Instrukcja Obsługi Brona wirnikowa Corvus MKE od Br.1 Corvex M od Br.2

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja Obsługi Brona wirnikowa Corvus MKE od Br.1 Corvex M od Br.2"

Transkrypt

1 Nr. zamówienia PL03 Instrukcja Obsługi Brona wirnikowa Corvus MKE od Br.1 Corvex M od Br.2

2 Instrukcja obsługi Brona wirnikowa Corvus MKE, Corvex M Przed rozpoczęciem eksploatacji brony wirnikowej, należy starannie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących zasad bezpieczeństwa ( Bezpieczeństwo pracy ). Osoba obsługująca maszynę musi mieć odpowiednie kwalifikacje, być poinstruowana o zasadach stosowania, konserwacji i wymaganiach dotyczących bezpieczeństwa oraz zagrożeniach. Wszystkie instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy należy przekazać również innym użytkownikom. Należy przestrzegać instrukcji odnośnie bezpieczeństwa pracy, jak również pozostałych ogólnie znanych przepisów: dotyczących bezpieczeństwa technicznego, medycyny pracy i przepisów ruchu drogowego. Zwrócić uwagę na Znak ostrzegawczy! (DIN 4844-W9) Wskazówki w niniejszej instrukcji z tym znakiem i tabliczką ostrzegawczą na maszynie ostrzegają przed zagrożeniem! (Objaśnienia znaków ostrzegawczych-patrz dodatek Objaśnienia symboli piktogramów ). Symbol UWAGA oznacza wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, których nieprzestrzeganie zagraża maszynie i jej funkcjom. Symbol WSKAZÓWKA - oznacza specyficzne właściwości maszyny, jakie są niezbędne do jej prawidłowego funkcjonowania. Utrata gwarancji Brona wirnikowa jest przeznaczony do wykonywania zwykłych prac w rolnictwie. Każde inne zastosowanie jest niezgodne z przeznaczeniem i za wynikłe z tego szkody producent nie odpowiada. Do zastosowania zgodnego z przeznaczeniem należy także przestrzeganie zaleceń instrukcji obsługi, konserwacji i utrzymania, oraz stosowanie oryginalnych części zamiennych. Przy zastosowaniu innych części (części zużyte lub zamienne), które nie zostały dopuszczone przez fabrykę Rabe gwarancja wygasa. Dokonywanie samowolnych napraw lub zmian w maszynie powoduje wyłączenie odpowiedzialności producenta za powstałe w wyniku tego szkody. Ewentualne reklamacje dotyczące dostawy (uszkodzenia podczas transportu, niekompletność) należy natychmiast zgłaszać pisemnie. Roszczenia gwarancyjne jak również dotrzymanie warunków gwarancji, względnie zakończenie odpowiedzialności według naszej instrukcji dostawy. 1

3 Dane techniczne Corvus MKE / Corvex M Ciągnik Długości w mm (ok.) Typ podstawowy Masa własna w kg do (ok.) KW/KM A B C D MKE / M MKE / M 3001* / MKE / M 4001* Poziom hałasu < 70 db (A) * Uwaga na szerokość transportową powyżej 3 m. 3

4 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Przy dołączaniu i odłączaniu z ciągnikiem nikt nie powinien znajdować się między ciągnikiem i maszyną; także przy uruchamianiu hydrauliki z zewnątrz nie stawać między ciągnikiem i maszyną. Niebezpieczeństwo wypadku! Hydrauliczny układ podnoszenia ciągnika podczas sprzęgania i rozprzęgania ustawić w regulacji pozycyjnej. Przed każdym uruchomieniem ciągnika i maszyny przestrzegać zasad bezpieczeństwa pracy i bezpieczeństwa ruchu drogowego; Użytkownik jest odpowiedzialny za bezpieczeństwo. Zwrócić uwagę na wystarczającą zdolność kierowania przez umieszczenie odpowiedniego obciążnika z przodu ciągnika. W obszarze podnośnika 3-punktowego dźwigni TUZ Drill-Lift istnieje niebezpieczeństwo zranienia przez przycięcie lub przygniecenie. Przed uruchomieniem maszyny lub ruszeniem z miejsca należy zwrócić uwagę, aby nikt nie znajdował się w jego zasięgu. Wsiadanie i jazda na maszynie oraz przebywanie w zasięgu jazdy jest zabronione. Na zakamienionym gruncie niebezpieczeństwo ze strony wyrzucanych kamieni! Zachować odstęp! Zamknąć tylną szybę kabiny ciągnika! Przed opuszczeniem ciągnika wyłączyć napęd WOM, opuścić narzędzia, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki. Regulację i prace konserwacyjne przeprowadzać tylko wtedy, gdy urządzenie jest opuszczone. Zachować ostrożność przy dotykaniu elementów przekładni, które podczas pracy są gorące. Podczas prac wszystkie osłony muszą być zamontowane. Przy załączaniu wałka WOM uważać, żeby... nikt nie znajdował się w strefie maszyny!... wybrana liczba obrotów wałka WOM była zgodna z dopuszczalnymi obrotami maszyny!.... wałek przegubowy pracujący z osłoną miał wystarczająco duże pokrycie rur wałka i przy podnoszeniu w położenie poziome (krótsza odległość) - nie był za długi! Na stromych zboczach (w linii warstwic) uwzględniać położenie punktu ciężkości przy podnoszeniu z uniesionym siewniku (Dril-Lift). W czasie transportu hydraulikę ciągnika - urządzenia sterujące zablokować przed przypadkowym użyciem. Przed pierwszym uruchomieniem i po długim okresie postoju - kontrolować stan i poziom oleju w przekładni i stan płynnego smaru (patrz konserwacja), stan nasmarowania łożysk, dokręcenie wszystkich śrub! maksymalna długość zespołu (ciągnik + maszyna) 12 m szerokość 2,55 m, maksymalnie 3 m wysokość maksymalna 4 m maksymalna masa całkowita zespołu ciągnika i maszyny 16 t, z czego 20% na przedniej osi ciągnika 4

