Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en)
|
|
- Justyna Kowal
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0317 (NLE) 15376/17 COLAC 135 WTO 326 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej, w ramach Wspólnej Rady UE-Meksyk ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, w związku ze zmianą decyzji Wspólnej Rady nr 2/2000 i nr 2/2001 w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej 15376/17 AC/alb
2 DECYZJA RADY (UE) 2018/... z dnia... w sprawie stanowiska, jakie ma być zajęte w imieniu Unii Europejskiej, w ramach Wspólnej Rady UE-Meksyk ustanowionej na mocy Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, w związku ze zmianą decyzji Wspólnej Rady nr 2/2000 i nr 2/2001 w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 91, art. 100 ust. 2, art. 207 i 211, w związku z art. 218 ust. 9, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, 15376/17 AC/alb 1
3 a także mając na uwadze, co następuje: (1) Umowa o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony 1 (zwana dalej Umową ogólną ) została podpisana w dniu 8 grudnia 1997 r. i weszła w życie w dniu 1 października 2000 r. (2) W dniu 14 września 2012 r. Rada upoważniła Komisję do podjęcia rokowań z Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi w sprawie Trzeciego protokołu dodatkowego do Umowy ogólnej w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii Europejskiej (zwanego dalej Protokołem ). (3) Rokowania zostały pomyślnie zakończone i zgodnie z decyzją Rady (UE) 2018/ Protokół został podpisany w dniu Dz.U. L 276, z , s Decyzja Rady (UE) 2018/ z dnia w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, i tymczasowego stosowania Trzeciego protokołu dodatkowego do Umowy o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej (Dz.U. L...). + Dz.U.: proszę wstawić numer dla decyzji w ST 15380/17 i uzupełnić odpowiadający przypis. ++ Proszę wstawić datę podpisania Protokołu w ST 15410/ /17 AC/alb 2
4 (4) Art. 5, 6, 7, 10 i 47 Umowy ogólnej uprawniają Wspólną Radę UE-Meksyk ustanowioną na mocy art. 45 Umowy Ogólnej (zwaną dalej Wspólną Radą ) do podejmowania decyzji służących osiągnięciu celów tej umowy, a w szczególności decyzji w sprawie właściwych uzgodnień i harmonogramu dotyczących handlu towarami, handlu usługami i zamówień publicznych, (5) Ponieważ Chorwacja jest stroną Umowy ogólnej, należy dostosować niektóre postanowienia: decyzji Wspólnej Rady nr 2/2000 1, zmienionej decyzjami nr 3/ i 2/2008 3, dotyczącej handlu towarami, poświadczania pochodzenia towarów i zamówień rządowych; oraz 1 Decyzja nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. (Dz.U. L 157 z , s. 10). 2 Decyzja nr 3/2004 Wspólnej Rady WE-Meksyk z dnia 29 lipca 2004 r. zmieniająca decyzję Wspólnej Rady nr 2/2000 z dnia 23 marca 2000 r. (Dz.U. L 293 z , s. 15). 3 Decyzja nr 2/2008 Wspólnej Rady UE-Meksyk z dnia 25 lipca 2008 r. zmieniająca decyzję nr 2/2000 Wspólnej Rady z dnia 23 marca 2000 r. zmienioną decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004. (Dz.U. L 198 z , s. 55) /17 AC/alb 3
5 decyzji Wspólnej Rady nr 2/2001 1, zmienionej decyzjami nr 4/ i 3/2008 3, dotyczącej aktualizacji wykazu organów odpowiedzialnych za usługi finansowe oraz środków niezgodnych z art decyzji nr 2/2001, które Chorwacja utrzyma na mocy art. 17 ust. 3 tej decyzji. (6) Stanowisko Unii w ramach Wspólnej Rady powinno zatem być oparte na dołączonych projektach decyzji, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 1 Decyzja nr 2/2001 Wspólnej Rady UE-Meksyk z dnia 27 lutego 2001 r. wykonująca art. 6, 9, 12 ust. 2 lit. b) oraz art. 50 umowy o partnerstwie gospodarczym, koordynacji politycznej i współpracy (Dz.U. L 70 z , s. 7). 2 Decyzja nr 4/2004 Wspólnej Rady UE-Meksyk z dnia 18 maja 2005 r. zmieniająca decyzję nr 2/2001 Wspólnej Rady (Dz.U. L 192 z , s. 35). 3 Decyzja Wspólnej Rady UE-Meksyk nr 3/2008 z dnia 15 grudnia 2008 r. zmieniająca decyzję Wspólnej Rady nr 2/2001, zmienioną decyzją nr 4/2004 (Dz.U. L 137 z , s. 7) /17 AC/alb 4
6 Artykuł 1 1. Stanowisko, jakie ma być zajęte w imieniu Unii w ramach Wspólnej Rady UE-Meksyk ustanowionej na mocy Umowy ogólnej w odniesieniu do zmiany decyzji Wspólnej Rady nr 2/2000 i nr 2/2001 w celu uwzględnienia przystąpienia Chorwacji do Unii, oparte jest na projektach decyzji Wspólnej Rady załączonych do niniejszej decyzji. 2. Niewielkie zmiany techniczne w projektach decyzji mogą być uzgadniane przez przedstawicieli Unii we Wspólnej Radzie bez dalszej decyzji Rady. Artykuł 2 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Sporządzono w Brukseli W imieniu Rady Przewodniczący 15376/17 AC/alb 5
7 PROJEKT 1 DECYZJA WSPÓLNEJ RADY UE-MEKSYK Nr 1/2018 z dnia... zmieniająca decyzję nr 2/2000 WSPÓLNA RADA, uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony 1 (zwaną dalej Umową ogólną ), w szczególności jej art. 5 i 10 w związku z art. 47, 1 Dz.U. UE L 276 z , s /17 AC/alb 6
8 a także mając na uwadze, co następuje: (1) W następstwie przystąpienia Republiki Chorwacji (zwanej dalej Chorwacją ) do Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r., dnia... w podpisano Trzeci protokół dodatkowy do Umowy ogólnej i ma on zastosowanie od dnia (2) W związku z tym konieczne jest dostosowanie, ze skutkiem od dnia, w którym Chorwacja przystąpiła do Umowy ogólnej, niektórych postanowień decyzji nr 2/2000 1, zmienionej decyzjami nr 3/ i nr 2/2008 3, w sprawie wymiany towarowej, certyfikacji pochodzenia oraz zamówień publicznych. + Dz.U.: proszę wstawić miejsce i datę podpisania i datę stosowania Protokołu z ST 15410/17. 1 Decyzja nr 2/2000 Wspólnej Rady WE Meksyk z dnia 23 marca 2000 r. (Dz.U. UE L 157 z , s. 10). 2 Decyzja nr 3/2004 Wspólnej Rady WE-Meksyk z dnia 29 lipca 2004 r. zmieniająca decyzję Wspólnej Rady nr 2/2000 z dnia 23 marca 2000 r. (Dz.U. UE L 293 z , s. 15). 3 Decyzja nr 2/2008 Wspólnej Rady UE-Meksyk z dnia 25 lipca 2008 r. zmieniająca decyzję nr 2/2000 Wspólnej Rady z dnia 23 marca 2000 r. zmienioną decyzją Wspólnej Rady nr 3/2004. (Dz.U. UE L 198 z , s. 55) /17 AC/alb 7
9 (3) W art. 5, 6, 7, 10 i 47 Umowy ogólnej Wspólna Rada powołana na mocy art. 45 Umowy ogólnej została uprawniona do podejmowania decyzji służących osiągnięciu celów Umowy ogólnej, a w szczególności decyzji w sprawie właściwych uzgodnień i harmonogramu dotyczących handlu towarami, handlu usługami i zamówień publicznych, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 15376/17 AC/alb 8
10 Artykuł 1 1. W załączniku I do decyzji nr 2/2000 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem I do niniejszej decyzji. 2. Niniejszy Artykuł nie narusza postanowień klauzuli przeglądowej określonej w art. 10 decyzji nr 2/2000. Artykuł 2 W art. 17 ust. 4 oraz art. 18 ust. 2 dodatku IV do załącznika III do decyzji nr 2/2000 wprowadza się zmiany zgodnie z załącznikiem II do niniejszej decyzji. Artykuł 3 1. Podmioty Chorwacji wyszczególnione w załączniku III do niniejszej decyzji zostają dodane do odpowiednich sekcji części B załącznika VI decyzji nr 2/ Publikacje Chorwacji wymienione w załączniku IV do niniejszej decyzji dodaje się do części B załącznika XIII do decyzji nr 2/ /17 AC/alb 9
11 Artykuł 4 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Niniejszą decyzję stosuje się od dnia przystąpienia Chorwacji do Umowy ogólnej. Sporządzono w... W imieniu Wspólnej Rady Przewodniczący 15376/17 AC/alb 10
12 ZAŁĄCZNIK I WSPÓLNOTOWY HARMONOGRAM ZNOSZENIA CEŁ Dodaje się wpis w załączniku I do decyzji nr 2/2000 w brzmieniu: Kod CN Opis Banany, świeże (z wyjątkiem plantanów) Roczna wielkość kontyngentu taryfowego Stawka celna kontyngentu taryfowego ton (*) 70 EUR/tonę (*) Niniejszy roczny kontyngent taryfowy obowiązuje od dnia 1 stycznia do dnia 31 grudnia każdego roku kalendarzowego. Niemniej jednak po raz pierwszy będzie stosowany, począwszy od trzeciego dnia po opublikowaniu niniejszej decyzji w Dzienniku Urzędowym Unii Europejskiej /17 AC/alb 11
13 ZAŁĄCZNIK II NOWE WERSJE JĘZYKOWE UWAG ADMINISTRACYJNYCH ORAZ DEKLARACJI FAKTUROWYCH ZAWARTYCH W ZAŁĄCZNIKU III DO DECYZJI NR 2/2000 W załączniku III do decyzji nr 2/200 wprowadza się następujące zmiany: 1) art. 17 ust. 4 otrzymuje brzmienie: 4. Świadectwa przewozowe EUR.1 wystawione z mocą wsteczną muszą być opatrzone jednym z następujących wpisów: BG»ИЗДАДЕН ВПОСЛЕДСТВИЕ«ES»EXPEDIDO A POSTERIORI«CS»VYSTAVENO DODATEČNE«DA»UDSTEDT EFTERFØLGENDE«DE»NACHTRÄGLICH AUSGESTELLT«ET»TAGANTJÄRELE VÄLJA ANTUD«EL»ΕΚΔΟΘΕΝ ΕΚ ΤΩΝ ΥΣΤΕΡΩΝ«15376/17 AC/alb 12
