INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA JACHTU TYPU PHOBOS 24 ŁOMIANKI 1
|
|
- Weronika Nowakowska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA JACHTU TYPU PHOBOS 24 ŁOMIANKI 1 PRZEKAZANIE JACHTU - klucze do jachtu po spełnieniu warunków określonych w regulaminie jachtu ŁOMIANKI 1 osoba rezerwująca jacht przed rejsem otrzymuje jeden zestaw kluczy do jachtu (kłódka do: suwklapy, dwóch bakist w kokpicie, achterpiku, antykradzieżowego zabezpieczenia silnika, stalowej linki zabezpieczającej jacht przed kradzieżą) od Tadeusza Olszewskiego lub osoby przez niego wskazanej. - sprawdzenie stanu jachtu każdy prowadzący jest zobowiązany dokonać przeglądu stanu jachtu z zewnątrz i wewnątrz pod względem zgodności z niniejszą instrukcją oraz sprawdzić wyposażenie jachtu korzystając z listy wyposażenia jaka znajduje się na jachcie. Stwierdzone braki, uszkodzenia i usterki w ramach przekazania jachtu zgodnie z Regulaminem zasadami użytkowania jachtu ŁOMIANKI 1 (Phobos 24) muszą zostać usunięte przez zdającego jacht. Jeśli ich usunięcie nie będzie możliwe a przejmujący jacht uzna, że nie będzie to uniemożliwiało przejęcia jachtu przejmujący i zdający sporządzą protokół określający i dokumentujący rodzaj stwierdzonych braków, uszkodzeń i usterek. W takim przypadku zwrot kaucji zdającemu jacht zostanie wstrzymany na zasadach określonych w Regulaminie. KLAR JACHTU Jacht po zakończonym rejsie musi być pozostawiony w stanie opisanym w niniejszym punkcie instrukcji i w takim stanie powinna go zastać załoga rozpoczynająca rejs. - ALARM - jacht jest wyposażony w elektroniczne urządzenie alarmowe umieszczone w kabinie nad koją dziobową. Pierwszą czynnością przed otwarciem kabiny jest więc jego wyłączenie. Pilota od alarmu należy pobrać wraz z kluczami od jachtu. Deaktywacja alarmu następuje przez wciśnięcie przycisku numer 1 (zostanie to "potwierdzone" krótkim dźwiękiem alarmu). Po zakończeniu rejsu i zamknięciu kabiny należy aktywować alarm przez wciśnięcie przycisku numer 2 (aktywacja zostanie "potwierdzona: krótkim dźwiękiem alarmu); - zacumowanie jachtu - jacht należy zacumować w taki sposób aby cumy mogły swobodnie pracować nawet przy większym zafalowaniu (zostawiamy odpowiedni luz), odbijacze muszą znajdować się na poziomie zapewniającym ochronę kadłuba jachtu przed bezpośrednim kontaktem z urządzeniami, do których jacht jest zacumowany, a węzły na odbijaczach muszą być zabezpieczone przed przypadkowym obluzowaniem lub rozwiązaniem. W związku z wymogiem postawionym przez ubezpieczyciela bezwzględnie jacht musi być dodatkowo zabezpieczony przed kradzieżą przez połączenie go linką stalową z urządzeniem (pomostem) do którego jest zacumowany w sposób uniemożliwiający jego zdjęcie w sposób inny niż przez otwarcie zamknięcia/kłódki na lince zabezpieczającej. Linkę należy zamknąć na kłódkę. - kadłub i pokład po zakończonym rejsie muszą być czyste (umyte); - okienka i luk nad koją dziobową - każdorazowo gdy jacht pozostaje bez opieki załogi muszą być szczelnie zamknięte; - pokrywy bakist w ławkach kokpitu, achterpiku i suwklapy, lnika zabezpieczająca jacht przed kradzieżą muszą być zamknięte na kłódkę; - silnik - silnik musi być podniesiony i odchylony od pionu (jest na kolumnie silnika służąca do tego dźwignia), zabezpieczenie przed kradzieżą założone i zamknięte na kłódkę, zawór odpowietrzający zbiornik z paliwem powinien być zamknięty, zbiornik paliwa musi być napełniony do pełna. Skład mieszanki 1;50 ( 1 litr oleju na 50 litrów paliwa). W kanistrach nie pozostawiamy czystego paliwa ale mieszankę ( 1:50). Do paliwa należy używać takiego oleju jaki znajduje się na jachcie. - żagle - fok musi być zrolowany, owinięty szotami i zabezpieczony krawatem, tak aby pod wpływem wiatru nie miał możliwości odwinąć się ze sztywnego sztagu, grot musi zamknięty w lazy Jacku, założony kaptur na lazy Jacka, szoty grota wybrane, fał grota zabezpieczyć kontrafałem lub obłożyć o knagę zabezpieczenie przed wywianiem żagla. - główny wyłącznik instalacji elektrycznej jachtu (od strony jaskółki w ściance szafki PB w kabinie) musi znajdować się w pozycji OFF (UWAGA: w tej pozycji główny wyłącznik instalacji elektrycznej jachtu musi się znajdować także wtedy gdy jacht jest pozostawiany w czasie trwania rejsu bez opieki załogi) - cały osprzęt ruchomy (pagaje, wiosło pychowe, koło ratunkowe, wolne cumy, itp.) po zakończeniu rejsu i klarowaniu jachtu należy umieścić w miejscach mających zamknięcia (kabina; bakisty, achterpik) kłódkami; pagaje należy umieścić w schowku za oparciem prawoburtowej
2 kanapy w mesie; nie używane sklarowane cumy i inne liny miękkie należy pozostawić tak aby mogły swobodnie schnąć i żeby nie był narażone na działanie wody; - kamizelki ratunkowe i asekuracyjne po zakończonym rejsie powinny być wysuszone i rozwieszone w kabinie lub położone na kojach. - materace na kojach po zakończonym rejsie powierzchnie pod materacami muszą zostać sprzątnięte. Zawilgocone materace należy ułożyć tak aby jak największa ich powierzchnia była stale wentylowana (najlepiej na ścianach burt w pozycji pionowej) ; - bakisty w kabinie, schowki, szafki, jaskółki muszą być opróżnione i dokładnie sprzątnięte. W miejscach tych mogą być pozostawione tylko te rzeczy, które stanowią wyposażenie jachtu. Wszelkie artykuły spożywcze oraz śmieci i odpadki bytowe należy z jachtu bezwzględnie zabrać. Ewentualne pozostawienie artykułów spożywczych nie ulegających zepsuciu (przyprawy, nie otwarte wcześniej opakowania z produktami zbożowymi, makaronami itp.) należy uzgodnić z przejmującym jacht; - toaleta chemiczna toaleta musi być całkowicie opróżniona, dobrze wypłukana i dokładnie umyta; - naczynia i sztućce muszą być umyte i wytarte do sucha, ułożone w miejscu do tego przeznaczonym (sztućce pozostawione w otwartym pojemniku w celu uniknięcia zawilgocenia powodującego ich korodowanie); - kabina - kabina jachtu i kabina sanitarna muszą być sprzątnięte i czyste (włącznie z powierzchniami pod materacami, wszelkimi schowkami, jaskółkami i bakistami), - wycieraczki wytrzepane i suche, wycieraczka zewnętrzna schowana do kabiny. INSTALACJA GAZOWA - instalacja gazowa i butla z gazem - jacht jest wyposażony w butlę gazową (propan-butan) i kuchenkę z instalacją gazową. W lewoburtowej bakiście jest zawór odcinający butlę od instalacji gazowej jachtu, który powinien być zamykany gdy się z niej nie korzysta. Ponadto po zakończeniu rejsu należy ten zawór oraz zawór na butli zakręcić!!! Proszę zachować szczególne środki ostrożności podczas wymiany butli gazowej i przy korzystaniu z instalacji z kuchenki gazowej. W przypadku wypływu gazu z instalacji może on gromadzić się w kadłubie jachtu (jest cięższy od powietrza atmosferycznego) i stanowić bardzo niebezpieczną mieszankę wybuchową!!! - sprawdzenie szczelności instalacji gazowej podczas wymiany butli gazowej oraz przed rozpoczęciem rejsu obowiązkowo osoba odpowiedzialna za jacht musi sprawdzić szczelność instalacji gazowej oraz prawidłowe działanie kuchenki gazowej. UWAGA: zabrania się używania do sprawdzenia szczelności instalacji gazowej otwartego ognia; - wymiana uszczelek na połączeniach elementów instalacji gazowej w przypadku stwierdzenia nieszczelności instalacji gazowej na połączeniach wyposażonych w uszczelki trzeba dokonać ich wymiany na nowe, oryginalne. Każdorazowo po dokonaniu wymiany uszczelek trzeba sprawdzić szczelność instalacji gazowej. UWAGA: zabronione jest stosowanie do uszczelnienia połączeń elementów instalacji gazowej wyrobów i materiałów nie przeznaczonych do tego celu; - stwierdzenie nieszczelności instalacji gazowej w każdym przypadku stwierdzenia nieszczelności instalacji gazowej należy niezwłocznie zawiadomić o takim fakcie Przewodniczącego Mszoperii oraz wyłączyć instalację z użytkowania do czasu wykonania naprawy. UWAGA: zabrania się samodzielnego dokonywania napraw i przeróbek instalacji gazowej. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Jacht jest wyposażony w instalację elektryczną, którą stanowią: akumulator 100Ah, 50 W sztywny panel fotowoltaiczny, prostownik, tablica bezpieczników (w kabinie) z opisanymi włącznikami, instalacja 230 V do podłączenia prądu z lądu, gniazdo 230 V w kabinie jachtu oraz w achterpiku, gniazda 12 V (na tablicy bezpieczników i pod zejściówką), podwójnego gniazda USB do ładowania telefonów (w ściance szafki PB w kabinie), wyłącznika głównego (od strony jaskółki w ściance szafki PB w kabinie) oraz oświetlenia wewnętrznego. Jeżeli napięcie w akumulatorze spadnie poniżej 12,0 V battery protect (urządzenie odcinające napięcie) automatycznie odłączy wszystkie odbiorniki elektryczne na jachcie. Przestanie działać pompa wody i oświetlenie. Ponowne włączenie napięcia nastąpi po zwiększeniu stanu naładowania akumulatora powyżej wartości 12,0V. Przed wyciąganiem wtyczek z gniazdek należy przytrzymać gniazdko i dopiero wtedy wyciągnąć
3 wtyczkę. Jako wyposażenie dodatkowe i na specjalne życzenie prowadzącego jacht dostarczany jest 100 W przenośny panel solarny, do zawieszenia na relingu. Do bakisty rufowej, gdzie znajduje się akumulator, nie wolno wkładać materiałów łatwopalnych. - wymiana bezpieczników - na panelu sterującym znajdują się czerwone włączniki, obok, których są bezpieczniki (napis na pokrywach fuse) z boku panela bezpieczników, po lewej stronie, znajdują się niewielkie otwory. Aby wyjąć bezpiecznik należy go uwolnić z gniazda przez wetknięcie w boczny otwór małego wkrętaka (jest taki w skrzynce bosmańskiej), wywołanie nacisku zwalnia pokrywę bezpiecznika i umożliwia wyjęcie bezpiecznika z gniazda. Zapasowe bezpieczniki znajdują się w jednej z przegródek skrzynki ze śrubami, wkrętami itp. Należy zwracać uwagę na wielkość amperów na bezpieczniku i powtórnie założyć bezpiecznik z właściwym amperarzem. Stosowanie niewłaściwych bezpieczników może spowodować uszkodzenie instalacji elektrycznej, odbiornika lub zbyt szybkie przepalenie wymienionego bezpiecznika; - panel solarny- nie chodzić po panelu i nie stawiać na nim żadnych rzeczy i nie zakrywać, jeśli jest brudny przemyć wodą, - ładowanie akumulatorów urządzeń mobilnych - w przypadku korzystania z instalacji jachtowej gdy nie ma zasilania 230V z lądu dla potrzeb ładowania urządzęń mobilnych (telefony komórkowe itp.) używać podwójnego gniazda USB. Ładowanie telefonów lub innych urządzeń powinno odbywać się w ciągu dnia z wykorzystaniem energii dostarczanej przez panel fotowoltaiczny. Podłączanie urządzeń po zmroku może doprowadzić do rozładowania akumulatora i automatycznego odcięcia odbiorników- rozładowanie akumulatora (battery protect); - ZABRANIA SIĘ podłączania do jachtowej, wewnętrznej instalacji elektrycznej 230V urządzeń grzewczych, czajników elektrycznych oraz innych urządzeń elektrycznych charakteryzujących się dużym poborem prądu (powyżej 1000W). Instalacja nie jest przystosowana do tak dużych obciążeń co grozi PRZEGRZANIEM KABLI I MOŻE SPOWODOWAĆ POŻAR!!! Gaśnica typu ABC znajduje się przy schodach zejściówki. UWAGA!!! - proszę zachować szczególną ostrożność przy korzystaniu z instalacji elektrycznej ze szczególnym zwróceniem uwagi na możliwość kontaktu instalacji z wodą. W przypadku zaistnienia jakiegokolwiek uszkodzenia instalacji czy pojawienia się objawów wskazujących na jej nieprawidłową pracę należy odłączyć ją od źródła zasilania. Najdrobniejsze uszkodzenia gniazd czy instalacji należy natychmiast usunąć. ( można zrobić samemu jeśli posiada się do tego niezbędną wiedzę i umiejętności) po uprzednim odłączeniu źródła zasilania. Najlepiej powierzyć taką naprawę osobie z odpowiednimi kwalifikacjami. - INSTALACJA WODNA Praca pompy wodnej na sucho może spowodować jej uszkodzenie. Trzeba sprawdzać stan poziomu wody w zbiornikach. Bezpiecznik od pompy wodnej jest opisany na tablicy rozdzielczej. ECHOSONDA jako wyposażenie dodatkowe Przy zejściówce, od strony kabiny sanitarnej, znajdują się przewody z końcówkami do podłączenia echosondy. Zasilanie - wtyczka do gniazda zapalniczki do włączenia pod schodami zejściówki, podłączenie echosondy - kabel z zakończony wtykiem do podłączenia do gniazda echosondy. Echosondę montujemy do uchwytu przy panelu solarnym. Należy uważać aby nie szarpać i nie ciągnąć kabli echosondy - można je uszkodzić. Instrukcja obsługi echosondy znajduje się w teczce z dokumentami jachtu. STACJA POGODY Wszystkie czynności obsługowe stacji pogody znajdującej się na wyposażeniu jachtu (zamontowana na stałe na ściance szafki na prawej burcie w mesie) należy wykonywać po zapoznaniu się i zgodnie z fabryczną instrukcją obsługi urządzenia znajdującej się w teczce z dokumentami jachtu. OBSŁUGA SILNIKA silnik dwusuwowy Johnson 6 km, śruba uciągowa - paliwo do silnika przy przejmowaniu jachtu proszę sprawdzić zapas oleju do mieszanki i stan paliwa w zbiorniku. Zbiornik powinien być całkowicie napełniony (jeśli nie jest to oznacza, że trzeba się "policzyć" z osobą ostatnio użytkującą jacht. Od napełnienia zbiornika paliwem po rejsie nie zwalnia nikogo fakt pozostawienia niepełnego lub opróżnionego zbiornika przez
4 poprzedniego użytkownika. Zbiornik napełniamy mieszanką (1:50) oleju i benzyny do silników zaburtowych. Należy stosować TYLKO olej znajdujący się na jachcie, a w przypadku gdy stwierdzimy, że zapas ma się ku końcowi, należy o tym fakcie powiadomić Przewodniczącego Maszoperii jachtu Phobos. Mieszankę z kanistra do zbiornika należy przepompować korzystając tylko i wyłącznie z zastosowaniem pompki ( przezroczysta rurka z zaworem kulowym) znajdującej się na jachcie (ew. pomoc Tadeusz Olszewski); - silnik - na śrubach mocujących silnik do deski pantografu jest założone zabezpieczenie silnika (zamykane na kłódkę), które nie pozwala zdjąć z niej silnika osobie postronnej oraz uniemożliwia całkowite jego opuszczenie do wody bez zdjęcia go ze śrub. Po zakończeniu rejsu silnik musi być podniesiony i odchylony od pionu (jest na kolumnie silnika służąca do tego dźwignia), a zabezpieczenie to musi być założone i zamknięte na kłódkę. Każdorazowo przed wypłynięciem sprawdzić mocowanie silnika do pantografu, w przypadku poluzowania się śrub dokręcić je. W trakcie rejsu silnik musi być dodatkowo zabezpieczony przed odkręceniem śrub i wypadnięciem do wody założona dodatkowa linka mocująca silnik do pantografu. - obowiązkowa obserwacja strumienia wylotu wody chłodzącej!!! - przy uruchomionym silniku i w trakcie jego eksploatacji trzeba zwracać uwagę na sprawnie działający system chłodzenia silnika. Z silnika musi wylatywać nieprzerwany strumień wody chłodzącej. W przypadku stwierdzenia braku strumienia chłodzącego, silnik należy natychmiast wyłączyć i sprawdzić przyczynę braku chłodzenia. Jedną z przyczyn może być zapchany wlot wody w spodzinie silnika, zbyt mało zanurzona w wodzie spodzina silnika lub uszkodzony wirnik pompy wody. Eksploatacja silnika bez sprawnego układu chłodzenia grozi jego zatarciem. Nie wolno używać silnika bez sprawnego układu chłodzenia. - uruchamianie silnika odkręcić zawór odpowietrzający w zbiorniku paliwa, gruszką znajdującą się na linii paliwowej, pompować paliwo do momentu aż gruszka zrobi się twarda, wyciągnąć dźwignię ssania, ustawić manetkę gazu w pozycji Start. Następnie lekko pociągnąć za linkę rozrusznika do momentu aż poczujemy lekki opór( napięcie linki), dopiero potem pociągnąć energicznie za linkę rozrusznika. Kiedy silnik zapracuje należy wyłączyć ssanie. Powtórnie uruchamiać silnik bez ssania. Ssanie uruchamiamy kiedy silnik jest zimny. Uruchomienie ciepłego silnika na wyciągniętym ssaniu grozi zalaniem silnika. W przypadku zalania silnika silnik nie odpali. Należy wtedy odkręcić i wytrzeć świece zapłonowe lub poczekać aż nadmiar paliwa odparuje ze świec zapłonowych. - Włącznie biegów przed każdorazowym włączaniem lub wyłączaniem biegu silnik musi pracować na wolnych obrotach. Zmiana biegów podczas wysokich obrotów silnika może spowodować uszkodzenie silnika. - Wymiana świec- klucz do świec i zapasowa świeca znajdują się w skrzynce bosmańskiej. BUDOWA TOALETY TURYSTYCZNEJ. Toaleta turystyczna składa się z dwóch zbiorników: - górnego na wodę czystą służącą do spłukiwania - dolnego gdzie gromadzone są nieczystości. Zbiornik górny to muszla ustępowa z deską sedesową będący jednocześnie zbiornikiem wody czystej wyposażony jest we wlew z nakrętką oraz ręczną pompkę do spłukiwania. Dolna część to zbiornik na nieczystości z rurą do opróżniania zbiornika z nakrętką, wskaźnik napełnienia i zawór zamykający dostęp dla nieczystości wraz z obsługującą go rączką i uszczelką wargową. W dolnej części toalety jest też poręczny uchwyt, dzięki któremu możemy wygodnie transportować i opróżniać zbiornik. Oba zbiorniki łączy się przez zatrzaski gwarantujące mocne złączenie i stabilność podczas użytkowania. JAK PRAWIDŁOWO KORZYSTAĆ Z TOALETY TURYSTYCZNEJ? Dla zachowania odpowiedniej higieny trzeba zadbać o to, aby przed skorzystaniem z toalety w obu zbiornikach znajdowały się odpowiednie środki chemiczne. Powinny to być płyny do toalet turystycznych jeden do spłuczki, drugi do dezynfekcji zbiornika na nieczystości. Należy stosować tylko płyny przeznaczone dla toalet turystycznych. Stosowanie innych środków może spowodować uszkodzenie uszczelek w toalecie, co doprowadzi do jej rozszczelnienia. Prawidłowe dozowanie opisane jest zawsze na etykiecie środka chemicznego do toalety turystycznej, ale zwykle oscyluje ono w okolicach 100 ml koncentratu na każde 15 litrów wody.
5 Do spłuczki (część górna) wlewamy odpowiednią ilość koncentratu i dopełniamy do pełna czystą wodą. Do zbiornika na nieczystości wlewamy przez rurę spustową płyn do dezynfekcji i tylko 3 litry wody, reszta trafi tam ze spłuczki podczas korzystania z toalety. Po napełnieniu obu zbiorników przeznaczoną do tego chemią do toalet turystycznych możemy rozpocząć korzystanie z toalety. Warto stosować papier toaletowy przeznaczony do toalet chemicznych, który bardzo łatwo się rozkłada i na pewno nie zatka odpływu zbiornika na nieczystości. Po skorzystaniu z toalety należy dobrze spłukać jej górną część przez pompowanie wody z płynem używając do tego ręcznej pompki w obudowie górnego zbiornika. Woda po spłukaniu nie może pozostawać w górnym zbiorniku. Należy ją bezwzględnie usunąć do zbiornika dolnego przez otwarcie zasuwy oddzielającej zbiorniki od siebie. Należy pamiętać o tym, aby po zakończeniu korzystania zamykać zasuwę przez którą nieczystości trafiają do dolnego zbiornika (zasuwa jest zamknięta gdy jej uchwyt jest wsunięty do końca w obudowę zbiornika). Tylko w ten sposób zagwarantujemy to, że z toalety nic nie wycieknie podczas przechyłów czy przewrócenia się toalety. Podczas używania toalety turystycznej zasuwa powinna być otwarta. W JAKI SPOSÓB OPRÓŻNIAĆ TOALETĘ CHEMICZNĄ? Opróżnianie toalety chemicznej to bardzo prosta czynność, należy jednak pamiętać o kilku sprawach. Gdy wskaźnik napełnienia zbiornika na nieczystości informuje nas o tym, że należy go już opróżnić podejmujemy następujące kroki: 1. upewniamy się, że zasuwa odcinająca dostęp do dolnego zbiornika jest zamknięta; 2. odpinamy górny zbiornik (dźwignia w tylnej części toalety pomiędzy dolnym i górnym zbiornikiem); 3. z dolnym zbiornikiem udajemy się do punktu odbioru ścieków i opróżniamy zbiornik na nieczystości przez rurę spustową w następujący sposób: - zbiornik należy postawić na podłożu na jego bocznej ściance tak aby rura znajdowała w jego górnej części; - rurę spustową ustawić w pozycji pionowej tak aby jej korek znajdował się u góry (rura jest osadzona obrotowo); - odkręcić korek rury spustowej; - uchwycić zbiornik w taki sposób aby można go było przechylić wylotem rury spustowej do zbiornika na nieczystości, a następnie stopniowo opróżnić zbiornik toalety (jeśli jest przycisk odpowietrzający należy go trzymać wciśniętym aby nie dochodziło do chlapania i rozpryskiwania podczas opróżniania toalety; jeśli takiego przycisku nie ma należy stopniowo przechylać zbiornik toalety zapewniając jego stopniowe opróżnienie); 4. po opróżnieniu zbiornika z nieczystości należy go napełnić kilkoma litrami czystej wody, energicznie potrząsnąć w celu dobrego wypłukania i ponownie opróżnić powtarzając tą czynność przynajmniej dwukrotnie (szczególnie wtedy gdy toaletę pozostawiamy na dłuższy okres kiedy nie będzie użytkowana) 5. połączyć zbiornik górny z dolnym zbiorniki po połączeniu powinny być ze sobą ściśle związane a dźwignia zatrzasku nie może wystawać poza obrys zbiornika (prawidłowemu połączeniu zatrzasku towarzyszy wyraźne kliknięcie ) 6. po opróżnieniu toalety ponownie przygotuj ją do użytku tak jak opisano to wcześniej (w przypadku pozostawienia toalety na dłuższy okres kiedy nie będzie użytkowana nie należy napełniać zbiornika na nieczystości płynem dezynfekującym do toalet chemicznych ani wstępną ilością wody, a zbiornik górny należy dokładnie umyć i pozostawić opróżniony z wody do spłukiwania nieczystości) ŻEGLOWANIE Przeżaglowanie na jachcie może doprowadzić do uszkodzenia żagli, takielunku lub wywrotki. 1. Refowanie żagli każdy sternik dostosowuje do warunków hydrometeorologicznych, w taki sposób, aby zapewnić bezpieczeństwo załodze i nie dopuścić do uszkodzeń żagli czy takielunku. 2. Obowiązkowo najpóźniej I ref na grocie i foku należy założyć kiedy największe podmuchy wiatru osiągają wartość 14 węzłów (wskazania wiatromierza na jachtowej stacji pogody),
6 3. Najpóźniej II ref na grocie i foku należy założyć kiedy największe podmuchy wiatru osiągają wartość 18 węzłów (wskazania wiatromierza na jachtowej stacji pogody) 4. Żeglowanie należy przerwać przy porywach wiatru od 22 węzłów i wysokości fali powyżej 1,0 m. 5. Największy kąt przechyłu poprzecznego jachtu nie może przekraczać 20 0 ( wskazania przechyłomierza), 6. Każdorazowo przed wypłynięciem: - zapoznać się z prognozowanymi warunkami meteorologicznymi, obserwować rozwój zachmurzenia, na bieżąco sprawdzać prognozy pogody z różnych źródeł, porównywać wyniki i jako obowiązującą przyjąć najbardziej pesymistyczną, - sprawdzić stan olinowania, ożaglowania, mocowania elementów ruchomych i nieruchomych na jachcie, stan zawleczek, itp. - ewentualne usterki naprawić, 7. Wybór miejsca kotwiczenia lub cumowania dostosować do aktualnych i prognozowanych warunków pogodowych, z uwzględnieniem: zafalowania, prądów wiatrowych, rzecznych, głębokości, rodzaju dna oraz bezpieczeństwa jachtu i ludzi. 8. Trasę rejsu planować w oparciu o warunki pogodowe, kondycję psychofizyczną załogi oraz w taki sposób aby na koniec rejsu zostawić jak najkrótszy odcinek do pokonania. SKŁADANIE MASZTU W celu złożenia masztu w pierwszej kolejności należy zdemontować (całkowicie odłączyć od masztu i złożyć na półpokładzie) bom. Po złożeniu masztu trzeba koniecznie zwrócić szczególną uwagę na odpowiednie wybranie fału bramki do kładzenia masztu tak aby sztywny sztag nie ulegał nadmiernemu wyginaniu i żeby się trwale nie odkształcił oraz nie uległ uszkodzeniu wiatromierz zamontowany na maszcie. NOCLEG NA JACHCIE Na materace obowiązkowo należy rozkładać prześcieradła i dopiero na prześcieradła śpiwór. Dbamy o higienę i czystość. DOKUMENTY JACHTU W bakiście na prawej burcie znajduje się czarna teczka, w której znajdują się: ubezpieczenie jachtu, mapy, locje, lista inwentarzowa, instrukcje obsługi urządzeń, itp..
Czartery jachtów żaglowych, motorowych, katamaranów, szkolenia żeglarskie i morskie przygody. YA HTICA HARTER YACHTICA CHARTER
Certyfikat ISSA Inland Skipper Nazwa polska: Staż przed szkoleniem: Wymagane certyfikaty: Minimalny wiek: Ilość godzin szkolenia: Lokalizacja: Kwalifikacje prowadzącego: Kwalifikacje egzaminatora: Procedura
Instrukcja obsługi. KLIMATYZATOR ResfriAgro
Instrukcja obsługi KLIMATYZATOR ResfriAgro Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Dane techniczne Opis funkcji mikroprocesora 1) Czujnik sygnału pilota (opcja)
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz MALTEC ML 1E20 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/8 1. Charakterystyka urządzenia 1. Odkurzacz do odkurzania na mokro i sucho 2. W podstawie wmontowane zaczepy, które pozwalają na łatwe przechowywanie
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi
PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W Instrukcja obsługi 1. OPIS 2. PODŁĄCZANIE URZĄDZENIA Podłącz czerwony przewód z czerwonego zacisku (+) akumulatora do czerwonego gniazda
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW
Instrukcja obsługi KLIMATYZATORÓW Spis treści : Funkcje mikroprocesora Funkcje programu Ważne informacje Części zamienne Gwarancja użytkownika/ kierowcy Opis funkcji mikroprocesora 1) Wykres graficzny
Napełnianie płynem chłodzącym
Praca przy układzie chłodzenia pojazdu Praca przy układzie chłodzenia pojazdu OSTRZEŻENIE! Dokonując modyfikacji układu chłodzenia, należy poddać go opróżnieniu, ponownemu napełnieniu i próbie ciśnieniowej.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ.
AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY APS-4600 PRZED UŻYCIEM NARZĘDZIA DOKŁADNIE ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ. 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. CZYNNOŚCI PRZED URUCHOMIENIEM... 4 III. URUCHAMIANIE SILNIKA...
ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ. Instrukcja obsługi
-Wstęp- ZESTAW DO TESTOWANIA I NAPEŁNIANIA UKŁADU CHŁODZENIA kod 9776CZ Instrukcja obsługi Zestaw do diagnostyki i napełniania układu chłodzenia Nie wolno spuszczać cieczy chłodzącej z układu. Wymiary:
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAMGŁAWIACZA MINI FOGGER VECTORFOG BY100 Podczas zamgławiania na zewnątrz, należy zamgławiać tylko na krótkie okresy i gdy nie ma zbyt dużego wiatru. Przy zamgławianiu w pomieszczeniach,
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Inland Skipper ZAKRES SZKOLENIA TEORIA: Sternik Jachtu Śródlądowego. Staż przed szkoleniem: Wymagane certyfikaty: Minimalny wiek: Kwalifikacje
Inland Skipper Nazwa polska: Staż przed szkoleniem: Wymagane certyfikaty: Minimalny wiek: Ilość godzin szkolenia: Lokalizacja: Kwalifikacje prowadzącego: Kwalifikacje egzaminatora: Procedura składania
Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5
Spis treści Opis ogólny... 4 Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4 Tryb ładowania (CHARGE)... 4 Gniazdo zapalarki... 5 Wykluczenie gwarancji na akumulator 5 Zabezpieczenia... 5 Zalecenia i ostrzeżenia...
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS
Instrukcja Obsługi EVIDIS Instrukcja Obsługi EVIDIS Zestaw zawiera Informacje ogólne: Urządzenie EVIDIS do dezynfekcji parownika, wnętrza pojazdu i instalacji wentylacyjnej. Rozpylony za pomocą ultradźwięków
Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer
INSTRUKCJA OBSŁUGI Łódź podwodna T2M RC Sub Explorer Numer produktu: 231189 Strona 1 z 9 Zawartość zestawu Uwaga! 1. Zestaw zawiera małe części, które mogą okazać się niebezpieczne w razie przypadkowego
Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura
Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie
Rzutnik [ BAP_ doc ]
Rzutnik [ BAP_1040150.doc ] Ustawianie Ustawić przyrząd jak pokazano na rysunkach A i B. Należy zablokować mechanizmem zapadkowym ramię (1) w zacisku (2). Zdjąć pokrywę ochronną ze zwierciadła Fresnela
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP TE
INSTRUKCJA OBSŁUGI AGREGAT PRĄDOTWÓRCZY EP 10000 TE 1 Instrukcja obsługi zespołu prądotwórczego EP 10000 TE 1. WSTĘP Bardzo dziękujemy za okazane nam zaufanie i zakup generatora EP 10000TE. Przed rozpoczęciem
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC
Odkurzacz przemysłowy BWDVC-BASIC Art. nr 25139 Instrukcja obsługi Nr. Obr. Nr. części Opis części: 1 2506252 Przełącznik główny 2 6687202 Uchwyt pokrywy, czarny 3 3000123 Uszczelka gumowa do uchwytu
FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA FRYTOWNICA FT-2503 INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem frytownicy! 1. Zapoznaj się ze wszystkimi zaleceniami instrukcji. 2. Dla ochrony przed porażeniem elektrycznym
Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń. Moment dokręcania. niezbędne wyposażenie
- 1 - OLEJ W AUTOMATYCZNEJ SKRZYNI BIEGÓW: OPRÓŻNIANIE - NAPEŁNIANIE Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania przewód przelewowy oleju śrubę mocującą pokrywę przewodu wlewu
TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ
- 1 - TURBOSPRĘŻARKA: DEMONTAŻ-MONTAŻ Uwaga, w procedurze występuje jedno lub kilka ostrzeżeń Moment dokręcania nowe sworznie do turbosprężarki sworzeń kolektora wylotowego nakrętki turbosprężarki śruby
Odkurzacz MALTEC ML1E40 Instrukcja obsługi i konserwacji
Odkurzacz MALTEC ML1E40 Instrukcja obsługi i konserwacji 1/8 Charakterystyka urządzenia 1. Odkurzacz do odkurzania na mokro i sucho 2. Łatwy do przenoszenia, dzięki wmontowanej rączce 3. Odpowiedni do
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Odkurzacz. Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Odkurzacz Nr produktu 001170855 Strona 1 z 6 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Niniejsze urządzenie nie jest przeznaczone do tego, aby było używane przez osoby (włączając w to dzieci)
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48
Lodówka samochodowa termoelektryczna MobiCool W48 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857583 Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Prosimy o zapoznanie się z niniejszą instrukcją obsługi przed pierwszym uruchomieniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 750W z termostatem 4 L
DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 750W z termostatem 4 L 340002 1 DESTYLARKA ELEKTRYCZNA 750W z termostatem 4 L 340002 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Ta instrukcja jest częścią produktu i powinna być przechowywana w sposób
Pompa fontannowa AP-388t
INSTRUKCJA OBSŁUGI Pompa fontannowa AP-388t Nr produktu 571023 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Pompa fontannowa przeznaczona jest do pompowania czystej oraz lekko zanieczyszczonej wody. Szybkość przepływu jest
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI
SOLARNA POMPA DO OCZEK WODNYCH BP-7963 INSTRUKCJA OBSŁUGI INFORMACJE WSTĘPNE 2 Spis treści I. INFORMACJE WSTĘPNE... 2 II. OPIS ELEMENTÓW URZĄDZENIA... 2 III. MONTAŻ... 2 IV. WAŻNE ZASADY BEZPIECZEŃSTWA...
Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]
Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym
Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji
Odkurzacz MALTEC TurboWash ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji 1/7 1. Uchwyt 12. Końcówka piorąca 2. Aktywator 13. Adapter 3. 2 częściowa metalowa rura 14. Końcówka ssąca 4. Wąż 15. Zatrzask 5. Regulacja
Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.
Instrukcja obsługi Wstęp Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych. Dane techniczne 1618 042500 0,2 2% 1618 042600 0,2 2% z dozowaniem zewnętrznym
Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E
Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2
Mop bezprzewodowyinstrukcja
Mop bezprzewodowyinstrukcja obsługi Elementy Przycisk spryskiwania wodą Włącznik/Wyłącznik Rączka Ładowarka Wskaźnik rozładowanej baterii Pojemność baterii lampy Górny moduł Wylot spryskiwacza Zbiornik
Mobicool Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mobicool Nr produktu 841298 Strona 1 z 5 3 Przeznaczenie do użycia Urządzenie chłodzące służy do chłodzenia żywności. Urządzenie posiada także dodatkową funkcję podgrzewania. Urządzenie
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583
Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary
Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Chłodziarka termoelektryczna Nr produktu 0001171624 Strona 1 z 7 Chłodziarka termoelektryczna 3 Przeznaczenie do użycia Chłodziarka przeznaczona jest do chłodzenia żywności. Chłodziarka
SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige
SUSZARKA DO WŁOSÓW P7 Prestige Suszarka hotelowa przeznaczona jest wyłącznie do użytku w obiektach noclegowych. Suszarka nie jest przeznaczona do użytku w obiektach o bardzo dużym obciążeniu (tj. baseny,
Instrukcja obsługi Diagnostyka
Instrukcja obsługi Diagnostyka Włączenie pilota zdalnego sterowania po raz pierwszy lub odłączenie baterii Krok 1 - Wyłączyć urządzenie, przyciskiem panelu (lampka ON wyłączona). Krok 2 - Przycisnąć przez
ul.3 go Maja Zawiercie Instrukcja obsługi
803 Instrukcja obsługi Dziękujemy Państwu za zakup systemu do napraw o modelu 803. Prosimy o zapoznanie się z instrukcją obsługi przed użyciem urządzenia. Prosimy o zachowanie instrukcji do ewentualnego
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI
AC EXPERT STACJA DO KLIMATYZACJI 1. Materiały i narzędzia Aby wykonać czynności konserwacyjne należy posiadać następujące materiały: 0.5 lt olej do pomp próźniowych 1 filtr odwadniający F0464 1 ciężarek
Wymontowanie silnika. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Czynności przygotowawcze
Ogólne Ogólne Dotyczy silników 9- i 13-litrowych z układem XPI, PDE lub GAS oraz z blokiem cylindrów 2. generacji. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 98 094
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.
Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
UMOWA O CZARTER JACHTU
UMOWA O CZARTER JACHTU zawarta w Iławie w dniu... r. pomiędzy: armatorem:... zam.... PESEL... Dowód osobisty... a czarterującym:... zam.... PESEL... Dowód osobisty... 1 / 10 Patent nr... 1. Przedmiotem
INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.
AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet. Instrukcja instalacji
Dodatkowa pompa solarna 12m HelioSet Instrukcja instalacji SPIS TREŚCI WPROWADZENIE 1 Instrukcja...3 1.1 Dokumentacja urządzenia...3 1.2 Dołączone dokumenty...3 1.3 Objaśnienie symboli...3 2 Opis urządzenia...3
Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych OSTRZEŻENIE
Form No. Zestaw hydrauliczny silnika obrotowego 4045 Wiertnica do przewiertów sterowanych Model nr 133-6318 3406-722 Rev A Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt
Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551. ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fax 061 652 73 05
PL Instrukcja obsługi silnika odśnieżarki HECHT 9551 Serwis centralny: BHU A. Krysiak ul. Rolna 6, 62-081 Baranowo tel. 061 650 75 39, fa 061 652 73 05 OSTRZEŻENIE! 1. Zawsze przed uruchomieniem silnika
INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB
INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny
2. Instalacja elektryczna
DRZEWCE i OLINOWANIE STAŁE Czyli wszystkie elementy, służące do wciągania żagli, bander oraz ich naciągania i regulacji. W zależności jaki typ i rodzaj ożaglowania omawiamy ilość i rodzaj drzewcy będzie
Maszyna do baniek mydlanych Eurolite
INSTRUKCJA OBSŁUGI Maszyna do baniek mydlanych Eurolite Produkt nr: 590796 Strona 1 z 5 WSTĘP Dziękujemy za wybranie produktu EUROLITE Bubble Machine. Przed rozruchem urządzenia, należy upewnić się, że
AX-3010H. Wielozadaniowy zasilacz impulsowy. Instrukcja użytkownika
AX-3010H Wielozadaniowy zasilacz impulsowy Instrukcja użytkownika Niniejszą instrukcję należy trzymać w bezpiecznym miejscu do celów referencyjnych. Instrukcja zawiera ważne informacje na temat bezpieczeństwa
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,
OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA SILNIKA
Przyrządy OPRÓśNIANIE, NAPEŁNIANIE I ODPOWIETRZANIE UKŁADU CHŁODZENIA SILNIKA Silniki: RFH [1] Cylinder do napełniania : 4520-T [2] Trzpień do zatykania cylindra do napełniania : 4370-T [3] Łącznik cylindra
DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL
DIAGNOSTYKA SPŁUCZKI PODTYNKOWEJ GORGIEL W20140304 www.gorgiel.pl WARTO WIEDZIEĆ: W 99% przypadków przecieków w muszli występujących wkrótce po montażu ramy nośnej są powiązane z błędami przy instalacji
Laser AL 02. Strona 1 z 5
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 590818 Laser AL 02 Strona 1 z 5 Opis funkcji Laser AL-02 jest wyposażony w czerwony laser, którego promień jest odchylany przez dwa lusterka znajdujące się na obracających
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu:
Lodówka turystyczna termoelektryczna MobiCool G26 Instrukcja obsługi Nr produktu: 841289 Strona 1 z 5 1. Przeznaczenie Chłodziarka jest przeznaczona do chłodzenia i podgrzewania jedzenia. Posiada przełącznik
MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI
MINI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP MINI przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od
INSTRUKCJA OBSŁUGI. SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02. MSW-02 instr POL.indd :39:39
INSTRUKCJA OBSŁUGI SUSZARKA DO WŁOSÓW model: MSW-02 PRZED PIERWSZYM UŻYCIEM ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI MSW-02 instr POL.indd 1 2009-11-17 10:39:39 MSW-02 instr POL.indd 2 2009-11-17 10:39:39 WSKAZÓWKI
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT600 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu
Instrukcja Obsługi Odstojnik z pompą do filtrowania miodu Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email:
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu
Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Strona 1 z 6. Dystrybucja Conrad Electronic Sp. z o.o., Copyright Conrad Electronic 2012, Kopiowanie, rozpowszechnianie, zmiany bez zgody zabronione.
System pompy solarnej Palermo Plus Instrukcja obsługi Nr produktu: 551133 Niniejsza instrukcja obsługi odnosi się WYŁĄCZNIE do tego produktu i zawiera ważne informacje dotyczące pierwszego użycia produktu.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy MODEL: 752286 v2.0-03.2014 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com SPIS
Odkurzacz samochodowy Dunlop V. Instrukcja obsługi. Nr produktu: Strona 1 z 6
Odkurzacz samochodowy Dunlop V Instrukcja obsługi Nr produktu: 856588 Strona 1 z 6 Strona 2 z 6 ODKURZACZ NA SUCHO/ NA MOKRO INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za wybranie tego produktu. Rozłóż stronę z ilustracjami
Jakość - Podczerwień - Ekologia. Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W
Jakość - Podczerwień - Ekologia Panel grzewczy podczerwieni SUNPOWER 550 W INSTRUKCJA OBSŁUGI PANELA GRZEWCZEGO PODCZERWIENI Szanowny Kliencie, gratulujemy zakupu panela grzewczego przyjaznego środowisku
Kostkarka do lodu. Szanowny Kliencie,
Kostkarka do lodu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup kostkarki do lodu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie korzystać z nowego
Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1227607 Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm Strona 1 z 6 Dziękujemy za podjęcie decyzji o zakupie naszego produktu. Nasz
Jak zamontować miskę ustępową?
Jak zamontować miskę ustępową? Miejsce montażu miski ustępowej zależy zarówno od wielkości i kształtu łazienki, odległości pomiędzy urządzeniami znajdującymi się w łazience, jak i przede wszystkim od układu
ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED USB
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ORVALDI 1000, 1500, 2000 LED ORVALDI Power Protection Sp. z o.o. Centrum Logistyki i Serwisu ul. Wrocławska 33d; 55-090 Długołęka k/wrocławia serwis@orvaldi.pl www.orvaldi.com.pl
INSTRUKCJA OBSŁUGI. HES-SINUS home inverter. HES przetwornice domowe z funkcją UPS
INSTRUKCJA OBSŁUGI HES przetwornice domowe z funkcją UPS Dotyczy modeli: - HES-SINUS-500/12 - HES-SINUS-800/12 - HES-SINUS-1500/24 - HES-SINUS-2000/24 - HES-SINUS-2500/24 - HES-SINUS-3000/48 - HES-SINUS-5000/48
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 UWAGA! Nawilżacz ultradźwiękowy nie nadaje się do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi bądź umysłowymi,
Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej
60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
www.viaken.pl STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1
STACJA OBSŁUGI KLIMATYZACJI VIAKEN X520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Instrukcja obsługi - Viaken X-520 Strona 1 1. UWAGI Proszę przeczytać instrukcję przed użyciem urządzenia. Węże sprzętu powinny być przechowywane
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
ODKURZACZ WARSZTATOWY
ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1200 PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1200 marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi
Odkurzacz PowerVac PV-100 Instrukcja obsługi Nr produktu: 857028 Strona 1 z 9 Strona 2 z 9 Strona 3 z 9 1 W zestawie Nr na rys. 1, str. 2 Ilość Nazwa 1. 1 Odkurzacz 2. 1 Wąż odkurzacza 3. 1 Końcówka do
WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50
WYTWORNICA PIANY PROCAR TYP: SCX/24, SCX/50 PARAMETRY TECHNICZNE: Pojemność zbiornika: 24 L (SCX/24), 50 L (SCX/50) Maksymalne ciśnienie robocze: 8 bar Zakres temperatur roboczych: +5 Ä +60 O C Kraj pochodzenia:
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI. Urządzenie: Spalinowy czterosuwowy agregat prądotwórczy
UE OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI 1. My Werco spol. s r.o. Za mlýnem 25/1562 147 00 Praga 4 IDS: 61461661 wydajemy na własną odpowiedzialność niniejsze oświadczenie. 2. Urządzenie: - nazwa: - typ: Spalinowy
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic
Pompa zasilająca do central deszczowych Domestic Instrukcja montażu oraz obsługi Przed instalacją urządzenia należy zapoznać się z niniejszą instrukcją! Należy przestrzegać wszystkich wskazówek dot. bezpieczeństwa!