Pioneering for You. Wilo-Para. pl Instrukcja montażu i obsługi Ed.01 /
|
|
- Franciszek Tomczyk
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Pioneering for You Wilo-Para pl Instrukcja montażu i obsługi Ed.01 /
2 Fig. 1: Para.../SC Para.../iPWM Para.../LIN
3 Fig. 2: Fig. 4: 2 1 Fig. 5a: Fig. 3: Fig. 5b: PE N a b L
4 Fig. 5c: Fig. 5f: Fig. 5d: Fig. 6: Fig. 5e:
5 O niniejszej instrukcji 1 Informacje ogólne Instrukcja montażu i obsługi stanowi integralną część produktu. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek czynności należy się z nią zapoznać i zawsze mieć ją pod ręką. Ścisłe przestrzeganie tej instrukcji stanowi warunek użytkowania zgodnego z przeznaczeniem oraz należytej obsługi produktu. Uwzględnić wszystkie informacje i oznaczenia znajdujące się na produkcie. Oryginał instrukcji obsługi jest napisany w języku niemieckim. Wszystkie inne języki, w których napisana jest niniejsza instrukcja, są przekładami oryginału. pl 2 Bezpieczeństwo Niniejszy rozdział zawiera podstawowe zalecenia, które należy uwzględnić podczas montażu, pracy i konserwacji urządzenia. Dodatkowo należy przestrzegać wskazówek i zaleceń dotyczących bezpieczeństwa przedstawionych w kolejnych rozdziałach. Konsekwencją nieprzestrzegania niniejszej instrukcji montażu i obsługi jest zagrożenie dla osób, środowiska i produktu. Prowadzi to do utraty wszelkich roszczeń odszkodowawczych. Nieprzestrzeganie zasad przedstawionych w instrukcji może przykładowo nieść ze sobą następujące zagrożenia: Zagrożenie dla ludzi na skutek działania czynników elektrycznych, mechanicznych i bakteriologicznych, jak i w wyniku oddziaływania pól elektromagnetycznych Zagrożenie dla środowiska na skutek wycieku substancji niebezpiecznych Szkody materialne Awaria ważnych funkcji produktu Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 5
6 pl Oznaczenie zaleceń dotyczących bezpieczeństwa Teksty ostrzegawcze W niniejszej instrukcji montażu i obsługi stosowane są wskazówki i zalecenia dotyczące bezpieczeństwa, mające na celu ochronę przed uszkodzeniami ciała i stratami materialnymi. Są one przedstawiane w różny sposób: Zalecenia dot. bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed uszkodzeniami ciała rozpoczynają się słowem ostrzegawczym i mają przyporządkowany odpowiedni symbol. Zalecenia dot. bezpieczeństwa mające na celu ochronę przed szkodami materialnymi rozpoczynają się słowem ostrzegawczym i przedstawiane są bez użycia symbolu. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nieprzestrzeganie prowadzi do śmierci lub poważnych obrażeń! OSTRZEŻENIE! Nieprzestrzeganie może prowadzić do (ciężkich) obrażeń! PRZESTROGA! Nieprzestrzeganie może prowadzić do powstania szkód materialnych, możliwe jest wystąpienie szkody całkowitej. NOTYFIKACJA Użyteczna wskazówka dotycząca posługiwania się produktem 6 Wilo SE 02/2018
7 Symbole W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: pl Niebezpieczeństwo związane z napięciem elektrycznym Ogólny symbol niebezpieczeństwa Ostrzeżenie przed gorącymi powierzchniami/ mediami Ostrzeżenie przed polami magnetycznymi Kwalifikacje personelu Notyfikacja Personel musi: Być zaznajomiony z obowiązującymi lokalnie przepisami BHP. Przeczytać instrukcję montażu i obsługi i zrozumieć jej treść. Personel musi posiadać następujące kwalifikacje: Prace elektryczne mogą wykonywać wyłącznie wykwalifikowani Elektrycy (wg EN ). Montaż/demontaż muszą przeprowadzić specjaliści, którzy zostali przeszkoleni w zakresie posługiwania się niezbędnymi narzędziami oraz wymaganymi materiałami do mocowania. Obsługa musi być wykonywana przez osoby przeszkolone w zakresie sposobu działania całej instalacji. Definicja wykwalifikowanego elektryka Wykwalifikowany elektryk to osoba dysponująca odpowiednim wykształceniem specjalistycznym, wiedzą i doświadczeniem, potrafiąca rozpoznawać zagrożenia związane z energią elektryczną i unikać ich. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 7
8 pl Prace elektryczne Prace elektryczne muszą być wykonywane przez wykwalifikowanego elektryka. Należy przestrzegać obowiązujących w danym kraju dyrektyw, norm i przepisów oraz wytycznych miejscowego zakładu energetycznego dotyczących podłączenia do lokalnej sieci elektrycznej. Przed podjęciem jakichkolwiek prac odłączyć produkt od sieci i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Podłączenie musi być zabezpieczone za pomocą wyłącznika różnicowoprądowego (RCD). Produkt musi być uziemiony. Zlecać niezwłocznie wymianę uszkodzonych kabli przez wykwalifikowanych elektryków. Nigdy nie otwierać modułu regulacji i nie usuwać elementów obsługowych. Obowiązki użytkownika Uruchomienie zlecać wyłącznie wykwalifikowanemu personelowi specjalistycznemu. Zadbać na miejscu o zabezpieczenie przed dotykiem elementów ulegających silnemu nagrzaniu i urządzeń elektrycznych. Wymieniać uszkodzone uszczelki i rurociągi podłączeniowe. To urządzenie może być użytkowane przez dzieci od 8. roku życia i powyżej oraz przez osoby o ograniczonych zdolnościach fizycznych, sensorycznych i psychicznych albo nieposiadających doświadczenia i wiedzy wyłącznie pod nadzorem lub po przeszkoleniu co do bezpiecznego użytkowania urzadzenia i jeśli zrozumiały wynikające z tego zagrożenia. Dzieci nie mogą bawić się urządzeniem. Czyszczenia i konserwacji bez nadzoru nie można powierzać dzieciom. 8 Wilo SE 02/2018
9 3 Opis produktu i funkcja Przegląd Wilo-Para (Fig. 1) 1 Korpus pompy z przyłączami gwintowanymi 2 Silnik pompy bezdławnicowej 3 Labirynt do odprowadzania kondensatu (4x na obwodzie) 4 Śruby na korpusie 5 Moduł regulacji 6 Tabliczka znamionowa 7 Przyciski obsługi do ustawienia pompy 8 Dioda LED wskazująca stan pracy i sygnalizująca awarie 9 Wskazanie wybranego rodzaju regulacji 10 Wskazanie wybranej charakterystyki pompy (I, II, III) 11 Przyłącze przewodu sygnałowego PWM lub LIN 12 Napięcie zasilania: 3-biegunowe przyłącze wtykowe pl Funkcja Pompa obiegowa o najwyższej sprawności do wodnych instalacji grzewczych ze zintegrowaną regulacją różnicy ciśnień. Rodzaj regulacji i wysokość podnoszenia (różnica ciśnień) podlegają ustawieniu. Różnica ciśnień regulowana jest poprzez zmianę prędkości obrotowej pompy. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 9