14 EN»ISSUED RETROSPECTIVELY«FR»DÉLIVRÉ A POSTERIORI«HR»NAKNADNO IZDANO«IT»RILASCIATO A POSTERIORI«LV»IZSNIEGTS RETROSPEKTĪVI«LT»RETROSPEKTYVUSIS IŠDAVIMAS«HU»KIADVA VISSZAMENŐLEGES HATÁLLYAL«MT»MAHRUG RETROSPETTIVAMENT«NL»AFGEGEVEN A POSTERIORIWYSTAWIONE RETROSPEKTYWNIE«PT»EMITIDO A POSTERIORI«RO»EMIS A POSTERIORI«SK»VYDANÉ DODATOČNE«SL»IZDANO NAKNADNO«FI»ANNETTU JÄLKIKÄTEEN«SV»UTFÄRDAT I EFTERHAND« /17 AC/alb 13
15 2) art. 18 ust. 2 otrzymuje brzmienie: 2. Duplikat wystawiony zgodnie z ust. 1 musi zawierać jedną z następujących adnotacji: BG»ДУБЛИКАТ«ES»DUICADO«CS»DUIKÁT«DA»DUIKAT«DE»DUIKAT«ET»DUIKAAT«EL»ΑΝΤΙΓΡΑΦΟ«EN»DUICATE«FR»DUICATA«HR»DUIKAT«IT»DUICATO«LV»DUBLIKĀTS«15376/17 AC/alb 14
16 LT»DUBLIKATAS«HU»MÁSODLAT«MT»DUIKAT«NL»DUICAATDUIKAT«PT»SEGUNDA VIA«RO»DUICAT«SK»DUIKÁT«SL»DVOJNIK«FI»KAKSOISKAPPALE«SV»DUIKAT« /17 AC/alb 15
17 3) Do dodatku IV po wersji francuskiej dodaje się, co następuje: Wersja w języku chorwackim Izvoznik proizvoda obuhvaćenih ovom ispravom (carinsko ovlaštenje br....( 1 ) izjavljuje da su, osim ako je drukčije izričito navedeno, ovi proizvodi... ( 2 )preferencijalnog podrijetla.. (1) Jeśli deklaracja na fakturze jest sporządzona przez upoważnionego eksportera w rozumieniu art. 21 niniejszego załącznika, w tym miejscu należy umieścić numer upoważnienia zatwierdzonego eksportera. Jeśli deklaracja na fakturze nie jest sporządzona przez upoważnionego eksportera, tekst w nawiasach opuszcza się lub miejsce pozostawia się niewypełnione. (2) Należy wskazać pochodzenie produktów. Jeżeli deklaracja na fakturze odnosi się w całości lub w części do produktów pochodzących z Ceuty i Melilli w rozumieniu art. 37 niniejszego załącznika, eksporter musi wyraźnie wskazać je w dokumencie, w którym sporządzana jest deklaracja, poprzez wpisanie symbolu»cm« /17 AC/alb 16
18 ZAŁĄCZNIK III CENTRALNE ORGANY RZĄDOWE 1. Następujące centralne organy rządowe dodaje się w części B sekcja 1 załącznika VI do decyzji nr 2/2000: AC Chorwacja 1 Chorwacki Parlament Hrvatski Sabor 2 Prezydent Republiki Chorwacji Predsjednik Republike Hrvatske 3 4 Kancelaria Prezydenta Republiki Chorwacji Kancelaria Prezydenta Republiki Chorwacji po upływie kadencji Ured predsjednika Republike Hrvatske Ured predsjednika Republike Hrvatske po prestanku obnašanja dužnosti 5 Rząd Republiki Chorwacji Vlada Republike Hrvatske 6 Biura rządu Republiki Chorwacji uredi Vlade Republike Hrvatske 7 Ministerstwo Gospodarki Ministarstvo gospodarstva 8 Ministerstwo Rozwoju Regionalnego i Funduszy UE Ministarstvo regionalnoga razvoja i fondova Europske unije 9 Ministerstwo Finansów Ministarstvo financija 15376/17 AC/alb 17
19 10 Ministerstwo Obrony Ministarstvo obrane 11 Ministerstwo Spraw Zagranicznych i Europejskich Ministarstvo vanjskih i europskih poslova 12 Ministerstwo Spraw Wewnętrznych Ministarstvo unutarnjih poslova 13 Ministerstwo Sprawiedliwości Ministarstvo pravosuđa Ministerstwo Administracji Publicznej Ministerstwo Przedsiębiorczości i Rzemiosła Ministerstwo Pracy i Systemu Emerytalnego Ministerstwo Gospodarki Morskiej, Transportu i Infrastruktury Ministarstvo uprave Ministarstvo poduzetništva i obrta Ministarstvo rada i mirovinskoga sustava Ministarstvo pomorstva, prometa i infrastrukture 18 Ministerstwo Rolnictwa Ministarstvo poljoprivrede 19 Ministerstwo Turystyki Ministarstvo turizma 15376/17 AC/alb 18
20 Ministerstwo Ochrony Środowiska i Przyrody Ministerstwo Budownictwa i Planowania Przestrzennego Ministerstwo ds. Weteranów Wojennych Ministerstwo Polityki Społecznej i Młodzieży Ministarstvo zaštite okoliša i prirode Ministarstvo graditeljstva i prostornoga uređenja Ministarstvo branitelja Ministarstvo socijalne politike i mladih 24 Ministerstwo Zdrowia Ministarstvo zdravlja 25 Ministerstwo Nauki, Edukacji i Sportu Ministarstvo znanosti, obrazovanja i sporta 26 Ministerstwo Kultury Ministarstvo kulture Organizacje administracji państwowej Okręgowe urzędy administracji państwowej Trybunał Konstytucyjny Republiki Chorwacji državne upravne organizacije uredi državne uprave u županijama Ustavni sud Republike Hrvatske 15376/17 AC/alb 19
21 30 Sąd Najwyższy Republiki Chorwacji Vrhovni sud Republike Hrvatske 31 Sądy sudovi 32 Państwowa Rada Sądownictwa Državno sudbeno vijeće 33 Biura Prokuratora Generalnego državna odvjetništva 34 Prokuratura Generalna Državno odvjetničko vijeće Biura Rzecznika Praw Obywatelskich Państwowa Komisja Nadzoru Procedur Zamówień Publicznych pravobraniteljstva Državna komisija za kontrolu postupaka javne nabave 37 Chorwacki Bank Narodowy Hrvatska narodna banka 38 Agencje i urzędy państwowe državne agencije i uredi 39 Państwowa Izba Kontroli Državni ured za reviziju ˮ /17 AC/alb 20
22 2. Następujące podmioty i kategorie podmiotów dodaje się do dodatku do sekcji 2 części B załącznika VI do decyzji nr 2/2000: a) Załącznik I PRODUKCJA, TRANSPORT LUB DYSTRYBUCJA WODY PITNEJ : CHORWACJA Przedsiębiorstwa publiczne będące podmiotami zamawiającymi, o których mowa w art. 6 ustawy o zamówieniach publicznych (Dziennik Ustaw 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14), które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z konstrukcją (zapewnianiem) stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w związku z produkcją, przesyłem lub dystrybucją wody pitnej oraz dostarczaniem do stałych sieci wody pitnej lub zarządzaniem tymi sieciami, takie jak podmioty ustanowione przez samorządy lokalne, działające jako publiczni dostawcy usług w zakresie dostarczania lub odprowadzania wody, zgodnie z ustawą Prawo wodne (Dziennik Ustaw nr 153/09, 63/11, 130/11, 53/13 i 14/14). ; 15376/17 AC/alb 21
23 b) Załącznik II PRODUKCJA, TRANSPORT LUB DYSTRYBUCJA ENERGII ELEKTRYCZNEJ : CHORWACJA Przedsiębiorstwa publiczne będące podmiotami zamawiającymi, o których mowa w art. 6 ustawy o zamówieniach publicznych (Dziennik Ustaw 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14), które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z konstrukcją (zapewnianiem) stałych sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w związku z produkcją, przesyłem lub dystrybucją energii elektrycznej oraz dostarczaniem do stałych sieci energii elektrycznej lub zarządzaniem tymi sieciami, takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie licencji dotyczącej prowadzenia działalności związanej z energią, zgodnie z ustawą o energii (Dziennik Ustaw nr 120/12 i 14/14) /17 AC/alb 22
24 c) Załącznik VII PODMIOTY ZAMAWIAJĄCE W DZIEDZINIE USŁUG MIEJSKIEGO TRANSPORTU KOLEJOWEGO, TRAMWAJOWYCH, TROLEJBUSOWYCH LUB AUTOBUSOWYCH : CHORWACJA Przedsiębiorstwa publiczne będące podmiotami zamawiającymi, o których mowa w art. 6 ustawy o zamówieniach publicznych (Dziennik Ustaw 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14), które, zgodnie z przepisami szczególnymi, prowadzą działalność związaną z udostępnianiem sieci przeznaczonych do świadczenia usług publicznych w zakresie miejskich usług kolejowych, systemów zautomatyzowanych, tramwajów, autobusów, trolejbusów i kolejek linowych, lub zarządzaniem tymi sieciami, takie jak podmioty świadczące wspomniane usługi publiczne zgodnie z ustawą o użyteczności publicznej (Dziennik Ustaw nr 36/95, 70/97, 128/99, 57/00, 129/00, 59/01, 26/03, 82/04, 110/04, 178/04, 38/09, 79/09, 153/09, 49/11, 84/11, 90/11, 144/12, 94/13, 153/13 i 147/14) /17 AC/alb 23
25 d) Załącznik VIII PODMIOTY ZAMAWIAJĄCE W DZIEDZINIE INFRASTRUKTURY LOTNISKOWEJ : CHORWACJA Przedsiębiorstwa publiczne będące podmiotami zamawiającymi, o których mowa w art. 6 ustawy o zamówieniach publicznych (Dziennik Ustaw 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14), które na podstawie specjalnych przepisów prowadzą działalność związaną z eksploatacją określonych obszarów geograficznych w celu udostępnienia przewoźnikom lotniczym portów lotniczych i wyposażenia terminali, takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie przyznanej koncesji, zgodnie z ustawą o portach lotniczych (Dziennik Ustaw nr 19/98 i 14/11). ; 15376/17 AC/alb 24
