JIJINJING I QI GONG JIJINJING
JIJINJING I QI GONG podsumowanie lekcji kurs Lecznicze ćwiczenia Szkoła Medycyny Naturalnej Marta Pyrchała-Zarzycka ASTRO SALUS EDUCATION LTD JIJINJING WYKONANIE ĆWICZEŃ JIJINJING ZACISKANIE PIĘŚCI stań
Intensywny 12 tygodniowy plan na zwiększenie masy mięśniowej. Plan Treningowy. SuperTrening.net
Intensywny 12 tygodniowy plan na zwiększenie masy mięśniowej Plan Treningowy SuperTrening.net Spis treści Wstęp...3 Dlaczego mięśnie rosną?...4 Plan treningowy...8 FAZA I 4 tygodnie...9 DZIEŃ I Trening
Program terapii barku i ramienia protokół leczenia zachowawczego
Program terapii barku i ramienia protokół leczenia zachowawczego CEL PROGRAMU Po urazie lub operacji, program kondycyjny ćwiczeń pomoże powrócić do codziennych zajęć i cieszyć się bardziej aktywnym i zdrowym
Bierne ćwiczenia kończyn dolnych
Bierne ćwiczenia kończyn dolnych są to ćwiczenia do wykonania przez opiekuna, mające na celu rozruszanie bioder, nóg i kolan u osób z porażeniami, jeśli nie są one w stanie same wykonywać ćwiczeń. Ćwiczenia
SUCHE SKAFANDRY HDC Tech Dry szelki trzy-punktowe M 6790,00 zł Trilam Tech Dry + szelki trzy-punktowe M 5295,00 zł
Indeks Nazwa Cena detaliczna SUCHE SKAFANDRY 11137 X-Mission + szelki czero-punktowe, 2 x kieszeń Tech M 6850,00 zł 11437 X-Mission + szelki czteropunktowe - damski, 2 x kieszeń Tech D 6850,00 zł 11135
atfolix Folia ochronna do ekranu Instrukcja instalacji (Z uchwyt) atfolix.com Polska Instrukcja instalacji:
atfolix.com atfolix Folia ochronna do ekranu Instrukcja instalacji (Z uchwyt) Polska Instrukcja instalacji: http://atfolix.info/manuals/pl facebook.de/atfolix youtube.com/atfolix V 2016.01.11-DE RADY I
Jak dobrać odpowiedni dla siebie rozmiar rolek?
Jak dobrać odpowiedni dla siebie rozmiar rolek? A. ZAKUPY ONLINE Zmierz swoją stopę. Sprawdź tabelę rozmiarów modelu, którym jesteś zainteresowany/zainteresowana. Wybierz rozmiar, który najlepiej odpowiada
4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17
4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5
Samoobrona. mężczyzny. Głowa Oczy Nos Szyja. Głos. Zęby. Łokieć. Dłoń Jądra Palce. Kolana. Golenie. Pięta. Stopa
Samoobrona Jeżeli znalazłbyś się w sytuacji, w której będziesz zmuszony do zastosowania samoobrony, dobrze jest być do tego przygotowanym. Możesz zastosować następujące techniki: Użyj mowy ciała do wyrażenia
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Written By: Dozuki System
1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3
PRAKTYKA I TEORIA JEDNOSTKA RATOWNICTWA WODNO-NURKOWEGO OSP CZĘSTOCHOWA
PRAKTYKA I TEORIA JEDNOSTKA RATOWNICTWA WODNO-NURKOWEGO OSP CZĘSTOCHOWA BARDZO PROSZĘ O UWAŻNE PRZECZYTANIE I. Umiejętności pływackie i wytrzymałość / basen /. Maksymalnie 20 punktów, zaliczenie od 12
nosidełko KAVKA comfort nosidełko KAVKA multi-age nosidełko KAVKA light instrukcja obsługi
nosidełko KAVKA comfort nosidełko KAVKA multi-age nosidełko KAVKA light instrukcja obsługi ostrzeżenia! Twoja równowaga może być zakłócona ruchami Twoimi i dziecka Zachowaj ostrożność podczas nachylania
MAMO! TATO! CHCEMY BYĆ SAMODZIELNI!
MAMO! TATO! CHCEMY BYĆ SAMODZIELNI! PRZYGOTOWAŁY: KATARZYNA MICHALUK, KATARZYNA SZMULIK Międzyrzec Podlaski 2012 Szanowni Rodzice! Idea napisania broszury zrodziła się z potrzeby zebrania w jednym miejscu
Domowe ćwiczenia korekcyjne dla dzieci ze szpotawością kolan. 1. Pozycja wyjściowa - siad płotkarski, plecy wyprostowane, ręce w skrzydełka
Domowe ćwiczenia korekcyjne dla dzieci ze szpotawością kolan 1. Pozycja wyjściowa - siad płotkarski, plecy wyprostowane, ręce w skrzydełka Ruch wytrzymać w pozycji licząc do dziesięciu i zmiana nogi 2.
Ćwiczenie 3 PUNKTY NA MYŚLENIE. Zanim zacznę się uczyd lub czytad książkę.
Ćwiczenie 3 PUNKTY NA MYŚLENIE Zanim zacznę się uczyd lub czytad książkę. Kiedy chcesz się skoncentrować, Wcześniej trzeba pomasować Pewne punkty na swym ciele, Masz korzyści z tego wiele. Pozycją wyjściową
ComfortControl 01 BLOKADA MECHANIZMU
Krok 1: Odblokowanie fotela. 01 BLOKADA MECHANIZMU Krok 2: Dopasowanie fotela do swojej sylwetki. 02 PŁYNNOŚĆ DZIAŁANIA MECHANIZMU 03 GŁĘBOKOŚĆ SIEDZISKA 04 WYSOKOŚĆ OPARCIA Krok 3: Regulacja fotela w
BARE. Suche skafandry męskie. HDC Expedition Tech Dry - szelki, 2 x kieszeń Tech do wyczerpania zapasów. Suche skafandry damskie
BARE Indeks Nazwa Cena detaliczna Suche skafandry męskie 11137 X-Mission Tech Dry szelki, 2 x kieszeń Tech 7495,00 zł 11135 Expedition HD2 Tech - szelki, 2 x kieszeń Tech NOWOŚĆ 2018 8695,00 zł 11437 HDC
DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY
DMUCHANY ŁABĘDŹ XXL 177 X 165 X 110 CM INFACTORY Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dmuchanego łabędzia (NX8733). Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby
Instrukcja obsługi Crocodile
Instrukcja obsługi Crocodile 1. Crocodile gotowy do użytku Wyjąć Crocodile z opakowania, poluzować śruby (A) po bokach. Aby rozłożyć całkowicie ramę, należy rozsunąć koła przednie z tylnymi jednym płynnym
ĆWICZENIA. Copyright 1999-2010, VHI www.technomex.pl. Ćwiczenie 1. Ćwiczenie 2
ĆWICZENIA Ćwiczenie 1 Ćwiczenie 2 Wybierz tryb treningowy. Terapeuta odwodzi zajętą nogę podczas trwania stymulacji; wraca do środka kiedy stymulacja jest wyłączona. Trzymaj palce skierowane ku górze.
Ćwiczenia ogólnorozwojowe- parszywa trzynastka!
Ćwiczenia ogólnorozwojowe- parszywa trzynastka! Data publikacji: 12/08/2014 Wiadome jest, że aby przygotować się do pokonywania długich dystansów, trzeba ćwiczyć nie tylko stosując trening stricte biegowy.
