DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA"

Transkrypt

1 DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA Młoty hydrauliczne CHICAGO PNEUMATIC CP 100 CP 400 1

2 SPIS TREŚCI Symbole 1 Wstęp 2 1. Zastosowanie 3 2. Przepisy bezpieczeństwa 3 Ogólne zasady bezpieczeństwa 3 Dobór młota w zależności od masy maszyny 3 Osobiste wyposażenie ochronne 4 Wyposażenie ochronne instalowane na maszynie 5 Pole pracy 5 Montaż młota 5 Użytkowanie 6 Wymiana narzędzi 6 Konserwacja i naprawa 7 Poziom hałasu 8 3. Tabliczki znamionowe 9 4. Dane techniczne Zakres dostawy Budowa młota Montaż młota Montaż płyty adaptacyjnej Montaż młota na maszynie Podłączanie młota do instalacji hydraulicznej maszyny Wymiana narzędzia Praca młotem Pole pracy Informacje ogólne Praca młotem Postęp pracy Pochylenie młota Rozkuwanie skały Nie wbijaj narzędzia w głąb materiału Nie używaj młota jako klina Nie uderzaj młotem w materiał Nie używaj młota do podnoszenia ładunków Praca młotem pod wodą Narzędzia Obsługa i konserwacja młota Informacje ogólne 23 2

3 11.2 Smarowanie narzędzia Kontrola zużycia narzędzia Kontrola zużycia klina Kontrola płyty adaptacyjnej Kontrola zużycia tulei narzędziowej Kontrola dokręcenia śrub Akumulator gazowy Kontrola ciśnienia gazu w akumulatorze Ładowanie akumulatora Kontrola młota przed uruchomieniem Kontrola i wymiana filtrów oleju hydraulicznego maszyny nośnej Obsługa młota Przechowywanie młota 33 3

4 Symbole Zwróć szczególną uwagę na tekst umieszczony w ramkach, poprzedzony znakiem ostrzeżenia (trójkąt) i wyróżniony hasłem NIEBEZPIECZEŃSTWO lub UWAGA. NIEBEZPIECZEŃSTWO Ostrzega przed niebezpieczeństwem, brakiem stosownego zabezpieczenia oraz sygnalizuje niebezpieczne czynności. Nieprzestrzeganie danego zalecenia może doprowadzić do poważnych obrażeń ciała lub śmierci.! UWAGA Ostrzega przed niebezpieczeństwem, brakiem stosownego zabezpieczenia oraz sygnalizuje niebezpieczne czynności. Nieprzestrzeganie danego zalecenia może doprowadzić do obrażenia ciała lub uszkodzenia maszyny. 1

5 Wstęp Szanowni Państwo! Pragniemy podziękować Państwu za wybór młota hydraulicznego Chicago Pneumatic. Mamy nadzieję, że pomoże on w zwiększeniu efektywności pracy. Zalecamy by przed rozpoczęciem użytkowania młota operator maszyny oraz osoby za nią odpowiedzialne zapoznały się z niniejszą instrukcją. Książkę należy umieść w bezpiecznym miejscu tak, aby można było łatwo z niej korzystać. Jeden egzemplarz powinien stale znajdować się w kabinie operatora. Niniejszą instrukcję opracowano na podstawie norm międzynarodowych dotyczących bezpieczeństwa. Przed rozpoczęciem pracy zapoznaj się z przepisami krajowymi i stosuj się do ich wymagań. W niniejszej instrukcji mówione zostały przepisy bezpieczeństwa pracy młotem hydraulicznym, obsługa codzienna i podstawowe czynności serwisowo - naprawcze. Osoby obsługujące młot muszą posiadać odpowiednie uprawnienia wydawane przez organy Państwowe. Do obsługi młota zalecamy używać oryginalnych części zamiennych i materiałów eksploatacyjnych zalecanych przez producenta. Życzymy sukcesów w pracy młotem Chicago Pneumatic. Chicago Pneumatic. 2

6 1. Zastosowanie Młoty hydrauliczne Chicago Pneumatic przeznaczone są do zawieszania na maszynach budowlanych o napędzie hydraulicznym: koparkach, koparko-ładowarkach, mini koparkach, mini ładowarkach itp. Szczegółowych informacji udzielają dealerzy Chicago Pneumatic. 2. Przepisy bezpieczeństwa NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ogólne zasady bezpieczeństwa: Przed uruchomieniem młota dokładnie zapoznaj się z niniejszą instrukcją. Ze względów bezpieczeństwa nie wolno wprowadzać żadnych zmian konstrukcyjnych młota ani jego mocowania. Zawsze używaj osobistego wyposażenia ochronnego. Używaj wyłącznie oryginalnych części CHICAGO PNEUMATIC. Zniszczone oznaczenia i naklejki należy niezwłocznie wymienić. Dobór młota w zależności od masy maszyny Właściwie dobrany młot musi zapewniać nie tylko pełne wykorzystanie mocy maszyny ale przede wszystkim całkowitą stabilność w całym zakresie pracy wysięgników. Model młota CP 100 CP 150 CP 200 CP 300 CP 400 Masa maszyny nośnej 1,0 3,0 t 2,0 4,5 t 2,5 6,0 t 5,0 11,0 t 6,0 13,0 t 3

7 O dobór młota pytaj dealerów Chicago Pneumatic.! UWAGA! Nie wprowadzaj zmian konstrukcyjnych lub przeróbek młota bez uprzedniej zgody producenta. Do obsługi młota stosuj wyłącznie oryginalne części zamienne CHICAGO PNEUMATIC. Wyposażenie dodatkowe młota MUSI być zatwierdzonego przez CHICAGO PNEUMATIC. Dokonywanie zmian lub przeróbek bez zgody CHICAGO PNEUMATIC może narazić przebywające w pobliżu osoby na poważne obrażenia ciała. Z nowym młotem dostarczane są naklejki zawierające informacje związane z bezpieczeństwem operatora i obsługą maszyny. Dbaj aby znaki te były zawsze czytelne. W razie potrzeby zamów nowe naklejki, korzystając z katalogu części zamiennych. Młot oraz jego wyposażenie dodatkowe może być używane tylko zgodnie z określonym dla tych urządzeń przeznaczeniem. Ze względów bezpieczeństwa użytkowania młota nie wolno poddawać go żadnym zmianom konstrukcyjnym lub przeróbkom bez uprzedniej pisemnej zgody producenta. Systematycznie sprawdzaj stan techniczny płyty mocującej, sworzni i obudowy młota. Zużyte lub uszkodzone części należy niezwłocznie wymień na nowe. Osobiste wyposażenie ochronne W czasie pracy maszyną zawsze używaj osobistego wyposażenia ochronnego zatwierdzonego przez odpowiednie władze. Operatorzy urządzeń oraz osoby znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie pola pracy powinni posiadać: kask, ochraniacze słuchu, rękawice robocze, 4