5 Prędkości obrotowe wirników Prędkość obrotowa brony wirnikowej i prędkość jazdy (max. 8 km/h) istotnie wpływają na żądaną rozdrobnienie gleby. Należy wybierać możliwie małe obroty, które pozwalają jeszcze osiągnąć dobry efekt. Duże obroty wirników powodują podwyższone zużycie noży. Należy stosować tylko takie obroty, które są przedstawione w tabeli, gdyż wówczas możliwe są wyższe prędkości jazdy (km/h). (stosunek prędkości narzędzia do prędkości jazdy). Są dwa rodzaje przekładni, które można rozróżnić po ich pokrywach (7/1, 8/1) Skos z tyłu / z lewej Skos z tyłu / z prawej Liczba obrotów wirników na minutę L.obr. Koła wymienne: zęby / kolor WOM 22,4 3 43,2 2 24,4 1 41,2 4 26,3 9 39,2 6 29,3 6 36,2 9 31,3 4 34,3 1 32,3 3 33, Wałek atakują cy Corvus Corvex PKE MKE Stosować wyłącznie pary kół tego samego koloru; występ do piasty w stronę łożyska Przekładnia kół wymiennych (ze skosem z tyłu z lewej): jako wyposażenie podstawowe zmontowano parę kół zębatych 29, 36 (29 = wałek atakujący). Przez przełożenie tej pary kół lub zastosowanie innej pary kół zębatych (wyposażenie dodatkowe) dokonuje się zmiany liczby obrotów wirników. Uwaga: Prace na przekładni wykonywać tylko po ostygnięciu przekładni. Występ piasty Liczba obrotów wirników na minutę L.obr Koła wymienne: zęby / kolor WOM 25,4 3 27,41 41,27 30,38 38,30 32,36 36,32 33,35 35,33 43, Wałek atakujący Corvus Stosować wyłącznie pary kół tego samego Corvex koloru; występ do piasty w stronę łożyska MKE Br Przekładnia kół wymiennych (ze skosem z tyłu z prawej): jako wyposażenie podstawowe zmontowano parę kół zębatych 30, 38 (30 = wałek atakujący). Przez przełożenie tej pary kół lub zastosowanie innej pary kół zębatych (wyposażenie dodatkowe) dokonuje się zmiany liczby obrotów wirników. Uwaga: Prace na przekładni wykonywać tylko po ostygnięciu przekładni. Wymiana kół: Bronę przechylić nieco w przód (górną dźwignią zaczepu) i zdjąć tylną pokrywę przekładni (7/1, 8,1) uważać na uszczelkę pokrywy. Przy napędzie pośrednim WOM (niepokazany) uważać na uszczelniacz wałka. Koła zębate założyć tak, aby wybite na nich cyfry wskazywały do tyłu; przy kołach z występem piasty (patrz 9/1); występ piasty kierować w stronę łożyska. Zakładać wyłącznie pary kół o takim samym kolorze. 5

6 Dołączanie Zwracać uwagę na takie same kategorie zaczepu ciągnika i brony wirnikowej. Dolne dźwignie zaczepu ciągnika ustawić na jednakowej wysokości i do minimum ograniczyć ich luzy boczne. Do transportu dźwignie te muszą być zamocowane na sztywno. W celu redukcji siły zrywania na hakach wychwytujących dźwigni dolnych oraz dla uniknięcia uszkodzeń elementów łączących dźwigni dolnych, zalecamy stosowanie luźnej tulei kulistej (5.1/1) z klinowym profilem (5.1/2). Kulka jest przy tym obracana na nasmarowanym czopie dźwigni dolnej. Dźwignię górną zakładać tak, aby w pozycji roboczej była w miarę możliwości ustawiona równolegle do dźwigni dolnych (3/1). Dźwignią górną (3/2) ustawiać bronę wirnikową poziomo. Zespół zaczepu (TUZ) należy zabezpieczyć zgodnie z przepisami (sworzeń dźwigni górnej także przed obracaniem się (4/3). Dla dopasowania wałka przekaźnikowego lub w celu krótszego dołączenia brony wirnikowej (tylko przy problemach z unoszeniem siewnika), przyłącza osi są Przestawialne (4/1). Mocno dociągnąć śruby (650 Nm). Bronę wirnikową montować w miarę możliwości daleko z tyłu. Kąty wałka przekaźnikowego będą wtedy korzystniejsze. Zwiększy się żywotność maszyny. Wałek przekaźnikowy (Przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa przy montażu / ustawianiu / konserwacji wałka przekaźnikowego względnie sprzęgła przeciążeniowego zawartych w instrukcji obsługi wałka przekaźnikowego i w załączniku!). Wałek przekaźnikowy do- i odłączać tylko przy wyłączonym WOM, wyłączonym silniku ciągnika i kluczyku wyjętym ze stacyjki. Stosować tylko wałki przekaźnikowe dostarczone wraz z maszyną. Sprzęgło przeciążeniowe zakładać od strony maszyny. Dla dopasowania długości wałka jego połówki przytrzymać obok siebie w pozycji poziomej (względnie najkrótszej) i podniesionej. Wałek przekaźnikowy nie może zsuwać się całkowicie dalej, niż najkrótsza odległość między ciągnikiem a maszyną. W pozycji opuszczonej (największa głębokość robocza) rury profilowe muszą pokrywać się na odcinku co najmniej 200 mm (5/X). Jeśli wałek przekaźnikowy musi być skrócony, to obie rury ochronne należy skrócić o tyle samo, co rury profilowe. Usunąć zadziory i opiłki z rur profilowych. Pracować tylko z napędem całkowicie chronionym. Zamocować łańcuchy zabezpieczające rur ochronnych. 6