Sekwencja układania zapasu
Sekwencja układania zapasu Przedstawiona instrukcja układania RSH umożliwia układanie samemu, lecz polecane jest aby korzystać z pomocy drugiej osoby. Rozrzuć czaszę Twojego RSH linkami do siebie. Upewnij
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150
INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOSIDEŁKA REGULOWANEGO LUNA DREAM
INSTRUKCJA OBSŁUGI NOSIDEŁKA REGULOWANEGO LUNA DREAM WAŻNE! Przed użyciem nosidełka należy zapoznać się z instrukcją oraz poniższymi uwagami. OSTRZEŻENIE: Twoja równowaga może być zakłócona ruchami Twoimi
PL Instrukcja obsługi
PL Instrukcja obsługi 1 Co powinno znajdować się w opakowaniu Element Ilość Uwagi Ramka do filtra 2 Filtr i wkłady Filtr 4 szt. Woreczek do przechowywania filtrów Filtr jednorazowy z ramką Filtr wiosenny
Lampa naftowa. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampa naftowa Nr produktu 001300197 Strona 1 z 6 (PL) Instrukcja obsługi Lampa naftowa, nr art. 31535 Oryginalna lampa Dietz Lampa naftowa Dane techniczne Pojemność zbiornika: Czas palenia:
Program Terapii Stóp i Kostek protokół leczenia zachowawczego
Program Terapii Stóp i Kostek protokół leczenia zachowawczego CEL PROGRAMU Po urazie lub operacji, program kondycyjny ćwiczeń pomoże powrócić do codziennych zajęć i cieszyć się bardziej aktywnym i zdrowym
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST
Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST Dziękujemy za zakup naszego produktu. Chociaż dokładamy wszelkich starań, aby zapewnić jakość każdego z naszych produktów, mogą wystąpić
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją.
STEPPER ST-90.5S/ST-905.C INSTRUKCJA OBSŁUGI WAŻNE! Przed rozpoczęciem użytkowania należy dokładnie zapoznać się z instrukcją. Przed rozpoczęciem użytkowana należy dokładnie zapoznać się z poniższą instrukcją.
DRES 1. CHARAKTERYSTYKA WYROBU 1.1.Opis
1 DRES 1. CHARAKTERYSTYKA WYROBU 1.1.Opis wykonany z dzianiny bawełniano-poliestrowej drapanej z podbiciem i przewiązaniem w kolorze czarnym, przeznaczony jest do noszenia samodzielnie bądź jako bielizna.
Pompka przeznaczona do ciągłego użytkowania przez maksymalnie 2 godziny przy założeniu, że ciśnienie wynosi 200 barów Nakrętka wylotu: M10*1
POMPKA PCP - BULL Instrukcja obsługi SPECYFIKACJA Konstrukcja: Pompka trzystopniowa Długość: zamknięta 630 mm, otwarta 00 mm Ciśnienie maks. 30 barów, 4500 psi lub 3 Mpa. Pompka przeznaczona do ciągłego
6. Używając obu dłoni, zapnij pasek łączący ramiączka nosidła i wyreguluj go.
NOSZENIE Z PRZODU 1. Zapnij pas biodrowy: przełóż klamrę męską pod gumą zabezpieczającą, następnie połącz ją z klamrą żeńską, dociśnij, aż klikną. Dostosuj obwód pasa biodrowego do swojej talii, pociągając
Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr
Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa
Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:
Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6
PLATFORMA WIBRACYJNA 3D
PLATFORMA WIBRACYJNA 3D Zestaw zawiera: Urządzenie VIBRAPOWER Kabel zasilający Pilot 2x uchwyty stabilizujące Przed pierwszym użyciem należy usunąć wszystkie folie i styropiany. Urządzenie należy położyć
Moduły pamięci Instrukcja obsługi
Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na
Przykładowy zestaw ćwiczeń dla kobiet w ciąży. Główne cele ćwiczeń
Przykładowy zestaw ćwiczeń dla kobiet w ciąży Główne cele ćwiczeń przygotowanie organizmu do efektywnego porodu zapobieganie obrzękom zapobieganie bólom krzyża wzmocnienie mięśni dna miednicy nauka oddychania
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ
WSKAZÓWKI DOT. BEZPIECZEŃSTWA DZIAŁANIA W PRZYPADKU OGNIA, RAŻENIA PRĄDEM LUB ZRANIEŃ WAŻNE ZALECENIA Uwaga: dla ochrony przed zranieniami należy przestrzegać poniższych zasad, przede wszystkim: 1. PRZECZYTAJ
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase
Stalowy, elektroniczny sejf Xcase Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup cyfrowego sejfu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać
TWIST&STEPPER INSTRUKCJA OBSŁUGI
TWIST&STEPPER INSTRUKCJA OBSŁUGI PL Dziękujemy za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem urządzenia należy dokładnie zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Instrukcję prosimy zachować, by móc
Instrukcja montażu. Zestaw zaworu 2-drogowego dla konwektora pompy ciepła EKVKHPC
Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Zestaw zaworu -drogowego dla konwektora pompy ciepła Przed przystąpieniem do montażu należy uważnie zapoznać się z tą instrukcją. Instrukcji nie należy
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475
INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1
Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odstraszasz szkodników, wodny, zewnętrzny Nr produktu 710018 Strona 1 z 7 Używać zgodnie z instrukcjami producenta. Produkt jest stosowany jako odstraszasz zwierząt za pomocą strumienia
PROGRAM TRENINGOWY ćwiczenia na mięśnie brzucha
1 PROGRAM TRENINGOWY ćwiczenia na mięśnie brzucha., 2 Jest to program rozwoju mięśni brzucha powstały po kilku latach badań nad zagadnieniem. Zasadniczo zestaw ćwiczeń nie zajmuje więcej niż 6 minut, do
1. PRAKTYCZNE UMIEJĘTNOŚCI W CZYNNOŚCIACH CODZIENNYCH
1. PRAKTYCZNE UMIEJĘTNOŚCI W CZYNNOŚCIACH CODZIENNYCH 1. Wprowadzenie W tym module, zdobędziesz wiedzę i niezbędne umiejętności w celu pomocy i wsparcia osób niepełnosprawnych w codziennych czynnościach,
BCN Seawave Elbląg 2013 PŁETWONUREK MŁODZIEŻOWY KDP CMAS
PŁETWONUREK MŁODZIEŻOWY KDP CMAS Spis treści Rozdział 1 Wiadomości ogólne Rozdział 2 Podstawowy sprzęt nurkowy Rozdział 3 Technika nurkowania Rozdział 4 Fizyka nurkowa Rozdział 5 Ratownictwo Rozdział 6
AB PUMP INSTRUKCJA MONTAŻU I RODZAJE ĆWICZEŃ
AB PUMP INSTRUKCJA MONTAŻU I RODZAJE ĆWICZEŃ Nowość 2010 AbPump Kształtowanie mięśni brzucha przy pomocy kompletnego urządzenia Ab Pump Kolumna Power Trening mięśnii klatki piersiowowej, mięśnii ramion,
IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI
IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 WAŻNE: PRZECZYTAJ PONIŻSZĄ INSTRUKCJE PRZED MONTAŻEM, JAZDĄ LUB KONSERWACJĄ. UWAGA. Dla osób powyżej 6 lat.. Maksymalna waga: 100kg.. Przed każdą
Ćwiczenia rozciągające z wykorzystaniem technik relaksacji poizometrycznej (PIR)
Ćwiczenia rozciągające z wykorzystaniem technik relaksacji poizometrycznej (PIR) Mgr Agata Wężyk Zakład Psychologii Pracy Instytut Medycyny Pracy im. J. Nofera w Łodzi Prezentacja wykonana na podstawie
OPIS PRODUKTU WSTĘP OSTRZEŻENIE URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE
OPIS PRODUKTU WSTĘP Produkt ten jest wysokiej klasy sprzętem prasującym o estetycznym designie, urządzenie łatwe w obsłudze, ekonomiczne bezpieczne. Urządzenie znajdzie zastosowanie w wielu sytuacjach
Halcyon EOS mini. Podręcznik użytkownika
Halcyon EOS mini Podręcznik użytkownika Spis treści: 1. Cechy Halcyon EOS mini 2. Elementy 3. Ustawienia wysokiej/ niskiej mocy 4. Baterie 5. Punkt zaczepienia 6. Uchwyt na dłoń 7. Dopasowanie uchwytu
Pompka kalibracyjna LPCP
TEST-THERM Sp. z o.o. Pompka kalibracyjna Instrukcja obsługi TEST-THERM Sp. z o.o., ul.friedleina 4-6, 30-009 Kraków Spis treści 1. Opis... 3 2. Procedura kalibracji... 4 2.1. Kalibracja ciśnienia dodatniego...
JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)
Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny
AKADEMIA PIŁKARSKA WISŁA KRAKÓW ROCZNIK 2002
AKADEMIA PIŁKARSKA WISŁA KRAKÓW ROCZNIK 2002 Okres przejściowy podzielony na 2 fazy: 18.12-28.12 Odpoczynek 29.12.14-6.01.15 Trening do indywidualnego wykonania zgodny z planem podanym poniżej (możliwe
Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami
Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup uchwytu na butelki. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Instrukcja podłączania urządzenia
Rozpakowywanie Ściągnij wszystkie materiały zabezpieczające. Na ilustracjach zawartych w niniejszej instrukcje jest przedstawiony podobny model. Chociaż wyglądem może się on różnić od posiadanego modelu,
OSTRZEŻENIE I.L.2C12860H01. Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W
REV. 3 DATA: 11/10/02 Strona 1 z 6 Instrukcja montażu blokady mechanicznej dla 2 wyłączników wysuwnych IZM typ IZM-MIL2C-W OSTRZEŻENIE Nie należy instalować ani przeprowadzać konserwacji akcesoriów podłączonych
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ŁAWKA LW-20/20C/20S WAŻNE: Przeczytaj wszystkie dołączone instrukcje przed rozpoczęciem korzystania z produktu. Przed rozpoczęciem ćwiczeń i korzystania z ławki skonsultuj
BABY SAFE TM. SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III)
BABY SAFE TM SPORT 9-36 kg (GROUP I-II-III) INSTRUKCJA OBSŁUGI IMPORTER: CAR-ACTIVE SP. Z O.O. Rolna 195 02-729 WARSZAWA TEL.: (+48 46) 833 32 25 FAX.: (+48 46) 816 60 03 E-MAIL: INFO@CAR-ACTIVE.EU WWW.CAR-ACTIVE.EU
Podstawowe zabiegi resuscytacyjne u dorosłych
1 Podstawowe zabiegi resuscytacyjne u dorosłych Algorytm BLS zaleca: 1. Upewnij się czy poszkodowany i wszyscy świadkowie zdarzenia są bezpieczni. 2. Sprawdź reakcję poszkodowanego (rys. 1): delikatnie
WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ
PL WAŻNE! ZACHOWAJ NA PRZYSZŁOŚĆ Zawsze noś bezpiecznie Poświęć proszę czas na przeczytanie wszystkich instrukcji przed użyciem Caboo. Zwróć szczególną uwagę na informacje dotyczące bezpieczeństwa i ostrzeżenia
BEMOWSKI POMOCNIK: JAK DBAĆ O SIEBIE Centrum Promocji Zdrowia i Edukacji Ekologicznej Warszawa Bemowo 2009
BEMOWSKI POMOCNIK: JAK DBAĆ O SIEBIE Centrum Promocji Zdrowia i Edukacji Ekologicznej Warszawa Bemowo 2009 Praca siedząca, najczęściej przy komputerze bardzo szybko i negatywnie wpływa na nasze zdrowie.
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee
Instrukcja użytkowania leżaka stabilizacyjnego kąpielowego Manatee 1. Przygotowanie do użytku Manatee dostarczany jest złożony, aby zmniejszyć jego gabaryty podczas transportu. Aby przygotować go do użytku
Dodatek do instrukcji obsługi
Wymiana czujnika tlenu Wprowadzenie Czujnik tlenu należy wymieniać co dwa lata lub tak często, jak to konieczne. Ogólne wytyczne dotyczące napraw Wykonując serwis respiratora, należy zapoznać się z wszystkimi
Rzepka strona o naszych kolanach http://www.kolana.hg.pl/
Sześciotygodniowy program ćwiczeń dla osób cierpiących na zespół bólowy przedniego przedziału kolana Opracowano na podstawie: Boling, MC, Bolgla, LA, Mattacola, CG. Uhl, TL, Hosey, RG. Outcomes of weight-bearing
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję