Flamco-Fill NFE+MVE. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Flamco-Fill NFE+MVE. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco"

Transkrypt

1 Flamco-Fill NFE+MVE Instrukcja montazu i obslugi Flamco

2 Spis tresci Strona 1. Informacje ogólne Informacje na temat niniejszej instrukcji Pozostała dostarczona dokumentacja Użytkowanie produktów Flamco Dalsza pomoc i informacje dodatkowe 3 2. Bezpieczeństwo Przeznaczenie Ważne informacje Symbole stosowane w niniejszej instrukcji Specyfikacje Zabezpieczenia Unikanie zbyt wysokiego ciśnienia Unikanie zbyt wysokiej temperatury Informacje znajdujące się na urządzeniu uzupełniającym 4 3. Opis Przegląd komponentów Sterownik SCU Zasada działania 6 4. Konfiguracje 7 5. Transport i magazynowanie Transport Magazynowanie 9 6. Instalacja Przygotowanie do instalacji Warunki otoczenia Instalacja hydrauliczna Instalacja elektryczna Główne przyłącza elektryczne Uruchomienie sterownika Struktura menu sterowania Symbole menu Zasada działania sterownika Wprowadzanie danych do sterowania Konserwacja i rozwiązywanie problemów Czynności wymagane przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Po awarii zasilania Terminy konserwacji Komunikaty o błędach Utylizacja Dane techniczne 19 Uwaga: zalacznik dostępny Flamco Polska Sp. z o.o. ul. kacjowa Suchy Las Tel: Fax: info@flamco.pl 2

3 1. Informacje ogólne 1.1. Informacje na temat niniejszej instrukcji Niniejszy podręcznik zawiera specyfikacje techniczne, instrukcje oraz objaśnienia pomocne w bezpiecznym użytkowaniu urządzenia uzupełniającego. Przed transportem, instalacją, przekazaniem do eksploatacji, ponownym uruchomieniem, użytkowaniem oraz konserwacją urządzenia uzupełniającego należy przeczytać ze zrozumieniem wszystkie instrukcje Pozostała dostarczona dokumentacja Informacje ogólne dotyczące dodatkowych podzespołów, takich jak pompa oraz czujniki, znajdują się w niniejszym podręczniku. Jeśli została załączona dodatkowa dokumentacja, należy również przestrzegać opisanych w niej instrukcji Użytkowanie produktów Flamco W niektórych przypadkach została dołączona dodatkowa dokumentacja. Należy przestrzegać podanych w niej instrukcji Dalsza pomoc i informacje dodatkowe Należy skontaktować się z lokalnym dystrybutorem w celu skorzystania z dodatkowych usług, takich jak: Szkolenia. Umowy o świadczenie usług konserwacyjnych. Umowy serwisowe. Naprawy i ulepszenia. 2. Bezpieczeństwo 2.1. Przeznaczenie Urządzenie uzupełniające jest przeznaczone do pracy w zamkniętych instalacjach grzewczych i chłodniczych, w których należy uzupełniać straty wody w instalacji; 2.2. Ważne informacje Urządzenie uzupełniające wyposażone jest w zabezpieczenia zapobiegające obrażeniom ciała oraz uszkodzeniom. Urządzenie uzupełniające należy użytkować w następujący sposób: Montaż należy powierzyć wykwalifikowanemu personelowi. Przestrzegać lokalnych przepisów i wytycznych. Nie modyfikować urządzenia uzupełniającego bez uprzedniej pisemnej zgody firmy Flamco. Upewnić się, że wszystkie pokrywy oraz drzwiczki urządzenia uzupełniającego są zamknięte podczas pracy urządzenia. Nie dotykać elementów znajdujących pod napięciem. Moduły czujników oraz czujniki pojemności i ciśnienia zasilane są bardzo niskim napięciem bezpiecznym. Firma Flamco nie ponosi odpowiedzialności za jakiekolwiek straty powstałe na skutek nieprzestrzegania zasad bezpieczeństwa oraz w wyniku lekceważenia standardowych środków zapobiegawczych podczas transportu, montażu, przekazywania do eksploatacji, ponownego uruchamiania, użytkowania, konserwacji, testowania i naprawy, nawet jeśli nie są one opisane w niniejszej instrukcji Symbole stosowane w niniejszej instrukcji Identifies a hazard that could lead to personal injury including death/damage to the automat, damage to other equipment and/or environmental pollution. Uziemienie Identifies an electric hazard that could lead to personal injury including death/ damage to the automat, damage to other equipment and/or environmental pollution. Ważne informacje Specyfikacje Urządzenie uzupełniające zostało zaprojektowane zgodnie z normami DIN EN 1717 oraz DIN Zabezpieczenia Urządzenie uzupełniające nie zawiera urządzeń zabezpieczających uniemożliwiających wzrost ciśnienia i temperatury roboczej powyżej określonej wartości granicznej, a także ich spadek poniżej wyznaczonej wartości. Zamontować urządzenia ograniczające ciśnienie i temperaturę w instalacji Unikanie zbyt wysokiego ciśnienia Odpowiednie zawory bezpieczeństwa uniemożliwiające przekroczenie maksymalnego ciśnienia roboczego: Otwierają się nie później niż w chwili osiągnięcia maksymalnego dopuszczalnego ciśnienia roboczego, Umożliwiają przepływ objętościowy (w tym dozwoloną maksymalną ilość uzupełnianą) wynoszący do 110% maksymalnego ciśnienia roboczego; Są sprawdzone oraz posiadają certyfikat. Nie należy zwężać wlotowego i wylotowego przewodu rurowego zaworu bezpieczeństwa. 3

4 Unikanie zbyt wysokiej temperatury Odpowiednie komponenty zabezpieczające: Stanowią gwarancję, że zakres temperatury roboczej nie zostanie przekroczony w żadnym miejscu instalacji; Są zatwierdzone i przetestowane pod kątem bezpieczeństwa funkcjonalnego. Włączyć zabezpieczenia ciśnieniowe oraz termiczne i sprawdzać regularnie ich sprawność Informacje znajdujące się na urządzeniu uzupełniającym Informacje na urządzeniu uzupełniającym zostały umieszczone w celu zachowania bezpieczeństwa. Nie należy ich zakrywać ani usuwać. Sprawdzać regularnie, czy oznaczenia znajdują się na swoich miejscach i czy są czytelne. Wymienić lub naprawić oznaczenia, które są nieczytelne lub uszkodzone. Service Germany Tel.: +49 () Fax.: +49 ( 0 ) Service Nederland Tel.: +31 ( 0 ) Fax.: +31 ( 0 ) Na urządzeniu uzupełniającym można znaleźć następujące informacje o produkcie: Informacje kontaktowe B Naklejka ostrzegawcza Nie należy eksploatować urządzenia uzupełniającego, jeśli specyfikacje podane na tabliczce znamionowej różnią się od specyfikacji zamówienia. B 4