26 e) Załącznik IX PODMIOTY ZAMAWIAJĄCE W DZIEDZINIE PORTÓW MORSKICH, ŚRÓDLĄDOWYCH LUB INNEJ INFRASTRUKTURY TERMINALI : CHORWACJA Przedsiębiorstwa publiczne będące podmiotami zamawiającymi, o których mowa w art. 6 ustawy o zamówieniach publicznych (Dziennik Ustaw 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14) (Zakon o javnoj nabavi, Narodne novine broj 90/11, 83/13, 143/13 i 13/14), które na podstawie specjalnych przepisów prowadzą działalność związaną z eksploatacją określonych obszarów geograficznych w celu udostępnienia portów morskich, portów rzecznych lub innych terminali transportowych przewoźnikom morskim lub śródlądowym, takie jak podmioty prowadzące wymienione rodzaje działalności na podstawie przyznanej koncesji, zgodnie z ustawą o portach i obszarach morskich (Dziennik Ustaw 158/03, 100/04, 141/06 i 38/09) /17 AC/alb 25
27 ZAŁĄCZNIK IV PUBLIKACJE URZĘDOWE Do części B załącznika XIII do decyzji 2/2000 dodaje się, co następuje: Chorwacja Ogłoszenia: Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej Narodne Novine Elektroniczny system zamówień publicznych Republiki Chorwacji ( /17 AC/alb 26
28 PROJEKT 2 DECYZJA WSPÓLNEJ RADY UE-MEKSYK Nr 2/2018 z dnia... zmieniająca decyzję nr 2/2001 WSPÓLNA RADA, uwzględniając Umowę o partnerstwie gospodarczym oraz koordynacji politycznej i współpracy między Wspólnotą Europejską i jej państwami członkowskimi, z jednej strony, a Meksykańskimi Stanami Zjednoczonymi, z drugiej strony 1 (zwaną dalej Umową ogólną ), w szczególności jej art. 6 w związku z art. 47, 1 Dz.U. UE L 276 z , s /17 AC/alb 27
29 a także mając na uwadze, co następuje: (1) W następstwie przystąpienia Republiki Chorwacji (zwanej dalej Chorwacją ) do Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r. dnia... podpisano w Trzeci protokół dodatkowy do Umowy ogólnej i ma on zastosowanie od dnia (2) W związku z tym należy dostosować, ze skutkiem od dnia przystąpienia Chorwacji do Umowy ogólnej, załączniki I i II do decyzji nr 2/ , zmienionej decyzjami nr 4/ i nr 3/2008 3, w celu uwzględnienia organów odpowiedzialnych za usługi finansowe w Chorwacji oraz środków niezgodnych z art decyzji nr 2/2001, które Chorwacja utrzyma do czasu wdrożenia art. 17 ust. 3 tej decyzji. + Dz.U.: proszę wstawić miejsce i datę podpisania i datę stosowania Protokołu z ST 15410/17. 1 Decyzja nr 2/2001 Wspólnej Rady UE-Meksyk wykonująca art. 6, 9, 12 ust. 2 lit. b) oraz art. 50 umowy o partnerstwie gospodarczym, koordynacji politycznej i współpracy (Dz.U. L 70 z , s. 7). 2 Decyzja nr 4/2004 Wspólnej Rady UE-Meksyk z dnia 18 maja 2005 r. zmieniająca decyzję nr 2/2001 Wspólnej Rady (Dz.U. L 192 z , s. 35). 3 Decyzja Wspólnej Rady UE-Meksyk nr 3/2008 z dnia 15 grudnia 2008 r. zmieniająca decyzję Wspólnej Rady nr 2/2001, zmienioną decyzją nr 4/2004 (Dz.U. L 137 z , s. 7) /17 AC/alb 28
30 (3) Dostosowanie to przewiduje również możliwość uaktualnienia wykazu organów odpowiedzialnych za usługi finansowe, ustanowionego w załączniku II do decyzji nr 2/2001. (4) W art. 5, 6, 7, 10 i 47 Umowy ogólnej Wspólna Rada powołana na mocy art. 45 Umowy ogólnej została uprawniona do podejmowania decyzji służących osiągnięciu celów Umowy ogólnej, a w szczególności decyzji w sprawie właściwych uzgodnień i harmonogramu dotyczących handlu towarami, handlu usługami i zamówień publicznych, PRZYJMUJE NINIEJSZĄ DECYZJĘ: 15376/17 AC/alb 29
31 Artykuł 1 Część A załącznika I do decyzji nr 2/2001, zmienionej decyzjami nr 4/2004 i nr 3/2008, zastępuje się tekstem załącznika I do niniejszej decyzji. Artykuł 2 Części A i B załącznika II do decyzji nr 2/2001, zmienionej decyzjami nr 4/2004 i nr 3/2008, zastępuje się tekstem załącznika II do niniejszej decyzji. Artykuł 3 Niniejsza decyzja wchodzi w życie z dniem jej przyjęcia. Niniejszą decyzję stosuje się od dnia przystąpienia Chorwacji do Umowy ogólnej. Sporządzono w W imieniu Wspólnej Rady Przewodniczący 15376/17 AC/alb 30
32 ZAŁĄCZNIK I ZAŁĄCZNIK I CZĘŚĆ A WSPÓLNOTA EUROPEJSKA I JEJ PAŃSTWA CZŁONKOWSKIE 1. Zastosowanie rozdziału III do Wspólnoty i jej państw członkowskich podlega ograniczeniom dostępu do rynku i traktowaniu narodowemu określonemu przez Wspólnoty Europejskie i ich państwa członkowskie we wszystkich sekcjach dotyczących»wszystkich sektorów«w ich listach GATS oraz ograniczeniom związanym z podsektorami wymienionymi poniżej. 2. Do oznaczenia państw członkowskich stosuje się następujące skróty: AT BE Austria Belgia BG Bułgaria CY Cypr CZ DE Republika Czeska Niemcy DK Dania ES EE Hiszpania Estonia 15376/17 AC/alb 31
33 FI FR EL Finlandia Francja Grecja HR Chorwacja HU Węgry IE IT LV LT LU Irlandia Włochy Łotwa Litwa Luksemburg MT Malta NL PT Niderlandy Polska Portugalia RO Rumunia SK SI SE Republika Słowacka Słowenia Szwecja UK Zjednoczone Królestwo 15376/17 AC/alb 32
34 3. Zobowiązania związane z dostępem do rynku w odniesieniu do trybu (1) i (2) stosuje się jedynie do: transakcji wskazanych w ust. B.3 i B.4 w»porozumieniu w sprawie zobowiązań w usługach finansowych«(zwanym dalej Porozumieniemˮ odpowiednio dla wszystkich państw członkowskich; transakcji, o których mowa poniżej, w odniesieniu do definicji zawartych w art. 11, dla każdego zainteresowanego państwa członkowskiego: BG: A.1.a) (ubezpieczenia na życie) i pozostała część A.1.b) (ubezpieczenia majątkowe i osobowe inne niż morskie, lotnicze i inne transportowe) w trybach (1) i (2); CY: A.1.a) (ubezpieczenia na życie) i pozostała część A.1.b) (ubezpieczenia majątkowe i osobowe inne niż morskie, lotnicze i inne transportowe) w trybie (2), B.6.e) (obrót zbywalnymi papierami wartościowymi) w trybie (1); EE: A.1.a) (ubezpieczenia na życie), pozostała część A.1.b) (ubezpieczenia majątkowe i osobowe inne niż morskie, lotnicze i inne transportowe) oraz pozostała część A.3 (pośrednictwo w zakresie ubezpieczeń innych niż morskie, lotnicze i inne transportowe) w trybie (1) i (2), B.1 do B.10 (przyjmowanie depozytów, pożyczki wszelkiego typu, leasing finansowy, wszelkie usługi płatnicze i usługi transferu środków pieniężnych, gwarancje i zobowiązania, obrót papierami wartościowymi, udział w emisjach wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, pośrednictwo na rynku pieniężnym, zarządzanie aktywami oraz usługi rozliczania i rozrachunku aktywów finansowych) w trybie (1); 15376/17 AC/alb 33
35 LV: A.1.a) (ubezpieczenia na życie), pozostała część A.1.b) (ubezpieczenia majątkowe i osobowe inne niż morskie, lotnicze i inne transportowe) oraz pozostała część A.3 (pośrednictwo w zakresie ubezpieczeń innych niż morskie, lotnicze i inne transportowe) w trybie (2), B.7 (udział w emisjach wszelkiego rodzaju papierów wartościowych) w trybie (1); LT: A.1.a) (ubezpieczenia na życie), pozostała część A.1.b) (ubezpieczenia majątkowe i osobowe inne niż morskie, lotnicze i inne transportowe) oraz pozostała część A.3 (pośrednictwo w zakresie ubezpieczeń innych niż morskie, lotnicze i inne transportowe) w trybie (2), B.1 do B.10 (przyjmowanie depozytów, pożyczki wszelkiego typu, leasing finansowy, wszelkie usługi płatnicze i usługi transferu środków pieniężnych, gwarancje i zobowiązania, obrót papierami wartościowymi, udział w emisjach wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, pośrednictwo na rynku pieniężnym, zarządzanie aktywami oraz usługi rozliczania i rozrachunku aktywów finansowych) w trybie (1); MT: A.1.a) (ubezpieczenia na życie) i pozostała część A.1.b) (ubezpieczenia majątkowe i osobowe inne niż morskie, lotnicze i inne transportowe) w trybie (2), B.1 i B.2 (przyjmowanie depozytów i pożyczki wszelkiego typu) w trybie (1); RO: B.1 (przyjmowanie depozytów), B.2 (pożyczki wszelkiego typu), B.4 (wszelkie usługi płatnicze i usługi transferu środków pieniężnych), B.5 (gwarancje i zobowiązania) oraz B.8 (pośrednictwo na rynku pieniężnym) w trybie (1); SI: B.1 do B.10 (przyjmowanie depozytów, pożyczki wszelkiego typu, leasing finansowy, wszelkie usługi płatnicze i usługi transferu środków pieniężnych, gwarancje i zobowiązania, obrót papierami wartościowymi, udział w emisjach wszelkiego rodzaju papierów wartościowych, pośrednictwo na rynku pieniężnym, zarządzanie aktywami oraz usługi rozliczania i rozrachunku aktywów finansowych) w trybie (1) /17 AC/alb 34
36 4. W odróżnieniu od zagranicznych spółek zależnych, oddziały ustanowione bezpośrednio w państwie członkowskim przez meksykańską instytucję finansową, poza pewnymi ograniczonymi wyjątkami, nie podlegają regulacjom ze względów ostrożności zharmonizowanym na poziomie wspólnotowym, które pozwalają takim spółkom zależnym na korzystanie ze zwiększonych ułatwień przy zakładaniu nowych przedsiębiorstw oraz przy świadczeniu usług transgranicznych w całej Wspólnocie. Dlatego też takie oddziały otrzymują zezwolenie na prowadzenie działalności na terytorium państwa członkowskiego na warunkach równoważnych warunkom stosowanym wobec krajowych instytucji finansowych tego państwa członkowskiego oraz mogą zostać zobowiązane do spełnienia pewnych konkretnych wymogów ze względu na ostrożność, takich jak, w przypadku usług bankowych i związanych z papierami wartościowymi oddzielna kapitalizacja i inne wymogi związane z wypłacalnością oraz wymogi opracowywania sprawozdań i publikacji rachunków lub, w przypadku ubezpieczeń wymóg konkretnych gwarancji i depozytów, oddzielnej kapitalizacji oraz umiejscowienia w danym państwie członkowskim aktywów stanowiących rezerwy techniczne i co najmniej jednej trzeciej marginesu wypłacalności. Państwa członkowskie mogą stosować ograniczenia wskazane w niniejszym harmonogramie wyłącznie w odniesieniu do bezpośredniego ustanowienia przez obywatela Meksyku obecności handlowej lub do świadczenia usług transgranicznych z Meksyku; co za tym idzie, państwo członkowskie nie może stosować tych ograniczeń, w tym ograniczeń dotyczących zakładania działalności, wobec meksykańskich spółek zależnych zarejestrowanych w innych państwach członkowskich Wspólnoty, chyba że ograniczenia te mogą być również stosowane wobec spółek lub obywateli innych państw członkowskich zgodnie z prawem wspólnotowym /17 AC/alb 35
37 5. BG: Dopuszczenie do rynku nowych usług lub produktów finansowych może być uzależnione od istnienia ram regulacyjnych ukierunkowanych na osiągniecie celów określonych w art. 19 i zgodności z tymi ramami. 6. BG: Operacje ubezpieczeniowe i bankowe, jak również obrót papierami wartościowymi i związane z nim operacje są przeprowadzane oddzielnie przez przedsiębiorstwa licencjonowane do świadczenia takich usług. 7. BG: Na zasadach ogólnych i zgodnie z zasadą zakazu dyskryminacji, instytucje finansowe rejestrujące się w Bułgarii muszą przyjąć formę prawną spółek akcyjnych. 8. CY: Poniżej wymienione ogólne warunki i wymogi mają zastosowanie, nawet jeśli na liście nie określono ograniczeń ani warunków: (i) (ii) uwzględnienie celów bezpieczeństwa narodowego i porządku publicznego; niniejsza lista w żaden sposób nie odnosi się do usług świadczonych podczas wykonywania funkcji rządowych. Ponadto nie ma ona wpływu na środki odnoszące się do obrotu towarami, które mogą stanowić wkład w usługę ujętą na tej liście lub w inne usługi. Ponadto nadal mają zastosowanie ograniczenia dostępu do rynku lub traktowanie krajowe w odniesieniu do usług, które mogą stanowić wkład lub być wykorzystywane do świadczenia usługi ujętej na liście /17 AC/alb 36
38 9. CY: Przepisy określone na tej liście nie powinny być interpretowane jako wyczerpujące odniesienie do wszystkich przepisów regulujących sektor finansowy. Na przykład nie jest dozwolone przekazywanie informacji zawierających dane osobowe, tajemnicę bankową lub jakąkolwiek tajemnicę handlową. Przekazywanie takich danych podlega przepisom krajowym dotyczącym ochrony poufności informacji o klientach banków. Ponadto zwraca się uwagę, że niedyskryminacyjne środki jakościowe dotyczące norm technicznych, zdrowia publicznego i zagadnień związanych ze środowiskiem, przyznawaniem licencji, kwestiami ostrożnościowymi, kwalifikacjami zawodowymi i wymogami w zakresie kompetencji, nie zostały wymienione jako warunki bądź ograniczenia dostępu do rynku lub traktowania narodowego. 10. CY: Usługi i produkty finansowe niepodlegające regulacji, a także dopuszczenie do rynku nowych usług lub produktów finansowych mogą podlegać istnieniu lub wprowadzeniu nowych ram regulacyjnych skierowanych na osiągniecie celów określonych w art CY: Zgodnie z założeniami kontroli dewizowej, która ma miejsce na Cyprze: rezydentom nie wolno nabywać usług bankowych, które mogą być związane z transferem środków za granicę, gdy fizycznie znajdują się oni za granicą; pożyczki udzielane nierezydentom/obcokrajowcom lub przedsiębiorstwom kontrolowanym przez nierezydentów wymagają akceptacji Banku Centralnego; w przypadku nabycia papierów wartościowych przez nierezydentów również wymagane jest pozwolenie Banku Centralnego; 15376/17 AC/alb 37
39 transakcje w walucie obcej mogą być przeprowadzane jedynie poprzez banki, którym Bank Centralny przyznał status»upoważnionego Dealera«. 12. CZ: Dopuszczenie do rynku nowych usług lub instrumentów finansowych może być uzależnione od istnienia krajowych ram regulacyjnych ukierunkowanych na osiągniecie celów określonych w art. 19 lub zgodności z tymi ramami. 13. CZ: Na zasadach ogólnych i zgodnie z zasadą zakazu dyskryminacji instytucje finansowe zarejestrowane w Republice Czeskiej muszą przyjąć specjalną formę prawną. 14. CZ: Obowiązkowe ubezpieczenie motoryzacyjne od odpowiedzialności osób trzecich oferuje wyłączny dostawca. W momencie zniesienia praw monopolisty w zakresie obowiązkowego ubezpieczenia motoryzacyjnego od odpowiedzialności osób trzecich możliwe będzie świadczenie tej usługi w sposób niedyskryminacyjny na rzecz zarejestrowanych w Czechach usługodawców. Obowiązkowe ubezpieczenia zdrowotne są świadczone jedynie przez czeskich licencjonowanych usługodawców. 15. EE: Usługi w zakresie obowiązkowego ubezpieczenia społecznego nie są objęte zobowiązaniami. 16. HR: Usługi ubezpieczeniowe i bankowe powinny być świadczone przez prawnie odrębne przedsiębiorstwa. Ponadto, w przeciwieństwie do zakładów ubezpieczeń, banki mogą bezpośrednio uczestniczyć w działalności związanej z obrotem papierami wartościowymi. 17. HU: Dopuszczenie do rynku nowych usług lub produktów finansowych może być uzależnione od istnienia ram regulacyjnych ukierunkowanych na osiągniecie celów określonych w art. 19 i zgodności z tymi ramami /17 AC/alb 38
40 18. HU: Nie jest dozwolone przekazywanie informacji zawierających dane osobowe, tajemnicę bankową, tajemnicę dotyczącą papierów wartościowych lub tajemnicę handlową. 19. HU: Na zasadach ogólnych i zgodnie z zasadą zakazu dyskryminacji instytucje finansowe zarejestrowane na Węgrzech muszą przyjąć specjalną formę prawną. 20. HU: Usługi ubezpieczeniowe, bankowe, związane z papierami wartościowymi i zarządzaniem inwestycjami zbiorowymi powinny być świadczone przez prawnie odrębne i niezależnie finansowane podmioty świadczące usługi finansowe. 21. MT: W przypadku zobowiązań trybu 3, zgodnie z prawodawstwem dotyczącym kontroli dewizowej, nierezydenci mogą świadczyć usługi przez rejestrację przedsiębiorstwa lokalnego, pod warunkiem otrzymania uprzedniego zezwolenia Banku Centralnego Malty. Spółki z udziałem osób prawnych i fizycznych niebędących rezydentami muszą posiadać minimalny kapitał podstawowy w wysokości MLT (lirów maltańskich), z czego 50 % musi stanowić kapitał wpłacony. Część nierezydenta opłacana jest ze środków pochodzących z zagranicy. Przedsiębiorstwa z udziałem podmiotów niebędących rezydentami muszą występować o zezwolenie do Ministerstwa Finansów w celu nabycia lokali, zgodnie z obowiązującymi przepisami prawnymi. 22. MT: W odniesieniu do zobowiązań sposobu 4, nadal obowiązują wymogi ustawodawstwa maltańskiego oraz regulacje dotyczące wjazdu do, pobytu, nabywania nieruchomości, pracy i środków zabezpieczenia socjalnego, włączając regulacje dotyczące czasu pobytu, minimalnego wynagrodzenia, a także zbiorowych układów pracy. Pozwolenia na wjazd, pracę i pobyt są udzielane według uznania rządu maltańskiego /17 AC/alb 39
41 23. MT: W przypadku zobowiązań w trybie (1) i (2) przepisy prawne dotyczące kontroli dewizowej zezwalają rezydentowi na dokonanie transferu inwestycji portfelowej do wysokości MTL rocznie. W przypadku kwot przekraczających MTL musi zostać wydane zezwolenie kontroli dewizowej. 24. MT: Rezydenci mogą zaciągać pożyczki za granicą bez potrzeby uzyskiwania akceptacji kontroli dewizowej, jeżeli pożyczka została zaciągnięta na okres dłuższy niż trzy lata. Pożyczki takie muszą być jednak zgłoszone w Banku Centralnym. 25. : Regulacje ostrożnościowe w sektorze finansowym są w Polsce w trakcie opracowywania. Mogą one wymagać zmiany obecnie istniejących zasad, jak również przygotowania nowych przepisów. 26. RO: Zakładanie zakładów ubezpieczeń i reasekuracji oraz prowadzenie przez nie działalności wymaga zezwolenia wydawanego przez organ nadzoru działalności ubezpieczeniowej i reasekuracyjnej. Zakładanie spółek bankowych oraz prowadzenie przez nie działalności wymaga zezwolenia Narodowego Banku Rumunii. Zakładanie podmiotów na rynku papierów wartościowych (osób fizycznych lub prawnych, zależnie od przypadku) oraz prowadzenie przez nie działalności wymaga zezwolenia wydawanego przez Rumuńską Narodową Komisję Papierów Wartościowych (NSC). Po ustanowieniu obecności handlowej instytucje finansowe muszą przeprowadzać transakcje z rezydentami tylko w walucie krajowej Rumunii. 27. SK: Dopuszczenie do rynku nowych usług lub instrumentów finansowych może być uzależnione od istnienia krajowych ram regulacyjnych ukierunkowanych na osiągniecie celów określonych w art. 19 lub zgodności z tymi ramami /17 AC/alb 40