10 pl Oznaczenie typu Przykład: Wilo-Para /7-50/SC-12/I Para Pompa obiegowa o najwyższej sprawności = przyłącze gwintowane DN 15 (Rp ½) DN 25 (Rp 1), DN 30 (Rp 1¼) 130 Długość montażowa: 130 mm lub 180 mm 7 7 = maksymalna wysokość podnoszenia w [m] przy Q = 0 m³/h = maks. pobór mocy w watach SC SC = samoczynna regulacja (Self control) ipwm1 = zewnętrzna regulacja za pomocą sygnału ipwm1 ipwm2 = zewnętrzna regulacja za pomocą sygnału ipwm2 12 Pozycja modułu regulacji na godzinie 12 I Opakowanie jednostkowe Dane techniczne Napięcie zasilania Stopień ochrony Współczynnik sprawności energetycznej EEI Temperatura przetłaczanej cieczy przy maks. temperaturze otoczenia +40 C Temperaturze otoczenia +25 C Maks. ciśnienie robocze Minimalne ciśnienie na dopływie przy +95 C/+110 C 1 ~ 230 V + 10 %/-15 %, 50/60 Hz IP X4D Patrz tabliczka znamionowa (6) Od -20 C do +95 C (ogrzewanie/gt) Od -10 C do +110 C (ST) Od 0 C do +70 C 10 barów (1000 kpa) 0,5 bara / 1,0 bar (50 kpa / 100 kpa) Lampki kontrolne (LED) Sygnalizacja W normalnym trybie pracy dioda LED świeci w kolorze zielonym Dioda LED świeci/miga po wystąpieniu usterki (patrz rozdział 10.1) 10 Wilo SE 02/2018
11 Wyświetlanie wybranego rodzaju regulacji Δp-v, Δp-c i stała prędkość obrotowa pl Wskazanie wybranej charakterystyki pompy (I, II, III) w zakresie rodzaju regulacji Kombinacje sygnalizacji świetlnej LED podczas funkcji odpowietrzania, ręcznego restartu i blokady klawiszy Przycisk obsługowy Naciśnięcie Wybór rodzaju regulacji Wybór charakterystyki pompy (I, II, III) w zakresie rodzaju regulacji Naciśnięcie i przytrzymanie Włączenie funkcji odpowietrzania (nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy) Aktywowanie ponownego uruchomienia ręcznego (nacisnąć i przytrzymać przez 5 sekund) Zablokowanie/odblokowanie przycisków (nacisnąć i przytrzymać przez 8 sekund) 3.1 Rodzaje regulacji i funkcje Zmienna różnica ciśnień Δp-v (I, II, III) Zalecane w przypadku dwururowych systemów grzewczych z grzejnikami do redukcji hałasu przepływu w zaworach termostatycznych. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 11
12 pl H/m III II I Q/m³/ h Przy spadającym przepływie obrotowym pompa redukuje wysokość podnoszenia w rurociągach do połowy. Oszczędność energii elektrycznej przez dostosowanie wysokości podnoszenia do zapotrzebowania na wielkość przepływu obrotowego i do mniejszych prędkości przepływu. Wstępnie zdefiniowane charakterystyki pompy (I, II, III) do wyboru. H/m III II I Stała różnica ciśnień Δp-c (I, II, III) Zalecane w przypadku ogrzewania podłogowego lub rurociągów o dużych rozmiarach oraz wszystkich zastosowań bez zmiennej charakterystyki sieci rur (np. pompy ładujące zasobniki) oraz w przypadku jednorurowych systemów grzewczych z grzejnikami. Rodzaj regulacji utrzymuje ustawioną wysokość podnoszenia na stałym poziomie niezależnie od tłoczonego przepływu obrotowego. Wstępnie zdefiniowane charakterystyki pompy (I, II, III) do wyboru. Q/m³/ h H/m Stała prędkość obrotowa (I, II, III) III II I Q/m³/ h Zalecenie w przypadku instalacji z niezmiennym oporem wymagających stałego przepływu obrotowego. Pompa pracuje w trzech zadanych stopniach prędkości stałej (I, II, III). NOTYFIKACJA Ustawienie fabryczne: Stała prędkość obrotowa, charakterystyka III 12 Wilo SE 02/2018
13 Zewnętrzny rodzaj regulacji za pomocą sygnału ipwm H/m 5 (95)% 15 (85)% 25 (75)% % PWM 1 (% PWM 2) Wymagane do rodzaju regulacji porównanie wartości rzeczywistej z wartością zadaną realizowane jest przez regulator zewnętrzny. Do pompy przesyłany jest sygnał PWM (modulacja szerokości impulsów), będący wielkością nastawczą. Urządzenie generujące sygnał PWM przekazuje do pompy okresową sekwencję impulsów (współczynnik wypełnienia) zgodnie z normą DIN IEC pl 35 (65)% 45 (55)% 55 (45)% 65 (35)% 75 (25)% 85 (15)% Q/m³/ h n ¹/min max min PWM % n ¹/min max min PWM % Tryb ipwm 1 (zastosowanie w instalacjach grzewczych): W trybie ipwm 1 prędkość obrotowa pompy jest regulowana w zależności od sygnału wejściowego PWM. Reakcja w razie przerwania kabla: Jeśli kabel sygnałowy zostanie odłączony od pompy, np. z powodu przerwania, pompa przyspiesza do maksymalnej prędkości obrotowej. Wejście sygnałowe PWM [%] < 5: Pompa pracuje z maksymalną prędkością obrotową 5-85: Prędkość obrotowa pompy zmniejsza się liniowo z n max do n min 85-93: Pompa pracuje z minimalną prędkością obrotową (praca) 85-88: Pompa pracuje z minimalną prędkością obrotową (rozruch) : Pompa zatrzymuje się (stan gotowości) Tryb ipwm 2: W trybie ipwm 2 prędkość obrotowa pompy jest regulowana w zależności od sygnału wejściowego PWM. Reakcja w razie przerwania kabla: Jeśli kabel sygnałowy zostanie odłączony od pompy, np. z powodu przerwania, pompa zatrzymuje się. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 13
14 pl Wejście sygnałowe PWM [%] 0-7: Pompa zatrzymuje się (stan gotowości) 7-15: Pompa pracuje z minimalną prędkością obrotową (praca) 12-15: Pompa pracuje z minimalną prędkością obrotową (rozruch) 15-95: Prędkość obrotowa pompy zwiększa się liniowo z n min do n max > 95: Pompa pracuje z maksymalną prędkością obrotową Odpowietrzanie Ponowne uruchomienie ręczne Zablokowanie/ odblokowanie przycisku Aktywowanie ustawienia fabrycznego Funkcja odpowietrzania jest aktywowana naciśnięciem i przytrzymaniem (3 sekundy) przycisku obsługi i powoduje automatyczne odpowietrzenie pompy. Za pomocą tej funkcji nie jest odpowietrzany system grzewczy. Ręczne ponowne uruchomienie wyzwalane jest naciśnięciem i przytrzymaniem (5 sekund) przycisku obsługi i powoduje odblokowanie pompy w razie potrzeby (np. po stanie czuwania w czasie letnim). Blokada klawiszy jest aktywowana naciśnięciem i przytrzymaniem (8 sekund) przycisku obsługi i powoduje zablokowanie ustawień pompy. Chroni ona przed niezamierzoną lub nieuprawnioną zmianą ustawień pompy. Ustawienie fabryczne jest włączane przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku obsługi przy jednoczesnym wyłączeniu pompy. Przy ponownym włączeniu pompa pracuje z ustawieniem fabrycznym (stan po dostarczeniu). 14 Wilo SE 02/2018
15 4 Zakres zastosowania zgodnego z przeznaczeniem Pompy obiegowe o najwyższej sprawności typoszeregu Wilo-Para przeznaczone są wyłącznie do przetłaczania mediów w wodnych instalacjach grzewczych oraz podobnych instalacjach o stale zmieniającym się przepływie. Dopuszczalne media: Woda grzewcza wg VDI 2035 (CH: SWKI BT ). Mieszaniny woda-glikol* o maks. zawartości glikolu wyn. 50 %. * Glikol charakteryzuje się większą lepkością niż woda. Podczas domieszki glikolu należy skorygować wydajność pompy odpowiednio do większej lepkości, zależnie od procentowego stosunku składników mieszaniny. pl NOTYFIKACJA Wprowadzać do instalacji wyłącznie gotowe do użycia mieszanki. Nie stosować pompy do mieszania przetłaczanego medium w instalacji. Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem to także przestrzeganie zaleceń niniejszej instrukcji oraz danych i oznaczeń na pompie. Nieprawidłowe użycie Każde inne użycie uważane jest za nieprawidłowe i skutkuje utratą praw do jakichkolwiek roszczeń z tytułu odpowiedzialności za produkt. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 15
16 pl OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń albo szkód materialnych w związku z nieprawidłowym użyciem! Nigdy nie stosować innych mediów. Nigdy nie zlecać pracy nieuprawnionym osobom. Nigdy nie przekraczać podanych granic zastosowania. Nigdy nie modyfikować urządzenia na własną rękę. Stosować wyłącznie oryginalne wyposażenie dodatkowe. Podczas pracy nigdy nie korzystać ze sterowania impulsowego. 5 Transport i magazynowanie Zakres dostawy Pompa obiegowa o najwyższej sprawności Instrukcja montażu i obsługi Wyposażenie dodatkowe Kontrola transportu Warunki transportu i magazynowania Wyposażenie dodatkowe należy zamawiać oddzielnie, szczegółowa lista i opis patrz katalog. Dostępne jest następujące wyposażenie dodatkowe: Kabel przyłącza sieciowego Przewód sygnałowy ipwm/lin Pokrywy izolacji termicznej Cooling Shell Po otrzymaniu dostawy niezwłocznie sprawdzić jej kompletność oraz ewentualne uszkodzenia transportowe, w razie potrzeby natychmiast reklamować. Chronić przed wilgocią, mrozem i obciążeniami mechanicznymi. Dopuszczalny zakres temperatury: od -40 C do +85 C (przez maks. 3 miesiące) 16 Wilo SE 02/2018
17 6 Instalacja i podłączenie elektryczne 6.1 Montaż Montaż może być wykonywany wyłącznie przez wykwalifikowanego Instalatora. pl OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia wskutek rozgrzanych powierzchni! Korpus pompy (1) silnik pompy bezdławnicowej (2) mogą się znacznie nagrzać i w razie dotknięcia spowodować oparzenia. Podczas pracy można dotykać tylko modułu regulacyjnego (5). Przed rozpoczęciem wszelkich prac schłodzić pompę. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo poparzenia wskutek rozgrzanych powierzchni! Gorące media mogą spowodować oparzenia. Przed montażem lub demontażem pompy lub podczas odkręcania śrub na korpusie (4) przestrzegać następujących wskazówek: Najpierw obniżyć temperaturę w całej instalacji grzewczej. Zamknąć zawory odcinające i opróżnić instalację grzewczą. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 17
18 pl Przygotowanie Instalacja wewnątrz budynku: Zainstalować pompę w suchym, dobrze wentylowanym pomieszczeniu zabezpieczonym przed mrozem. Instalacja na zewnątrz budynku (ustawienie na zewnątrz): Zainstalować pompę w studzience z pokrywą lub w szafie/korpusie chroniącym przed warunkami atmosferycznymi. Unikać bezpośredniego nasłoneczniania pompy. Zabezpieczyć pompę przed deszczem. Zapewnić stałą wentylację silnika i elektroniki, aby zapobiec przegrzaniu. Zachować dopuszczalne minimalne i maksymalne temperatury przetłaczanych cieczy i otoczenia. Wybrać możliwie łatwo dostępne miejsce montażu. Przestrzegać dozwolonego położenia montażowego pompy (Fig. 2). PRZESTROGA! Nieprawidłowe położenie montażowe może spowodować uszkodzenie pompy. Miejsce montażu wybrać odpowiednio do dozwolonego położenia montażowego (Fig. 2). Silnik musi być zawsze ustawiony poziomo. Przyłącze elektryczne nigdy nie może być skierowane do góry. Przed i za pompą zamontować armaturę odcinającą, aby ułatwić wymianę pompy. PRZESTROGA! Wyciekająca woda może uszkodzić moduł regulacyjny. Ustawić górną armaturę odcinającą w taki sposób, aby wyciekająca woda nie kapała na moduł regulacyjny (5). Jeżeli moduł regulacji zostanie spryskany cieczą, należy osuszyć powierzchnię. 18 Wilo SE 02/2018
19 Górną armaturę odcinającą ustawić z boku. W przypadku montażu pomp na zasilaniu instalacji otwartych wznosząca rura bezpieczeństwa powinna być podłączona przed pompą (EN 12828). Zakończyć wszystkie prace spawalnicze i lutownicze. Przepłukać instalację rurową. Nie używać pompy do przepłukiwania rurociągu. pl 3 2 Montaż pompy 1 Przy montażu należy przestrzegać następujących punktów: Przestrzegać kierunku wskazywanego przez strzałkę na korpusie pompy (1). Montować bez mechanicznych naprężeń, z silnikiem pompy bezdławnicowej (2) ustawionym poziomo. Założyć uszczelki na przyłącza gwintowane. Przykręcić złączki gwintowane. Zabezpieczyć pompę kluczem płaskim przed przekręceniem i przykręcić szczelnie do rurociągu. Ewentualnie założyć ponownie pokrywę izolacji termicznej. PRZESTROGA! Niewystarczające odprowadzanie ciepła i kondensatu mogą uszkodzić moduł regulacyjny i silnik pompy bezdławnicowej. Nie izolować termicznie silnika pompy bezdławnicowej (2). Pozostawić otwarte wszystkie otwory do odprowadzania kondensatu (3). OSTRZEŻENIE! Zagrożenie życia na skutek występowania pola magnetycznego! Zagrożenie życia dla osób z wszczepionymi implantami medycznymi w związku z wbudowanym w pompę magnesem trwałym. Nigdy nie demontować silnika. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 19
20 pl 6.2 Podłączenie elektryczne Podłączenia elektrycznego może dokonać wyłącznie wykwalifikowany elektryk. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Zagrożenie życia związane z napięciem elektrycznym! W razie dotknięcia części przewodzących prąd występuje bezpośrednie zagrożenie życia. Przed rozpoczęciem wszelkich prac należy odłączyć te urządzenia od zasilania elektrycznego i zabezpieczyć przed ponownym włączeniem. Nigdy nie otwierać modułu regulacyjnego (5) i nie usuwać elementów obsługi. PRZESTROGA! Taktowane napięcie zasilania może spowodować uszkodzenie elementów elektronicznych. Podczas pracy pompy nigdy nie korzystać ze sterowania impulsowego. W przypadku zastosowań, w których nie jest jasne, czy pompa pracuje z wykorzystaniem taktowanego napięcia, producent urządzeń regulacyjnych musi potwierdzić, że pompa zasilana będzie sinusoidalnym napięciem przemiennym. Włączanie/wyłączanie pompy za pośrednictwem triaków/przekaźników półprzewodnikowych należy sprawdzić w każdym przypadku osobno. Przygotowanie Rodzaj prądu i napięcie zasilania muszą być zgodne z danymi na tabliczce znamionowej (6). Maksymalne zabezpieczenie wstępne: 10 A, zwłoczne. Pompa może być zasilana wyłącznie sinusoidalnym napięciem przemiennym. 20 Wilo SE 02/2018
21 Uwzględnić częstotliwość załączania: - Włączanie/wyłączanie za pośrednictwem napięcia zasilania 100/24 h. - 20/h przy częstotliwości łączeń wynoszącej 1 min pomiędzy włączeniem/ wyłączeniem za pośrednictwem napięcia zasilania. Podłączenie elektryczne należy wykonywać przy pomocy stałego przewodu przyłączeniowego wyposażonego w złącze wtykowe lub przełącznik do wszystkich biegunów o szerokości rozwarcia styków min. 3 mm (VDE 0700/część 1). Do ochrony przed wyciekającą wodą oraz do zabezpieczenia przed wyrwaniem przewodu z dławika należy stosować przewód przyłączeniowy o odpowiedniej średnicy zewnętrznej (np. H05VV-F3G1,5). W przypadku temperatury przetłaczanej cieczy przekraczającej 90 C stosować przewód przyłączeniowy odporny na wysoką temperaturę. Upewnić się, że przewód przyłączeniowy nie styka się ani z rurociągiem, ani z pompą. pl Przyłącze przewodu sieciowego Zamontować przewód przyłącza sieciowego (Fig. 3): 1. Standardowo: 3-żyłowy kabel w obtrysku z końcówkami wtykowymi z mosiądzu 2. Opcjonalnie: przewód sieciowy z 3-stykowym wtykiem przyłączeniowym 3. Opcjonalnie: przewód z Wilo-Konektor (Fig. 3, poz. b) Przeznaczenie przewodów: 1 żółty/zielony: PE (;) 2 niebieskie: N 3 brązowe: L Nacisnąć przycisk blokujący 3-stykowy wtyk pompy i podłączyć wtyczkę do przyłącza (12) modułu regulacji, aż do zablokowania (Fig. 4). Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 21
22 pl Podłączenie Wilo-Konektor Montaż wtyczki Wilo-Konektor Odłączyć przewód przyłączeniowy od zasilania elektrycznego. Przestrzegać przyporządkowania zacisków ( ; (PE), N, L). Podłączyć i zamontować Wilo-Konektor (Fig. 5a do 5e). Podłączanie pompy Uziemić pompę. Podłączyć Wilo-Konektor do kabla zasilającego aż do zablokowania (Fig. 5f). Demontaż wtyczki Wilo-Konektor Odłączyć przewód przyłączeniowy od zasilania elektrycznego. Odkręcić Wilo-Konektor za pomocą odpowiedniego śrubokrętu (Fig. 6). Przyłącze do istniejącego urządzenia W razie wymiany możliwe jest podłączenie pompy bezpośrednio do istniejącego kabla pompy z 3-biegunową wtyczką (np. Molex) (Fig. 3, poz. a). Odłączyć przewód przyłączeniowy od zasilania elektrycznego. Wcisnąć przycisk blokujący montowanej wtyczki w dół i zdjąć wtyk z modułu regulacji. Przestrzegać przyporządkowania zacisków (PE, N, L). Podłączyć istniejącą wtyczkę urządzenia do przyłącza wtykowego (12) modułu regulacji. 22 Wilo SE 02/2018
23 Przyłącze ipwm/lin Podłączenie przewodu sygnałowego ipwm/lin (wyposażenie dodatkowe) Podłączyć wtyczkę przewodu sygnałowego do przyłącza ipwm/lin (11), wtyk musi zostać zablokowany. ipwm: Przeznaczenie przewodów: 1 brązowy: wejście PWM (z regulatora) 2 niebieskie lub szare: masa sygnałowa (GND) 3 czarne: wyjście PWM (z pompy) Właściwości sygnału: - Częstotliwość sygnału: 100 Hz 5000 Hz (1000 Hz nominalna) - Amplituda sygnału: Min. 3,6 V dla 3 ma do 24 V dla 7,5 ma, absorbowane przez interfejs pompy. - Polaryzacja sygnału: Tak LIN: Przeznaczenie przewodów: 1 brązowy: od 12 V DC do 24 V DC (+/-10%) 2 niebieskie lub szare: masa sygnałowa (GND) 3 czarne: dane magistrali LIN Właściwości sygnału: - prędkość magistrali: bitów/s pl PRZESTROGA! Podłączenie napięcia zasilania (230 V AC) do styków komunikacyjnych (ipwm/lin) powoduje zniszczenie produktu. Maksymalne napięcie na wejściu PWM wynosi 24 V taktowanego napięcia wejściowego. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 23
24 pl 7 Uruchomienie Uruchomienia może dokonać wyłącznie wykwalifikowany instalator. 3sec 7.1 Odpowietrzanie Instalację należy odpowiednio napełniać i odpowietrzać. Jeśli pompa nie odpowietrza się samoczynnie: Włączyć funkcję odpowietrzania przyciskiem obsługowym, nacisnąć i przytrzymać przez 3 sekundy, następnie zwolnić. Funkcja odpowietrzania pompy włącza się, jest wykonywana przez 10 minut. Dolne i górne rzędy diod LED migają naprzemiennie co 1 sekundę. Aby anulować, nacisnąć i przytrzymać przycisk obsługi przez 3 sekundy. 10min NOTYFIKACJA Po odpowietrzeniu na wskaźniku LED wyświetlone zostaną ustawione uprzednio wartości pompy. 7.2 Ustwienie rodzaju regulacji Wybór rodzaju regulacji Wybór diod LED rodzajów regulacji i przynależnych charakterystyk pompy odbywa się zgodnie z ruchem wskazówek zegara. Nacisnąć krótko (ok. 1 sekundę) przycisk obsługi. Diody LED pokazują ustawione w danym momencie rodzaj regulacji i charakterystykę pompy. Prezentacja możliwych ustawień (na przykład: stała prędkość obrotowa / charakterystyka pompy III): 24 Wilo SE 02/2018