7 Praca Brony wirnikowe napędzane są z obrotami WOM 1000 obr/min (odpowiednie zestawy kół zębatych patrz liczby obrotów wirników). WOM należy włączać i wyłączać, gdy noże wirników znajdują się kilka centymetrów nad ziemią. Gdy brona wirnikowa unoszona jest wyżej, należy wyłączyć WOM. Podczas pracy brona wirnikowa i tym samym wałek atakujący przekładni musi być ustawiona poziomo (3/2). Ustawienia dokonywać dźwignią górną zaczepu. (Dźwigni górnej nie wykorzystywać do ustawiania głębokości!). Głębokość roboczą ustawia się sworzniami (6/1) tak samo po obu stronach. Bronę należy w tym celu lekko unieść. Hydraulikę ciągnika ustawić w pozycji pływającej. Głębokość robocza będzie utrzymywana przez wał ugniatający (i ruchomą pionowo oś nośną 4/2). Usprężynowione płyty boczne (6/2) ustawić po poluzowaniu śrub (6/3) odpowiednio do głębokości roboczej przy luźnej górnej warstwie gleby, dolna krawędź max 1 cm w glebie. Nie wykonywać żadnych ciasnych skrętów a przed cofaniem, bronę talerzową unosić! Sprężyste podparcie wału ugniatającego Mocne sprężyny dbają o to, aby brona wirnikowa lekko przemieszczała się przez duże kamienie. Na glebach kamienistych naprężyć sprężyny na początek tak mocno (6/4), aby sworzeń ustawiania głębokości (6/1) przy pracy zaczynał być podnoszony prze boczne ramię wału ugniatającego (6/5). Następnie sprężyny odprężyć po obu stronach tak, aby sworzeń (6/1) lekko przylegał do bocznego ramienia wału ugniatającego. Gdy brona wirnikowa pracuje z zamontowanym porze trójkąt siodła siewnikiem, sprężyny muszą być naprężone szczególnie mocno. Napęd pośredni WOM / montaż z przodu ciągnika Napęd pośredni WOM posiada taką samą liczbę obrotów, z którą napędzany jest ciągnik - i obraca się zawsze wraz z nim. Na maszynie zawsze pozostawiać osłonę WOM! W montażu czołowym z przekładnią (skos z tyłu / z prawej strony 8) brona wirnikowa napędzana jest poprzez napęd pośredni WOM - 1 3/8 lub 1 ¾. Pierwszeństwo ma 1 ¾, gdyż nie potrzeba wtedy żadnych dodatkowych wałków przegubowych.. Z przekładnią (skos z tyłu / z lewej strony) można stosować tylko połówki wałka 1 3/8. Rama do montażu czołowego jest wyposażeniem dodatkowym (10/1). Przedni WOM ciągnika musi obracać się w prawo (patrząc w kierunku jazdy). 7

8 8 Dźwignie trzypunktowego układu zawieszania narzędzi Żeby narzędzie zawieszane zamontować możliwie krótko, ramiona montażowe są nastawne (11/1). Łańcuchy (11/2) i listwę z otworami (11/3) zamocować tak, żeby haki wychwytujące leżały dostatecznie głęboko do przyłączenia maszyny, a maszyna była podniesiona wystarczająco wysoko. Podczas pracy łańcuchy muszą nieco zwisać (być poluzowane), aby zawieszone narzędzie (np. siewnik rzędowy) mogło się niezależnie dopasować do podłoża. Haki wychwytujące zabezpieczyć sworzniami (11/4). Maszynę ustawić i wyregulować ściągaczem (11/5), dźwignia górna). Haki wychwytujące kat. II mają możliwość przestawienia na rozstaw kat. I zamiana strony lewej / prawej.. Jeżeli maszyna posiada dźwignie dolne z czopami kat. I, należy na czopy założyć tuleje. Przy wyposażeniu w napęd pośredni wałka WOM kabłąk (11/6) montować skierowany w dół lub do góry tak, aby nie uderzał w wał przegubowy. Dźwignie hydrauliczne TUZ Drill-Lift W listwach z rzędami otworów (12/1+2) odstęp montażowy jest zmienny -.obydwa rzędy otworów mają jednakowe otwory. Haki wychwytujące są przykręcone stroną wewnętrzną lub zewnętrzną odstęp kat. II lub III. Ustawić i dopasować położenie haków wychwytujących (12/3). Haki wychwytujące można również przykręcić ukośnie do tyłu dla uzyskania większej przestrzeni do zawieszenia narzędzia. Po dołączeniu przymocować zabezpieczenia (12/4). Ustawić i wyregulować dźwignię górną - ściągacz (12/5). W pozycji transportowej podniesione narzędzie należy zabezpieczyć łańcuchem (13/1), zamknąć zawór blokujący i uważać żeby w przy podniesionej maszynie przylegały śruby oporowe 13/2. Napędzane wałkiem WOM narzędzie może być podniesione przy zdjętym wale przegubowym patrz ogranicznik unoszenia Drill-Lift (wyposażenie dodatkowe). Urządzenie sterujące jednostronnego działania ciągnika do Drill-Lift musi być ustawione podczas pracy zawsze w pozycji pływającej! Pozycję opuszczanie stosować wtedy, gdy zawieszone narzędzie (siewnik rzędowy) ma się dopasować do podłoża niezależnie od brony wirnikowej. Przy pozycji uniesionej lub podnoszeniu kombinacji narzędzi uważać żeby nic nie zahaczało o ciągnik np. o wystającą tylną szybę.

9 Ogranicznik unoszenia Drill-Lift : Ułatwia obsługę, jeżeli narzędzie napędzane od WOM ma może być unoszone tylko do ograniczonej wysokości. Przymocować odpowiednio łańcuch przy (14/1). Żeby całkowicie unieść zawieszone narzędzie po zdjęciu wału przegubowego zdjąć łańcuch. Blachy prowadzące (15/1) Kierują one ziemię do wewnątrz i zamykają szczelinę między blachą boczną i wałem ugniatającym szczególnie skuteczne przy zębatych wałach ugniatających dla uniknięcia powstawania zwałów na lekkiej glebie. Blacha odbojowa (16/1) Ustawić wysokość pokrętłem (16/2); nie ustawiać zbyt głęboko nie zgarniać ziemi. Przy glebie kamienistej blachę odbijającą należy podnieść. Spulchniacz kolein: Ustawić na szerokość i głębokość kolein - nie ustawiać spulchniacza zbyt głęboko. Spulchniacz sztywny lub sprężynowy z redlicą wąską lub gęsiostopką. Zabezpieczenie przed przeciążeniem przy spulchniaczu sztywnym (17/1) zawleczka 8 x 50 mm. Ramat - Ustawić głębokość śrubą (18/1) śruba musi ustawić się w przegłębieniu, zakontrować śrubę. 9

10 Pozycja transportowa Dźwignie dolne ciągnika unieruchomić bocznie. Dźwignie Drill Lift zabezpieczyć łańcuchem (13/1), zamknąć zawór odcinający (na końcu przewodu). Zamocować instalacje oświetleniową z tablicą ostrzegawczą (19/1 = wyposażenie dodatkowe). Maszynę z przekroczoną szerokością transportować na odpowiednim środku transportu. Przestrzegać wskazówek dotyczących transportu, strona 13! Odstawienie brony wirnikowej Po pracy w polu bronę umyć oraz zakonserwować dół narzędzia, noże i wał ugniatający. Wał przegubowy położyć we wsporniku (20/1). Zamontowaną na dźwigniach Drill-Lift maszynę opuścić, zamknąć zawór odcinający, szybkozłącze hydrauliczne zabezpieczyć przed zabrudzeniem. 10

11 Konserwacja Przy pracy na zamontowanej maszynie wyłączyć napęd WOM, wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk ze stacyjki! Nie pracować na podniesionej maszynie - podniesioną maszynę zabezpieczyć dodatkowym podparciem przed niezamierzonym opuszczeniem! Podczas prac montażowych na elementach z krawędziami tnącymi stosować właściwe narzędzia i rękawice ochronne. Przed pracami przy instalacji hydraulicznej ( Drill-Lift ), maszynę całkowicie opuścić i zlikwidować ciśnienie w układzie hydraulicznym! Przestrzegać stosowania właściwego oleju (na bazie olejów mineralnych.)! Po pierwszych 8 godzinach eksploatacji dociągnąć wszystkie śruby, później regularnie kontrolować ich zamocowanie - korzystać z klucza dynamometrycznego Śruby zabezpieczające noży dokręcić momentem 380 Nm. Zabezpieczenie wieży: (21/1; M20x1,5) 650 Nm (21/2; M12-12,9) 145 Nm, śruby pokrywy: (21/3; M12-10,9) 120 Nm Codziennie kontrolować stan oleju w przekładni. Do kontroli wsunąć miarkę (22/1) do gwintu nie wkręcać jej. Co tydzień sprawdzać napełnienie przekładni kół czołowych płynnym smarem na wspornikach (22/3; stan smaru patrz wymiana oleju) Regularnie smarować łożyska przez smarowniczki; Codziennie; smarować ułożyskowanie wału ugniatającego, trzypunktowe dźwignie Drill Lift i wałki przegubowe. Oliwić miejsca przegubów, utrzymywać ruchomość pokręteł uważać na osłony. Naprawiać uszkodzenia powłoki lakierniczej. Wał przegubowy sprawdzić sprzęgło przeciążeniowe; po dłuższym postoju przewietrzyć sprzęgło cierne. Podczas mycia strumieniem wody (szczególnie pod wysokim ciśnieniem) nie kierować go bezpośrednio na łożyska. Sprawdzać regularnie przewody hydrauliczne Drill-Lift i w razie uszkodzeń lub, gdy są sparciałe wymienić je (katalog części zamiennych). Przewody podlegają naturalnemu starzeniu i dlatego okres stosowania nie powinien przekraczać 5-6 lat. Zębaty wał ugniatający: regularnie dosuwać skrobaki. Skrobaki (24/1) dosunąć do wału powinny lekko przylegać. Przy dokręcaniu nakrętek uważać, aby skrobak przylegał na całej szerokości. Hartowany skrobak (23/1) zamontować utwardzoną powierzchnią skierowaną do góry - do płaszcza wału; Odstęp od powierzchni wału ok. 2 mm. Zębaty wał ugniatający łatwiej utrzymać w czystości, gdy zawsze po pracy będzie umyty i zabezpieczony przed korozją. 11

12 Wymiana oleju Pierwsza wymiana oleju w przekładni po ok. 50 godzinach pracy, później, co 500 godzin pracy lub, co 2 lata olej spuszczać, gdy jest gorący, maszynę lekko unieść korek spustowy oleju (25/2). Napełniać olejem przez tylny otwór w przekładni zdjąć pokrywę (8/1). Skrzynka czołowych kół zębatych: Czołowe koła zębate obracają się w płynnym smarze (stałe napełnienie). Stan smaru poziom ok. 2,5 cm (od dna skrzyni) sprawdzać na miarce (25/3) raz w tygodniu Kontrolować w położeniu poziomym maszyny przy gorącej przekładni. Przy niskim poziomie smaru uzupełnić stan (rodzaj - jak niżej). Do zestarzałego smaru o konsystencji stałej (gorący nie jest płynny) dodać oleju przekładniowego ok. 3/4l na jeden metr szerokości roboczej. Rodzaje i ilości środków smarnych Corvus MKE Skrzynia kół zębatych przekładnia z kąpielą olejową do wymiany olej kg smar płynny oleju [l] przekładniowy olej przekł. do Smar przekładniowy płynny 000 przekładni sodowy zmydlony G 000 M-20 hipoidalnych 4,5 ltr zakres stosowania 20 - SAE 90 API-GL C MIL-L-2105 D Wymiana ostrzy Zużyte ostrza wymienić we właściwym czasie. Ostrza brony wirnikowej tak zamontować, aby znajdowały się ciągnąco zgodnie z kierunkiem obrotów (27 = widok z góry) wirnik obracający się w prawo 2 prawe ostrza ( R ) wirnik obracający się w lewo 2 lewe ostrza ( L ) Lewe ostrze jest dodatkowo oznakowane wybitą literą L. Do zamocowania ostrzy stosować tylko oryginalne śruby, mocować od dołu (łeb śruby od strony ostrza). Dokręcać kluczem dynamometrycznym: 380Nm. Na twardych glebach stosować ostrza tarcz typu RABID, z hartowana powierzchnią znacznie dłuższa żywotność. Ostrza wymieniać tylko przy wyłączonym silniku i kluczyku wyjętym ze stacyjki! Zakładać rękawice ochronne. Używać odpowiednich do tego celu narzędzi. System szybkiej wymiany Poluzować sworznie (29/1), przy czym wyjąć składaną zawleczkę (29/2) do tyłu. Podnieść sworzeń ( 29/1) aż ostrze da się wyciągnąć z kieszeni. Zamontować nowe ostrze, bolec opadnie, zabezpieczyć go zawleczką. 12

13 Uwaga/ Transport Stan brony wirnikowej (lub narzędzie kombinowane) - sprawdzić pod względem możliwości transportu. Jazda na maszynie i przebywanie w jej zasięgu jazdy jest zabronione. Dopasować prędkość jazdy do warunków drogowych. Najwyższa dopuszczalna prędkość jazdy, to 40 km/h. Zachować ostrożność przy zboczach i zakrętach. Uważać na punkt ciężkości. Przy transporcie z wystającymi elementami należy je chronić osłonami (wyposażenie dodatkowe) przed uderzeniami. Należy przestrzegać przepisów o dopuszczeniu osób i pojazdów do ruchu po drogach publicznych. Według przepisów o ruchu po drogach publicznych użytkownik jest odpowiedzialny za prawidłowe oraz pewne doczepienie maszyn do ciągnika i zachowanie się zespołu podczas jazdy. Narzędzia robocze nie powinny przeszkadzać w bezpiecznym prowadzeniu ciągnika. Przez doczepienie narzędzi nie mogą być przekroczone dopuszczalne obciążenia na oś, dopuszczalny ciężar całkowity i dopuszczalna nośność opon ( zależna od prędkości i ciśnienia powietrza). Obciążenie przedniej osi ze względów bezpieczeństwa musi wynosić przynajmniej 20% masy własnej pojazdu. Największa dopuszczalna szerokość transportowa wynosi 3 m. Długość zespołu może wynosić najwyżej 18 m. Przy powiększeniu dopuszczalnych wymiarów należy mieć specjalne pozwolenie na przejazd. Maszyny zawieszane o masie powyżej 3 t muszą posiadać świadectwo homologacyjne. Przy nacisku na oś większym, niż 3 t. muszą posiadać układ hamulcowy. Poza obrys maszyny nie mogą wystawać żadne części stanowiące zagrożenie dla innych uczestników ruchu drogowego. Jeśli nie można tego zapewnić, to części takie należy osłonić i widocznie oznakować. Istnieją także środki zabezpieczające do oznaczenia zewnętrznego obrysu maszyny, oraz do wymaganego oznakowania tylnego - np. tablica ostrzegawcza o wymiarach 423x423 w czerwono-białe pasy (przebiegające na zewnątrz / w dół.) Maszyny zawieszane wyposażone są w czerwone światła odblaskowe tylne, umieszczone po bokach żółte światła odblaskowe. Należy jeździć z włączonymi światłami mijania także w dzień. (Jeżeli zawieszone narzędzie wystaje więcej niż 400 mm z każdej strony ciągnika, koniecznie musi posiadać światła pozycyjne). Instalacja oświetleniowa-z tablicą ostrzegawczą jest także dodatkowo do nabycia w firmie RABE. Przy transporcie po drogach publicznych w Polsce konieczne jest zamocowanie po środku, na maszynie, trójkąta ostrzegawczego (9/1) 13

14 Umieszczenie znaków ostrzegawczych na maszynie A Liczby obrotów wirników (Przekładnia ze skosem z tyłu / z lewej) Nr. kat Objaśnienia patrz poniższe znaki ostrzegawcze żółte czerwone zielone niebieskie białe ochra Liczba obrotów wirników na minutę L.obr. Koła wymienne: zęby / kolor WOM A Liczby obrotów wirników (Przekładnia ze skosem z tyłu / z prawej) Nr. kat żółte czerwone zielone niebieskie białe ochra Liczba obrotów wirników na minutę L.obr. Koła wymienne: zęby / kolor WOM B K Wałek atakujący K Wałek atakujący Płyty boczne ustawić odpowiednio do głębokości roboczej - dolna krawędź max. 1 cm w glebie

15 Umieszczenie znaków ostrzegawczych na maszynie Objaśnienia patrz poniższe znaki ostrzegawcze A Ważne Zespół sterujący ciągnika dla Grill-Lift podczas pracy zawsze w pozycji pływającej Zespół sterujący ciągnika dla Drill-Lift podczas pracy zawsze ustawiać w pozycji pływającej. 15

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L

Nr katalogowy PL02. Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Nr katalogowy 9900.00.20PL02 Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Instrukcja Obsługi Przedsiewny zestaw uprawowy Sturmvogel L Przed rozpoczęciem eksploatacji zestawu, należy starannie

Bardziej szczegółowo

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

Nr. katalogowy PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Nr. katalogowy 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18

Bardziej szczegółowo

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe nieskładane

Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe nieskładane Brony wirnikowe Corvus PKE 011 Duże łożyska wałków noży umieszczone są w podstawie obudowy i w jej pokrywie. Duży odstęp łożysk gwarantuje wysoką stabilność zespołu. Corvus

Bardziej szczegółowo

Nr. zamówienia PL02. Instrukcja Obsługi Brona wirnikowa Corvus PKE Corvex P

Nr. zamówienia PL02. Instrukcja Obsługi Brona wirnikowa Corvus PKE Corvex P Nr. zamówienia 9900.00.7PL02 Instrukcja Obsługi Brona wirnikowa Corvus PKE Corvex P Spis treści Wprowadzenie... 3 Dane techniczne... 4-5 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy... 6 Dołączanie do ciągnika...

Bardziej szczegółowo

Nr. zamówienia PL02. Instrukcja obsługi. Brona talerzona Königsadler K 42, 54

Nr. zamówienia PL02. Instrukcja obsługi. Brona talerzona Königsadler K 42, 54 Nr. zamówienia 9900.00.PL0 Instrukcja obsługi Brona talerzona Königsadler K, 5 Instrukcja obsługi Brona talerzona Königsadler K Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy starannie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01

Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA. Nr. zamówienia PL01 Instrukcja obsługi Sprosser Sprosser / HA Nr. zamówienia 9900.00.28PL0 Instrukcja obsługi Sprosser, Sprosser HA 2,3,4 Przed rozpoczęciem eksploatacji urządzenia, należy starannie przeczytać niniejszą

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32

Brony wirnikowe Hk25 - Hk31 - Hk32 Brony wirnikowe HK25 - HK31 - HK32 Brona wirnikowa HK 25 Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej wielkości, które posiadają ciągniki o mocy około 130 KM. Wychodząc naprzeciw

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde

Brony wirnikowe. HK 25, HK 31 i HK 32. Powered by Kongskilde Brony wirnikowe HK 25, HK 31 i HK 32 Powered by Kongskilde Brona wirnikowa HK 25 HK 25 z wałem strunowym i sprzęgiem hydraulicznym. Brona aktywna HK 25 jest maszyną przeznaczoną dla gospodarstw średniej

Bardziej szczegółowo

Nr. zamówienia PL02. Instrukcja obsługi. Brona wirnikowa VKE 600 K VKE 400 K K, 800 K

Nr. zamówienia PL02. Instrukcja obsługi. Brona wirnikowa VKE 600 K VKE 400 K K, 800 K Nr. zamówienia 9900.00.6PL02 Instrukcja obsługi Brona wirnikowa VKE 600 K VKE 400 K - 500 K, 800 K Spis treści Wprowadzenie... 3 Dane techniczne maszyny z wałem Campbella względnie wałem UPE 900... 4

Bardziej szczegółowo

No PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W

No PL01. Instrukcja Obsługi. Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W No. 9900.00.46PL01 Instrukcja Obsługi Pierścieniowy wał ugniatający UPE 900/7 - UPE 900/18 B+W DUPE 7/6 - DUPE 18/17 B+W Przeczytać wskazówki dotyczące bezpieczeństwa pracy i przestrzegać ich Spis treści

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Użytkowanie pojazdów, maszyn, urządzeń i narzędzi stosowanych w rolnictwie Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO Stron 7 Strona 1 Spis treści 1. Rysunek poglądowy maszyny 2 2. Podstawowe dane techniczne

Bardziej szczegółowo

Nr: Numer identyfikacyjny EDP.

Nr: Numer identyfikacyjny EDP. Spis treści Wprowadzenie 2 Identyfikacja 2 Bezpieczeństwo 3 Porady dotyczące bezpieczeństwa 3 Podłączanie i odłączanie 3 Trzypunktowy zaczep 3 Działanie 3 Transport drogowy/transport 4 Przed rozpoczęciem

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Czołowy kołowy wał ugniatający FRP

Instrukcja obsługi Czołowy kołowy wał ugniatający FRP Nr. zamówienia 9900.00.37PL02 Instrukcja obsługi Czołowy kołowy wał ugniatający FRP Instrukcja obsługi Czołowy kołowy wał ugniatający FRP Przed rozpoczęciem eksploatacji wału, należy starannie przeczytać

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

Foto: Brona wirnikowa Sulky CULTILINE HRW 4000.28 na ramie składanej hydraulicznie do 2,95 m!

Foto: Brona wirnikowa Sulky CULTILINE HRW 4000.28 na ramie składanej hydraulicznie do 2,95 m! Brony wirnikowe Sulky CULTILINE HRW serii 1000 z oznaczeniem.28 (mogące współpracować z ciągnikami z mocą maksymalną 280 KM) oraz.36 (mogące współpracować z ciągnikami z mocą maksymalną 360 KM) zostały

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska

ARKUSZ OBSERWACJI. Kod egzaminatora. Numer stanowiska ARKUSZ OBSERWACJI Zawód: mechanik pojazdów samochodowych Symbol cyfrowy zawodu: 723[04] Oznaczenie tematu: Oznaczenie zadania: - Kod egzaminatora Zmiana:. Numer sali (pomieszczenia) Data egzaminu Godz.

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja

Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Strona 1 z 6 Reflektory: sprawdzanie ustawienia, ewentualna regulacja Poniższy opis sprawdzania i regulacji obowiązuje zasadniczo dla wszystkich krajów. Należy jednak przestrzegać wytycznych lub przepisów

Bardziej szczegółowo

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250

Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 i WS 250 Dane techniczne Stabilizator doczepny WS 220 Stabilizator doczepny WS 250 Maksymalna szerokość robocza 2.150 mm 2.500 mm Głębokość robocza 0-500 mm

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DF Przekładnie walcowe o osiach równoległych 19 Schemat przekładni 22 1. Korpus 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy:

Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo V. Podczas montażu paska/ napinacza popełniane są dwa główne błędy: Ustawianie napięcia w silnikach Mitsubishi/Volvo 1.8 16V NUMER REF. GATES: MARKA: MODEL: SILNIK: KOD SILNIKA: 5514XS/K015514XS MITSUBISHI / VOLVO Carisma, Pajero IQ, Pajero Pinin, Shogun Pinin, Space Star,

Bardziej szczegółowo

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE (Polish) DM-SL0006-02 Podręcznik sprzedawcy SZOSA MTB Trekking Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700 SPIS TREŚCI WAŻNA INFORMACJA...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09

Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Zespół sterowania jedną dźwignią Instrukcja montażu A874 PL Stoll I-No: 3484800 C Stan: 09.04.09 Montaż Dźwignia obsługowa: Dźwignię obsługową należy zamontować w kabinie ciągnika w miejscu wygodnym dla

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0

Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 2.0 Wymiana paska rozrządu Škoda Superb 0 data aktualizacji: 2017.05.10 rys. 7 Autodata światowy lider informacji technicznych dla wtórnego rynku motoryzacyjnego tworzy i dostarcza produkty, które znajdują

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead

Zgrabiarka 1-wirnikowa. Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R Moving agriculture ahead Zgrabiarka 1-wirnikowa Zgrabiarka 1-wirnikowa R 285 DS / R 315 DS / R 365 DS R 420 DS / R 460 DS R+ 420 / R+ 460 Moving agriculture ahead Niezawodny układ przeniesienia napędu Podstawę konstrukcji zgrabiarki

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie

Systemy czołowe do traktorów marki John Deere i oprzyrządowanie Systemy czołowe do traktorów marki i oprzyrządowanie Systemy czołowe firmy Degenhart do traktorów marki : Estetyczna integracja podnośnika czołowego w traktorze Spawana budowa ramowa Konstrukcja dostosowana

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DK Przekładnie walcowo-stożkowe Schemat przekładni 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Koło