42 28. SK: Następujące usługi w zakresie ubezpieczeń są świadczone przez wyłącznych ubezpieczycieli: Obowiązkowe ubezpieczenie motoryzacyjne od odpowiedzialności osób trzecich, obowiązkowe ubezpieczenie lotnicze oraz ubezpieczenie od odpowiedzialności pracodawcy z tytułu uszkodzenia ciała lub choroby zawodowej pracownika muszą być gwarantowane przez Słowacki Zakład Ubezpieczeń. Podstawowe ubezpieczenia zdrowotne pozostają w gestii wyłącznie słowackich zakładów ubezpieczeń zdrowotnych posiadających licencję na świadczenie ubezpieczeń zdrowotnych przyznaną przez Ministerstwo Zdrowia Republiki Słowackiej zgodnie z ustawą 273/1994 Zbioru Prawa. Systemy ubezpieczeń w funduszu emerytalnym i ubezpieczenia chorobowe są ograniczone do Zakładu Ubezpieczeń Społecznych. 29. SI: Dopuszczenie do rynku nowych usług lub produktów finansowych może być uzależnione od istnienia ram regulacyjnych ukierunkowanych na osiągniecie celów określonych w art. 19 i zgodności z tymi ramami. 30. SI: Na zasadach ogólnych i zgodnie z zasadą zakazu dyskryminacji instytucje finansowe zarejestrowane w Słowenii muszą przyjąć specjalną formę prawną. 31. SI: Operacje ubezpieczeniowe oraz bankowe powinny być prowadzone przez prawnie niezależnych dostawców usług finansowych posiadających odrębne osobowości prawne. 32. SI: Usługi inwestycyjne mogą być świadczone wyłącznie za pośrednictwem banków i firm inwestycyjnych /17 AC/alb 41
43 A. Usługi ubezpieczeniowe i związane z ubezpieczeniami 1) Transgraniczne świadczenie usług AT: Działalność promocyjna i pośrednictwo w imieniu spółki zależnej nieprowadzącej działalności gospodarczej na terytorium Wspólnoty lub oddziału niezarejestrowanego w Austrii (z wyjątkiem reasekuracji i retrocesji) są zabronione. AT: Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze mogą być wystawiane wyłącznie przez spółki zależne prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty lub przez oddział ustanowiony w Austrii. AT: Wyższy podatek od premii jest należny za umowy ubezpieczeniowe (z wyjątkiem umów dotyczących reasekuracji i retrocesji), które zostały sporządzone przez spółkę zależną nieprowadzącą działalności gospodarczej na terytorium Wspólnoty lub przez oddział niezarejestrowany w Austrii. Można przyznać zwolnienia z wyższego podatku. BG: Podsektor A.1. (ubezpieczenia bezpośrednie). Bez ograniczeń, z wyjątkiem usług świadczonych przez usługodawców zagranicznych na rzecz podmiotów zagranicznych na terytorium Bułgarii. Ubezpieczenia transportowe, obejmujące ubezpieczenia towarów, pojazdów, a także ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej w zakresie ryzyka występującego w Bułgarii, nie mogą być wystawiane bezpośrednio przez zagraniczne zakłady ubezpieczeń. Zagraniczny zakład ubezpieczeń może zawierać umowy ubezpieczeniowe tylko za pośrednictwem oddziału. Brak ograniczeń w odniesieniu do ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych systemów ubezpieczeń. Brak ograniczeń dla traktowania narodowego. BG: Podsektor A.2. (reasekuracja i retrocesja). Brak ograniczeń dla usług retrocesji. BG: Podsektory A.3. i A.4. (pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń /17 AC/alb 42
44 CY: Wszyscy zagraniczni ubezpieczyciele zatwierdzeni przez Inspektora Nadzoru Ubezpieczeniowego (w oparciu o kryteria ostrożnościowe) mogą oferować usługi w zakresie reasekuracji i retrocesji spółkom ubezpieczeniowym zarejestrowanym na Cyprze i posiadającym cypryjską licencję CY: Podsektory A.3. i A.4. (pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń. CZ: Brak, z wyjątkiem: Zagraniczne podmioty świadczące usługi finansowe mogą otworzyć zakład ubezpieczeń z siedzibą w Republice Czeskiej w formie spółki akcyjnej lub mogą prowadzić działalność ubezpieczeniową poprzez swoje oddziały z zarejestrowaną siedzibą w Republice Czeskiej na warunkach określonych w ustawie o sektorze ubezpieczeniowym. Od podmiotu świadczącego usługi ubezpieczeniowe wymagana jest obecność handlowa i zezwolenie: - na świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń, i - na zawarcie umowy w zakresie pośrednictwa z pośrednikiem w celu zawarcia umowy ubezpieczeniowej między podmiotem świadczącym usługi ubezpieczeniowe a osobą trzecią. Od pośrednika wymaga się zezwolenia w przypadku działalności pośredniczącej wykonywanej na rzecz oddziału z zarejestrowaną siedzibą w Republice Czeskiej. DK: Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze mogą być wystawiane wyłącznie przez spółki prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty 15376/17 AC/alb 43
45 DK: Osoby i przedsiębiorstwa (w tym zakłady ubezpieczeń) inne niż licencjonowane zakłady ubezpieczeń, które zostały upoważnione w myśl prawa duńskiego lub przez właściwe organy duńskie, nie mogą w celach handlowych w Danii uczestniczyć w obsłudze ubezpieczeń bezpośrednich dla osób zamieszkujących w Danii, statków duńskich lub majątku w Danii. DE: Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze mogą być wystawiane wyłącznie przez spółki zależne prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty lub przez oddział ustanowiony w Niemczech. DE: Jeżeli zagraniczny zakład ubezpieczeń zarejestrował oddział w Niemczech, może on zawierać w Niemczech umowy ubezpieczeniowe odnoszące się do transportu międzynarodowego wyłącznie za pośrednictwem tego oddziału założonego w Niemczech. FI: Wyłącznie ubezpieczyciele posiadający siedzibę główną na terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego lub posiadający oddział w Finlandii mogą oferować usługi ubezpieczeniowe, określone w pkt. B.3 lit. a) Porozumienia. FI: Świadczenie usług brokerów ubezpieczeniowych podlega stałemu miejscu prowadzenia działalności na terytorium Europejskiego Obszaru Gospodarczego. FR: Ubezpieczenie ryzyka odnoszącego się do transportu naziemnego może być przeprowadzone wyłącznie przez firmy ubezpieczeniowe prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty. HR: Podsektor A.1 a) (ubezpieczenia bezpośrednie, a) ubezpieczenia na życie): Brak ograniczeń, z wyjątkiem świadczenia usług ubezpieczenia na życie obcokrajowcom zamieszkałym w Chorwacji. HR: Podsektor A.1 b) (ubezpieczenia bezpośrednie, b) ubezpieczenia inne niż ubezpieczenie na życie): Brak ograniczeń, z wyjątkiem świadczenia usług ubezpieczenia innego niż ubezpieczenie na życie obcokrajowcom zamieszkałym w Chorwacji, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej. Brak w odniesieniu do ubezpieczeń morskich, lotniczych i transportowych /17 AC/alb 44
46 HU: Podsektor A.1. (ubezpieczenia bezpośrednie): Jedynie przedsiębiorcy prowadzący międzynarodową działalność gospodarczą określoną w przepisach prawnych dotyczących wymiany walutowej mogą nabywać usługi. Można ubezpieczyć jedynie zdarzenia mające miejsce za granicą. IT: Brak ograniczeń dla zawodu aktuariusza. IT: Ryzyka w zakresie wywozu CIF dokonywanego przez rezydentów Włoch mogą być przyjmowane do ubezpieczenia jedynie przez firmy ubezpieczeniowe mające siedzibę we Wspólnocie. IT: Ubezpieczenie transportu towarów, ubezpieczenie pojazdów jako takich i ubezpieczenie od odpowiedzialności, dotyczące ryzyka na terytorium Włoch może być wystawiane wyłącznie przez zakłady ubezpieczeń prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch. LV: Brak ograniczeń dla pkt B.3 lit. a) Porozumienia. MT: Podsektory A.3. i A.4. (pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń. : Brak ograniczeń, z wyjątkiem reasekuracji, retrocesji i ubezpieczenia towarów w handlu międzynarodowym. RO: Brak ograniczeń dla pkt B.3 lit. a) i c) Porozumienia. Podsektor A.2. (reasekuracja i retrocesja): Reasekuracja na rynku międzynarodowym jest dopuszczalna wyłącznie w przypadku, gdy ryzyko będące przedmiotem reasekuracji nie może być zlokalizowane na rynku krajowym /17 AC/alb 45
47 PT: Ubezpieczenia w zakresie transportu lotniczego i morskiego, obejmujące towary, statki powietrzne, kadłuby i odpowiedzialność cywilną, mogą być wystawiane jedynie przez firmy mające siedzibę we Wspólnocie; jedynie osoby i przedsiębiorstwa mające siedzibę we Wspólnocie mogą działać w charakterze pośredników w zakresie takiej działalności ubezpieczeniowej w Portugalii. SK: Obecność handlowa wymagana jest w przypadku: - ubezpieczeń na życie dla osób posiadających miejsce stałego pobytu w Republice Słowackiej; - ubezpieczeń majątkowych na terytorium Republiki Słowackiej; - ubezpieczeń od odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane przez działania osób fizycznych lub prawnych na terytorium Republiki Słowackiej; - ubezpieczeń lotniczych i morskich, obejmujących towary, statki powietrzne, kadłuby i odpowiedzialność cywilną. SI: Ubezpieczenia morskie, lotnicze i transportowe: Usługi ubezpieczeniowe świadczone przez instytucje ubezpieczenia wzajemnego mogą być świadczone wyłącznie przez zarejestrowane spółki ustanowione w Słowenii. SI: Podsektory A.2, A.3. i A.4. (reasekuracja i retrocesja, pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń. SE: Świadczenie usług w zakresie ubezpieczeń bezpośrednich jest dopuszczalne wyłącznie poprzez usługodawcę świadczącego usługi ubezpieczeniowe posiadającego zezwolenie w Szwecji i pod warunkiem, że zagraniczny usługodawca i szwedzki zakład ubezpieczeń należą do tej samej grupy przedsiębiorstw lub zawarły umowę o współpracy /17 AC/alb 46
48 2) Wykorzystanie za granicą AT: Działalność promocyjna i pośrednictwo w imieniu spółki zależnej nieprowadzącej działalności gospodarczej na terytorium Wspólnoty lub oddziału niezarejestrowanego w Austrii (z wyjątkiem reasekuracji i retrocesji) są zabronione. AT: Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze mogą być wystawiane wyłącznie przez spółki zależne prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty lub przez oddział ustanowiony w Austrii. AT: Wyższy podatek od premii jest należny za umowy ubezpieczeniowe (z wyjątkiem umów dotyczących reasekuracji i retrocesji), które zostały sporządzone przez spółkę zależną nieprowadzącą działalności gospodarczej na terytorium Wspólnoty lub przez oddział niezarejestrowany w Austrii. Można przyznać zwolnienia z wyższego podatku. BG: Podsektor A.1. (ubezpieczenia bezpośrednie) Bułgarskie osoby fizyczne i prawne, a także osoby zagraniczne prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Bułgarii mogą zawierać umowy ubezpieczeniowe w odniesieniu do swojej działalności w Bułgarii wyłącznie z ubezpieczycielami posiadającymi licencję na prowadzenie działalności ubezpieczeniowej w Bułgarii. Odszkodowania wynikające z takich umów są wypłacane w Bułgarii. Brak ograniczeń w odniesieniu do ubezpieczeń depozytów i podobnych programów odszkodowań oraz obowiązkowych systemów ubezpieczeń. BG: Podsektory A.2, A.3. i A.4. (reasekuracja i retrocesja, pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń. CY: Podsektory A.3. i A.4. (pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń /17 AC/alb 47
49 CZ: Brak, z wyjątkiem: Usługi ubezpieczeniowe określone poniżej nie mogą być nabywane za granicą: ubezpieczenia na życie dla osób posiadających miejsce stałego pobytu w Republice Czeskiej, ubezpieczenia majątkowe na terytorium Republiki Czeskiej, ubezpieczenia od odpowiedzialności cywilnej za szkody spowodowane przez działania osób fizycznych lub prawnych na terytorium Republiki Czeskiej. DK: Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze mogą być wystawiane wyłącznie przez spółki prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty. DK: Osoby i przedsiębiorstwa (w tym zakłady ubezpieczeń) inne niż licencjonowane zakłady ubezpieczeń, które zostały upoważnione przez prawo duńskie lub właściwe organy duńskie, nie mogą w celach handlowych w Danii uczestniczyć w realizacji ubezpieczeń bezpośrednich dla osób zamieszkujących w Danii, statków duńskich lub majątku w Danii. DE: Obowiązkowe ubezpieczenia lotnicze mogą być wystawiane wyłącznie przez spółki zależne prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty lub przez oddział ustanowiony w Niemczech. DE: Jeżeli zagraniczny zakład ubezpieczeń zarejestrował oddział w Niemczech, może on zawierać w Niemczech umowy ubezpieczeniowe odnoszące się do transportu międzynarodowego wyłącznie za pośrednictwem tego oddziału założonego w Niemczech /17 AC/alb 48
50 FR: Ubezpieczenie ryzyka odnoszącego się do transportu naziemnego może być przeprowadzone wyłącznie przez firmy ubezpieczeniowe prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty. HR: Podsektor A.1 a) (ubezpieczenia bezpośrednie, a) ubezpieczenia na życie): Brak ograniczeń, z wyjątkiem w odniesieniu do zdolności obcokrajowców zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia na życie. HR: Subsector A.1 (b) (direct insurance, b) non-life insurance): Unbound, except for: (i) (ii) w odniesieniu do zdolności obcokrajowców zamieszkałych w Chorwacji do zawierania ubezpieczenia innego niż na życie, poza ubezpieczeniem pojazdu od odpowiedzialności cywilnej; ubezpieczeń osobowych i majątkowych, które nie są dostępne w Chorwacji, przedsiębiorstw wykupujących ubezpieczenie za granicą w związku z pracami inwestycyjnymi za granicą, w tym ubezpieczenie obejmujące sprzęt wykorzystywany do tych prac, ubezpieczeń spłaty pożyczek zagranicznych (zabezpieczenie), ubezpieczeń osobowych i majątkowych w pełni posiadanych przedsiębiorstw i spółek joint venture, które prowadzą działalność gospodarczą za granicą, jeśli jest to zgodne z przepisami tego kraju lub jest wymagane przy rejestracji, ubezpieczeń statków będących w budowie oraz remoncie, jeżeli wymaga tego umowa zawarta z zagranicznym klientem (nabywcą) /17 AC/alb 49
51 HU: Podsektor A.1. (ubezpieczenia bezpośrednie): Jedynie przedsiębiorcy prowadzący międzynarodową działalność gospodarczą określoną w przepisach prawnych dotyczących wymiany walutowej mogą nabywać usługi. Można ubezpieczyć jedynie zdarzenia mające miejsce za granicą. IT: Ryzyka w zakresie wywozu CIF dokonywanego przez rezydentów Włoch mogą być przyjmowane do ubezpieczenia jedynie przez firmy ubezpieczeniowe mające siedzibę we Wspólnocie. IT: Ubezpieczenie transportu towarów, ubezpieczenie pojazdów jako takich i ubezpieczenie od odpowiedzialności, dotyczące ryzyka na terytorium Włoch może być wystawiane wyłącznie przez zakłady ubezpieczeń prowadzące działalność gospodarczą na terytorium Wspólnoty. Zastrzeżenie to nie ma zastosowania do transportu międzynarodowego obejmującego przywóz do Włoch. MT: Podsektory A.3. i A.4. (pośrednictwo ubezpieczeniowe i pomocnicze usługi ubezpieczeniowe): Brak ograniczeń. : Brak ograniczeń, z wyjątkiem reasekuracji, retrocesji i ubezpieczenia towarów w handlu międzynarodowym. PT: Ubezpieczenia w zakresie transportu lotniczego i morskiego, obejmujące towary, statki powietrzne, kadłuby i odpowiedzialność cywilną, mogą być wystawiane jedynie przez firmy mające siedzibę we Wspólnocie; jedynie osoby i przedsiębiorstwa mające siedzibę we Wspólnocie mogą działać w charakterze pośredników w zakresie takiej działalności ubezpieczeniowej w Portugalii. RO: Brak ograniczeń dla pkt B.3 lit. a) i c) Porozumienia. Podsektor A.2 (reasekuracja i retrocesja): Cesja reasekuracji na rynek międzynarodowy może być dokonywana wyłącznie w przypadku, gdy ryzyko będące przedmiotem reasekuracji nie może być zlokalizowane na rynku krajowym /17 AC/alb 50
(Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE RADA
3.6.2009 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 137/7 II (Akty przyjęte na mocy Traktatów WE/Euratom, których publikacja nie jest obowiązkowa) DECYZJE RADA DECYZJA WSPÓLNEJ RADY UE-MEKSYK NR 3/2008 z dnia
2002L0004 PL
2002L0004 PL 01.01.2007 002.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B DYREKTYWA KOMISJI 2002/4/WE z dnia 30 stycznia
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE) 6206/13 JUSTCIV 22 ATO 17 OC 78 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE) 15410/17 COLAC 144 WTO 329 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: Trzeci protokół
(Tekst mający znaczenie dla EOG) (2017/C 162/05)
C 162/4 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 23.5.2017 Informacje przekazane przez Komisję zgodnie z art. 8 akapit drugi dyrektywy Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) 2015/1535 ustanawiającej procedurę
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 30/6 2.2.2018 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) 2018/162 z dnia 23 listopada 2017 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki II
TABELA I: FLOTY RYBACKIE PAŃSTW CZŁONKOWSKICH (UE-28) W 2014 R.