8 okulary ochronne, obuwie ochronne. Wyposażenie ochronne instalowane na maszynie Nie wolno używać młota, gdy przed kabiną operatora nie ma zamontowanej odpowiedniej osłony. Okna kabiny maszyny znajdujące się pomiędzy operatorem a młotem muszą być wyposażone w "bezpieczne szyby ". Jeżeli wysięgnik maszyny, na którym zainstalowany jest młot, może obracać się na boki o kąt przekraczający 40º, to okna boczne kabiny też muszą być wyposażone w " bezpieczne szyby ". Pole pracy Pole pracy maszyny wyposażonej w młot powinno być ogrodzone, aby wykluczyć ryzyko obrażeń osób postronnych. Zwróć szczególną uwagę, by nikt nie znajdował się w obrębie strefy pracy młota. Przejeżdżając maszyną na inne miejsce pracy zachowaj szczególną ostrożność. W czasie przejazdu maszyna musi być wyposażona w odpowiednie znaki ostrzegawcze (trójkąt, "kogut", oświetlenie drogowe, światła odblaskowe). Montaż młota! UWAGA! Przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących stateczności sprzętu. Zlekceważenie ich stwarza ryzyko przewrócenia się maszyny. Przed rozpoczęciem montażu młota należy sprawdź stateczność maszyny i możliwość wykonywania przewidywanego rodzaju pracy w jej pełnym zasięgu. 5

9 Zwróć szczególną uwagę na współzależność pomiędzy masą maszyny, długością wysięgnika i masą młota. Nie przekraczaj dopuszczalnego ciśnienia roboczego dla danego typu młota. Nie spawaj elementów konstrukcji maszyny bez uprzedniego uzyskania zgody jej producenta. Użytkowanie Młot mogą obsługiwać wyłącznie osoby w tym zakresie specjalnie przeszkolone. Aby uniknąć pracy młota "w powietrzu", przed jego uruchomieniem należy najpierw docisnąć go do powierzchni roboczej. Pamiętaj, aby przed uruchomieniem młota odpowiednio zabezpieczyć uchwyty narzędzia. Zawsze stosuj dwa uchwyty narzędzia. Wymiana narzędzia Przy zakładaniu nowego narzędzia należy zachować szczególną ostrożność. Masa niektórych narzędzi sprawia, że do ich podnoszenia konieczne jest użycie odpowiednich urządzeń (patrz - instrukcja użytkowania). PAMIĘTAJ - bezpośrednio po zakończonej pracy narzędzie może być bardzo gorące. Może ono być też zanieczyszczone smarem, a w związku z tym śliskie. 6

10 Konserwacja i naprawa! UWAGA! Nie przystępuj do czynności obsługowo - naprawczych lub montażowych przy młocie, złączkach lub wężach, gdy układ hydrauliczny jest pod ciśnieniem. Przed rozpoczęciem obsługi układu hydraulicznego lub wymianą narzędzia należy zawsze wyłączyć silnik.! UWAGA! Akumulator ciśnienia można ładować wyłącznie AZOTEM*). Użycie do tego celu innego gazu może spowodować wybuch. * Stosować azot techniczny osuszony Prace obsługowo-naprawcze przy młocie mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio wykwalifikowane i przeszkolone osoby. Podczas prac obsługowo-naprawczych przy młocie należy używać odpowiednich urządzeń do podnoszenia oraz zalecanych narzędzi specjalistycznych. Obsługując układ hydrauliczny uważaj by nie rozlewać oleju, gdyż może to doprowadzić do pośliźnięcia się, a w konsekwencji obrażeń ciała. Pamiętaj, że temperatura oleju w układzie hydraulicznym może wzrosnąć nawet do 80 C, w związku z czym istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się. Przed rozpoczęciem demontażu młota wypuść gaz z akumulatora. Gaz w akumulatorze znajduje się pod bardzo wysokim ciśnieniem i zlekceważenie tego zakazu może spowodować obrażenia ciała. Akumulator ciśnienia można ładować wyłącznie azotem*), do wartości ciśnienia odpowiedniej dla danego typu młota. Postępowanie ze sprężonym azotem oraz jego przechowywanie musi być zgodne z odpowiednimi przepisami. (* Stosować azot techniczny osuszony) 7

11 Przy instalowaniu młota na maszynie zachowaj szczególną ostrożność. Podczas zakładania młota, manewruj maszyną powoli i zgodnie ze wskazówkami osób montujących młot. Zawsze zachowuj ostrożność Zawsze skup się na pracy wykonywanej w danym momencie i postępuj zgodnie ze zdrowym rozsądkiem. Nie uruchamiaj maszyny będąc w stanie zmęczenia bądź pod wpływem leków, alkoholu lub innych substancji, które mogłyby wywoływać zakłócenia funkcjonowania wzroku, refleksu lub oceny sytuacji. Poziom hałasu W poniższej tabeli przedstawiono dane porównawcze poziomu hałasu młotów hydraulicznych CHICAGO PNEUMATIC. Model młota Poziom hałasu LWA db(a)* CP CP CP CP CP * według DIN

12 3. Tabliczki znamionowe (dyrektywa maszynowa EC - 98/37/EC) A. Młot bez obudowy skrzynkowej B. Młot w obudowie skrzynkowej Tabliczka umieszczona jest z tyłu młota (w pobliżu złączy P + T) Tabliczka umieszczona z tyłu młota UWAGA! Utrzymuj tabliczki w czystości. Tabliczka znamionowa 1. Nazwa i adres producenta. 2. Model 3. Numer seryjny 4. Numer ident. Części zamiennych 5. Max ciśnienie robocze 6. Rok produkcji 7. Masa Tabliczka natężenia hałasu Zgodnie z dyrektywą 2000/14/EC młoty hydrauliczne podlegają weryfikacji pod kątem poziomu hałasu. Spełnienie tej normy potwierdzone jest przez fabrykę deklaracją zgodności, a poziom przedstawiony na tabliczce umieszczonej na młocie 9

13 4. Dane techniczne Model CP 100 CP 150 CP 200 CP 300 CP 400 Masa [kg]* Częstotliwość [udar/min] Wymiary (bez narzędzia) Wysokość [mm] Długość [mm] Szerokość [mm] Chłonność oleju [l/min] Ciśnienie robocze [bar] Średnica narzędzia [mm] * Z płytą adaptacyjną i narzędziem 5. Zakres dostawy Standardowo młot dostarczany jest bez osprzętu. Dodatkowe wyposażenie: płyta adaptacyjna, narzędzie, akcesoria itp. są przedmiotem indywidualnych ustaleń z dealerem Chicago Pneumatic. Dealer obowiązany jest dostarczyć Dokumentację Techniczno - Ruchową urządzenia w języku polskim. Katalog części zamiennych dostarczany jest z młotem. 10

14 6. Budowa młota Płyta adaptacyjna Tabliczka znamionowa Obudowa Narzędzie UWAGA: Tabliczka znamionowa zawiera podstawowe informację o urządzeniu. Dbaj o czystość i stan tabliczki. 7. Montaż młota 7.1 Montaż płyty adaptacyjnej Płyta adaptacyjna jest dostarczana jako oddzielny element młota. Montaż płyty oraz młota zapewniają dealerzy Chicago Pneumatic. UWAGA: Płyta adaptacyjna oraz montaż młota nie są wliczone w cenę urządzenia. 11

15 NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie montuj samodzielnie płyty! Źle dobrane śruby mogą być przyczyną wypadku! Tylko autoryzowany serwis zapewni prawidłowe wykonanie i montaż płyty. Wkładka tłumiąca wibrację Płyta adaptacyjna 12

16 7.2 Montaż młota na maszynie Pneumatic. Pierwszego montażu i uruchomienia młota powinien dokonać dealer Chicago W niektórych maszynach należy zainstalować dodatkowy zawór. Celem dobrania właściwego zaworu skontaktuj się z dealerem Chicago Pneumatic. Celem skontrolowania ciśnienia roboczego maszyny nośnej skontaktuj się z dealerem Chicago Pneumatic. Do zamontowania młota na maszynie potrzebny jest zestaw montażowy. Zestaw taki dostarczany jest przez dealera Chicago Pneumatic na zamówienie.! UWAGA Przestrzegaj zaleceń producenta dotyczących stateczności sprzętu. Zlekceważenie ich stwarza ryzyko przewrócenia się maszyny. Przed rozpoczęciem montażu młota należy sprawdź stateczność maszyny i możliwość wykonywania przewidywanego rodzaju pracy w jej pełnym zasięgu. Zwróć szczególną uwagę na współzależność pomiędzy masą maszyny, długością wysięgnika i masą młota. Nie przekraczaj dopuszczalnego ciśnienia roboczego dla danego typu młota. Nie spawaj elementów konstrukcji maszyny bez uprzedniego uzyskania zgody jej producenta. 13

17 1. Połóż młot na twardym, stabilnym podłożu. Wsuń ramię w płytę adaptacyjną, przełóż i zabezpiecz sworzeń - jak pokazuje poniższy rysunek. Młot hydrauliczny Ramię Sworzeń Płyta adaptacyjna 2. Uruchom maszynę. Unieś młot i wsuń jarzmo w płytę adaptacyjną. Przełóż i zabezpiecz sworzeń. Ramię Siłownik Płyta adaptacyjna Numer płyty Sworzeń Jarzmo UWAGA: Wszelkie manewry wysięgnikami maszyny muszą być prowadzone z fotela operatora. 14

18 7.3 Podłączanie młota do instalacji hydraulicznej maszyny Ustaw młot tak by zapewnić sobie dobry dostęp do szybkozłączy. Wyłącz silnik maszyny. Wyrównaj ciśnienie w układzie hydraulicznym nośnika. Oczyść szybkozłącza. Jako pierwszy podłącz przewód powrotny a następnie zasilający. Zabezpiecz szybkozłącza. Uruchom maszynę i wykonaj osprzętem kilka ruchów w pełnym jego zakresie. Sprawdź stabilność maszyny. Po zdemontowaniu szybkozłączy węży zabezpiecz je czystymi i dobrze dopasowanymi kołpakami ochronnymi. W trakcie montażu młota na maszynie połącz ze sobą: wąż wysokiego ciśnienia z wężem powrotnym. Uruchom silnik i przepuść olej przez filtry układu hydraulicznego przez około 3 minuty co spowoduje oczyszczenie węży. Następnie połącz je z młotem. Tak samo postępuj po wymianie jednego z elementów układu hydraulicznego. Ważne: Nie dopuszczaj by olej z układu hydraulicznego ściekał na ziemię. Przed rozłączeniem węży podstaw pod nie naczynie o odpowiedniej pojemności. 15

19 8. Wymiana narzędzia! UWAGA Przy zakładaniu nowego narzędzia należy zachować szczególną ostrożność. Masa niektórych narzędzi sprawia, że do ich podnoszenia konieczne jest użycie odpowiednich urządzeń. NIEBEZPIECZEŃSTWO! PAMIĘTAJ - bezpośrednio po zakończonej pracy narzędzie może być bardzo gorące. Może ono być też zanieczyszczone smarem, a w związku z tym śliskie. 1. Połóż młot poziomo na ziemi. 2. Wyjmij zaślepki zabezpieczające Klin Kołek zabezpieczający Narzędzie Wybijak 3. Za pomocą wybijaka wybij kołek zabezpieczający. 4. Wyjmij klin. 5. Wyjmij narzędzie. 6. Oczyść tuleje. 16

20 7. Skontroluj stan tulei narzędziowej i narzędzia(patrz rozdz. obsługa młota). 8. Oczyść nowe narzędzie. 9. Nasmaruj narzędzie i tuleje smarem (patrz rozdz. smarowanie narzędzia). 10. Zamontuj narzędzie. 11. Włóż klin. 12. Wbij kołek zabezpieczający. 13. Załóż zaślepki. 9. Praca młotem Młot mogą obsługiwać wyłącznie osoby w tym zakresie specjalnie przeszkolone. Aby uniknąć pracy młota "w powietrzu", przed jego uruchomieniem należy najpierw docisnąć go do powierzchni roboczej. Pamiętaj, aby przed uruchomieniem młota odpowiednio zabezpieczyć uchwyty narzędzia. 9.1 Pole pracy Pole pracy maszyny wyposażonej w młot powinno być ogrodzone, aby wykluczyć ryzyko obrażeń osób postronnych. Zwróć szczególną uwagę, by nikt nie znajdował się w obrębie strefy pracy młota. Przejeżdżając maszyną na inne miejsce pracy zachowaj szczególną ostrożność. W czasie przejazdu maszyna musi być wyposażona w odpowiednie znaki ostrzegawcze (trójkąt, "kogut", oświetlenie drogowe, światła odblaskowe). 17

21 9.2 Informacje ogólne! UWAGA! Zachowaj wszelkie środki ostrożności, aby nie narażać bezpieczeństwa własnego lub osób postronnych. Przed uruchomieniem młota uważnie przeczytaj instrukcję bezpieczeństwa pracy.! UWAGA! Upewnij się, czy maszyna na której zainstalowano młot jest w pełni stateczna tak podczas pracy jak i w czasie transportu.! UWAGA! Nie przystępuj do jakichkolwiek czynności obsługowo-naprawczych przy młocie, wężach i złączkach, gdy układ hydrauliczny jest pod ciśnieniem. Przed montażem lub demontażem młota oczyść szybkozłącza węży. Po zdemontowaniu szybkozłączy węży zabezpiecz je czystymi i dobrze dopasowanymi kołpakami ochronnymi. W trakcie montażu młota na maszynie połącz ze sobą: wąż wysokiego ciśnienia z wężem powrotnym. Uruchom silnik i przepuść olej przez filtry układu hydraulicznego przez około 3 minuty co spowoduje oczyszczenie węży. Następnie połącz je z młotem. Tak samo postępuj po wymianie jednego z elementów układu hydraulicznego. Ważne: Nie dopuszczaj by olej z układu hydraulicznego ściekał na ziemię. Przed rozłączeniem węży podstaw pod nie naczynie o odpowiedniej pojemności. 18

22 Przed uruchomieniem młota rozgrzej olej w układzie hydraulicznym do temperatury roboczej, właściwej dla danej maszyny. Nie wolno używaj młota, gdy temperatura oleju hydraulicznego w zbiorniku wzrośnie powyżej 80 o C. Nie ostrz narzędzia przez przekuwanie. Narzędzie można ostrzyć stosując tylko frezowanie, szlifowanie lub toczenie. Do obróbki używaj narzędzi skrawających z ostrzami z węglików spiekanych. 9.3 Praca młotem! UWAGA! Przed rozpoczęciem pracy upewnij się czy ciśnienie oleju w instalacji hydraulicznej zasilającej młot jest prawidłowe. Przekroczenie maksymalnego ciśnienia roboczego młota może spowodować awarię lub uszkodzenie młota. Zaznacz taśmą "strefę niebezpieczną" - okrąg o promieniu ok. 7 m. Młot hydrauliczny może być obsługiwany tylko z fotela operatora. Przed rozpoczęciem pracy zamknij przednią szybę. Skontroluj stan osłony przed odłamkami. Załóż odzież ochronną, kask ochronny, ochronniki słuchu. Ustaw maszynę w pobliżu miejsca pracy. Powoli opuść młot i lekko dociśnij go do rozbijanego materiału. Przyciskiem nożnym - uruchom młot. W czasie pracy młota nie poruszaj maszyną ani jej osprzętem. Młot hydrauliczny może być obsługiwany tylko z fotela operatora. Przed rozpoczęciem pracy zamknij przednią szybę. Skontroluj stan osłony przed odłamkami. Załóż odzież ochronną, kask ochronny, ochronniki słuchu. Ustaw maszynę w pobliżu miejsca pracy. 19

23 Powoli opuść młot i lekko dociśnij go do rozbijanego materiału. Przyciskiem nożnym - uruchom młot. Nie uruchamiaj młota gdy nie jest on dociśnięty do podłoża. Uruchamianie młota na biegu jałowym może być przyczyną nadmiernego zużycia tulei narzędziowej i narzędzia. W czasie pracy młota nie poruszaj maszyną ani jej osprzętem. Przerwij pracę młota gdy w strefie niebezpiecznej znajdzie się osoba postronna lub jeżeli masz wątpliwości co do stateczności maszyny lub bezpieczeństwa pracy. 9.4 Postęp pracy Odległość V od krawędzi rozbijanego materiału powinna być tak dobrana aby młot mógł odkuć materiał w czasie ok. 30 sek. Jeżeli w tym czasie materiał nie zostanie skruszony należy przerwać pracę młota i zmniejszyć odległość V. Najlepszą wydajność uzyskuje się gdy odcinki pomiędzy kolejnymi wkuciami młota są krótkie. Postęp pracy 20

24 9.5 Pochylenie młota W czasie pracy młot powinien być pochylony zgodnie z kształtem rozkuwanego materiału. Niewłaściwe pochylenie może być przyczyną uszkodzenia narzędzia 9.6 Rozkuwanie skały Rozkuwając skałę zaleca się lekkie poruszanie młotem (max 5 ) celem usunięcia skutego materiału i umożliwienia dokładnego kontaktu narzędzia z materiałem. 9.7 Nie wbijaj narzędzia w głąb materiału Nie wbijaj narzędzia w środek materiału. Może to doprowadzić do zakleszczenia się narzędzia lub nawet jego złamania. Ten sposób nie przyspiesza pracy. 9.8 Nie używaj młota jako klina Używanie młota jako klina może doprowadzić do złamania narzędzia a nawet uszkodzenia młota. 9.9 Nie uderzaj młotem w materiał Przed rozpoczęciem kucia lekko postaw młot na rozkuwanym materiale, dociśnij go a następnie uruchom młot. Nie uderzaj młotem w materiał ponieważ może to doprowadzić do jego uszkodzenia. 21

25 9.10 Nie używaj młota do podnoszenia ładunków 9.11 Praca młotem pod wodą Młoty hydrauliczne Chicago Pneumatic nie są przystosowane do pracy pod woda! 10 Narzędzia Używaj tylko oryginalnych narzędzi Chicago Pneumatic. Aktualny wykaz narzędzi wraz z numerami katalogowymi i zastosowaniem znajduje się u dealera Chicago Pneumatic. 22

26 11 Obsługa i konserwacja młota 11.1 Informacje ogólne UWAGA!! Nie przystępuj do czynności obsługowo - naprawczych lub montażowych przy młocie, złączkach lub wężach, gdy układ hydrauliczny jest pod ciśnieniem. Przed rozpoczęciem obsługi układu hydraulicznego lub wymianą narzędzia należy zawsze wyłączyć silnik. Prace obsługowo-naprawcze przy młocie mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio wykwalifikowane i przeszkolone osoby. Podczas prac obsługowo-naprawczych przy młocie należy używać odpowiednich urządzeń do podnoszenia oraz zalecanych narzędzi specjalistycznych. Obsługując układ hydrauliczny uważaj by nie rozlewać oleju, gdyż może to doprowadzić do pośliźnięcia się, a w konsekwencji obrażeń ciała. Pamiętaj, że temperatura oleju w układzie hydraulicznym może wzrosnąć nawet do 80 C, w związku z czym istnieje niebezpieczeństwo poparzenia się. Przy instalowaniu młota na maszynie zachowaj szczególną ostrożność. Podczas zakładania młota, manewruj maszyną powoli i zgodnie ze wskazówkami osób montujących młot Smarowanie narzędzia W czasie pracy co ok. 2 narzędzie młota musi być smarowane. Ustaw młot na narzędziu. Wyłącz maszynę. Zdejmij zaślepkę, podłącz smarownicę i nasmaruj tuleje narzędziową. Załóż korek. 23

27 Do smarowania używaj smaru zalecanego przez Chicago Pneumatic - odpornego na wysokie temperatury: Nazwa Numer katalogowy Chisel paste NIEBEZPIECZEŃSTWO! PAMIĘTAJ - w czasie pracy i bezpośrednio po jej zakończeniu narzędzie może być bardzo gorące. Może ono być też zanieczyszczone smarem, a w związku z tym śliskie. Do smarowania narzędzia używaj tylko smaru Chicago Pneumatic. Po podłączeniu smarownicy wykonaj 5-10 ruchów tłoczyskiem. W tym czasie obserwuj tuleje. Jeżeli smar zacznie się przez nią wydostawać -przerwij smarowanie lub kontynuuj - jeżeli to konieczne Kontrola zużycia narzędzia Co 100 godzin pracy młota zaleca się kontrolę zużycia narzędzia. Po zdemontowaniu narzędzia należy zmierzyć jego średnicę i porównać z danymi w tabeli. Jeżeli średnica narzędzia jest mniejsza lub równa dopuszczalnej - narzędzie należy wymienić na nowe. Model Minimalna średnica D CP mm CP mm CP mm CP mm CP mm 24

28 11.4 Kontrola zużycia klina Kontrola klina i kołka zabezpieczającego powinna być przeprowadzana podczas kontroli zużycia narzędzia. Przeprowadź oględziny części, jeżeli zauważysz ślady zużycia lub zniszczenia - wymień je na nowe Kontrola płyty adaptacyjnej Stan płyty adaptacyjnej, sworzni i śrub mocujących należy sprawdzać codziennie. Zwróć szczególną uwagę na stan spawów oraz czy elementy płyty nie noszą śladów pęknięć lub zużycia Kontrola zużycia tulei narzędziowej Co 100 godzin pracy młota zaleca się kontrolę zużycia tulei narzędziowej. Po zdemontowaniu tulei należy zmierzyć jej średnicę wewnętrzną i porównać z danymi w tabeli. Jeżeli średnica tulei jest większ lub równa dopuszczalnej - wówczas należy ją wymienić na nową. Korpus młota Model CP 100 CP 150 CP 200 CP 300 CP 400 Maksymalna średnica 45 mm 55 mm 65 mm 73 mm 83 mm Tuleja narzędziowa 25

29 11.7 Kontrola dokręcenia śrub Rysunek Miejsce Przedział czasowy Moment [Nm] 1 Śruby głowicy Jeżeli potrzeba * 2 Złącze "G" Jeżeli potrzeba 130 / 20 3 Złącza "P" i "T" Co tydzień 90 4 Sworzeń zabezpieczający Jeżeli potrzeba - 5 Smarowniczka Jeżeli potrzeba 20 Płyta adaptacyjna Codziennie 390 Złącza przewodów Jeżeli potrzeba 26

30 * Dokręcanie śrub głowicy młota: Dokręć śruby (po przekątnej) z siłą 60 Nm. Następnie przeciwne pary dokręć o 30. Zaczynając od początku dokręcaj śruby po przekątnej o kolejne Akumulator gazowy! UWAGA! Akumulator ciśnienia można ładować wyłącznie AZOTEM*). Użycie do tego celu innego gazu może spowodować wybuch.! UWAGA! Jeżeli na obudowie akumulatora gazowego (głowicy) pojawią się ślady korozji natychmiast skontaktuj się z dealerem Chicago Pneumatic.! UWAGA! Nowy młot dostarczany jest z naładowanym akumulatorem gazowym. Do przykręcenia akumulatora (głowicy) do młota używaj tylko oryginalnych śrub Chicago Pneumatic. Niedopuszczalne jest wkręcanie śruby uszkodzonej lub noszącej znaki korozji. Wszystkie śruby wymieniaj w tym samym czasie. Nieodpowiednie lub zużyte śruby mogą być przyczyną niebezpiecznych wycieków oleju. Przed rozpoczęciem demontażu młota wypuść gaz z akumulatora. Gaz w akumulatorze znajduje się pod bardzo wysokim ciśnieniem i zlekceważenie tego zakazu może spowodować obrażenia ciała. 27

31 Akumulator ciśnienia można ładować wyłącznie azotem*), do wartości ciśnienia odpowiedniej dla danego typu młota. Postępowanie ze sprężonym azotem oraz jego przechowywanie musi być zgodne z odpowiednimi przepisami Kontrola ciśnienia gazu w akumulatorze Częstotliwość kontroli ciśnienia jest zależna od: - temperatury otoczenia, - jakości oleju hydraulicznego, - czasu pracy młota. Jeżeli zauważysz spadek wydajności pracy młota - skontroluj ciśnienie w akumulatorze gazowym. Uwaga: Kontrolę ciśnienia gazu należy przeprowadzać gdy młot jest rozgrzany do temperatury pracy C Przed rozpoczęciem kontroli ciśnienia gazu połóż młot na ziemi. - Podłącz manometr do złącza "G". Manometr Odczytaj wartość ciśnienia na manometrze i porównaj ją z danymi w tabeli: 28

32 Model Ciśnienie minimalne Zalecane ciśnienie CP bar 18,5 bar CP bar 20,5 bar CP bar 19,0 bar CP bar 15,0 bar CP bar 16,5 bar Ładowanie akumulatora! UWAGA! Akumulator gazowy można ładować wyłącznie AZOTEM. Użycie do tego celu innego gazu może spowodować wybuch. Podłącz zestaw do ładowania akumulatora jak pokazano na poniższym rysunku. złącze manometr końcówka zawór butli zawór reduktora Podłącz reduktor do butli. Podłącz złącze do reduktora. Zamknij zawór reduktora. Otwórz zawór butli. 29

33 Wyjmij zaślepkę ze złącza "G". Podłącz przewód do złącza "G". Napełnianie akumulatora Powoli otwieraj zawór reduktora. Wartość ciśnienia obserwuj na manometrze. Zamknij zawór reduktora gdy ciśnienie gazu o 10% przekroczy zalecaną wartość. Zdemontuj końcówkę ze złącza "G". Kontrola i redukcja ciśnienia Zdemontuj wąż z reduktora i podłącz do manometru. Podłącz wąż do złącza "G". Celem zredukowania ciśnienia wpychaj i wyciągaj końcówkę. Po napełnieniu Zamknij złącze "G". Zamknij zawór reduktora. Otwórz zawór reduktora - by zredukować ciśnienie. Zdemontuj reduktor. Skontroluj czy układ jest szczelny. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wykręcaj całkowicie zaworu i złącza "G" gdy w akumulatorze znajduje się gaz pod ciśnieniem. 30

34 11.9 Kontrola młota - przed uruchomieniem Przed rozpoczęciem pracy przeprowadź wzrokową kontrolę układu zasilania młota. Zwróć szczególną uwagę czy przewody zasilające są w dobrym stanie czy nie ma widocznych wycieków oleju. Sprawdź stan narzędzia. Zwróć uwagą czy nie jest ono uszkodzone. Raz w tygodniu wyjmij narzędzie i sprawdź stan jego zużycia. Zmierz średnicę tulei narzędziowej. Jeżeli wymiary elementów odbiegają od zalecanych przez Chicago Pneumatic - wymień je na nowe. Nie pracuj młotem jeżeli narzędzie lub tuleja narzędziowa są zużyte. Codziennie kontroluj stan dokręcenia śrub mocujących płytę adaptacyjną do młota. Jeżeli śruba lub nakrętka są uszkodzone - wymień je. Przeprowadź wzrokową kontrolę stanu płyty adaptacyjnej - zwróć uwagę na stan spawów. Zauważone usterki natychmiast usuń lub skontaktuj się z dealerem Chicago Pneumatic. Skontroluj stan obudowy młota. Zwróć uwagę na stan dolnej części i spawów Kontrola i wymiana filtrów oleju hydraulicznego maszyny nośnej Kontrolę i wymianę filtrów oleju hydraulicznego przeprowadzaj zgodnie z zaleceniami producenta maszyny nośnej. 31

35 12. Obsługa młota Co zmianę Codziennie Co Tydzień Co 2 tygodnie Jeżeli potrzeba Nasmaruj tuleję narzędziową i narzędzie - młot w położeniu leżącym, wykonaj 5-10 ruchów smarownicą do czasu aż smar zacznie wypływać z tulei. Dokręć śruby - co 50 mth Skontroluj czy nie ma wycieków oleju z układu hydraulicznego Skontroluj stan szybkozłączy oraz mocowanie rur zasilających młot Dokręć śruby Sprawdź stan i dokręcenie płyty adaptacyjnej Sprawdź stan sworzni i blokadę sworzni mocujących młot Sprawdź stan narzędzia Sprawdź stan tulei Sprawdź stan sworznia blokującego Sprawdź stan narzędzia Sprawdź stan obudowy młota Sprawdź stan tulei 32

36 13. Przechowywanie młota Jeżeli młot ma być przechowywany dłużej niż 14 dni: Złącz ze sobą szybkozłącza. Wyjmij narzędzie. Wypuść gaz z akumulatora. Poluzuj złącza "P" i "T". Przesuń bijak do górnego położenia. Dokręć złącza "P" i "T". Oczyść i nasmaruj tuleje narzędziową. Załóż zaślepkę ochronną WAŻNE: Młot powinien być przechowywany w położeniu pionowym zwrócony tuleją narzędziową do góry. Nie przechowywuj młota w położeniu poziomym.!! Zabezpiecz młot przed przewróceniem się. 33

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Czyszczarki pneumatyczne CHICAGO PNEUMATIC CP 0006 CP 0066 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA CZYSZCARKI PNEUMATYCZNE Typ Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020

Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Pompy pneumatyczne CP 0010 CP 0020 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA POMPY PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej... TM PRZEPISY

Bardziej szczegółowo

Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069

Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WIERTARKI PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Chicago Pneumatic Construction Tools

Chicago Pneumatic Construction Tools Chicago Pneumatic Construction Tools Młoty hydrauliczne Built to last Zakres produkcji młotów hydraulicznych Lekkie Masa maszyny (t) 0 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 11 12 13 14 15 CP 100 CP 150 CP 200 CP 300 CP

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO)

Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) Instrukcja obsługi przedłużek wideł w wersji zamkniętej (GVG) i otwartej (GVO) 1 Zasady ogólne. 1 2 Deklaracja zgodności. 1 3 Użytkowanie przedłużek. 2 3.1 Użytkowanie przedłużek (wersja zamknięta) 2 3.2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Puller Prod. no 59475 INSTRUKCJA OBSŁUGI Puller Prod. no 59475 Lista części...3 Opis urządzenia...4 Środowisko pracy...4 Bezpieczeństwo osobiste...4 Schemat połączenia...5 Opis działania...5 Konserwacja...6 2 Lista części 1

Bardziej szczegółowo

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8

MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8 MŁOT PNEUMATYCZNY WYBURZENIOWY MW728A8 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy) (Polish) DM-HB0005-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE HB-M3050 FH-M3050 HB-MT200 FH-MT200-B HB-RM33 FH-RM33 FH-RM35 HB-TX505 FH-TX505 Piasta

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS-10B, MS-13B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1

Instrukcja montażu. Zestaw manometru cyfrowego BHGP26A1 Instrukcja montażu Zestaw manometru cyfrowego BHGP6A BHGP6A Zestaw manometru cyfrowego Instrukcja montażu Spis treści Strona Montaż Akcesoria... Montaż... Procedura robocza... Kontrola działania... 3 Rozwiązywanie

Bardziej szczegółowo

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121

NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 INSTRUKCJA OBSŁUGI NTS 120 HF NTS 350 NF Nr produktu 000582121 Strona 1 z 7 Instrukcja instalacji i skrócona instrukcja obsługi pneumatycznych wibratorów tłokowych serii od NTS 120 HF do NTS 350 NF B e

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZBIORNIKÓW CIŚNIENIOWYCH ORYGINALNA AT-2, AT-5, AT-10, AT-20, AT-50 2015 Przed przystąpieniem do eksploatacji niniejszego urządzenia przeczytaj całą instrukcję i zachowaj ją do przyszłego

Bardziej szczegółowo

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF409A7, UF511A7 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1

UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 UBIJAK PNEUMATYCZNY FORMIERSKI UF203A1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax: Art. nr. 593672 Instrukcja obsługi wykaz części Spis Treści Charakterystyka urządzenia 4 Instrukcja montażu 4 Czyszczenie urządzenia 5 Gwarancja 5 Instrukcja bezpieczeństwa 6 Objaśnienie piktogramów 6

Bardziej szczegółowo

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769 WAŻNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE Przed przystąpieniem do konserwacji produktów do instalacji rurowych firmy Victaulic należy przeczytać wszystkie zamieszczone w tym podręczniku instrukcje. Należy

Bardziej szczegółowo

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE.

Bezpieczeństwo. Instalacja. Naklejki informacyjne i ostrzegawcze. Zestaw akumulatora Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 OSTRZEŻENIE. Zestaw Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 136-5802 Form No. 3412-233 Rev B Instrukcja instalacji Bezpieczeństwo KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden lub więcej związków

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) (Polish) DM-HB0001-05 Podręcznik sprzedawcy Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy) JAZDA SZOSOWA HB-3500 FH-3500 HB-2400 FH-2400 HB-RS400 FH-RS400 HB-RS300 FH-RS300 MTB HB-MX71 HB-TX800 FH-TX800

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 0663 Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago SPIS TREŚCI ŚRODKI OSTROŻNOŚCI... 3 LISTA CZĘŚCI... 3 SPRZĘT... 6 MONTAŻ... 8 KROK... 8 KROK 2... 9 KROK 3... 0 KROK

Bardziej szczegółowo

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: Jak wymienić sprężyny zawieszenia przedniego w Mitsubishi Colt Z30 Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: 1 Wymień parami sprężyny w Mitsubishi Colt Z30. 2 Zaciągnij dźwignię hamulca ręcznego.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf

Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf Instrukcja obsługi Manometry Magneti Marelli do czynnika 1234Yf 007950024715 Ważne Przed użytkowaniem kolektorów Magneti Marelli przeczytaj niniejszą instrukcję obsługi i zapoznaj się ze specyfikacjami

Bardziej szczegółowo

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr TFA 30-1046, 0-69 C, prysznicowy Nr produktu 672446 Strona 1 z 5 Termometr prysznicowy Dziękujemy za wybór tego termometru cyfrowego prysznicowego TFA. 1. Przed użyciem termometru

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5

Konsorcjum ZNTK Mińsk Mazowiecki Pojazdy Szynowe PESA Bydgoszcz SA ZAŁĄCZNIK NR 5 ZAŁĄCZNIK NR 5 DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA AUTOBUSU SZYNOWEGO SA134 TYPU 218Md 218Md 0159-2 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor pojazdowy FK 40 Spis treści 1 OPIS KOMPRESORA POJAZDOWEGO FK 40 5 2 GŁÓWNE

Bardziej szczegółowo

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184

Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor LA 10 Nr produktu 000562184 Strona 1 z 8 3.0 Opis produktu 3.1 Zawartość 1 Kompresor LA 10 z wężem wysokiego ciśnienia (ze złączką do wentyli samochodowych) i jednym złączem

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X

INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X INSTRUKCJA OBSŁUGI Seria X 1. WSTĘP Użytkownicy mogą kontrolować urządzenie, przyspieszać, zwalniać, hamować poprzez pochylenie się do przodu lub do tyłu. Podobnie do techniki jazdy na rowerze, gdzie

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi.