25 Wyświetlacz LED Rodzaj regulacji Charakterystyka pompy pl 1. Stała prędkość obrotowa II 2. Stała prędkość obrotowa I 3. Zmienna różnica ciśnień Δp-v III 4. Zmienna różnica ciśnień Δp-v II 5. Zmienna różnica ciśnień Δp-v I 6. Stała różnica ciśnień Δp-c III 7. Stała różnica ciśnień Δp-c II 8. Stała różnica ciśnień Δp-c I 9. Stała prędkość obrotowa III Po 9-tym naciśnięciu przycisku zostaje osiągnięte ustawienie podstawowe (stała prędkość obrotowa / charakterystyka pompy III). Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 25
26 pl Zablokowanie/ odblokowanie przycisku Włączyć blokadę klawiszy przyciskiem obsługowym,nacisnąć i przytrzymać przez 8 sekund, aż diody LED wybranego ustawienia zamigają krótko, następnie zwolnić. Diody LED migają stale co 1 sekundę. Blokada klawiszy jest włączona, nie można zmieniać ustawień pompy. Wyłączenie blokady klawiszy odbywa się w ten sam sposób, jak jej włączenie. 8sec NOTYFIKACJA Po zaniku zasilania elektrycznego wszystkie ustawienia i wskazania pozostają zapamiętane. Aktywowanie ustawienia fabrycznego Uaktywnić ustawienie fabryczne przez naciśnięcie i przytrzymanie przycisku obsługi przy jednoczesnym wyłączeniu pompy. Nacisnąć i przytrzymać przycisk obsługi przez co najmniej 4 sekundy. Wszystkie diody LED migają przez 1 sekundę. Diody LED ostatniego ustawienia migają przez 1 sekundę. Przy ponownym włączeniu pompa pracuje z ustawieniem fabrycznym (stan po dostarczeniu). Zatrzymanie pompy 8 Unieruchomienie W razie uszkodzenia przewodu przyłączeniowego lub innego komponentu elektrycznego należy niezwłocznie zatrzymać pompę. Odłączyć pompę od zasilania elektrycznego. Skontaktować się z obsługą Klienta Wilo lub wykwalifikowanym Instalatorem. 26 Wilo SE 02/2018
27 9 Konserwacja Czyszczenie Usuwać regularnie ostrożnie zabrudzenia z pompy suchą szmatką do kurzu. Nigdy nie używać płynów ani żrących środków czyszczących. pl 10 Usterki, przyczyny usterek i ich usuwanie Usuwanie usterek powierzać wyłącznie wykwalifikowanym rzemieślnikom, a prace na przyłączu elektrycznym wyłącznie wykwalifikowanym elektrykom. Usterki Przyczyny Usuwanie Pompa nie pracuje mimo włączonego zasilania Pompa wydaje odgłosy Budynek nie jest ogrzewany Uszkodzony bezpiecznik elektryczny Brak napięcia w pompie Kawitacja na skutek niewystarczającego ciśnienia na ssaniu Zbyt niska moc cieplna powierzchni grzewczych Sprawdzić bezpieczniki Usunąć przyczynę przerwy w zasilaniu Podnieść ciśnienie systemowe w dozwolonym zakresie Sprawdzić ustawienie wysokości podnoszenia lub ustawić mniejszą wysokość Zwiększyć wartość zadaną Ustawić rodzaj regulacji na Δp-c zamiast Δp-v Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 27
28 pl 10.1 Sygnalizacja awarii Dioda informująca o usterkach wskazuje usterkę. Pompa wyłącza się (w zależności od usterki), wykonuje cyklicznie próby ponownego uruchomienia. LED Usterki Przyczyny Usuwanie Świeci się na czerwono Pulsuje światłem czerwonym Miga na czerwono/ zielono Blokada Zablokowany wirnik Wykonać ręcznie Styki/ uzwojenie Uszkodzone uzwojenie ponowne uruchomienie lub wezwać serwis techniczny Zbyt niskie napięcie/ przepięcie Zbyt wysoka temperatura modułu Zwarcie Zasilanie z generatora Praca na sucho Przeciążenie Zbyt niskie/wysokie zasilanie elektryczne po stronie sieci Zbyt wysoka temperatura wewnątrz modułu Zbyt wysokie natężenie prądu silnika Przez część hydrauliczną pompy przepływa woda, w pompie brak jest jednak napięcia zasilania Powietrze w pompie Silnik działa z trudem. Pompa pracuje poza specyfikacją (np. zbyt wysoka temperatura modułu). Prędkość obrotowa jest niższa od normalnego trybu pracy Sprawdzić napięcie zasilania i warunki eksploatacji, wezwać obsługę Klienta Sprawdzić napięcie zasilania, ilość wody, ciśnienie wody i warunki otoczenia 28 Wilo SE 02/2018
29 5sec Ponowne uruchomienie ręczne Pompa próbuje wykonać automatyczne ponowne uruchomienie w momencie wykrycia blokady. Jeżeli pompa nie uruchomi się automatycznie: Należy aktywować ponowne uruchomienie ręczne przyciskiem obsługi, nacisnąć i przytrzymać przycisk przez 5 sekund, następnie zwolnić. Funkcja restartu włącza się i jest wykonywana przez maks. 10 minut. Diody LED świecą jedna po drugiej w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Aby anulować, nacisnąć przycisk obsługi i przytrzymać go przez 5 sekund. pl 10min NOTYFIKACJA Po wykonanym ponownym uruchomieniu na wskaźniku LED wyświetlone zostaną ustawione uprzednio wartości pompy. Jeśli nie można usunąć danej usterki, należy skontaktować się z wykwalifikowanym Instalatorem lub serwisem technicznym Wilo. Instrukcja montażu i obsługi Wilo-Para 29
30 pl 11 Utylizacja Informacje dotyczące gromadzenia zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego Przepisowa utylizacja i prawidłowy recycling tego produktu umożliwiają uniknięcie szkody dla środowiska i zagrożenia dla zdrowia ludzi. NOTYFIKACJA Zakaz utylizacji z odpadami komunalnymi! W obrębie Unii Europejskiej na produktach, opakowaniach lub dołączonych dokumentach może być umieszczony niniejszy symbol. Oznacza to, że danego sprzętu elektrycznego i elektronicznego nie wolno utylizować z odpadami komunalnymi. W celu przepisowego przetworzenia, recyclingu i utylizacji danego zużytego sprzętu postępować zgodnie z poniższymi zaleceniami: Takie sprzęty oddawać wyłącznie w wyznaczonym i certyfikowanym punkcie zbiórki. Przestrzegać miejscowych przepisów! W gminie, w punkcie utylizacji odpadów lub u sprzedawcy, u którego zakupiono sprzęt, uzyskać informacje odnośnie do przepisowej utylizacji. Szczegółowe informacje o recyklingu na 30 Wilo SE 02/2018
31
32
33
34
35 Pioneering for You WILO SE Nortkirchenstraße 100 D Dortmund Germany T +49(0) F +49(0) wilo@wilo.com
H/m 7 25, 30/ , 25, 30/ , 25, 30/1-4
,, /-, /-8,, /- Zobacz w katalogu On line ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERY RELATED PRODUCTS) Budowa Bezdławnicowa pompa obiegowa z przyłączem gwintowanym, silnikiem EC odpornym na prąd przy zablokowaniu
Wilo-Varios PICO Uniwersalna pompa zamienna do urządzeń grzewczych, rozdzielaczy, grup pompowych.
Uniwersalna pompa zamienna do urządzeń grzewczych, rozdzielaczy, grup pompowych. NOWOŚĆ pomocna funkcja SYNC Najbardziej kompatybilne rozwiązanie w zakresie pomp zamiennych do urządzeń grzewczych, rozdzielaczy,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w
Opis serii: Wilo-Yonos MAXO
Opis serii: Wilo-Yonos MAXO H/m Wilo-Yonos MAXO 16 1 /,5-1 1 1 8 6 5/3/,5-1 65/,5-9 5/3/,5-7 /,5- /,5-16 5/,5-1 /5/,5-8 5/3/,5-1 65/,5-1 5/,5-9 5/,5-16 8(1)/,5-1 65/,5-16 8/,5-6 1 3 5 Budowa Bezdławnicowa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Wilo Yonos MAXO e ) ~
ROZSZERZENIE TYPOSZEREGU /,5-5//,5-5/,5-9 5//,5-7 /,5- /,5-5/,5- /5/,5-5//,5-5/,5-5/,5-9 5/,5- ()/,5-5/,5- /,5-5 ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS) Zobacz w katalogu On line e
Opis typoszeregu: Wilo-Yonos MAXO
Opis typoszeregu: Wilo- Rysunek podobny Budowa Bezdławnicowa pompa obiegowa z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym, silnikiem EC i automatycznym dopasowaniem wydajności Zastosowanie Wodne instalacje
Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji
Lago SD1 Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji Przed uruchomieniem urządzenia należy zastosować się do wskazówek bezpieczeństwa i dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję. Zasady bezpieczeństwa
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Cyrkulacja ciepłej wody sanitarnej
Przegląd serii Seria: Wilo-Yonos PARA Z r Series: Wilo-Stratos PARA-Z >Zastosowanie Systemy cyrkulacji ciepłej wody sanitarnej wszystkich rodzajów, systemy grzewcze wody grzejnej wszystkich rodzajów. >Cechy
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 nr katalog. 7429 151 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.
Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań. Unikalny system odpowietrzania pompy ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS) Wilo-Yonos PICO Bezdławnicowa
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Vitotrol 100 Typ UTD Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7426 465, 7426 538 VITOTROL 100
Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kompresor programowalny Nr produktu 0001166118 Strona 1 z 6 Nr artykułu 21067 Kompresor programowalny Spis treści 1. Przeznaczenie do użycia 4 2. Specyfikacje 4 3. Wskazówki dotyczące
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85QM Opis Siłowniki AME 85QM stosowane są z wielofunkcyjnymi automatycznymi zaworami równoważącymi typu AB-QM o średnicach DN 200 oraz DN 250. Właściwości: sygnalizacja
Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań.
Wilo-Yonos PICO Pompa o najwyższej sprawności do powszechnych zastosowań. Unikalny system odpowietrzania pompy ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS) Wilo-Yonos PICO Bezdławnicowa
Przejściówka przeciwprzepięciowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...
Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej do kotła Vitocal 200-S Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Czujnik przepływu. Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25
s 1 598 Czujnik przepływu Do czynników ciekłych i instalacji rurowych DN10 25 QVE3000.0xx QVE3100.0xx Wirowy czujnik przepływu wykonany z odpornego mosiądzu czerwonego Sygnał wyjściowy: 0 10 DC V lub 4
GRZEJNIK MICA R-070/R-075
Instrukcja obsługi GRZEJNIK MICA R-070/R-075 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
CSE OTS G Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G
CSE OTS G www.reguluspolska.pl Instrukcje instalacji i użytkowania GRUPA POMPOWA CSE OTS G CSE OTS G PL 1. Wprowadzenie Grupa pompowa CSE OTS G przeznaczona jest do montażu w bezpośrednich hydraulicznych
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440
Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440 Instrukcja obsługi Nr produktu: 511840 Wersja 06/09 Opis działania Zasilacz laboratoryjny działa za pomocą wysoce wydajnej i stałej technologii liniowej. Wyjście
H/m Z25/30/10 Z25/6 Z20/4 4 Z50/7 2 Z30/7
Wilo-TOP-Z 8 Z// Z/7 Z/ Z/ Z/7 Z/7 Z/ Z8/ r Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym. Wstępnie wybierane stopnie prędkości obrotowej w
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Wysokowydajna pompa do wody pitnej. Calio-Therm S. Zeszyt typoszeregu
Wysokowydajna pompa do wody pitnej Calio-Therm S Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu Calio-Therm S Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana,
VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Opis serii: Wilo-DrainLift Box
Opis serii: Wilo-DrainLift Bo H/m Wilo-DrainLift Bo 1 1 Bo /1 Bo 3/ Budowa Urządzenie do przetłaczania wody zanieczyszczonej (instalacja podpodłogowa) Zastosowanie Do instalacji podpodłogowej, możliwość
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od
MONTAŻ - Montaż grzałki, wymianę kabla oraz serwis należy powierzyć wykwalifikowanej osobie. - Element grzejny QSX montuje się niezależnie od termostatu. - Element grzejny montuje się wyłącznie w dolnej
Instrukcja obsługi PL
nstrukcja obsługi OBŁUGA U OBŁUGA 5.1 Elektroniczny dotykowy panel sterowania (LCD) ze zmiennym podświetleniem, wbudowany w urządzenie terownik umożliwia całkowicie niezależną regulację temperatury w pomieszczeniu
Wilo Star Z. Wilo-Star-Z. Ciepła woda użytkowa Bezdławnicowe pompy standardowe. Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem gwintowanym.
16 5 3 Star-Z 2/5 Star-Z 2/ Star-Z 2/7 Star-Z 25/6 Wilo-Star-Z 2 Star-Z 25/2 DM Star-Z 25/2 EM 1 Star-Z 15 TT Star-Z 2/1,5 1 2 3 Zobacz w katalogu On line Budowa Bezdławnicowa pompa cyrkulacyjna z przyłączem
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Opis serii: Wilo-CronoLine-IL
IL 40 IL 32 Opis serii: Wilo-CronoLine-IL H/m 100 90 80 70 60 50 40 30 20 10 0 0 IL 50 IL 65 IL 80 IL 100 IL 125 IL 150 Wilo-CronoLine-IL,. - IL 250 IL 200 100 200 300 400 500 600 700 Q/m³/h Budowa Pompa
Ogrzewnictwo, klimatyzacja, chłodnictwo - Pompy bezdławnicowe o najwyższej sprawności. ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS)
Ogrzewnictwo, klimatyzacja, chłodnictwo - Pompy bezdławnicowe o najwyższej sprawności Wilo-Stratos H[m] ()/- ()/- (,,,)/- ()/- /- /- /- /- ()/- /- /-9 /-9 /- Wilo-Stratos ()/- Ogrzewnictwo, klimatyzacja,
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności
Instrukcja instalacji i obsługi AHW AHW(S) Pompy obiegowe do ciepłej wody z silnikami o wysokiej sprawności 1 Deklaracja zgodności EC Producent: Adres: STAIRS INDUSTRIAL CO. LTD. STAIRS INDUSTRIAL CO.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem sygnałów radiowych VITOTROL
Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL
Opis serii: Wilo-VeroTwin-DPL H/m 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 DPL 4 DPL 32 DPL 5 Wilo-VeroTwin-DPL Y /,. DPL 65 DPL 1 DPL 8 5 1 15 2 Q/m³/h Budowa Podwójna pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem
/2001 PL Dla użytkownika. Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny. Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi
6301 4871 04/2001 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny FM 443 Moduł solarny Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Impressum Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Siłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Siłowniki elektryczne
4 865 Siłowniki elektryczne do zaworów VVP47..., VXP47..., VMP47... SFP21/18 SFP21/18 napięcie zasilania 230 V AC, sygnał sterujący 2-stawny napięcie zasilania 24 V AC, sygnał sterujący 2-stawny Siła pozycjonowania
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia
STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia
Manometry różnicowe Model A2G-10/15
Instrukcja obsługi Manometry różnicowe Model A2G-10/15 PL Manometr różnicowy air2guide P Model A2G-10 PL Manometry różnicowe Model A2G-10/15 Strona 1-9 2 Instrukcja obsługi WIKA air2guide Model A2G-10
Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL
Opis serii: Wilo-VeroLine-IPL H/m 5 45 4 35 3 25 2 15 1 5 IPL 4 IPL 32 IPL 25 IPL 3 2 IPL 5 IPL 65 Wilo-VeroLine-IPL,. IPL 8 IPL 1 4 6 8 1 12 14 16 Q/m³/h Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)
Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry) Opis Siłowniki AME 438 SU stosowane są z zaworami 2- i 3- drogowymi typu VRB, VRG, VF i VL o średnicy do DN 50. Siłownik automatycznie
Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL
Opis typoszeregu: Wilo-VeroLine-IPL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem gwintowanym lub kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody
Wymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Instalacja i obsługa CR10H. Instrukcja EMS O. Działa tylko z HPC400
Instalacja i obsługa CR10H Instrukcja EMS 2 6 720 647 292-00.3O Działa tylko z HPC400 Informacje o produkcie 1 Informacje oprodukcie Modułu zdalnego sterowania CR10H można używać tylko wpołączeniu z nadrzędnym
Siłowniki elektryczne
4 863 Siłowniki elektryczne do zaworów VVI46..., VXI46..., VVS46... i VXS46... SFA21/18 SFA21/18 napięcie zasilania 230 V AC, sygnał sterujący 2-stawny napięcie zasilania 24 V AC, sygnał sterujący 2-stawny
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający EA1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający E1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S
Opis typoszeregu: Wilo-DrainLift S Rysunek podobny Budowa Kompaktowe urządzenie do przetłaczania ścieków jako system hydroforowy jednopompowy Zastosowanie Tłoczenie ścieków zawierających fekalia (zgodnie
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 251 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL
Opis serii: Wilo-CronoTwin-DL H/m 60 50 DL 40 DL 32 DL 50 DL 65 DL 80 Wilo-CronoTwin-DL + /,. 40 DL 100 30 20 DL 125 DL 150 DL 200 10 0 0 200 400 600 800 1000Q/m³/h Budowa Podwójna pompa dławnicowa o konstrukcji
VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOCAL 100. dla użytkownika instalacji. Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda
Instrukcja obsługi dla użytkownika instalacji VIESMANN Vitocal 100 Typ AWC (230/400 V) Odwracalna pompa ciepła powietrze/woda VITOCAL 100 10/2006 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Dla własnego
Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
I. BEZPIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE
MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń urządzenia.
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTD Termostat pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym Nr katalog.: 7179 059 VITOTROL 100 12/2006 Po montażu usunąć! Wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1
INSTRUKCJA OBSŁUGI MW-1 1 I. BEZPIECZEŃSTWO Przed przystąpieniem do użytkowania urządzenia należy przeczytać uważnie poniższe przepisy. Nieprzestrzeganie tych instrukcji może być przyczyną obrażeń i uszkodzeń
Wilo-Control SC-Fire Jockey
Pioneering for You Wilo-Control SC-Fire Jockey pl Instrukcja montażu i obsługi 2 539 953-Ed.01 / 2014-02-Wilo Rys. 1: I ON 0 OFF Instrukcja 1 Informacje montażu ogólne i obsługi 1.1 O niniejszym dokumencie
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65
Opis serii: Wilo-Drain TP 50/TP 65 0H/m 20 16 12 8 4 0 10 20 30 40 50 Wilo-Drain TP 50/TP 65 Q/m³/h Budowa Pompa zatapialna do ścieków Zastosowanie Tłoczenie mediów zawierających duże cząstki zanieczyszczeń
Sterownik Pracy Wentylatora Fx21
PRODUCENT URZĄDZEŃ ELEKTRONICZNYCH Sterownik Pracy Wentylatora Fx21 Płynna regulacja obrotów wentylatora. Miękki start wentylatora. Ustawiane progi min. i max. obrotów wentylatora. Duży cyfrowy wyświetlacz.
Promiennik ciepła do przewijania niemowląt
BY 801 S Instrukcja montażu i obsługi Promiennik ciepła do przewijania niemowląt Nr zamówienia: ba_by 1 Wskazówki dla użytkownika WSKAZÓWKA Szanowny Kliencie! Bardzo prosimy o przeczytanie wszystkich informacji
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 300A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 300A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.
Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 300A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 364 VITOTROL 300A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56 Opis Siłowniki stosowane są z zaworami: VL 2/3, VF 2/3 (DN 65, 80)* z adapterem 065Z032, * tylko z siłownikiem AME 56 VFS 2 (DN
Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL
Opis typoszeregu: Wilo-CronoLine-IL Rysunek podobny Budowa Pompa dławnicowa o konstrukcji Inline z przyłączem kołnierzowym Zastosowanie Tłoczenie wody grzewczej (zgodnie z VDI 2035), wody zimnej i mieszanin
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86
Arkusz informacyjny Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86 Opis Siłowniki AME 85 i AME 86 stosuje się z zaworami VFM 2 (DN 50 250), VFS 2 (DN 65 00), VF2/3 (DN 25, 50) i AFQM (DN 50 250).
Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 000552922 Strona 1 z 5 Przerywnik bezpieczeństwa Nr produktu 55 29 22 Wersja 11/12 Przeznaczenie do użytku Przerywnik bezpieczeństwa wykrywa awarie
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250
Instrukcja Techniczna Wodnej Kurtyny Powietrznej ZEFIR Typ: ACW 250 Spis treści: 1.Instrukcja montażu...3+5 2.Zalecane sposoby podłączenia kurtyny...6+7 3.Instalacja elektryczna...8 4.Naprawa, konserwacja
Instrukcja obsługi. Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS /2002 PL Dla użytkownika
6303 0179 07/2002 PL Dla użytkownika Instrukcja obsługi Moduł funkcyjny SM10 Moduł solarny do EMS Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi! Wstęp Urządzenie spełnia podstawowe wymagania odpowiednich
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Elektroniczne pompy liniowe
PRZEZNACZENIE Pompy liniowe typu PTe przeznaczone są do pompowania nieagresywnej, niewybuchowej cieczy czystej i lekko zanieczyszczonej o temperaturze nie przekraczającej 140 C, wymuszania obiegu wody
GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. GRZEJNIK ŁAZIENKOWY STYLA 2 -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
BAHIA grzejnik łazienkowy
ODPADY ELEKTROTECHNICZNE NIE MOGĄ BYĆ WYRZUCANE WRAZ Z ODPADAMI DOMOWYMI. MUSZĄ BYĆ PRZEKAZANE INSTYTUCJI ZAJMUJĄCEJ SIĘ RECYKLINGIEM. BAHIA grzejnik łazienkowy -----------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------------
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu VITOTROL 200A. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 200A. Moduł zdalnego sterowania, nr katalog.
Instrukcja montażu i serwisu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 200A Moduł zdalnego sterowania, nr katalog. 7438 363 VITOTROL 200A 3/2010 Proszę zachować! Wskazówki bezpieczeństwa Wskazówki
VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH
Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de
Wilo Stratos e ) ~ Wilo-Stratos. Ogrzewnictwo, chłodnictwo, klimatyzacja Bezdławnicowe pompy premium o najwyższej sprawności
51 MODYFIKACJA TYPOSZEREGU Wilo-Stratos 1 1 1 /... 1 5/... 5(3)/... 5/... 3/... (1)/... 1 3 5 Zobacz w katalogu On line ODPOWIADA ZAŁOŻENIOM DYREKTYWY ErP (ENERGY RELATED PRODUCTS) e ) ~ Budowa Bezdławnicowa
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227
INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY Wersja 9227 Spis treści. Wstęp... 3 Obsługa... 3 Ustawianie parametrów... 4 Tabela 1. Zakres regulacji parametrów modułu UMS-1... 4 Temperatura wody
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi
ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE 2000 Instrukcja obs³ugi INS-005-003 130x184,5 1. Zalecenia instalacyjne Elektroniczny układ zabezpieczający UZE-2000 qelektroniczny układ zabezpieczający UZE 2000
UPM3 AUTO L Instrukcja montażu i eksploatacji
INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPY UPM AUTO L UPM AUTO L Instrukcja montażu i eksploatacji. Tą pompą cyrkulacyjną steruje się wewnętrznie (samosterująca) za pomocą trzech opcji sterowania. Interfejs użytkownika
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100
Opis serii: Wilo-Drain TP 80/TP 100 Wilo-Drain 20 TP 80/TP 100 18 16 14 12 10 8 6 4 2 0 0 20 40 60 80 100 120 140 160 Q/m³/h H/m Budowa Pompa zatapialna do ścieków do zastosowań przemysłowych Zastosowanie
MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi
MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1 Instrukcja obs³ugi INS-027-111 130x184,5 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qniniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego personelu. qprace
Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
VIESMANN. Instrukcja montażu VITOTROL 100. dla wykwalifikowanego personelu. Vitotrol 100 Typ UTDB-RF
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitotrol 100 Typ UTDB-RF Regulator sterowany temperaturą pomieszczenia z cyfrowym zegarem sterującym i odbiornikiem radiowym Nr katalog.: 7426
Dodatkowe ogrzewanie elektryczne
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Dodatkowe ogrzewanie elektryczne Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1. Instrukcja obs³ugi
MODUŁ ROZSZERZAJĄCY DKMZ 1 Instrukcja obs³ugi INS-027-101 130x184,5 Moduł rozszerzający DKMZ 1 Wskazówki bezpieczeństwa i zalecenia instalacyjne qniniejsza instrukcja skierowana jest wyłącznie do wykwalifikowanego
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Prostownik automatyczny DINO
INSTRUKCJA OBSŁUGI Prostownik automatyczny DINO 136302 Nr produktu 1525312 Strona 1 z 8 OPIS PRODUKTU Urządzenie umożliwia ładowanie maksymalnym prądem ładowania 10 A do 80%. W rezultacie ładowanie jest
Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji
www.fanina.pl Przekładnik prądowy ISSN-70 Instrukcja eksploatacji Strona 1 z 4 WSTĘP Niniejsza instrukcja jest dokumentem przeznaczonym dla użytkowników przekładników prądowych napowietrznych typu ISSN-70.
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250. Instrukcja obsługi
URZĄDZENIE ROZRUCHOWE BAT 250 Instrukcja obsługi Spis treści 1. Wskazówki dla użytkownika...3 1.1 Informacje podstawowe...3 1.2 Wskazówki dotyczące BHP...3 2. Zakres wyposażenia fabrycznego i pierwsze
VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
VIESMANN. Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon. Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik danego kotła grzewczego
VIESMANN Rozdzielacz obiegu grzewczego Divicon do kotłów grzewczych o mocy do 314 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik danego kotła grzewczego Miejsce przechowywania: teczka Vitotec,
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
A. Korzystanie z panelu sterowania
A. Korzystanie z panelu sterowania EN PL Timer Timer Memory/Screen lock (unlock) Blokada (odblokowanie) pamięci/ekranu Downward movement Przesunięcie w dół Upward movement Przesunięcie w górę Memory 1/2/3