EUROPEJSKIE RYBOŁÓWSTWO W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rybołówstwa (WPRyb), a mianowicie: floty rybackie państw
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 2.8.2013 COM(2013) 568 final 2013/0273 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do Umowy w sprawie
(4) Belgia, Niemcy, Francja, Chorwacja, Litwa i Rumunia podjęły decyzję o zastosowaniu art. 11 ust. 3 rozporządzenia
L 367/16 23.12.2014 ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 1378/2014 z dnia 17 października 2014 r. zmieniające załącznik I do rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady (UE) nr 1305/2013 oraz załączniki
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
L 356/78 Dziennik Urzędowy Europejskiej 22.12.2012 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 7 grudnia 2012 r. w sprawie dodatkowego wkładu finansowego w programy państw członkowskich na 2012 r. w dziedzinie kontroli
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 5.7.2016 r. COM(2016) 440 final 2016/0202 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej, protokołu (2015) zmieniającego załącznik dotyczący
7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0091 (NLE) 7621/16 WTO 84 SERVICES 9 COLAC 23 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:
PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19
1.11.2013 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 292/19 KOMISJA EUROPEJSKA, DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 31 października 2013 r. dotycząca dostosowania rocznych limitów emisji państw członkowskich
ZAŁĄCZNIKI. wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady. w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej. {SWD(2017) 294 final}
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 13.9.2017 r. COM(2017) 482 final ANNEXES 1 to 7 ZAŁĄCZNIKI do wniosku dotyczącego rozporządzenia Parlamentu Europejskiego i Rady w sprawie europejskiej inicjatywy obywatelskiej
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9
19.8.2010 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 218/9 ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 745/2010 z dnia 18 sierpnia 2010 r. ustalające na rok 2010 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych systemów
(Tekst mający znaczenie dla EOG)
L 73/20 15.3.2019 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2019/410 z dnia 29 listopada 2018 r. ustanawiające wykonawcze standardy techniczne w odniesieniu do szczegółów i struktury informacji przekazywanych
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, kwietnia 207 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 207/00 (NLE) 5649/7 SCH-EVAL 28 SIRIS 4 COMIX 59 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011
L 185/62 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 15.7.2011 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) NR 680/2011 z dnia 14 lipca 2011 r. ustalające na rok 2011 pułapy budżetowe mające zastosowanie do określonych
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 8.12.2014 r. COM(2014) 721 final 2014/0345 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY upoważniająca Austrię, Belgię i Polskę do ratyfikowania lub przystąpienia do budapeszteńskiej konwencji
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0061 (NLE) 8112/16 JUSTCIV 69 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY upoważniająca
Frekwencja w wyborach parlamentarnych oraz samorządowych
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie
ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 24.4.2017 r. COM(2017) 186 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, oraz
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.6.2013 DYREKTYWA RADY 2013/22/UE z dnia 13 maja 2013 r. dostosowująca niektóre dyrektywy w dziedzinie polityki transportu w związku z przystąpieniem Republiki
ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 3.8.2017 r. COM(2017) 413 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku w sprawie decyzji Rady w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, Protokołu
Warszawa, dnia 25 czerwca 2013 r. Poz. 724 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW 1) z dnia 17 czerwca 2013 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia czerwca 0 r. Poz. 7 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA FINANSÓW ) z dnia 7 czerwca 0 r. w sprawie informacji podsumowującej o dokonanych wewnątrzwspólnotowych
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.9.2014 L 280/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE DELEGOWANE KOMISJI (UE) NR 994/2014 z dnia 13 maja 2014 r. zmieniające załączniki VIII i VIIIc do rozporządzenia
(Akty, których publikacja jest obowiązkowa)
27.4.2006 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 114/1 I (Akty, których publikacja jest obowiązkowa) ROZPORZĄDZENIE (WE) NR 629/2006 PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO I RADY z dnia 5 kwietnia 2006 r. zmieniające
Liczba samochodów osobowych na 1000 ludności
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 23 września 2014 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2014/0021 ( NLE) 12052/14 JUSTCIV 206 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY
Recykling odpadów opakowaniowych
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0448 (NLE) 12105/15 JUSTCIV 204 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0011 (NLE) 5258/17 SCH-EVAL 18 SIRIS 7 COMIX 25 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 stycznia 2017
2004R1925 PL
2004R1925 PL 01.01.2007 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (WE) NR 1925/2004 z
FORMY PŁATNOŚCI STOSOWANE OBECNIE ORAZ PREFEROWANE
FORMY PŁATNOŚCI STOSOWANE OBECNIE ORAZ PREFEROWANE 2/09/2008-22/10/2008 Znaleziono 329 odpowiedzi z 329 odpowiadających wybranym kryteriom UDZIAŁ Kraj DE - Niemcy 55 (16.7%) PL - Polska 41 (12.5%) DK -
Zmieniony wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 21.4.2015 r. COM(2015) 168 final 2013/0273 (NLE) Zmieniony wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia, w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich, protokołu do
L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 90/106 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 28.3.2013 DECYZJA KOMISJI z dnia 26 marca 2013 r. określająca roczne limity emisji państw członkowskich na lata 2013 2020 zgodnie z decyzją Parlamentu Europejskiego
WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH
WSPÓLNA POLITYKA ROLNA W LICZBACH Poniższe tabele zawierają podstawowe dane statystyczne dotyczące różnych obszarów związanych ze wspólną polityką rolną (WPR), a mianowicie: sektora rolnictwa i przemysłu
ROCZNY PRZEGLĄD DOKONYWANY PRZEZ KOMISJĘ
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 7.2.2017 r. COM(2017) 67 final ROCZNY PRZEGLĄD DOKONYWANY PRZEZ KOMISJĘ rocznych sprawozdań z działalności państw członkowskich w sprawie kredytów eksportowych w rozumieniu
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 20 września 2006 r. (OR. en) 11463/06 UD 79 OC 532 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: ROZPORZĄDZENIE RADY zmieniające rozporządzenie (WE) nr 1207/2001 w zakresie
KOMISJA. (8) Środki przewidziane niniejszą decyzją są zgodne z opinią Stałego Komitetu ds. Łańcucha Pokarmowego i Zdrowia Zwierząt,
L 303/30 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 30.9.2004 KOMISJA DECYZJA KOMISJI z dnia 22 września 2004 r. dotycząca badań podstawowych nad występowaniem bakterii Salmonella w stadach niosek gatunku Gallus
Rozp. 1408/71: art. 12; art. 72 Rozp. 574/72: art. 10a; art. 85.2 i 3. 1.1. Nazwisko ( 1a )...
KOMISJA ADMINISTRACYJNA DS. ZABEZPIECZENIA SPOŁECZNEGO PRACOWNIKÓW MIGRUJĄCYCH Patrz: Pouczenie na stronie 3 E 405 ( 1 ) ZAŚWIADCZE DOTYCZĄCE SUMOWANIA OKRESÓW UBEZPIECZENIA, ZATRUDNIENIA LUB PRACY NA
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0041 (NLE) 6962/16 ADD 1 COEST 62 ELARG 18 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 lutego 2016 r. Do: Nr
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik sierpnia Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 196 Wydanie polskie Legislacja Rocznik 61 2 sierpnia 2018 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym DECYZJE Decyzja Komisji (UE) 2018/1094 z dnia 1 sierpnia
Mapa Unii Europejskiej
Mapa Unii Europejskiej 1. Cele lekcji a) Wiadomości Uczeń zna: nazwy państw Unii Europejskiej, nazwy stolic państw Unii Europejskiej, flagi państw Unii Europejskiej. b) Umiejętności Uczeń potrafi: wskazać
Wybrane akty prawne krajowe i europejskie
Wybrane akty prawne krajowe i europejskie I. Rynek kapitałowy A. Regulacje UE 1. dyrektywa Rady 93/6/EWG z dnia 15 marca 1993 r. w sprawie adekwatności kapitałowej przedsiębiorstw inwestycyjnych j instytucji
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia r. ustalająca ostateczny przydział pomocy u
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.3.2018 C(2018) 1762 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 27.3.2018 r. ustalająca ostateczny przydział pomocy unijnej państwom członkowskim na owoce i warzywa dla
PUBLIC. 6393/18 AC/alb DGC 1C LIMITE PL. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 marca 2018 r. (OR. en) 6393/18 LIMITE
Conseil UE Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 marca 2018 r. (OR. en) 6393/18 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: LIMITE PUBLIC CORLX 98 CFSP/PESC 169 CSDP/PSDC 83 FIN 145 DECYZJA RADY ustanawiająca
ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.5.2016 r. COM(2016) 303 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie zawarcia Umowy między Unią Europejską a rządem Republiki Filipin w sprawie
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.10.2018 r. C(2018) 6665 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI (UE) / z dnia 15.10.2018 r. określająca środki dotyczące ustanowienia wykazu osób zidentyfikowanych jako osoby
Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA
Komunikat w sprawie pacjentów uprawnionych do świadczeń na podstawie dokumentów wystawionych przez inne kraje UE/EFTA Wydział Spraw Świadczeniobiorców i Współpracy Międzynarodowej/Dział Współpracy Międzynarodowej
C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
C 425/2 PL Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 26.11.2018 Komunikat Komisji Zatwierdzenie treści projektu rozporządzenia Komisji (UE) zmieniającego rozporządzenie (UE) nr 1408/2013 w sprawie stosowania
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2017) 112 final - ANNEXES 1-9.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 marca 2017 r. (OR. en) 7057/17 ADD 1 TRANS 97 PISMO PRZEWODNIE Od: Do: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN,
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
22.2.2019 L 51 I/1 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) 2019/316 z dnia 21 lutego 2019 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1408/2013 w sprawie stosowania
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 165 I Wydanie polskie Legislacja Rocznik 61 2 lipca 2018 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym DECYZJE Decyzja Rady Europejskiej (UE) 2018/937 z dnia
RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego
RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2013/0900 (NLE) EUCO 110/1/13 REV 1 INST 234 POLGEN 69 AKTY PRAWNE Dotyczy: DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca
uwzględniając Traktat o funkcjonowaniu Unii Europejskiej, w szczególności jego art. 207 w związku z jego art. 218 ust. 9,
L 80/26 25.3.2017 DECYZJA RADY (UE) 2017/561 z dnia 21 marca 2017 r. w sprawie stanowiska, jakie ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej we Wspólnym Komitecie UE Meksyk w odniesieniu do zmian w załączniku
L 158/184 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.6.2013
L 158/184 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 10.6.2013 DYREKTYWA RADY 2013/16/UE z dnia 13 maja 2013 r. dostosowująca niektóre dyrektywy w dziedzinie zamówień publicznych w związku z przystąpieniem Republiki
Ankieta internetowa dla inspektorów
Ankieta internetowa dla inspektorów Drodzy inspektorzy rolnictwa ekologicznego! Jesteśmy wdzięczni za włączenie się w projekt poświęcony doskonaleniu szkoleń, poprzez udział w ankiecie internetowej. Stanowi
(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA
24.5.2016 L 135/115 II (Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE RADY (UE) 2016/795 z dnia 11 kwietnia 2016 r. zmieniające rozporządzenie (UE) nr 1370/2013 określające środki
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lipca Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 172 Wydanie polskie Legislacja Rocznik 61 9 lipca 2018 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym ROZPORZĄDZENIA Rozporządzenie wykonawcze Komisji (UE) 2018/963
UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI
UNIA EUROPEJSKA PARLAMENT EUROPEJSKI RADA Bruksela, 20 czerwca 2017 r. (OR. en) 2016/0186 (COD) PE-CONS 25/17 CULT 69 AELE 49 EEE 27 CODEC 867 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA PARLAMENTU
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.4.2014 r. C(2014) 2727 final DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 29.4.2014 r. zmieniająca decyzję Komisji nr C(2010)1620 final z dnia 19 marca 2010 r. ustanawiającą podręcznik
(Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA
L 329/14 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 4.11.2004 II (Akty, których publikacja nie jest obowiązkowa) KOMISJA DECYZJA KOMISJI z dnia 26 października 2004 r. ustalająca szczegółowe zasady stosowania
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
11.5.2016 L 121/11 ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2016/699 z dnia 10 maja 2016 r. ustalające na rok 2016 pułapy budżetowe mające zastosowanie do niektórych systemów wsparcia bezpośredniego określonych
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 16.9.2014 r. COM(2014) 574 final 2014/0264 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca stanowisko, które ma zostać zajęte w imieniu Unii Europejskiej w ramach Komitetu ds. Zamówień
IP/10/211. Bruksela, 1 marca 2010 r.