5 Opis Przegląd komponentów Poz. Opis 1 Przyłącze na wejściu z instalacji DN15 2 Zawór kulowy zamknij/otwórz 3 Separator 4 Wodomierz impulsowy 5 Sterownik SCU z panelem kontrolnym i skrzynką podłączeniową 6 Zawór zamknij/otwórz 7 Przyłącze na wyjściu do instalacji DN15 8 Czujnik ciśnienia 9 Zawór elektromagnetyczny 10 Filtr Jednostki uzupełniające 11 NFE1.x 12 NFE2.x 13 NFE3.x 14 MVE1 15 MVE

6 3.2. Sterownik SCU Poz. Opis 1 Panel kontrolny sterownika, wyświetlacz graficzny, wskaźnik LED błędów, pokrętło sterujące (wybór i przewijanie) 2 Wyłącznik zasilania, WŁ.: miga w kolorze czerwonym 3 Bezpiecznik wewnętrzny F1: T V 4 Bezpiecznik wewnętrzny F2: T 3,5 250 V 5 Resetowanie urządzenia, menu serwisowe E2 6 Listwy zaciskowe do podłączenia: zasilania elektrycznego; czujników; wodomierza impulsowego zewnętrznego włączania procesu uzupełniania komuniku zbiorczego o błędach; pompy; 7 Interfejs RS Zasada działania Urządzenie uzupełniające przeznaczone jest do instalacji grzewczych oraz chłodniczych - do ich uzupełniania, np. wodą z sieci wodociągowej. Urządzenie Flamco FILL zbudowane jest z jednostki uzupełniającej (NFE) oraz zaworu elektromagnetycznego (MVE), pełniąc tym samym funkcję urządzenia do automatycznego uzupełniania wodą. Urządzenie uzupełniające kontroluje poziom wody w zamkniętych instalacjach wody ciepłej i zimnej oraz wyrównuje w odpowiedni sposób powstałe straty. Proces uzupełniania sterowany jest ciśnieniem lub poziomem wody poprzez ustawienie odpowiednich przedziałów czasowych lub ilości napełnianej wody. W zależności od rodzaju sieci zasilającej (sieć wodociągowa, sieć centralnego ogrzewania itp.), należy wybrać odpowiednią jednostkę uzupełniającą NFE. Wybór zaworu elektromagnetycznego MVE zależy od rodzaju sterownika znajdującego się w urządzeniu uzupełniającym lub urządzeniu utrzymującym ciśnienie. 6

7 4. Konfiguracje W ofercie znajduje się pięć rodzajów jednostek uzupełniających NFE (urządzeń uzupełniających): z separatorem bez separatora z wodomierzem bez wodomierza bez separatora i wodomierza Jednostka uzupełniająca może zostać podłączona do zaworu elektromagnetycznego MVE. W ofercie znajdują się dwa rodzaje zaworów elektromagnetycznych MVE: ze sterownikiem (MVE1) lub bez sterownika (MVE2). Zawór elektromagnetyczny MVE2 jest używany jako przyłącze do sterownika SDS przeznaczonego do urządzeń utrzymujących ciśnienie. Przykłady podłączenia: NFE1.x + MVE1 W przypadku separatorów przeznaczonych do automatycznego uzupełniania wody (spełniających normy DIN 1988 i DIN EN 1717), stosowanych w instalacjach sterowanych pompą lub sprężarką z membranowymi zbiornikami wyrównawczymi (Flexcon M-P, Flexcon M-K/S i inne), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 1,3 bara mniejsza od wartości ciśnienia przepływu zasilającego sieci wodociągowej. Lub: W przypadku separatorów przeznaczonych do automatycznego uzupełniania, stosowanych w instalacjach ze stałą poduszką gazową (Flexcon M, Flexcon B, Flexcon Pro, Flexcon, Contra Flex i inne), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 1,3 bara mniejsza od wartości ciśnienia przepływu zasilającego sieci wodociągowej. NFE1.x + MVE2 W przypadku separatorów przeznaczonych do automatycznego uzupełniania sterowanego poziomem wody (spełniających normy DIN 1988 i DIN EN 1717), stosowanych w instalacjach sterowanych sprężarką z membranowymi zbiornikami wyrównawczymi (Flexcon M-K/U i inne, ze sterownikami SDS lub SCU), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 1,3 bara mniejsza od wartości ciśnienia przepływu zasilającego sieci wodociągowej. NFE2.x + MVE1 W przypadku automatycznego uzupełniania sieci centralnego ogrzewania, stosowanego w instalacjach sterowanych pompą lub sprężarką z membranowymi zbiornikami wyrównawczymi (Flexcon M-P, Flexcon M-K/S i inne), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 0,5 bara mniejsza od wartości ciśnienia roboczego występującego w automatycznych sieciach centralnego ogrzewania. Lub: W przypadku separatorów przeznaczonych do automatycznego uzupełniania sieci centralnego ogrzewania, stosowanych w instalacjach z elektrozaworem MG (naczynie wzbiorcze) i stałą poduszką gazową (Flexcon M, Flexcon B, Flexcon Pro, Flexcon, Contra Flex i inne), w których wartość ciśnienia uzupełniania jest o co najmniej 0,5 bara mniejsza od wartości ciśnienia roboczego występującego w automatycznych sieciach centralnego ogrzewania. 7

8 NFE2.x + MVE2 W przypadku separatorów przeznaczonych do automatycznego uzupełniania sieci centralnego ogrzewania sterowanego poziomem wody, stosowanych w instalacjach sterowanych pompą lub sprężarką z membranowymi zbiornikami wyrównawczymi (Flexcon M-K/U i inne, ze sterownikami SDS lub SCU), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 0,5 bara mniejsza od wartości ciśnienia roboczego występującego w automatycznych sieciach centralnego ogrzewania. NFE3 + MVE1 W przypadku automatycznego uzupełniania sieci centralnego ogrzewania lub sieci już wyposażonych w separator i wodomierz, stosowanych w instalacjach sterowanych pompą lub sprężarką z membranowymi zbiornikami wyrównawczymi (Flexcon M-P, Flexcon M-K/U i inne), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 0,5 bara mniejsza od wartości ciśnienia roboczego występującego w sieci wodociągowej. Lub: W przypadku separatorów przeznaczonych do automatycznego uzupełniania sieci centralnego ogrzewania lub sieci już wyposażonych w separator i wodomierz, stosowanych w instalacjach z elektrozaworem MG (naczynie wzbiorcze) i stałą poduszką gazową (Flexcon M, Flexcon B, Flexcon Pro, Flexcon, Contra Flex i inne), w których wartość ciśnienia roboczego jest o co najmniej 0,5 bara mniejsza od wartości ciśnienia roboczego występującego w sieci zasilającej. Urządzenie uzupełniające NFE3 można pominąć w montażu, jeśli woda uzupełniająca nie zawiera cząstek mniejszych niż 0,2 mm, instalacja nie jest zasilana z sieci centralnego ogrzewania, w instalacji znajduje się odpowiedni separator lub zostało zamontowane urządzenie odcinające zaworu elektromagnetycznego. NFE3 + MVE2 W przypadku automatycznego uzupełniania sieci centralnego ogrzewania sterowanego poziomem wody lub sieci już wyposażonych w separator, stosowanego w instalacjach sterowanych pompą lub sprężarką z membranowymi zbiornikami wyrównawczymi (Flexcon M-P, Flexcon M-K/U i inne, ze sterownikiem SDS lub SCU), w których wartość ciśnienia uzupełniania jest o co najmniej 0,5 bara mniejsza od wartości ciśnienia roboczego występującego w sieci zasilającej. Urządzenie uzupełniające NFE3 można pominąć w montażu, jeśli woda uzupełniająca nie zawiera cząstek mniejszych niż 0,2 mm, instalacja nie jest zasilana z sieci centralnego ogrzewania lub w instalacji zostało zamontowane urządzenie odcinające zaworu elektromagnetycznego. 8

9 5. Transport i magazynowanie 5.1. Transport Dokumenty wysyłkowe zawierają wykaz wszystkich pozycji, takich jak wyposażenie oraz dokumentacja. Należy upewnić się, że przesyłka jest kompletna i nie jest uszkodzona. Urządzenia uzupełniające pakowane są w kartony jednorazowego użytku i są całkowicie zmontowane. Należy ustalić, których pozycji brakuje lub które zostały błędnie dostarczone. Zapoznać się z ogólnymi warunkami podanymi w dokumentach wysyłkowych. Zmontować poszczególne komponenty w zależności od wymaganego sposobu podłączenia. Przykłady podłączenia, patrz rozdział 4. Masa i wymiary podane zostały w rozdziale 10: Parametry techniczne Magazynowanie Upewnić się, że w miejscu magazynowania występują odpowiednie warunki otoczenia. Patrz rozdział 6.2. Należy sprawdzić, czy podłoga jest wypoziomowana. utomaty można układać w stos. Nie należy jednak układać więcej niż 3 automaty w jeden stos. 9

10 Instalacja Przygotowanie do instalacji Upewnić się, że przyłącze wytrzyma maksymalną masę urządzenia uzupełniającego, łącznie z wodą. Patrz rozdział 10: Parametry techniczne. Urządzenie uzupełniające jest przeznaczone do bezpośredniego montażu. Urządzenie uzupełniające nie może być narażone na działanie sił zewnętrznych. Do urządzenia uzupełniającego oraz osprzętu nie mogą przedostawać się zanieczyszczenia. Pomieszczenie, w którym montowane jest urządzenie, powinno posiadać podłogową kratkę spustową lub odpowiednią instalację odprowadzania cieczy. Na miejscu montażu zaleca się zainstalowanie urządzeń odcinających w instalacji oraz sieci wodociągowej. Zapewnić odpowiednią ilość wolnej przestrzeni wokół urządzenia uzupełniającego w celu umożliwienia prac konserwacyjnych. Przestrzegać przepisów dotyczących eksploatacji oraz miejsca montażu urządzenia. W przypadku potrzeby przed przekazaniem urządzenia do eksploatacji należy skontaktować się z instytucjami odpowiedzialnymi za certyfikację i przeprowadzenie badań Warunki otoczenia > 0 C...40 C < 80% Upewnić się, że urządzenie uzupełniające jest zainstalowane w zamkniętym, suchym i nieoblodzonym pomieszczeniu; podane odległości minimalne zostały zachowane; atmosfera nie zawiera gazów przewodzących prąd elektryczny lub pyłów bądź oparów o dużym stężeniu. Jeśli atmosfera zawiera gazy wybuchowe, istnieje niebezpieczeństwo wybuchu; otoczenie jest czyste i dobrze oświetlone. - Wilgotność względna: unikać skraplania. - Brak drgań - Brak promieniowania cieplnego i słonecznego. że urządzenie uzupełniające nie jest dodatkowo obciążone. 10

11 6.3. Instalacja hydrauliczna Zamontowa armatur odcinaj c po stronie przy czy Montażu dokonywać, gdy przyłącza nie znajdują się pod ciśnieniem i nie są gorące. Zastosować rury ciśnieniowe dostarczone wraz z urządzeniem. DN15 DN15 B Podłączyć rurę zasilającą () do przyłącza uzupełniania wody. W przypadku potrzeby zamontować filtr przy przyłączu wody pitnej (0,2 mm). Minimalna średnica nominalna rury po stronie systemu oraz rury zasilającej to DN 15. Podłączyć rurę (B) do przyłącza po stronie instalacji Instalacja elektryczna Urządzenie dostarczone jest wraz z okablowaniem. Zawór elektromagnetyczny oraz czujnik ciśnienia są podłączone do sterownika. Nawet w przypadku odcięcia zasilania na zaciskach sterownika SCU może utrzymywać się wysokie napięcie. Ma to miejsce w przypadku zewnętrznej instalacji zasilania przeznaczonej do zewnętrznej operacji uzupełniania lub w przypadku zapytań o błędy. Nie dotykać złączy ani przewodów znajdujących się pod napięciem. Wyłączyć wyłącznik zasilania sterownika SCU. Wyciągnąć wtyczkę z gniazdka elektrycznego lub wyłączyć zasilanie zewnętrzne, tak aby uniemożliwić ponowne automatyczne uruchomienie. Odkręcić pokrywę zabezpieczającą skrzynki zaciskowej. Na jej wewnętrznej stronie znajduje się opis dotyczący listew zaciskowych. WYŁ. 11

12 Główne przyłącza elektryczne Napięcie znamionowe 230 V: +6%; -10% 50 Hz - 60 Hz Rodzaj zabezpieczenia Prąd znamionowy [] Złączka z drutem bezpiecznikowym []* IP54 (czujnik ciśnienia IP65) 3 10 SELV: Safety Extra Low Voltage (bardzo niskie bezpieczne napięcie) * Wartość zalecana; liniowy wyłącznik bezpieczeństwa, charakterystyka C Nie wolno jednocześnie podłączać zacisków i Spowoduje to nieodwracalne uszkodzenie układu uzupełniania wody, sterownika SCU lub systemu utrzymywania ciśnienia. SELV RS WEJCIE Zewn trzny sterownik np. M-K/U (uzupełnianie 230 V) C RS485 WEJCIE Zewn trzny układ uzupełniajcy (styk bezpotencjałowy) Sygnalizacja zakłóce 230V 50Hz B B C 12

13 Uruchomienie sterownika Struktura menu sterowania Wyświetlacz procesu Wyświetlacz procesu Błąd (symbole) Ciśnienie robocze Tryb pracy Tryb sterowania Ilość napełnienia Ogółem Lista błędów, aktywna (potwierdzić) Menu wyboru Widok Enter Enter, z kodem Powrót Menu wyboru 1 Menu sprzętowe Menu parametrów Menu serwisowe Powrót KLSYFIKCJ SYSTEMU Menu serwisowe Numer projektu Wersja oprogramowania Uruchomienie Konserwacja Lista błędów (nieaktywna) Statystyki wartości Liczba roboczogodzin Statystyka uzupełnianej wody Zmiana kodu wejściowego Powrót DNE SYSTEMOWE Menu parametrów Ciśnienie robocze Ciśnienie specjalne układu Litry/impulsy Uzdatnianie wody Ilość napełnienia Godzina, data Inne Inne wewnętrzne Powrót KONFIGURCJ SYSTEMU Menu sprzętowe Numer ID Język Licznik litrów Uzdatnianie wody Tryb sterowania Tryb pracy Czujnik Zabezpieczenie silnika Sygnalizacja zakłóceń Powrót Menu kodu wolne Ku2 FL1 FL Symbole menu ID Brak dostępnego numeru ID. Sterownik nie został skonfigurowany.. Wodomierz impulsowy. Brak, niezainstalowane. Limity parametrów zewnętrznych. Pozycja potwierdzona. P Napełnianie jest sterowane ciśnieniem.. Tryb programowania, wejście. Wymagany kod. Tryb testu. % Napełnianie jest sterowane poziomem wody. Ostrzeżenie. p Czujnik ciśnienia. Błąd zapisu. Ustawienia nie zostały zapisane. Żadna czynność nie jest możliwa. Czekaj. Tryb pracy, tylko do odczytu.. Zewnętrzny sygnał uzupełniania wody (tylko w przypadku sterowania poziomem wody). Pompa 13

14 7.3. Zasada działania sterownika Uruchamianie Wyłączyć zainstalowany osprzęt uzupełniający. Zamknąć zawory dopływowe. Włączyć sterownik(d). Wyświetlacz B Wskaźnik LED błędów C Pokrętło sterujące D Wyłącznik sterowania. Użyć pokrętła sterującego (C) do poruszania się po menu iápotwierdzania wprowadzonych danych. Na wyświetlaczu pokazywane są menu. W przypadku wystąpienia błędu dioda LED (B) zaświeci się. B C D 3 sek. Przytrzymać naciśnięte pokrętło sterujące przez trzy sekundy, aby przejść do ekranu z przebiegiem procesu bez względu na położenie kursora. P 8,8 bar System uto Litr p 100 P uto 8,8 bar P uto System Litr Błąd p 100 W razie błędu na ekranie z przebiegiem procesu pojawia się na zmianę wskazanie [SYSTEM] oraz [ERROR] (BŁĄD) i świeci się dioda LED. Komunikat o błędzie alarm minimalnego ciśnienia jest zgodny po pierwszym uruchomieniu. Można obracać pokrętłem, aby przełączyć między wskazaniem [SYSTEM] i [ERROR]. Jeśli wyświetlone jest wskazanie [ERROR], nacisnąć pokrętło, aby przejść do listy błędów. W przypadku kilku błędów pokrętło umożliwia przewijanie ich listy. Wszystkie błędy są wyświetlane zgodnie z godziną ich wystąpienia. Jeśli wyświetlone jest wskazanie [SYSTEM], nacisnąć pokrętło, aby przejść do menu opcji. 14

15 7.4. Wprowadzanie danych do sterowania System Start Język Ustawienie początkowe Język (3 sek.) P System View Enter Enter, with code B2 Hardware Parameter Service D1 ID number Language Litres counter Water treatment G2 Deutch Nederlands English Français G2 1 Ku1 Date Start Time E3 2 Tryb sterowania Ku1 Date Time Start E3 1 Portugues Pycck Norsk cesky G2 13 Pycck Norsk cesky G2 14 Language Liters counter Water treatment Control mode G5 Level controlled Press. controlled G5 3 Projekt no. Software version Start Maintenance E3 Level controlled Press. controlled G5 3 Sensor Motor prot. Common failure G10 Hardware Parameter Service D2 System pressure Special syst.press Litre/pulse Water treatment F4 Ciśnienie napełniania konfigurowanie F1-1 do F1-5 Hardwaremenu Parametermenu Servicemenu D3 F1 6 System pressure Special syst.press Litre/pulse Water treatment F4 Water treatment Filling quantity Time, date Other F6 System Start menu (tylko za pierwszym razem) Data i godzina :15:28 Save :36:00 Save :36:00 Save :36:00 Save (3 sek.) Po przejściu do trybu programowania aktywne jest sterowanie utrzymywaniem ciśnienia. Kod będzie aktywny przez 5 minut od chwili wprowadzenia ostatnich danych. Upewnić się, że urządzenie uzupełniające nie jest obciążone w niedopuszczalny sposób. 15

16 Konserwacja i rozwiązywanie problemów Temperatura wody oraz powierzchni urządzeń może wynosić 70 C i więcej. Nosić wymaganą odzież ochronną. Podłoga może być mokra lub śliska. Nosić obuwie ochronne. Czynności wymagane przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Po odłączeniu zasilania głównego listwy zaciskowe mogą nadal znajdować się pod napięciem. Upewnić się, że wszystkie zewnętrze urządzenia elektryczne (np. osprzęt do uzupełniania wody) zostały odłączone od urządzenia uzupełniającego. Zredukować ciśnienie w instalacji przed rozpoczęciem prac konserwacyjnych Po awarii zasilania Zaprogramowane parametry sterowania nie zmieniają się po awarii zasilania. Sterownik (zegar) posiada zasilanie awaryjne na okres około jednego tygodnia. Sprawdzić stan urządzenia uzupełniającego pod kątem integralności po awarii zasilania Terminy konserwacji Potwierdzić konserwację w menu serwisowym. Termin Podzespół Czynność Corocznie Urządzenie uzupełniające Sprawdzić przyłącza oraz połączenia śrubowe pod kątem nieszczelności. W razie konieczności uszczelnić lub dokręcić połączenia śrubowe. Każdego roku przed okresem intensywnej eksploatacji Filtr na zasilaniu w miejscu montażu Oczyścić kratki. 16

17 8.4. Komunikaty o błędach Poz. Komunikat Opis Reset Przyczyna Usuwanie usterki 1 larm minimalnego ciśnienia Ciśnienie w systemie osiągnęło dolną wartość wyzwalającą alarm. Dolna wartość wyzwalająca alarm to wartość ustawiona [pon] minus [wartość graniczna wyznaczająca alarm minimalny pon]. 2 larm maksymalnego ciśnienia Ciśnienie w systemie osiągnęło górną wartość wyzwalającą alarm. Górna wartość wyzwalająca alarm to wartość ustawiona [psv] minus [wartość graniczna wyznaczająca alarm maksymalny psv]. 5 Ilość napełniana zbyt mała. Wodomierz nie dostarcza wody po otrzymaniu polecenia przeprowadzenia uzupełnienia. 6 Wartość wzrostu ciśnienia Osiągnięto wartość wzrostu ciśnienia. Jednakże ciśnienie w systemie nie wzrosło o co najmniej 0,1 bara. 7 Czas wzrostu ciśnienia Ciśnienie w systemie nie wzrosło o co najmniej 0,1 bara w ciągu czasu wzrostu ciśnienia. Brak szczelności. Ciśnienie napełniania za niskie. Wartość utrzymywania ciśnienia ustawiona nieprawidłowo. Pompa nie wyłącza się. Ciśnienie wyzwalające psv zaworu bezpieczeństwa jest ustawione na zbyt niską wartość. Nie są przekazywane sygnały wodomierza impulsowego z następujących powodów: Brak podłączenia elektrycznego; Ustawiona wartość wyzwalająca wodomierza impulsowego jest zbyt niska; Wodomierz impulsowy jest uszkodzony. Pompa nie uruchamia się. Przyłącze wody zbyt nisko. Nieprawidłowo ustawiona wartość. Pompa nie uruchamia się. Przyłącze wody zbyt nisko. Nieprawidłowo ustawiona wartość. 8 Błąd zaworu Samowolny proces napełniania. Zawór elektromagnetyczny nie zamyka się. Wodomierz przekazuje impulsy bez zgłoszonego polecenia przez pompę. 10 Przerwa pomiędzy cyklami Minimalna przerwa pomiędzy dwoma cyklami napełniania skrócona. 11 Liczba cykli Maksymalna liczba cykli uzupełniania w wyznaczonym czasie została przekroczona. 12 Wartość graniczna ilości Przekroczona maksymalna ilość uzupełnianej wody podczas cyklu 13 Wartość graniczna czasu Przekroczono maksymalny czas cyklu uzupełniania. 14 Przekroczono ilość wody napełnianej 15 Przekroczono czas napełniania. Przekroczono maks. ilość przy napełnieniu wstępnym w trybie napełniania. Przekroczono maks. czas przy napełnieniu wstępnym w trybie napełniania. 16 Wymiana urządzenia Przekroczono możliwą ilość uzdatnianej wody w urządzeniu. 17 Czujnik napięcia Czujnik napięcia minimalnego poniżej wartości granicznej. B Okresy przerwy w systemie spadły poniżej wartości granicznej. Brak szczelności w instalacji. Zbyt wiele poleceń napełniania w wyznaczonym czasie, Brak szczelności w instalacji. Brak szczelności w instalacji. Ustawiona wartość ograniczenia napełnianej ilości jest zbyt niska. Brak szczelności w instalacji. Ustawiona wartość ograniczenia czasu napełniania jest zbyt niska. Brak szczelności w instalacji. Instalacja nie została wcześniej wystarczająco napełniona. Brak szczelności w instalacji. Instalacja nie została wcześniej wystarczająco napełniona. Wydajność urządzenia do uzdatniania wody została przekroczona. Usunąć nieszczelność. Zwiększyć ciśnienie zasilania. Sprawdzić ustawienia utrzymywania ciśnienia. Sprawdzić wyłączanie pompy. Sprawdzić ustawioną wartość psv. Sprawdzić ciśnienie wstępne. Podłączyć wodomierz impulsowy od strony elektrycznej. Zwiększyć wartość wyzwalającą dla wodomierza impulsowego. Jeśli wystąpi taka konieczność, wymienić wodomierz impulsowy. Zwiększyć ilość na zasilaniu. Zwiększyć ustawioną wartość. Zwiększyć ilość na zasilaniu. Zwiększyć ustawioną wartość. Sprawdzić, czy zawór elektromagnetyczny przełącza się. Oczyścić zawór elektromagnetyczny Sprawdzić przyłącza elektryczne. Sprawdzić ustawioną wartość. Usunąć nieszczelność. Sprawdzić ustawioną wartość. Usunąć nieszczelność. Usunąć nieszczelność. Sprawdzić ustawioną wartość. Usunąć nieszczelność. Sprawdzić ustawioną wartość. Usunąć nieszczelność. Sprawdzić ustawioną wartość. Ponownie uruchomić tryb napełniania. Usunąć nieszczelność. Sprawdzić ustawioną wartość. Ponownie uruchomić tryb napełniania. Wymienić urządzenie. Płytka drukowana uszkodzona. W przypadku powtarzania się błędu wymienić sterownik. 18 Zwarcie czujnika ciśnienia Wystąpiło zwarcie w czujniku ciśnienia. Zwarcie. Sprawdzić połączenia i kable elektryczne. : Konieczne, reset możliwy podczas normalnej eksploatacji (sterowanie uruchamia się ponownie po wykonaniu resetu). B: Nieobowiązkowe, automatyczny reset podczas normalnej eksploatacji. 17

18 Poz. Komunikat Opis Reset Przyczyna Usuwanie usterki 19 Przerwanie kabla czujnika ciśnienia 20 Brak daty/godziny Zegar czasu rzeczywistego nie ma prawidłowych informacji o godzinie. Przerwa w zasilaniu czujnika ciśnienia. Przerwanie kabla. Sprawdzić połączenia i kable elektryczne. Ustawienia czasu zostały usunięte po dłuższej awarii zasilania. Ustawić datę oraz godzinę. 25 Data konserwacji Mija wyznaczony termin konserwacji. Wymagana konserwacja. Przeprowadzić konserwację i potwierdzić wykonanie czynności w menu serwisowym. : Konieczne, reset możliwy podczas normalnej eksploatacji (sterowanie uruchamia się ponownie po wykonaniu resetu). B: Nieobowiązkowe, automatyczny reset podczas normalnej eksploatacji. 9. Utylizacja Należy przestrzegać przepisów lokalnych. WYŁ. Upewnić się, że wyłącznik zasilania instalacji znajduje się w położeniu OFF (WYŁ). Odłączyć zasilanie. 1 Upewnić się, że wyłącznik zasilania głównego znajduje się w położeniu OFF (WYŁ). Usunąć wodę. WYŁ V 18

19 10. Dane techniczne NFE1.x NFE2.x NFE3.x MVE1 MVE2 Typ NFE1.1 NFE1.2 NFE2.1 NFE2.2 NFE3 MVE1 MVE2 Nr katalogowy Ciśnienie robocze Zakres temperatury na zasilaniu 1-10 bar 3 C -65 C 3 C -90 C Temperatura otoczenia 3 C - 40 C Przepływ objętościowy 1,45 m3/h 2,1 m3/h 3 m3/h 1,8 m3/h 1,9 m3/h Wymagana różnica ciśnień > 0,8 bara Różnica ciśnień p0* +1,3 bar p0* + 0,5 bar Wodomierz impulsowy - 10 l/impuls - 10 l/impuls Wymagana długość 315 mm 205 mm 125 mm 210 mm 185 mm Masa 2 kg 1,2 kg 0,5 kg 3,5 kg 1,5 kg Nominalny przepływ objętościowy dla poszczególnych sposobów podłączenia Typ NFE1.x NFE2.x NFE3 MVE1 1,1 m3/h 1,3 m3/h 1,5 m3/h MVE2 1,15 m3/h 1,4 m3/h 1,6 m3/h Maksymalny dozwolony przepływ objętościowy dla poszczególnych sposobów podłączenia Typ NFE1.x NFE2.x NFE3 MVE1 2,2 m3/h 2,6 m3/h 3,0 m3/h MVE2 2,3 m3/h 2,8 m3/h 3,2 m3/h 19

20 20

ENA Instrukcja montażu i obsługi. Flamco

ENA Instrukcja montażu i obsługi. Flamco EN 50-60 Flamco www.flamcogroup.com Spis treści Strona 1. Informacje ogólne 3 1.1. Informacje na temat niniejszej instrukcji 3 1.2. Pozostała dostarczona dokumentacja 3 1.3. Użytkowanie produktów Flamco

Bardziej szczegółowo

Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com

Flamco-Fill NFE+MVE. Zalacznik. Instrukcja montazu i obslugi. Flamco www.flamcogroup.com lamco-ill N+MV Zalacznik Instrukcja lamco www.flamcogroup.com dition 2009 / PL ZLZNIK O INSTRUKJI MONTZU I OSLUGI LMO-ILL N+MV Spis tresci Strona 1. Uruchomienie 3 1.1. Uruchomienie urządzenia uzupełniającego

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja

Bardziej szczegółowo

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi

NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 0 Przed rozpoczęciem montażu i eksploatacji uważnie przeczytać instrukcję. Norma: IEC 60947-5-1 NJB1-Y Przekaźnik napięcia jednofazowego Instrukcja obsługi 1. Przeznaczenie Przekaźniki utraty i kolejności

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254

Szafka sterownicza typu ABS CP 151-254 15975197PL (12/2014) Instrukcja instalacji i eksploatacji www.sulzer.com 2 Instrukcja instalacji i eksploatacji Szafka sterownicza typu ABS CP 151 153 253 254 Spis treści 1 Ogólne... 3 1.1 Moduł sterujący...

Bardziej szczegółowo

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Zasilanie elektryczne 160 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2120 00 Zasilanie elektryczne 320 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2122 00 Zasilanie elektryczne 640 ma ze zintegrowanym Nr zam. : 2130 00 Zasilanie

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P. K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

ENA 5. Instrukcja montażu i obsługi. Flamco.

ENA 5. Instrukcja montażu i obsługi. Flamco. EN 5 Flamco www.flamcogroup.com EN 5 INSTRUKCJ MONTŻU I OBSŁUGI Spis treści Strona 1 Informacje ogólne 3 1.1 Informacje na temat niniejszej instrukcji 3 1.2 Pozostała dostarczona dokumentacja 3 1.3 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56

Rejestrowanie urządzenia w systemie Konfiguracja Danfoss Link BR Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Spis treści Wstęp.... 53 Instalacja.... 53 Mocowanie... 53 Podłączenia elektryczne... 54 Rejestrowanie urządzenia w systemie... 54 Konfiguracja... 55 Wybór trybu regulacji przekaźnika BR... 56 Konfiguracja

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-1 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-1 3 3 2 6 7 1 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21

Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych Prostownik Voltcraft VCW 12000 Instrukcja obsługi Nr produktu: 855980 Opis urządzenia 1 Uchwyt do przenoszenia urządzenia 2 Komora na kable (z tyłu prostownika) 3 Wyświetlacz 4 Gniazdko 12 V (z tyłu prostownika)

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. SP-5 INSTRUKCJA OBSŁUGI KARTA GWARANCYJNA 1. Opis panelu przedniego Instrukcja obsługi SP-5 3 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody

Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody Elektroniczny Termostat pojemnościowych ogrzewaczy wody ETE-1 Instrukcja obsługi Załącznik do Instrukcji obsługi i użytkowania elektrycznego pojemnościowego ogrzewacza wody typ WJ-Q i WJW-Q Zakład Urządzeń

Bardziej szczegółowo

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G

CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Rozszerzenie funkcji 0 10 V. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Rozszerzenie funkcji 0 10 V Nr katalog. 7174 718 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400

Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400 Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 6 1 2 7 3 5 4 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. Kontrolki sygnalizacyjne.

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2)

Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) Szczegółowy opis parametrów dostępnych w sterownikach serii EKC 201/301 (wersja oprogramowania 2.2) TERMOSTAT - Nastawa Nastawa temperatury Uwaga: Wybrana nastawa temperatury może zawierać się tylko w

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x

Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry

Bardziej szczegółowo

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL

CLIMATE 5000 VRF. Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V. Instrukcja montażu i obsługi (2015/07) PL CLIMATE 5000 VRF Sterownik przewodowy do urządzeń HRV WRC-V Instrukcja montażu i obsługi 6720848346 (2015/07) PL Dziękujemy za zakup naszego klimatyzatora. Przed użyciem klimatyzatora należy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Tygodniowy zegar sterujący Nr art

Tygodniowy zegar sterujący Nr art Tygodniowy zegar sterujący Nr art. 610376 Zastosowanie. Tygodniowy zegar sterujący do zastosowania w domu, w pracy, w dziedzinach hobbystycznych itp. Zasilanie napięciem zmiennym 230 V, 50 Hz. Maksymalna

Bardziej szczegółowo

Opis serii: Wilo-DrainLift Box

Opis serii: Wilo-DrainLift Box Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny

Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Instrukcja Termostat FH-CWP programowalny Spis treśći 1. Przegląd funkcji... 3 2. Montaż... 4 3. Instalacja... 4 4. Tryb ręczny (ustawienie fabryczne)... 5 5. Programowanie w trybie ON/OFF... 6 6. Zaawansowane

Bardziej szczegółowo

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP

EPPL 1-1. KOMUNIKACJA - Interfejs komunikacyjny RS 232 - Sieciowa Karta Zarządzająca SNMP/HTTP EPPL 1-1 Najnowsza seria zaawansowanych technologicznie zasilaczy klasy On-Line (VFI), przeznaczonych do współpracy z urządzeniami zasilanymi z jednofazowej sieci energetycznej ~230V: serwery, sieci komputerowe

Bardziej szczegółowo

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 10, AME 20, AME 30 AME 13, AME 23, AME 33 z certyfikowaną funkcją bezpieczeństwa według normy DIN EN 14597 (sprężyna w dół) Opis AME 10 AME

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

Instrukcja obsługi. FM443 Moduł solarny. Moduł funkcyjny. Dla obsługującego. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM443 Moduł solarny Dla obsługującego Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6 720 615 867-03/2008 PL Spis treści 1 Bezpieczeństwo................................

Bardziej szczegółowo

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU Funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU Funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU Funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis Siłownik automatycznie dostosowuje: skok do pozycji krańcowych zaworu, co znacznie skraca czas rozruchu

Bardziej szczegółowo

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401

/ PWS 650. Instrukcja montażu i obsługi. Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła. Polski. Nr zamówienia: PWS 650 FD 9401 367660 / Instrukcja montażu i obsługi Zbiornik kombinacyjny 650 litrów do pomp ciepła Nr zamówienia: FD 9401 Spis treści 1 Zakres dostawy... PL-2 2 Instalacja... PL-2 3 Wskazówki ogólne... PL-2 3.1 Zawór

Bardziej szczegółowo

Deklaracja zgodności nr 99/2013

Deklaracja zgodności nr 99/2013 ST 268 Deklaracja zgodności nr 99/2013 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator ST-268 230V, 50Hz spełnia wymagania

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015

Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 1 Tłumaczenie oryginalnej Instrukcji instalacji 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6

STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 STEROWNIK ŚCIENNY DO KLIMATYZATORÓW INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI STEROWNIKA RCW-6 1. Bezpieczeństwo. - należy zapoznać się z niniejszą instrukcją przed instalacją i użyciem sterownika - należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Centrala Sterująca 540BPR

Centrala Sterująca 540BPR Centrala Sterująca 540BPR 1.OSTRZEŻENIE Uwagi: Przed jakąkolwiek próbą pracy przy elektronicznym sprzęcie (połączenia, konserwacja), zawsze odłącz urządzenie od zasilania. - Zawsze instaluj w urządzeniu

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego

Bardziej szczegółowo

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym

AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Arkusz Informacyjny AME 55, AME 56 Siłowniki sterowane sygnałem analogowym Opis Siłowniki AME 55 i AME 56 stosowane są z zaworami - VL 2, VL 3 i VFS 2 dla średnic od DN 65 do DN 100 oraz VF 2, VF 3 dla

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

Karta danych technicznych

Karta danych technicznych Differential Pressure Sensor Air Przetwornik różnicy ciśnień z 8 wybieranymi zakresami i wyjściami 0 5 V, 0 10 V lub 4 20 ma. Obudowa IP65 / NEMA 4X. Do monitorowania różnicy ciśnień powietrza oraz innych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, INSTRUKCJA OBSŁUGI solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891, 53892 www.qoltec.pl Cechy produktu: 1.1 Czysta fala sinusoidalna na wyjściu oraz kompatybilność, umożliwiają podłączenie różnego rodzaju urządzeń,

Bardziej szczegółowo

Kondensacyjna suszarka do bielizny Whirlpool

Kondensacyjna suszarka do bielizny Whirlpool Kondensacyjna suszarka do bielizny Whirlpool TK Care 6B. Dane techniczne Wymiary + waga Wymiary urządzenia wysokość szerokość głębokość Waga netto 85 cm 59.5 cm 60 cm 40 kg Podstawowe dane elektryczne

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich

Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Instrukcja montażu i użytkowania Zestaw napełniający ECO do zbiorników płaskich Kobylniki, ul. Szamotulska 28 62-090 Rokietnica +48 61 853 00 04 www.mpi.com.pl biuro@mpi.com.pl Spis treści Instrukcja

Bardziej szczegółowo

A. Korzystanie z panelu sterowania

A. Korzystanie z panelu sterowania A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13

PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 TD-1 PROGRAMOWALNA CZUJKA TEMPERATURY td-1_pl 01/13 1. Zastosowania Czujka umożliwia pomiar temperatury i może być stosowana do informowania o: zbyt niskiej temperaturze np. w szklarni, kwiaciarni, pokoju

Bardziej szczegółowo

Termostaty pomieszczeniowe

Termostaty pomieszczeniowe 3 002 RAA20 RAA200 Termostaty pomieszczeniowe do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA20.. Regulacja 2-stawna Napięcie przełączane 24 250 V AC Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Dane instalacji grzewczej

Dane instalacji grzewczej - 1 - Data: 211-1-27 Uwaga: Opracował: Dane instalacji grzewczej Źródło ciepła Nr. Typ 1 2 3 4 5 6 Kocioł stalowy/palnik nadmuchowy Pompa ciepła / tprim=1 C Moc [w kw] 125 198 zawartość wody [w lit.] Rura

Bardziej szczegółowo

Informacje dla instalatora

Informacje dla instalatora 96-00 Skierniewice tel/fax 46 892 4 Szanowny nabywco: Przed rozpoczęciem użytkowania urządzenia prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją obsługi oraz warunkami gwarancji i eksploatacji. Producent

Bardziej szczegółowo

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173)

Otwór w panelu WYMIAR MINIMALNIE OPTYMALNIE MAKSYMALNIE A 71(2,795) 71(2,795) 71,8(2,829) B 29(1,141) 29(1,141) 29,8(1,173) EVK401 Cyfrowy Termoregulator ogólnego zastosowania z pojedynczym wyjściem 1. WSTĘP 1.1 Ważne Przed montażem i użytkowaniem należy uważnie przeczytać następującą instrukcję, ściśle stosować się do dodatkowych

Bardziej szczegółowo

Moduł sterujący Air-Kit do agregatów inwerterowych AlpicAir

Moduł sterujący Air-Kit do agregatów inwerterowych AlpicAir Moduł sterujący Air-Kit do agregatów inwerterowych AlpicAir 1 Spis treści 1. Informacje ogólne... 3 2. Specyfikacja... 3 3. Schemat podłączenia agregatu do centrali wentylacyjnej... 4 4. Płyta elektroniczna

Bardziej szczegółowo

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane:

Nazwa firmy: Autor: Telefon: Dane: Pozycja Ilość Opis 1 MQ3- A-O-A-BVBP Nr katalogowy: 96412 Uwaga! Zdjęcie produktu może się różnic od aktualnego Kompletny system MQ jest kompletną jednostką składającą się z pompy, silnika, zbiornika membranowego,

Bardziej szczegółowo

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii

Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Termostat cyfrowy do stacjonarnych urządzeń chłodniczych z funkcją oszczędzania energii Włączanie / wyłączanie Aby włączyć lub wyłączyć urządzenie należy przytrzymać przycisk przez 4 sekundy. Wyświetlacz

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).

Bardziej szczegółowo

ECL Comfort 210 / 310

ECL Comfort 210 / 310 MAKING MODERN LIVING POSSIBLE *087H9009* *VIKTY149* Dodatkowa dokumentacja dotycząca regulatorów ECL Comfort 210 oraz 310, modułów i akcesoriów dostępna jest na stronie http://pl.danfoss.com/ ECL Comfort

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7 1 3 2 1 4 11 NOT AVAILABLE 12 6 5 5 7 8 14 9 10 19 17 18 21 13 20 15 16 1 DZIĘKUJEMY, ŻE ZDECYDOWALI SIĘ PAŃSTWO NA ZAKUP TEGO PILOTA. PRZED PRZYSTĄPIENIEM DO INSTA- LACJI NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować! Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Regulator instalacji solarnych VITOSOLIC 100 10/2009 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów.

INDU-40. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy. Przeznaczenie. Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Przemysłowy Sterownik Mikroprocesorowy INDU-40 Przeznaczenie Dozowniki płynów, mieszacze płynów. Sp. z o.o. 41-250 Czeladź ul. Wojkowicka 21 Tel. 032 763 77 77, Fax: 032 763 75 94 www.mikster.pl mikster@mikster.pl

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010

Instrukcja obsługi. SmartLink DP AC1335 7390843 / 00 07 / 2010 Instrukcja obsługi SmartLink P AC1335 PL 7390843 / 00 07 / 2010 Spis treści 1 Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa 3 2 Funkcje i własności 3 3 Interfejs Profibus-P 3 4 Montaż 3 5 Podłączenie elektryczne

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi EL 9/ 15 / 22 Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego

12 Materiały techniczne 2015/1 powietrzne pompy ciepła do montażu wewnętrznego 59 65 5 8 7 9 5 5 -sprężarkowe kompaktowe powietrzne pompy ciepła Rysunek wymiarowy 68 65 5 5 8 85 około Wszystkie przyłącza wodne, włączając 5 mm wąż oraz podwójne złączki (objęte są zakresem dostawy)

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Siłowniki sterowane sygnałem analogowym - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry) Opis AME 13SU Siłowniki z funkcją bezpieczeństwa głównie stosowane są z zaworami VZ (AME 13 SU) lub z zaworami VS, VM

Bardziej szczegółowo

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI

SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OGRZEWANIE DLA BUDYNKÓW INWENTARSKICH SUNMASTER INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI Nr 05000260/4 Sterowanie automatyczne dla promienników podczerwieni typ FA XLA firmy SBM. Wyłącznie dla budynków inwentarskich.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej

Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej Instrukcja obsługi napędu bramy garażowej MR-2E OSTRZEŻENIE: PRZESTRZEGANIE NINIEJSZEJ INSTRUKCJI JEST KONIECZNE DLA ZACHOWANIA BEZPIECZEŃSTWA OSÓB MONTUJĄCYCH ORAZ UŻYTKUJĄCYCH AUTOMATYCZNY NAPĘD DLA

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. inteo Soliris RTS. Soliris RTS. 1. Dane techniczne Soliris RTS. 2. Podłączenia. Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa Radiowa automatyka słoneczno wiatrowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Soliris RTS Czujnik Soliris Odbiornik Pilot W celu optymalnego wykorzystania możliwości Sterownika Soliris RTS, prosimy Państwa o dokładne zapoznanie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI INSTRUKCJA INSTALACJI II.SZB2v1.01 ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1. Strona: Stron: 1 6 INSTRUKCJA INSTALACJI ZASILACZ BUFOROWY SZB2v1 13,8V 2,2A V1.0 Opracował Sprawdził Zatwierdził Imię i nazwisko Podpis Data

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2

Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Instrukcja obsługi sterownika SOLAR v.2 Dane: Zasilanie Pobór mocy Maksymalna moc pompy Czujnik wymiary / zakres 230V AC 50Hz 2W 500W ø=8mm, L=60mm / od -35 o C do +110 o C Ustawienia: Układ może pracować

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa

Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa Sterownik RO WS-01E opis działania, obsługa * Watersystem * Standby Włączanie/wyłączanie sterownika Naciśnięcie i przytrzymanie przycisku ESC przez.ok 1 sekundę włącza/wyłącza sterownik Obsługa Menu Wejście

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowe czujniki temperatury

Pomieszczeniowe czujniki temperatury 1 749 1749P01 QAA20..1 Symaro Pomieszczeniowe czujniki temperatury QAA20..1.. Aktywne czujniki do pomiaru temperatury w pomieszczeniach Napięcie zasilające 24 V AC lub 13,5 35 V DC Sygnał wyjściowy 0...10

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego

VIESMANN. Instrukcja montażu. Czujnik CO. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego Instrukcja montażu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Czujnik CO do przyłączenia do kotła olejowego i gazowego Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i montażu

Instrukcja obsługi i montażu Instrukcja obsługi i montażu Spis treści 1. Ustanawianie łączności radiowej pomiędzy nadajnikiem i odbiornikiem...- 3-2. Informacje ogólne...- 5-3. Najczęściej pojawiające się problemy...- 5-4. Podstawowe

Bardziej szczegółowo

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15

APS Właściwości. ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 APS-412 ZASILACZ BUFOROWY aps-412_pl 04/15 Impulsowy zasilacz buforowy APS-412 umożliwia zasilanie urządzeń wymagających napięcia stałego 12 V. Posiada dedykowane złącze pozwalające na integrację z urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości PODRĘCZNIK OBSŁUGI DA-90387 Napięcie znamionowe: 100-240 V Praca ciągła 2 minuty, przerwa co najmniej 18 minut. OSTRZEŻENIE / INFORMACJA WAŻNE: Należy

Bardziej szczegółowo

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat Opis Moduł sterownika elektronicznego - mikroprocesor ATMEGA128 Dwa wejścia do pomiaru napięcia trójfazowego

Bardziej szczegółowo

Elektroniczny termostat C 502 z czujnikiem podłogowym

Elektroniczny termostat C 502 z czujnikiem podłogowym Elektroniczny termostat C 502 z czujnikiem podłogowym Regulator temperatury podłogi C 501 jest dedykowany dla systemu ogrzewania i przeznaczony do montażu na ścianie. Termostat posiada regulowaną nastawę

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi i instalacji Instrukcja obsługi i instalacji ELEKTRYCZNY POJEMNOŚCIOWY PODGRZEWACZ WODY DT3 50 D DT3 80 D DT3 100 D DT3 50 S DT3 80 S DT3 100 S Polska (PL) SPIS TREŚCI Część 1. Czynności niezbędne do wykonania przed

Bardziej szczegółowo

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023

Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Procedury trybu serwisowego oraz kody błędów chłodziarki Liebherr C3253, C3533 oraz C4023 Tryb serwisowy Menu serwisowe może być wykorzystywane wyłącznie przez techników serwisowych. wł. / wył. wentylacja

Bardziej szczegółowo

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi

instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi instrukcja serwisowa Klimatyzatory system multi SPIS TREŚCI Usuwanie problemów 3 Kody błędów 4 Sprawdzić poniższe przed wezwaniem centrum serwisowego AUX, jeśli wystąpi nieprawidłowe działanie. Klimatyzator

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 100-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 100-W Typ CUG Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 100-W Typ CUG Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą wewnętrzną 120 i 150 litrów VITOCELL 100-W 3/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400 Produkt nr 1331065 Strona 1 z 6 Gratulujemy wyboru produktu, który został zaprojektowany z największą starannością. Aby jak najlepiej wykorzystać

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi

/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi 6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich

Bardziej szczegółowo