AT 539 SUPERCAL PLUS - z możliwością podłączenia dwóch dodatkowych wodomierzy z wyjściami impulsowymi, - instrukcji montażu i obsługi. INSTRUKCJA MONTAŻU CIEPŁOMIERCA SUPERCAL 539 1. Wstęp Niniejsza instrukcja ma na celu zapoznanie instalatorów sprzętu z branży ciepłowniczej z prawidłowym sposobem montażu ciepłomierzy kompaktowych: AT

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line

Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line Wilk do mięsa HENDI 12 HENDI 22 Kitchen Line 282199, 282007 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY

Bardziej szczegółowo

AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI

AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI 1. Materiały i narzędzia Aby wykonać czynności konserwacyjne należy posiadać następujące materiały: 0.5 lt olej do pomp próźniowych 1 filtr odwadniający F0464 1 ciężarek

Bardziej szczegółowo

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ

TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ - 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017

INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 1 INSTRUKCJA INSTALACJI 11/2017 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji. W przypadku postępowania

Bardziej szczegółowo

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: 1 Wymianiaj obydwa amortyzatora jednocześnie podczas naprawy swojego samochodu 2 Zaciągnij dźwignię hamulca ręcznego. 3 Włóż kliny pod koła tylne. Poluzuj

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34 Uwaga: Ten przewodnik jest tylko pomocą przy montażu. Ten przewodnik nie jest substytutem dla oryginalnej instrukcji. Urządzenia mogą być obsługiwane

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych.

MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC. Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych. MŁOTY HYDRAULICZNE SERII EC Wytrzymałe i niezawodne do codziennych prac wyburzeniowych. Potrzebujesz niezawodnego młota hydraulicznego do koparki? Prezentujemy młoty hydrauliczne serii EC Nasze nowe młoty

Bardziej szczegółowo

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności:

Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: Jak wymienić sprężyny zawieszenia przedniego w Audi A4 В7 Wymianę należy przeprowadzać w tej kolejności: 1 Wymień parami sprężyny w Audi A4 B7. 2 Zaciągnij dźwignię hamulca ręcznego. 3 Włóż kliny pod koła

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Zestaw zaworu z podwójną zapadką Kompaktowy nośnik narzędzi TX 1000 Model nr 23171 Form No. 3413-128 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera jeden

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8 INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor powietrza HP Autozubehör 21264 Produkt nr 1484528 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 KOMPRESOR SAMOCHODOWY ZAKRES ZASTOSOWANIA Ten produkt służy do pompowania opon, piłek, nadmuchiwanych

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów

Wylot płynu chłodzącego do ogrzewania zewnętrznych elementów Informacje ogólne Informacje ogólne Płynu chłodzącego można używać do ogrzewania zewnętrznych elementów. Przykładowo skrzyni ładunkowej, kabiny dźwigu czy schowków na narzędzia. Ciepło jest pobierane z

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA

Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA INSTRUKCJA OBSŁUGI Uniwersalna ładowarka solarna Voltcraft SL-2, NiMH, AA Nr produktu 200175 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Produkt ten przeznaczony jest do ładowania dwóch akumulatorów NiMH za pomocą zintegrowanej

Bardziej szczegółowo

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu

STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA. E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu I N S T RU KC JA O B S Ł U G I STACJA ŁADOWANIA FILL PANEL FP-300 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500

INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji

Instalacja. Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Elementy luzem OSTRZEŻENIE. Instrukcja instalacji Zestaw pokrywy paska Kosiarka AWD Recycler (z rozdrabniaczem) Model nr 136-9124 Form No. 3414-411 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń. Moment dokręcania. niezbędne wyposażenie

Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń. Moment dokręcania. niezbędne wyposażenie - 1 - OLEJ W AUTOMATYCZNEJ SKRZYNI BIEGÓW: OPRÓŻNIANIE - NAPEŁNIANIE Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania przewód przelewowy oleju śrubę mocującą pokrywę przewodu wlewu

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie!

Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! OSTRZEŻENIE Płyny hydrauliczne pod ciśnieniem mogą stanowić zagrożenie! Rozerwanie przewodu lub innego rodzaju awaria może być przyczyną odniesienia poważnych obrażeń, śmierci lub uszkodzenia mienia: uszkodzenie

Bardziej szczegółowo

UWAGA: PO WYDRUKU EGZEMPLARZ NIENADZOROWANY

UWAGA: PO WYDRUKU EGZEMPLARZ NIENADZOROWANY Instrukcja ST/I-23 Strona 1/6 INSTRUKCJA MONTAZU STAŁEGO URZĄDZENIA GAŚNICZEGO TA, SH ORAZ SI 1. Przedmiot i zakres instrukcji Przedmiotem niniejszej instrukcji jest określenie sposobu postępowania podczas

Bardziej szczegółowo

GAV SERIA 180, 200, 300

GAV SERIA 180, 200, 300 Instrukcja Oryginalna INSTRUKCJA OBSŁUGI I UŻYTKOWANIA ZESPOŁY PRZYGOTOWANIA POWIETRZA GAV SERIA 180, 200, 300 Copyright SPIS TREŚCI: I. Przeznaczenie... 3 II. Zasady bezpiecznego użytkowania... 3 III.

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny Saturn

Zestaw filtracyjny Saturn the future is now the future is now Zestaw filtracyjny Saturn Instrukcja instalacji, obsługi i części Zachowaj instrukcję! BASEN DOM -1- SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO..2 PRZEZIMOWANIE... 4 PRZYGOTOWANIE PRZED

Bardziej szczegółowo

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG

SAS TOP HOE. «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG SAS TOP HOE 7 rue de la Seugne 17800 PONS Tél : 05 46 98 00 00 Mail : sastophoe@orange.fr «Profesjonalne Minikoparki do każdego rodzaju pracy» INSTRUKCJA OBSŁUGI MP RETRO 1600KG WSTĘP Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

Żuraw. Podręcznik użytkownika.

Żuraw. Podręcznik użytkownika. Żuraw Podręcznik użytkownika Podręcznik użytkownika Teleskopowy żuraw montowany na widłach udźwig 2500 kg, 5000 kg 1.Wstęp.......................................................................3 2.Opis

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo