ENA 5. Instrukcja montażu i obsługi. Flamco.
|
|
- Renata Żurek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 EN 5 Flamco
2 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Spis treści Strona 1 Informacje ogólne Informacje na temat niniejszej instrukcji Pozostała dostarczona dokumentacja Użytkowanie produktów Flamco Dalsza pomoc i informacje dodatkowe 3 2 Bezpieczeństwo Przeznaczenie Ważne informacje Symbole stosowane w niniejszej instrukcji Specyfikacje Zabezpieczenia Unikanie zbyt wysokiego ciśnienia Unikanie zbyt wysokiej temperatury Oznaczenia na automacie 4 3 Opis Przegląd komponentów Sterownik SCUU Zasada działania Proces odgazowywania Proces uzupełniania 7 4 Transport i magazynowanie Transport Magazynowanie 7 5 Instalacja Przygotowanie do instalacji Warunki otoczenia Wymiary montażowe Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Główne przyłącza elektryczne 10 6 Uruchomienie sterownika Struktura menu sterowania Symbole menu Zasada działania sterowania Wprowadzanie danych do sterowania 13 7 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Czynności wymagane przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Po awarii zasilania Terminy konserwacji Wymiana automatu do uzdatniania wody Komunikaty o błędach 15 8 Utylizacja 16 9 Dane techniczne 17 Flamco Polska Sp. z o.o. ul. kacjowa Suchy Las Tel: Fax: info@flamco.pl 2
3 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 1 Informacje ogólne 1.1 Informacje na temat niniejszej instrukcji Niniejszy podręcznik zawiera specyfikacje techniczne, instrukcje oraz objaśnienia pomocne w bezpiecznym użytkowaniu automatu. Przed transportem, instalacją, przekazaniem do eksploatacji, ponownym uruchomieniem, użytkowaniem oraz konserwacją automatu należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje. 1.2 Pozostała dostarczona dokumentacja Informacje ogólne dotyczące dodatkowych podzespołów, takich jak sprężarka oraz czujniki, znajdują się w niniejszym podręczniku. Jeśli została załączona dodatkowa dokumentacja, należy również przestrzegać opisanych w niej instrukcji. 1.3 Użytkowanie produktów Flamco W niektórych przypadkach została dołączona dodatkowa dokumentacja. Należy przestrzegać podanych w niej instrukcji. 1.4 Dalsza pomoc i informacje dodatkowe Należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu skorzystania z dodatkowych usług, takich jak: Szkolenia. Umowy o świadczenie usług konserwacyjnych. Umowy serwisowe. Naprawy i ulepszenia. 2 Bezpieczeństwo 2.1 Przeznaczenie utomat jest przeznaczony do odgazowywania i uzupełniania ubytków wody w zamkniętych instalacjach grzewczych i chłodzących. utomat nie jest przeznaczony do przeprowadzania napełnienia wstępnego lub powtórnego napełnienia instalacji. 2.2 Ważne informacje utomat wyposażony jest w zabezpieczenia zapobiegające obrażeniom ciała oraz uszkodzeniom. utomat należy użytkować w następujący sposób: Montaż należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi. Przestrzegać lokalnych przepisów i wytycznych. Nie modyfikować automatu bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Flamco. Upewnić się, że wszystkie pokrywy oraz drzwi automatu są zamknięte podczas pracy urządzenia. Nie dotykać elementów znajdujących pod napięciem. Moduły czujników oraz czujniki pojemności i ciśnienia zasilane są bardzo niskim napięciem bezpiecznym. Firma Flamco nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty powstałe na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz w wyniku lekceważenia standardowych środków zapobiegawczych podczas transportu, montażu, przekazywania do eksploatacji, ponownego uruchamiania, użytkowania, konserwacji, testowania i naprawy, nawet jeśli nie są one opisane w niniejszej instrukcji. 2.3 Symbole stosowane w niniejszej instrukcji Informują o niebezpieczeństwie, które może prowadzić do obrażeń ciała, włączając śmierć/uszkodzenie automatu, uszkodzenie innego wyposażenia i/lub zanieczyszczenie środowiska. Informują o zagrożeniu porażeniem prądem elektrycznym, które może prowadzić do obrażeń ciała, w tym do śmierci / uszkodzenia automatu, uszkodzenia innego urządzenia i/ lub zanieczyszczenia środowiska. Uziemienie Ważne informacje. 2.4 Specyfikacje utomat został zaprojektowany zgodnie z normami DIN EN 1717 oraz DIN Zabezpieczenia utomat nie zawiera komponentów zabezpieczających uniemożliwiających wzrost ciśnienia i temperatury roboczej powyżej określonej wartości granicznej, a także ich spadek poniżej wyznaczonej wartości. W związku z powyższym należy je zamontować w celu ograniczenia ciśnienia i temperatury w instalacji Unikanie zbyt wysokiego ciśnienia Odpowiednie zawory bezpieczeństwa uniemożliwiające przekroczenie maksymalnego ciśnienia roboczego: Otwierają się nie później niż w chwili osiągnięcia maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, Umożliwiają przepływ objętościowy (w tym dozwoloną możliwą ilość uzupełnianą) wynoszący do 110% maksymalnego ciśnienia roboczego, Są sprawdzone oraz posiadają certyfikat. Nie należy zwężać wlotowego i wylotowego przewodu rurowego zaworu bezpieczeństwa Unikanie zbyt wysokiej temperatury Odpowiednie komponenty zabezpieczające: Stanowią gwarancję, że zakres temperatury roboczej nie zostanie przekroczony w żadnym miejscu instalacji; Są zatwierdzone i przetestowane pod kątem bezpieczeństwa funkcjonalnego. Włączyć zabezpieczenia ciśnieniowe oraz termiczne i sprawdzać regularnie ich sprawność. 3
4 TÜ 11 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 2.6 Oznaczenia na automacie Oznaczenia na automacie są częścią zasad bezpieczeństwa. Nie należy ich zakrywać ani usuwać. Sprawdzać regularnie, czy oznaczenia znajdują się na swoich miejscach i czy są czytelne. Wymienić lub naprawić oznaczenia, które są nieczytelne lub uszkodzone. Service Germany Tel.: +49 ( 0 ) Fax.: +49 ( 0 ) Service Nederland Tel.: +31 ( 0 ) Fax.: +31 ( 0 ) Na automacie można znaleźć następujące informacje o produkcie: Tabliczka znamionowa B Informacje kontaktowe Type : Type : Typ : N de nnée : Manufacturer-No. : Hersteller-Nr. : Surpression de service admissible : Permissible working overpressure : Zulässiger Betriebsüberdruck : Température de service mini. / maxi. admissible : Permissible working temperature min. / max. : Zulässige Betriebstemperatur min. / max. : N de série : Serial-No. : Serien-Nr. : bar C Flamco STG GmbH Genthin GERMNY nnée de fabrication : Year of manufacture : Herstellungsjahr : B C Entgasungsautomat EN 5 Hersteller-Nr.: Manufacturer-No.: zul. Betriebsüberdruck: Permissible working overpressure: max. Betriebstemperatur: Permissible working temperature: 6 Bar 70 C Na tabliczce znamionowej można znaleźć następujące informacje o produkcie: Numer seryjny automatu B Dopuszczalne nadciśnienie robocze C Dopuszczalna temperatura robocza Nie należy eksploatować automatu, jeśli specyfikacje podane na tabliczce znamionowej różnią się od specyfikacji zamówienia. STG GmbH Genthin rt. Nr /08 4
5 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Opis Przegląd komponentów Poz. Opis 1 Urządzenie odpowietrzające 2 Filtr 3 Regulator przepływu 4 Sterownik SCU 5 Otwór do zbiornika przelewowego 6 Przyłącze wejściowe (z instalacji) G " 7 Przyłącze uzupełniania wody G " 8 Przyłącze zaworu przelewowego DN4 9 Przyłącze wyjściowe (do instalacji) G " 10 Zbiornik odgazowujący 11 Zawór elektromagnetyczny 12 Zawór zwrotny 13 Pompa 14 Zbiornik separatora 15 Czujnik pracy na sucho 16 Czujnik ciśnienia 17 Skrzynka zaciskowa pompy
6 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 3.2 Sterownik SCUU Poz. Opis Panel sterowania sterownika, wyświetlacz graficzny, wskaźnik LED błędów, pokrętło sterujące (wybór i przewijanie) 2 Wyłącznik zasilania, WŁ.: miga w kolorze czerwonym 3 Bezpiecznik wewnętrzny F1: T V 4 Bezpiecznik wewnętrzny F2: T 3,5 250 V Resetowanie urządzenia, menu serwisowe E 6 Listwy zaciskowe do podłączenia: zasilania elektrycznego; czujników; licznika litrów impulsowego; układu napełniania; systemu komunikatów zbiorczych o błędach; pompy; 7 interfejsu RS Zasada działania utomat pełni funkcję urządzenia odgazowującego. Jego dodatkową funkcją jest uzupełnianie strat wody w instalacji. R Q P O N B P C M L K J D E F G H I Proces odgazowywania W celu odgazowania woda z rury powrotnej instalacji (D) jest kierowana poprzez rurę obejściową do automatu. Woda przepływa przez filtr (C) i regulator przepływu (B) do zbiornika odgazowującego (R). W wyniku cyklicznej pracy pompy (L) woda w zbiorniku zostaje poddana podciśnieniu, a następnie przepływa przez uszczelkę pierścieniową (O). W wyniku dużej powierzchni uszczelki pierścieniowej oraz obniżenia ciśnienia powietrze znajdujące się w wodzie ulega rozpuszczeniu. Po wyłączeniu się pompy uzupełniana woda kierowana jest do zbiornika, powodując wzrost ciśnienia w zbiorniku do wartości ciśnienia panującego w instalacji. Następnie powietrze nagromadzone powyżej poziomu wody w zbiorniku zostaje usunięte przez urządzenie odpowietrzające (). Podczas pracy pompy ilość wody dostarczona do zbiornika kierowana jest przez rurę obejściową do rury wyjściowej (J) do instalacji. Tryb szybki procesu odgazowywania: Pompa pracuje (pompa załączona - wytwarzanie podciśnienia) naprzemiennie z cyklem usuwania powietrza (pompa wyłączona). Tryb normalny procesu odgazowywania: Po zakończeniu usuwania powietrza i przed załączeniem pompy następuje dodatkowa przerwa (czas spoczynku pompy). Przerwa ta może zostać wskazana poprzez zaznaczenie parametru z ustawionymi limitami czasowymi. Po zakończeniu procesu odgazowywania automat przechodzi w ciągły tryb pracy normalnej. Tryb normalny procesu odgazowywania jest przerywany przez wyznaczony limit czasowy (ustawienie domyśle - od do 8.00). Czas rozpoczęcia kolejnego cyklu procesu odgazowywania w trybie pracy normalnej jest wskazywany przez moduł odliczania wstecznego znajdującego się w menu procesu. 6
7 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Proces uzupełniania Uzupełnianie wody odbywa się w trybie pracy sterowanym ciśnieniem lub poziomem wody. utomat domyślnie ustawiony jest na opcję napełniania sterowanego ciśnieniem (jeżeli urządzenie zostało wyposażone w membranowe naczynie wzbiorcze). Zasilanie sterowane ciśnieniem: Urządzenie posiada czujnik ciśnienia (N), którego zadaniem jest pomiar ciśnienia. Ciśnienie uruchamiające proces uzupełniania powinno mieścić się w zakresie p0+0,2 bar. Wartość ciśnienia zatrzymująca proces uzupełniania powinna być przynajmniej o 0,1 bara wyższa od ciśnienia uruchamiającego proces uzupełniania. W przypadku gdy układ został wyposażony w licznik litrów (E), istnieje możliwość kontrolowania natężenia przepływu oraz czasu uzupełniania. Podczas napełniania sterowanego ciśnieniem pompa (L) musi być automatycznie cyklicznie zatrzymywana. W tym czasie należy dokonać pomiaru ciśnienia panującego w układzie oraz w przypadku konieczności należy uzupełnić wodę do momentu osiągnięcia ciśnienia wstrzymującego proces uzupełniania. Zasilanie sterowane poziomem wody: Proces uzupełniania wody trwa tak długo, aż polecenie uzupełniania jest aktywne, a natężenie przypływu i czas monitorowania są zgodne z odpowiednimi ustawieniami. Istnieje możliwość deaktywacji procesu uzupełniania. Patrz rozdział 6.1. Po = P Stat. + P Pary Przykład obliczeniowy 4 Transport i magazynowanie 4.1 Transport Dokumenty wysyłkowe zawierają wykaz wszystkich pozycji, takich jak wyposażenie oraz dokumentacja. Należy upewnić się, że przesyłka jest kompletna i nie jest uszkodzona. utomaty są zapakowane poziomo na paletach jednorazowego użytku i są całkowicie zmontowane. Należy ustalić, których pozycji brakuje lub które zostały błędnie dostarczone. Zapoznać się z ogólnymi warunkami podanymi w dokumentach wysyłkowych. Palety přepravujte ve vodorovné poloze. utomat pouze mírně zvedněte. Upewnić się, że podnośnik jest odpowiedni do przeniesienia automatu. Masa i wymiary podane zostały w rozdziale 9: Parametry techniczne. 4.2 Magazynowanie Upewnić się, że w miejscu magazynowania występują odpowiednie warunki otoczenia. Patrz rozdział 6.2. Należy sprawdzić, czy podłoga jest wypoziomowana. utomaty można układać w stos. Nie należy jednak układać więcej niż 3 automaty w jeden stos. 7
8 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Instalacja Przygotowanie do instalacji Upewnić się, że powierzchnia wytrzyma maksymalną masę automatu, łącznie z wodą. Patrz rozdział 9: Parametry techniczne. utomat jest przeznaczony do montażu naściennego. Należy upewnić się, że urządzenie nie będzie narażone na działanie sił zewnętrznych uniemożliwiających jego prawidłowe działanie. Do automatu oraz osprzętu nie może przedostawać się kurz. Pomieszczenie, w którym montowane jest urządzenie, powinno posiadać podłogową kratkę ściekową lub odpowiednią instalację odprowadzania cieczy w przypadku wystąpienia przepełnienia układu. Na miejscu montażu zaleca się zainstalowanie urządzeń odcinających w instalacji oraz sieci wodociągowej. Zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni wokół automatu w celu umożliwienia prac konserwacyjnych. Przestrzegać przepisów dotyczących eksploatacji oraz miejsca montażu urządzenia. W przypadku potrzeby przed przekazaniem urządzenia do eksploatacji należy skontaktować się z instytucjami odpowiedzialnymi za certyfikację i przeprowadzenie badań. 5.2 Warunki otoczenia > 0 C...40 C < 80% > 1 m > 0,5 m 1,3...1,7 m Upewnić się, że automat jest zainstalowany w zamkniętym, suchym i nieoblodzonym pomieszczeniu; podane odległości minimalne zostały zachowane; atmosfera nie zawiera gazów przewodzących prąd elektryczny lub pyłów bądź oparów o dużym stężeniu. Jeśli atmosfera zawiera gazy wybuchowe, istnieje niebezpieczeństwo wybuchu; otoczenie jest czyste i dobrze oświetlone. - Wilgotność względna: unikać skraplania. - Brak drgań - Brak promieniowania cieplnego i słonecznego. utomat nie jest dodatkowo obciążony. 5.3 Wymiary montażowe E B Zastosować zestaw montażowy dostarczony wraz z automatem. W przypadku montażu naściennego należy zachować następujące wymiary:. 380 mm B. 180 mm C. Ø15 mm D. 480 mm E. 700 mm C D 8
9 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 5.4 Instalacja hydrauliczna Na miejscu montażu zainstalować urządzenia odcinające w instalacji przed przyłączami rurowymi. Montażu dokonywać, gdy przyłącza nie znajdują się pod ciśnieniem i nie są gorące. Zastosować rury ciśnieniowe dostarczone wraz z urządzeniem. G1/2 G1/2 Podłączyć rurę zasilającą do przyłącza uzupełniania wody. W przypadku potrzeby zamontować fi ltr przy przyłączu wody pitnej (0,2 mm). Minimalna średnica nominalna instalacji rurowej oraz rury zasilającej to DN 15. Podłączyć rurę powrotną instalacji. G1/2 DN 40 Podłączyć rurę zasilającą instalacji. Podłączyć instalację odprowadzania cieczy/ przelewową. 5.5 Instalacja elektryczna Po odłączeniu zasilania głównego listy zaciskowe mogą nadal znajdować się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie zewnętrze urządzenia elektryczne (np. sprzęt do uzupełniania wody) zostały odłączone od automatu. WYŁ. Wyłączyć wyłącznik zasilania sterownika SCU. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego lub wyłączyć zewnętrzne separatory, tak aby uniemożliwić ponowne automatyczne uruchomienie. Odkręcić pokrywę zabezpieczającą skrzynki zaciskowej. Na jej wewnętrznej stronie znajduje się opis dotyczący listew zaciskowych. 9
10 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 5.6 Główne przyłącza elektryczne Prąd znamionowy [] Złączka z drutem bezpiecznikowym []* Napięcie znamionowe Rodzaj zabezpieczenia 230 V: +6%; -10% 50 Hz: +1%; -1% IP54 (czujnik ciśnienia IP65) 3 10 SELV: Safety Extra Low Voltage (bardzo niskie bezpieczne napięcie) Wartość zalecana; liniowy wyłącznik bezpieczeństwa, charakterystyka C Nie wolno jednocześnie podłączać zacisków i Spowoduje to nieodwracalne uszkodzenie układu uzupełniania wody, sterownika SCU lub systemu utrzymywania ciśnienia. SELV RS C Czujnik ciśnienia OPCJONLNIE RS V 50 Hz Wodomierz impulsowy 1 Sygnalizacja zakłóceńhlášení D Pompa 3 B Czujnik pracy na sucho WEJŚCIE Zewnętrzny układ napełniania (styk bezpotencjałowy) WEJŚCIE Zewnętrzny układ Zewnętrzny sterownik np. M-K/U (układ napełniania 230 V) Zawór utrzymujący ciśnienie B C D 10
11 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Uruchomienie sterownika Struktura menu sterowania Wyświetlacz procesu Wyświetlacz procesu (symbole) Błąd System Ciśnienie robocze Tryb sterowania Tryb pracy Ilość napełnienia Ogółem Lista błędów, aktywna (potwierdzić) Menu wyboru Widok Enter Powrót Menu kodu Ku1 Ku2 FL1 FL2 Menu wyboru Menu sprzętowe Menu parametrów Menu serwisowe Powrót KLSYFIKCJ SYSTEMU DNE SYSTEMOWE KONFIGURCJ SYSTEMU Menu sprzętowe Menu parametrów Numer ID Menu serwisowe Czas trwania trybu Język Numer projektu szybkiego Licznik litrów Wersja oprogramowania Przerwa podczas Uzdatnianie wody odgazowywania normalnego Tryb sterowania Konserwacja Odgazowywanie Tryb pracy Lista błędów (nieaktywna) Ciśnienie robocze Czujnik Statystyki wartości Ciśnienie specjalne Zabezpieczenie silnika Liczba roboczogodzin układu Sygnalizacja zakłóceń Statystyka napełniania Licznik litrów Powrót Zmiana kodu wejściowego Uzdatnianie wody 10 Powrót Ilość napełnienia Godzina, data 10 Inne 11 Inne wewnętrzne 12 Powrót 6.2 Symbole menu ID Brak dostepnego numeru ID. Sterownik nie zostal skonfigurowany. Brak, niezainstalowane. Limity parametrów zewnetrznych. Pompa Pozycja potwierdzona. P Napelnianie sterowane cisnieniem. Tryb programowania, wejscie. Wymagany kod. Tryb testu. % Napelnianie sterowane poziomem wody. Ostrzezenie. Zawór elektromagnetyczny Blad zapisu. Ustawienia nie zostaly zapisane. Zadna czynnosc nie jest mozliwa. Tryb pracy, tylko do odczytu. Czekaj. Zewnetrzny sygnal uzupelniania wody (tylko w przypadku sterowania poziomem wody). Wylacznik prózniowy. 11
12 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 6.3 Zasada działania sterowania Wyłączyć zainstalowane wyposażenie uzupełniające. Zamknąć zawory dopływowe. Włączyć sterownik (D). Wyświetlacz B Wskaźnik LED błędów C Pokrętło sterujące D Wyłącznik sterowania Użyć pokrętła sterującego (C) do poruszania się po menu i potwierdzania wprowadzonych danych. Na wyświetlaczu pokazywane są menu. W przypadku wystąpienia błędu dioda LED (B) zaświeci się. B C D 2 sec... Przytrzymać naciśnięte pokrętło sterujące przez dwie sekundy, aby przejść do ekranu z przebiegiem procesu bez względu na położenie kursora. --:-- Systém -h Turbo --- bar % Liter --- Systém -h Turbo --- bar * --:-- % Porucha Liter --- -h Turbo --- bar --:-- % Liter --- * W przypadku wystąpienia błędu na ekranie z przebiegiem procesu pojawia się na zmianę wskazanie [SYSTEM] oraz [ERROR] (BŁĄD) i świeci się dioda LED. Komunikaty o błędach poziom wody minimalny oraz alarm ciśnienia minimalnego są wyświetlane po pierwszym uruchomieniu systemu. Można obracać pokrętłem, aby przełączyć między wskazaniem [SYSTEM] i [ERROR]. Jeśli wyświetlone jest wskazanie [ERROR], nacisnąć pokrętło, aby przejść do listy błędów. W przypadku kilku błędów pokrętło umożliwia przewijanie ich listy. Wszystkie błędy są wyświetlane zgodnie z godziną ich wystąpienia. Jeśli wyświetlone jest wskazanie [SYSTEM], nacisnąć pokrętło, aby przejść do menu opcji. * Turbo oznacza tryb szybki 12
13 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 6.4 Wprowadzanie danych do sterowania System Kod "000001" Język Ustawienie początkowe Język (3 sek.) System View Enter B2 Hardware Parameter Service D1 ID number Language Litres counter Water treatment G2 Deutch Nederlands English Français G2 1 Ku1 Date Time E3 2 Tryb sterowania Ku1 Date Time E3 1 Polski Dansk Suomi Maggar G2 17 Dansk Suomi Maggar G2 18 Language Liters counter Water treatment Control mode G5 Level controlled Press. controlled G5 3 Projekt no. Software version Maintenance E3 Level controlled Press. controlled G5 4 Sensor Motor prot. Common failure G10 Hardware Parameter Service D2 System pressure Special syst.press Litre/pulse Water treatment F4 Ciśnienie napełniania Fillcommand on X,x bar F4 1 Hardwaremenu Parametermenu Servicemenu D3 System Fillcommand on X,x X,x bar X,x Save Fillcommand on X,x X,x bar X,x Save Fillcommand off X,x bar F4 2 Fillcommand off X,x X,x bar X,x Save menu (tylko przy pierwszym uruchomieniu) Fillcommand off X,x X,x bar X,x Save F4 5 System pressure Special syst.press Litre/pulse Water treatment F4 Water treatment Filling quantity Time, date Other F9 Godzina i data :15:28 Save :36:00 Save :36:00 Save :36:00 Save (3 sek.) Po przejściu do trybu programowania aktywne jest sterowanie utrzymywaniem ciśnienia. Kod będzie aktywny przez 5 minut od chwili wprowadzenia ostatnich danych. Upewnić się, że automat nie jest obciążony w sposób niedopuszczalny. Po zakończeniu czynności programowania elementy elektryczne sprężarkowego automatu wzbiorczego są gotowe do pracy. W stanie gotowości na wyświetlaczu wyświetlana jest wartość poziomu oraz ciśnienia. 13
14 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Konserwacja i rozwiązywanie problemów Temperatura wody oraz powierzchni stykowych może wynosić 70 C i więcej. Nosić wymaganą odzież ochronną. Podłoga może być mokra lub śliska. Nosić obuwie ochronne. Czynności wymagane przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Po odłączeniu zasilania głównego listwy zaciskowe mogą nadal znajdować się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie inne urządzenia elektryczne (np. sprzęt do uzupełniania wody) zostały odłączone od automatu. by uzyskać dostęp do części wewnętrznych, należy usunąć pokrywę boczną (). Zarówno pokrywa boczna prawa jak i lewa mogą zostać zdemontowane. Zredukować ciśnienie w komorze gazu oraz komorze wody przed rozpoczęciem konserwacji. 7.2 Po awarii zasilania Zaprogramowane parametry sterownika nie zmieniają się po awarii zasilania. Sprawdzić stan automatu wzbiorczego pod kątem integralności po awarii zasilania. 7.3 Terminy konserwacji Potwierdzić konserwację w menu serwisowym.. Termin Podzespół Czynność Corocznie EN Sprawdzić przyłącza, pompy oraz połączenia śrubowe pod kątem nieszczelności. W razie konieczności uszczelnić lub dokręcić połączenia śrubowe. Każdego roku przed okresem intensywnej eksploatacji Filtr na zasilaniu w miejscu montażu Oczyścić kratki. 7.4 Wymiana automatu do uzdatniania wody W menu osprzętu wyłączyć uzdatnianie wody, a następnie dokonać wymiany urządzenia. W menu parametrów ustawić pojemność. W menu osprzętu włączyć uzdatnianie wody. 14
15 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 7.5 Komunikaty o błędach Poz. Komunikat Opis Reset Przyczyna Usunąć wyciek Ciśnienie za niskie Ciśnienie w układzie za niskie, Brak szczelności Sprawdzić sterowanie 1 wartość nie mieści się w zakresie Nieprawidłowe ustawienie parametru Sprawdzić ciśnienie na zasilaniu / ciśnienia roboczego utrzymującego ciśnienie zastosować membranowe naczynie wzbiorcze o większej pojemności B Nieprawidłowe ciśnienie na zasilaniu Ciśnienie napełniania za niskie Zmniejszyć ciśnienie napełnienia do wartości ciśnienia roboczego Ciśnienie za wysokie Ciśnienie w układzie za wysokie, Pompa nie wyłącza się Zkontrolujte ovládací prvek 2 wartość nie mieści się w zakresie Membranowe naczynie wzbiorcze Zkontrolujte vstupní tlak / použijte větší ciśnienia roboczego B za małe / nieprawidłowe ciśnienie na zasilaniu Ciśnienie napełniania za wysokie expanzní nádobu s membránou Snižte plnicí tlak tak, aby byl v rozsahu provozního tlaku Pojemność Brak wskazania licznika litrów po Brak impulsu z licznika litrów spowodo- Vyměňte průtokoměr 3 wejściowa za mała wykonaniu polecenia uzupełniania wany: Připojte kabel wody uszkodzeniem licznika litrów, Použijte vyšší hodnotu nastavení pro čas brakiem podłączenia przewodu, odezvy za niską wartością nastawy w stosunku do czasu odpowiedzi licznika litrów, Zawór elektromagnetyczny zamknięty ciśnienia spadła poniżej -0,2 bara Zawór elektromagnetyczny uszkodzony/ Vyčistěte/vyměňte elektromagnetický Podczas napełniania wartość nieprawidłowo podłączonym zaciskiem. Zkontrolujte upnutí 4 zamknięty ventil Czas trwania cyklu pracy Liczba cykli Błąd napełniania Za krótka przerwa pomiędzy kolejnymi cyklami uzupełniania wody W przedziale czasu została przekroczona maksymalna liczba cykli Napełnianie bez polecenia (licznik litrów wysyła sygnał bez polecenia napełniania) Brak szczelności w układzie Odstraňte únik Brak szczelności w układzie Odstraňte únik Brak szczelności zbiornika separatora Odstraňte únik Limit ilości Ochrona czasu przebiegu Wymiana urządzenia Czujnik ciśnienia za niskie natężenie (m) Czujnik ciśnienia za wysokie natężenie (m) Błąd podciśnienia Czas usuwania gazu Czujnik pracy na sucho Termin konserwacji Czujnik napięcia Brak daty/godziny Przekroczona maksymalna ilość uzupełnianej wody podczas cyklu Przekroczony maksymalny czas uzupełniania wody podczas cyklu Urządzenie do uzdatniania wody zużyte Przerwany dopływ prądu w czujniku ciśnienia Zwarcie w czujniku ciśnienia Niewłaściwe podciśnienie podczas odgazowywania w trzech kolejnych cyklach Wartość ciśnienia pod koniec cyklu odgazowywania nie mieści się w zakresie ciśnienia roboczego Czujnik pracy na sucho informuje o niebezpieczeństwie wystąpienia zjawiska pracy na sucho Termin następnej konserwacji Czujnik napięcia wartość napięcia za niska Brak ustawienia zegara czasu rzeczywistego B B Brak szczelności Wartość nastawy redukcji natężenia przepływu za niska Brak szczelności Wartość nastawy redukcji natężenia przepływu za niska Wydajność urządzenia do uzdatniania wody nie spełnia wymogów Czujnik uszkodzony Zacisk/przewód uszkodzony Czujnik uszkodzony Zacisk/przewód uszkodzony Zwarcie Temperatura na powrocie przekracza 70 C Pompa nie pracuje w trybie ciągłym Brak szczelności automatu EN Ciśnienie w zbiorniku odgazowującym nie osiągnęło wartości ciśnienia w układzie (wartość ciśnienia roboczego) Zbiornik separatora pusty Brak podłączenia przewodu do czujnika Odstraňte únik Opravte nastavenou hodnotu Odstraňte únik Opravte nastavenou hodnotu Vyměňte modul Vyměňte senzor Zkontrolujte/vyměňte koncovku/kabel Vyměňte senzor Zkontrolujte/vyměňte koncovku/kabel Podjąć odpowiednie kroki w celu obniżenia temperatury poniżej 70 C! Wymienić pompę Zlokalizować miejsce wycieku w automacie EN Oczyścić filtr przy zbiorniku odgazowującym Sprawdzić, czy zawór odcinający jest całkowicie otwarty Sprawdzić przepływ na wlocie Podłączyć czujnik Mija wyznaczony termin konserwacji Zatwierdzić wykonane czynności konserwacyjne, naciskając przycisk Konserwacja wykonana w menu serwisowym Płytka drukowana uszkodzona Wymienić sterownik W wyniku długotrwałego odłączenia od źródła zasilania ustawiony czas uległ zresetowaniu Ponownie wprowadzić datę i godzinę Błąd pamięci flash Błąd pamięci flash odczytu B Problemy systemowe/sprzętowe Skontaktować się z działem serwisu Błąd pamięci flash Błąd pamięci flash zapisu B Problemy systemowe/sprzętowe Skontaktować się z działem serwisu Błąd pamięci flash Błąd pamięci flash programowania B Problemy systemowe/sprzętowe Skontaktować się z działem serwisu : Konieczne, reset możliwy podczas normalnej eksploatacji (sterowanie uruchamia się ponownie po wykonaniu resetu). B: Nieobowiązkowe, automatyczny reset podczas normalnej eksploatacji. 15
16 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 8 Utylizacja Należy przestrzegać przepisów lokalnych. WYŁ WYŁ 1 Upewnić się, że wyłącznik zasilania instalacji znajduje się w położeniu WYŁ. Odłączyć zasilanie. 230 V 2 Upewnić się, że wyłącznik zasilania głównego znajduje się w położeniu WYŁ. Usunąć wodę. 16
17 EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI 9 Dane techniczne H2 H1 Wymiary główne (nominalne) H1 700 mm H2 495 mm W1 490 mm W2 420 mm D1 320 mm D2 215 mm Średnica nominalna Długość maksymalna instalacji W2 W1 D2 D1 DN15 DN20 DN25 10 m 20 m 30 m Informacje ogólne Rodzaj ochrony IP 54 Masa ok. 25 kg Przyłącze instalacji G ½ Przyłącze po stronie zasilania impulsowego licznika litrów G ½ Przyłącze instalacji odprowadzania cieczy/przelewowej DN4 Pojemność zbiornika separatora 12 l Parametry instalacji Ciśnienie na zasilaniu 1-10 bar Ciśnienie robocze 1-2,5 bar Przepływ objętościowy ok. 18 l/h Zakres temperatury na zasilaniu > 0 C 70 C (proces odgazowywania) (maks. temperatura przepływu 90 C) > 0 C 30 C (przyłącze wody pitnej) Parametry elektryczne Napięcie zasilania Moc wejściowa Bezpiecznik główny Obciążalność systemu komunikatów zbiorczych o błędach Czynniki zewnętrzne Temperatura otoczenia Wilgotność względna 230 V, 50 Hz maks. 0,11 kw 230 V, 10 (zwłoczny) 230 V C, 3 > 0 C 40 C podczas pracy, -20 C 65 C podczas transportu i magazynowania. < Podczas pracy 80%, podczas transportu i magazynowania brak zjawiska skraplania. 17
ENA Instrukcja montażu i obsługi. Flamco
EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Spis treści Strona 1. Informacje ogólne 3 1.1. Informacje na temat niniejszej instrukcji 3 1.2. Pozostała dostarczona dokumentacja 3 1.3. Użytkowanie produktów Flamco
Flamco-Fill NFE+MVE. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco
Flamco-Fill NFE+MVE Instrukcja montazu i obslugi Flamco www.flamcogroup.com Spis tresci Strona 1. Informacje ogólne 3 1.1. Informacje na temat niniejszej instrukcji 3 1.2. Pozostała dostarczona dokumentacja
Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com
lamco-ill N+MV Zalacznik Instrukcja lamco www.flamcogroup.com dition 2009 / PL ZLZNIK O INSTRUKJI MONTZU I OSLUGI LMO-ILL N+MV Spis tresci Strona 1. Uruchomienie 3 1.1. Uruchomienie urządzenia uzupełniającego
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254
15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...
Vacumat Basic. POL Instrukcja montażu i obsługi
Vacumat Basic POL Instrukcja montażu i obsługi Polski (POL) Instrukcja montażu i obsługi 1. Informacje ogólne...214 1.1 Informacje na temat niniejszej instrukcji...214 1.2. Pozostała dostarczona dokumentacja...214
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi
0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja
Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015
1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Instrukcja obsługi sterownika Novitek Triton
Instrukcja obsługi sterownika Triton I. Zastosowanie Sterownik TRITON przeznaczony jest do obsługi generatorów. Sterownik ten jest wyposażony w funkcję sterowania przekaźnikiem światła oraz przekaźnikiem
Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych
Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)
Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody
Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń
INSTRUKCJA INSTALACJI
INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY TPC NA-10 1. DANE TECHNICZNE. 1 wejście pomiaru temperatury (czujnik temperatury NTC R25=5k, 6x30mm, przewód 2m) 1 wejście sygnałowe dwustanowe (styk zwierny) 1
Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie
CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL
CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać
Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)
EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56
Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0
MIKROPROCESOROWY ODSTRASZACZ DŹWIĘKOWY V2.0 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI 1 2 SPIS TREŚCI BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...4 ZALECENIA MONTAŻOWE...4 DANE TECHNICZNE...4 ZASTOSOWANIE...5 ZASADA DZIAŁANIA...5
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023
Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny
Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A.
Pełna instrukcja obsługi sterownika Jazz R20-31 w szafce dla przepompowni ścieków PT-1A. Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Usługowe "E L E K T R O N". ul. Dolina Zielona 46 a 65-154 Zielona Góra Tel/fax.: (
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL
WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii
Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz
AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym
Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla
Karta danych technicznych
Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych
Deklaracja zgodności nr 99/2013
ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania
- 2 - OSTRZEŻENIE UWAGA
Tech ST-3800-1 - ST-3800 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13
TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju
Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Tygodniowy zegar sterujący Nr art
Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATOR TEMPERATURY DESTYLATORA FIRMWARE VER: F2.0 1. UWAGI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA - Przed pierwszym uruchomieniem należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. - Wszelkich
Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miernik ciśnienia bezwzględnego testo 511 Nr produktu 101408 Strona 1 z 7 Opis urządzenia 1. Nasadka ochronna: pozycja parkingowa 2. Podłączenie czujnika ciśnienia bezwzględnego 3. Wyświetlacz
Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7
1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
REGULACJA KM REGULACJA KM PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
REGULACJA KM REGULACJA KM 17.01 PL UKŁAD REGULACJI KM DOKUMENTACJA TECHNICZNA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA SPIS TREŚCI 1.INFORMACJE OGÓLNE 2 2.ELEMENTY SKŁADOWE REGULACJI KM 2 3.SCHEMAT PODŁĄCZENIOWY DRV KM
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
EUROSTER INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 EUROSTER 1316
EUROSTER 1316 -INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 1. ZASTOSOWANIE EUROSTER 1316 Euroster E1316 to nowoczesny regulator temperatury przeznaczony do regulacji temperatury w pomieszczeniach mieszkalnych w zakresie temperatur
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN
1. STEROWNIK B Instrukcja użytkowania sterownika.
PL 1. STEROWNIK B 2003. 1.1 Instrukcja użytkowania sterownika. 1. Funkcje, przycisk skanowania funkcji, począwszy od stanu podstawowego. 1 naciśnięcie Ustawianie żądanego czasu rozpoczęcia nagrzewania
ST- 380 I. Bezpieczeństwo OSTRZEŻENIE Urządzenie elektryczne po napięciem. UWAGA
Tech - 1 - ST-380 I. Bezpieczeństwo Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:
Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,
Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi
Ekay Integra Arte + panel micro plus BT - Instrukcja obsługi Dane techniczne: Skaner Arte Zasilanie 5 VDC Moc w zależności czy ogrzewanie jest włączone 0,5 do 2 W. Temperatura robocza od -25 stopni do
Instrukcja obsługi panelu sterowania
Instrukcja obsługi panelu sterowania lanc śnieżnych NESSy SnoTek / SnoTek TRACK Wersja V002.009.002 Strona 1 2SNOW-Panel sterowania Lance Część przednia panelu sterowania jakość śniegu temperatura początkowa
KERN DLB_A01 Wersja /2011 PL
KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-Mail: info@kern-sohn.com Tel: +49-[0]7433-9933-0 Fax: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Zestaw do kalibracji temperatury
DPS-3203TK-3. Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy. Instrukcja obsługi
DPS-3203TK-3 Zasilacz laboratoryjny 3kanałowy Instrukcja obsługi Specyfikacje Model DPS-3202TK-3 DPS-3203TK-3 DPS-3205TK-3 MPS-6005L-2 Napięcie wyjściowe 0~30V*2 0~30V*2 0~30V*2 0~60V*2 Prąd wyjściowy
Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000101838 Rejestrator danych Log 10, TFA, zakres -30 do +60 C Strona 1 z 6 Rys.1 Rys 2 1. Wprowadzenie Drogi kliencie, Dziękujemy za zakup jednego z naszych produktów. Przed
Kondensacyjna suszarka do bielizny Whirlpool
Kondensacyjna suszarka do bielizny Whirlpool TK Care 6B. Dane techniczne Wymiary + waga Wymiary urządzenia wysokość szerokość głębokość Waga netto 85 cm 59.5 cm 60 cm 40 kg Podstawowe dane elektryczne
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
EV3 B23. Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1)
Podstawowy elektroniczny sterownik chłodniczy (instrukcja skrócona dla P4 = 1) Włączanie i wyłączanie Jeżeli parametr POF jest równy 1: Upewnij się że klawiatura nie jest zablokowana i żadna procedura
STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2
STEROWNIK POMPY NAWADNIAJĄCEJ DSK-2 ADEO SERVICES Rue Chanzy LEZENNES 59712 LILLE CEDEX 9 FRANCE Made in P.R.C. 2012 DZIAŁANIE Elektroniczny sterownik pompy nawadniającej DSK-2 automatyczne uruchamia
INSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości
Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy
Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa
Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa * Watersystem * Standby Włączanie/wyłączanie sterownika Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ESC przez.ok 1 sekundę włącza/wyłącza sterownik Obsługa Menu Wejście
S10. Instrukcja Obsługi. dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A
www.auraton.pl S10 Instrukcja Obsługi dla oprogramowania w ver. F03 oraz F0A + 3 AURATON S10 Sterownik Zaworu Trójdrożnego AURATON S10 to sterownik przeznaczony do sterowania zaworem trójdrożnym. Urządzenie
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi
kratki.pl Mikroprocesorowy sterownik pomp MSP instrukcja obsługi Mikroprocesorowy sterownik pomp jest urządzeniem, które w sposób ciągły monitoruje temperaturę w płaszczu wodnym kominka i na podstawie
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06. Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY SILNIKI 1 I 3 FAZOWE UZE 06 Instrukcja obs³ugi INS-005-011 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qukład należy umieścić w miejscu uniemożliwiającym
ECL Comfort 210 / 310
MAKING MODERN LIVING POSSIBLE *087H9009* *VIKTY149* Dodatkowa dokumentacja dotycząca regulatorów ECL Comfort 210 oraz 310, modułów i akcesoriów dostępna jest na stronie http://pl.danfoss.com/ ECL Comfort
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6
STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy. OBF5xx 704513 / 00 04 / 2009
Instrukcja obsługi Wzmacniacz światłowodowy PL OBF5xx 705 / 00 0 / 009 Spis treści Uwaga wstępna. Symbole Funkcje i własności. Zastosowania Montaż. Podłączenie światłowodów Podłączenie elektryczne 5 5
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Skrócona instrukcja obsługi
Karta urządzenia Skrócona instrukcja obsługi A. Panel sterowania B. Oświetlenie (LED) C. Klapy zamrażarki (obszar zamrażania) D. Shock freeze E. Środkowa szuflada zamrażarki (obszar mrożenia) F. Mała
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji
Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kostkarka AIR 26 model S SILESIA ul. Bysewska 30, Gdańsk,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kostkarka AIR 26 model S5302026 Dziękujemy za zakup naszego urządzenia. Przed pierwszym użyciem prosimy szczegółowo zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie instrukcji
Dane instalacji grzewczej
- 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Wyłącznik czasowy GAO EMT757
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyłącznik czasowy GAO EMT757 Produkt nr 552451 Instrukcja obsługi Strona 1 z 10 Cyfrowy programator czasowy Artykuł nr: EMT757 A. Funkcje 1. Cyfrowy programator czasowy (zwany dalej
INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA
STEROWNIK G-316 DO STEROWANIA OKAPEM Wersja programu 00x x oznacza aktualną wersję oprogramowania INSTRUKACJA UŻYTKOWANIA [09.08.2010] Przygotował: Tomasz Trojanowski Strona 1 SPIS TREŚCI Zawartość 1.
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0
Mikroprocesorowy termostat elektroniczny RTSZ-71v2.0 Instrukcja obsługi Wrzesień 2014 Szkoper Elektronik Strona 1 2014-09-29 1 Parametry techniczne: Cyfrowy pomiar temperatury w zakresie od -40 C do 120
EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP
EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe
HC1 / HC2. Regulator temperatury
HC1 / HC2 Regulator temperatury Uwagi dotyczące miejsca użytkowania Opisywany sterownik HC1/HC2 nie powinien być używany: W środowisku gazów łatwopalnych, gazów wywołujących korozję oraz cząsteczek, które