IP/10/211 Bruksela, 1 marca 2010 r. Tabela wyników rynku wewnętrznego: państwa członkowskie osiągnęły najlepszy dotychczasowy wynik, ale nadal potrzeba działań w zakresie praktycznego stosowania przepisów
L 336/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 336/42 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.12.2009 DECYZJA KOMISJI z dnia 16 grudnia 2009 r. w sprawie wkładu finansowego Wspólnoty w wydatki poniesione przez państwa członkowskie na określone projekty
Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 11.6.2014 r. COM(2014) 227 final 2014/0129 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego PL PL UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU Artykuł
Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy. wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER
Nowe i powstające czynniki ryzyka zawodowego a zarządzanie bezpieczeństwem i higieną pracy wyniki ogólnoeuropejskiego badania przedsiębiorstw ESENER dr inż. Zofia Pawłowska 1. W jaki sposób bada się nowe
KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI
KONSULTACJE NA TEMAT RÓŻNORODNOŚCI W MIEJSCU PRACY ORAZ ANTYDYSKRYMINACJI 14.06.2005-15.07.2005 Znaleziono 803 odpowiedzi z 803 odpowiadających wybranym kryteriom Proszę wskazać główny sektor działalności
PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE
ConseilUE RADA UNIEUROPEJSKIEJ Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) PUBLIC 10843/3/10 REV3 LIMITE AVIATION80 RELEX522 ASIE34 AKTYUSTAWODAWCZEIINNEINSTRUMENTY
Odsetek gospodarstw domowych posiadających szerokopasmowy dostęp do Internetu w domu
GŁÓWNY URZĄD STATYSTYCZNY URZĄD STATYSTYCZNY W KATOWICACH Wskaźniki Zrównoważonego Rozwoju. Moduł krajowy Więcej informacji: w kwestiach merytorycznych dotyczących: wskaźników krajowych oraz na poziomie
2. DZIAŁANIE SYSTEMU KONTROLI NA SZCZEBLU WSPÓLNOTY
ZAŁĄCZNIK 1 1. CELE KONTROLI Pobór tradycyjnych zasobów własnych może być kontrolowany na różne sposoby: za pośrednictwem kontroli dokumentów, kontroli aktów wykonawczych oraz kontroli w terenie. Kontrole
ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE)
22.6.2018 L 159/21 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2018/891 z dnia 21 czerwca 2018 r. ustalające na rok 2018 pułapy budżetowe mające zastosowanie do niektórych systemów wsparcia bezpośredniego
KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY. Informacje finansowe dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 15.6.2018r. COM(2018) 475 final KOMUNIKAT KOMISJI DO RADY Informacje finansowe dotyczące Europejskiego Funduszu Rozwoju Europejski Fundusz Rozwoju (EFR): prognoza dotycząca
KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,
PROTOKÓŁ ZMIENIAJĄCY PROTOKÓŁ W SPRAWIE POSTANOWIEŃ PRZEJŚCIOWYCH, DOŁĄCZONY DO TRAKTATU O UNII EUROPEJSKIEJ, DO TRAKTATU O FUNKCJONOWANIU UNII EUROPEJSKIEJ I DO TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO EUROPEJSKĄ WSPÓLNOTĘ
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
L 46/12 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 18.2.2014 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 14 lutego 2014 r. zmieniająca załącznik II do decyzji 93/52/EWG w odniesieniu do uznania niektórych regionów Włoch
9332/15 ADD 3 pa/md/ps 1 DG D 2A
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 5 czerwca 205 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 203/09 (COD) 9332/5 ADD 3 JUSTCIV 35 FREMP 2 CODEC 793 NOTA Od: Prezydencja Do: Rada Nr poprz. dok.:
Warszawa, dnia 4 lipca 2017 r. Poz OBWIESZCZENIE ministra spraw wewnętrznych i administracji. z dnia 5 czerwca 2017 r.
DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 4 lipca 2017 r. Poz. 1316 OBWIESZCZENIE ministra spraw wewnętrznych i administracji z dnia 5 czerwca 2017 r. w sprawie ogłoszenia jednolitego tekstu
Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość
2015R1089 PL 01.01.2015 001.001 1 Dokument ten służy wyłącznie do celów dokumentacyjnych i instytucje nie ponoszą żadnej odpowiedzialności za jego zawartość B ROZPORZĄDZENIE WYKONAWCZE KOMISJI (UE) 2015/1089
ANNEX ZAŁĄCZNIK SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 27.2.2019 r. COM(2019) 152 final ANNEX ZAŁĄCZNIK do SPRAWOZDANIA KOMISJI DLA RADY Sprawozdanie z postępu prac nad wdrażaniem zalecenia Rady z dnia 20 września 2016 r.
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 17 listopada 2009 r. (OR. en) 14902/09. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0031 (CNS) JUSTCIV 216
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 17 listopada 2009 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2009/0031 (CNS) 14902/09 JUSTCIV 216 AKTY PRAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy: DECYZJA RADY zmieniająca
A8-0061/19 POPRAWKI PARLAMENTU EUROPEJSKIEGO * do wniosku Komisji
8.6.2017 A8-0061/19 Poprawka 19 Petra Kammerevert w imieniu Komisji Kultury i Edukacji Sprawozdanie A8-0061/2017 Santiago Fisas Ayxelà Ustanowienie działania Unii na rzecz Europejskich Stolic Kultury na
DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI
21.2.2013 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 48/23 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 19 lutego 2013 r. w odniesieniu do pomocy finansowej Unii na rzecz skoordynowanego planu kontroli w celu ustalenia
Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony
KONFERENCJA PRZEDSTAWICIELI RZĄDÓW PAŃSTW CZŁONKOWSKICH Bruksela, 14 maja 2012 r. (OR. en) CIG 1/12 Dotyczy: Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony CIG 1/12 PROTOKÓŁ W SPRAWIE
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 51 I. Legislacja. Akty o charakterze nieustawodawczym. Rocznik lutego Wydanie polskie.
Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 51 I Wydanie polskie Legislacja Rocznik 62 22 lutego 2019 Spis treści II Akty o charakterze nieustawodawczym ROZPORZĄDZENIA Rozporządzenie Komisji (UE) 2019/316 z
Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2015) 295 final.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 czerwca 2015 r. (OR. en) 9946/15 ACP 92 FIN 435 PTOM 11 PISMO PRZEWODNIE Od: Data otrzymania: 15 czerwca 2015 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji
1. W dniu 28 lipca 2017 r. Komisja przekazała Radzie projekt budżetu korygującego (PBK) nr 5 do budżetu ogólnego na rok 2017.
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 29 września 207 r. (OR. en) 2439/7 FIN 562 PE-L 37 NOTA DO PUNKTU I/A Od: Do: Nr dok. Kom.: Komitet Budżetowy Komitet Stałych Przedstawicieli / Rada 560/7 FIN 500 (COM(207)
L 303/40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej
L 303/40 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 14.11.2013 DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI z dnia 12 listopada 2013 r. w odniesieniu do pomocy finansowej Unii na rzecz skoordynowanego planu kontroli w zakresie
Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie przyjęcia przez Litwę euro w dniu 1 stycznia 2015 r.
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.6.2014 r. COM(2014) 324 final 2014/0170 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie przyjęcia przez Litwę euro w dniu 1 stycznia 2015 r. PL PL UZASADNIENIE 1. KONTEKST WNIOSKU
RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) 7770/11. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE)
RADA UNII EUROPEJSKIEJ Bruksela, 28 marca 2011 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2011/0042 (NLE) 7770/11 MED 9 WTO 108 AGRI 223 PECHE 78 UD 65 AKTY USTAWODAWCZE I INNE INSTRUMENTY Dotyczy:
Konsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym
Konsultacja interesariuszy w zakresie kształtowania polityki wobec małych przedsiębiorstw na szczeblu krajowym i regionalnym 01.06.2004-30.09.2004 Część I. Informacje ogólne Kraj AT - Austria 1 (1.4) BE
Wniosek DECYZJA RADY
PL PL PL KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.1.2010 KOM(2010)14 wersja ostateczna 2010/0007 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie stanowiska Unii w ramach Wspólnego Komitetu UE-Meksyk w odniesieniu do
Opodatkowanie drogowych przewozów kabotażowych
Opodatkowanie drogowych przewozów kabotażowych Rozważając zasady opodatkowania drogowych przewozów kabotażowych w poszczególnych krajach członkowskich za podstawę należy przyjąć następujące przepisy prawne:
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 29.6.2012 r. COM(2012) 346 final 2012/0167 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie zawarcia Porozumienia w formie wymiany listów między Unią Europejską a Stanami Zjednoczonymi
Transport drogowy w Polsce wybrane dane
Zrzeszenie Międzynarodowych Przewoźników Drogowych w Polsce Transport drogowy w Polsce wybrane dane RAPORT ZMPD 2012 marzec 2013 Liczba firm transportowych w międzynarodowym transporcie drogowym rzeczy
Oferta produktów ubezpieczeniowych (działalność komercjna)
Oferta produktów ubezpieczeniowych (działalność komercjna) KUKE KUKE jest specjalistą w ubezpieczaniu należności eksportowych realizowanych na warunkach kredytowych do blisko 200 krajów świata. Polski
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2016 r. (OR. en)
Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0085 (NLE) 7295/16 ADD 1 TRANS 88 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 marca 2016 r. Do: Sekretarz Generalny
Wniosek DECYZJA RADY
KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 4.4.2017 r. COM(2017) 165 final 2017/0076 (NLE) Wniosek DECYZJA RADY w sprawie podpisania, w imieniu Unii Europejskiej, i tymczasowego stosowania Umowy dwustronnej pomiędzy