Bardziej szczegółowo

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15

1 Wstęp Słowo wstępne Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych Zastosowane symbole...15 1 Wstęp...11 1.1 Słowo wstępne...11 1.2 Ogólne wskazówki dot. czynności montażowych...13 1.3 Zastosowane symbole...15 2 Skrzynia sprzęgłowa gr. 108...17 2.1 Wskazówki ogólne...17 2.2 Demontaż bębna napędzanego

Bardziej szczegółowo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo

Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo Wymiana kompletu rozrządu w silniku 1,6 l Fiat Bravo PL/07/LLP-LdV/IVT/140359 24.02 15.03.2008 Zespół Szkół Samochodowych Ul. Klonowaci 14 71-244 Szczecin Zestaw rozrządu dla silników benzynowych 1,6 l

Bardziej szczegółowo

Brony wirnikowe. Szeroka gama maszyn dla każdych warunków glebowych

Brony wirnikowe. Szeroka gama maszyn dla każdych warunków glebowych Brony wirnikowe Szeroka gama maszyn dla każdych warunków glebowych 1 Kverneland szeroka gama bron wirnikowych wykonanych w technologii heavy-duty 2 Aby sprostać ciągle rosnącym wymaganiom nowoczesnego

Bardziej szczegółowo

MM600 MM900 MM1200 MM1500

MM600 MM900 MM1200 MM1500 NA WSOKOŚCI WASZYCH OCZEKIWAŃ MULTIMASS MM600 MM900 MM1200 MM1500 Instrukcja obsługi Uważnie przeczytać przed użytkowaniem MULTIMASS MX PL 367533 AB - 0914 Instrukcja oryginalna Drodzy Państwo, Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie

Opis urządzeń. Siłownik membranowy Siłownik membranowy. Zastosowanie Siłownik membranowy 423... Siłownik membranowy do hamulców krzywkowych do hamulców tarczowych Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Przyczepy z dyszlem i naczepy siodłowe z więcej niż jedną

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/

KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ UNIA-FAMAROL sp. z o.o. 76-00 Słupsk Ul. Przemysłowa 100 Tel. +48 59 84 18 04 KRÓTKA INSTRUKCJA OBSŁUGI SIEWNIK GAMMA 8 /wyciąg z instrukcji pełnej/ Słupsk. 1.1.016 1 SPIS TREŚCI 7..3 SMAROWANIE... STR.

Bardziej szczegółowo

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead

Przetrząsacze. Przetrząsacze. Z Hydro - Z Pro - Z Moving agriculture ahead Przetrząsacze Przetrząsacze Z Hydro - Z Pro - Z 1000 Moving agriculture ahead Przetrząsacze Wyposażenie wszystkich modeli przetrząsaczy: Przegubowe zawieszenie. Kopiowanie gruntu niezależnie od trzypunktowego,

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR

Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie, Motoreduktory, Silniki Elektryczne Dokumentacja techniczno-ruchowa Seria DR Przekładnie walcowe współosiowe Schemat serii DR 1. Uszczelniacz 2. Pierścień zabezpieczający 3. Łożysko 4. Wałek

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK

PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK PRZEKŁADNIE WALCOWE O OSIACH RÓWNOLEGŁYCH SERIA DK , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 22 19 1 Korpus 2 Pierścień zabezpieczający 3 Łożysko 4 Pierścień dystansowy 5 Łożysko 6 Wał

Bardziej szczegółowo

Informacja serwisowa

Informacja serwisowa Niebezpieczeństwo poparzenia podczas kontaktu z gorącym olejem. Możliwość odniesienia lekkich lub umiarkowanych obrażeń. Nosić okulary ochronne. Nosić rękawice ochronne. Nosić odzież ochronną. Możliwość

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425

Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425 Instrukcja obsługi Zamiatarki MultiSweep 425 Czynności wstępne Ostrożnie usunąć opakowanie i materiały mocujące Uważnie sprawdzić urządzenie czy nie zostało uszkodzone w czasie transportu. Jeżeli urządzenie

Bardziej szczegółowo

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia

Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia TYP 168. 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia TYP 168 Demontaż i montaż amortyzatora gazowego drzwi tyłu nadwozia 1 Amortyzator gazowy 2 Zabezpieczenie 3 Drzwi tyłu nadwozia Wymontowanie, zamontowanie Uwaga! Niebezpieczeństwo urazu na skutek Demontaż

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Komora spalania i dno szczelinowe

Komora spalania i dno szczelinowe Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Komora spalania i dno szczelinowe do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

PIERŚCIENIE ZACISKOWE

PIERŚCIENIE ZACISKOWE -2- Spis treści 1.1 WINFLEX typ T TL TL2... 3 1.2 WINFLEX Typ T TL NPE... 4 1.3 WINFLEX typ BSAT BSATL BSATL2... 5 1.4 WINFLEX typ CPF z bębnem hamulcowym... 6 1.5 WINFLEX typ TDF z tarczą hamulcową...

Bardziej szczegółowo

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300 Strona 1 z 11 SPIS TREŚCI: 1. Uwagi ogólne 1.1 Przeznaczenie 1.2 Informacje o urządzeniu 2. Zasady bezpieczeństwa 2.1 Ogólne zasady bezpieczeństwa 2.2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 92 M 107 M

STIGA PARK 92 M 107 M STIGA PARK 92 M 107 M 8211-3036-06 1. Park -1993 5. 2. Park -1993 6. 3. Park -1993 7. 4. Park -1993 8. 9. 13. 10. 14. R 11. L 15. Z X A+5 A B+5 B Y W 12. 16. V L+R PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro

STIGA PARK 2WD. 110 Combi Pro. 125 Combi Pro STIGA PARK 2WD 110 Combi Pro 125 Combi Pro 8211-0546-02 1 2 2 1 3 4 5 6 7 8 C A B 2 9 10 1/3 11 12 D 13 14 24 Nm 45 Nm 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE. Niedokładne stosowanie

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90

Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Ciągnik rolniczy ZETOR Proxima 90 Regulacja fotela kierowcy PEDAŁ SPRZĘGŁA PEDAŁY HAMULCA NOŻNEGO PEDAŁ PRZYSPIESZENIA DŹWIGNIA ZMIANY BIEGÓW ORAZ SCHEMAT ZMIANY BIEGÓW DŹWIGNIA BIEGÓW H- DROGOWE W PRZÓD

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Instrukcja montażu Strona 14 Winiarka ze strefami temperatur PL 7085 665-00 EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583 Spis treści Zakres dostawy... 14 Wymiary urządzenia... 14 Transportowanie urządzenia... 15 Wymiary

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1

ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL N031M N031M/1 PRACOWNICZY OŚRODEK MASZYNOWY W AUGUSTOWIE Sp. z o.o. 16-300 Augustów; ul. Tytoniowa 4 Tel. (087)643-34-76; fax. (087)643-67-18 e-mail: pom@pom.com.pl; www.pom.com.pl ROZSIEWACZ NAWOZÓW ZAWIESZANY MOTYL

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Niemiecki FREZARKA DO PODŁOŻY Z SILNIKIEM ELEKTRYCZNYM NR ARTYKUŁU 772000000 FREZARKA DO PODŁOŻY Z SILNIKIEM BENZYNOWYM NR ARTYKUŁU 772100000 Wolff GmbH, Dieselstr. 19, D-71665 Vaihingen/Enz,

Bardziej szczegółowo

OPIS OCHRONNY PL 61248

OPIS OCHRONNY PL 61248 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej OPIS OCHRONNY PL 61248 WZORU UŻYTKOWEGO Y1 [2U Numer zgłoszenia: 110352 @ Data zgłoszenia: 03.12.1999 @ Intel7: A01B

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682

Instrukcja zabudowania strona 18. Witryna klimatyzacyjna do win UWT 1682 Instrukcja zabudowania strona 18 Witryna klimatyzacyjna do win 7084 247-00 UWT 1682 Dostarczone elementy dodatkowe wyposażenia Montaż filtra pyłowego Dołączony filtr pyłowy zapobiega zabrudzeniu przestrzeni,

Bardziej szczegółowo

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU

PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU PIŁA ELEKTRYCZNA DO METALU INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 SPIS TREŚCI I. ZASTOSOWANIE... 2 II. WYMIARY I PARAMETRY TECHNICZNE... 2 III. KONSTRUKCJA PIŁY... 3 IV. SMAROWANIE... 4 V. PRZEGLĄD I KONSERWACJA... 4 VI.

Bardziej szczegółowo

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika

Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault Dci; 1.9; 1.9 Td. Instrukcja użytkownika Kompletny Zestaw Do Ustawiania Rozrządu W Silnikach Renault 1.5-1.9-2.2-2.5 Dci; 1.9; 1.9 Td Instrukcja użytkownika 007935063510 Magneti Marelli Aftermarket Spółka z.o.o. Plac Pod Lipami 5, 40-476 Katowice

Bardziej szczegółowo

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem

Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem Maksymalna wysokość podnoszenia: 17,56 m Maksymalny zasięg: 14,26 m Silnik: JCB ECOMAX 93 KW - 126 KM Przekładnia hydrostatyczna ze sterowaniem elektronicznym Automatyczne poziomowanie RTH5.18 OPIS MASZYNY

Bardziej szczegółowo

WARUNKI GWARANCJI KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki. Rok budowy

WARUNKI GWARANCJI KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki. Rok budowy KARTA GWARANCYJNA KOSIARKA TYP:... Numer fabryczny kosiarki... Rok budowy......... data sprzedaży Sprzedawca-serwisant WARUNKI GWARANCJI 1. Sprzedawca gwarantuje sprawne działanie kosiarki w okresie 12...

Bardziej szczegółowo

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu

KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu KD459.42/PL/01-06/2014 KD459.42 Zalecenia dotyczące montażu/demontażu CITROEN : FORD : MAZDA : MINI : PEUGEOT : SUZUKI : VOLVO : Berlingo (B9 et M59), C2, C3 (I, II et A51), C4, C5 (Fl et X7), Dispatch

Bardziej szczegółowo

NCS CS-CSA

NCS CS-CSA NCS1100-2100-3100-4100-5100 CS-CSA Demeter Classic CS Kongskilde Demeter Classic jest typowym siewnikiem napędzanym od kół jezdnych, o szerokości roboczej 3,0 i 4,0 m. Siewnik może pracować samodzielnie

Bardziej szczegółowo

CENNIK MASZYN PPUH POMAROL S.A. Obowiązuje od roku do odwołania ( CENY NETTO - bez podatku VAT)

CENNIK MASZYN PPUH POMAROL S.A. Obowiązuje od roku do odwołania ( CENY NETTO - bez podatku VAT) 1 KOSIARKA PŁOZOWA, szerokość robocza 1,80 m, 2 wirniki po 2 noże tnące, wydajność 1,5 ha/h, wysokość koszenia 2-10 cm / w odstępach, co 2 cm), ciągnik min. 40 KM 43/0088 Z 032 7 500,- 2 3 KOSIARKA PŁOZOWA,

Bardziej szczegółowo

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna (Polish) DM-HB0003-04 Podręcznik sprzedawcy SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna HB-9000 HB-6800 HB-5800 FH-9000 FH-6800 FH-5800 WAŻNA INFORMACJA Ten podręcznik sprzedawcy jest przeznaczony głównie

Bardziej szczegółowo

Brona karuzelowa Corvus PKE 2511, 3011, 3511, 4011 Seria 0. Nr maszyny. PL: Instrukcja obsługi

Brona karuzelowa Corvus PKE 2511, 3011, 3511, 4011 Seria 0. Nr maszyny. PL: Instrukcja obsługi Brona karuzelowa 25, 30, 35, 40 Seria 0 Nr maszyny PL: Instrukcja obsługi Prawo autorskie i prawo do użytkowania (Copyright) posiada firma Grégoire-Besson GmbH, Niemcy. Zabrania się kopiowania, przejmowania

Bardziej szczegółowo

Informacja techniczna

Informacja techniczna pl Informacja techniczna Zestaw rozszerzający LK nr art. 4918 146 004 0 Zestaw wymienny LK nr art. 4918 146 006 0 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Becker-Antriebe GmbH Friedrich-Ebert-Straße 2-4 35764

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

MICROSEM do siewników Monosem MS

MICROSEM do siewników Monosem MS MONOSEM, ref. 10640073 APLIKATOR DO ŚRODKÓW MIKROGRANULOWANYCH MICROSEM do siewników Monosem MS (wyposażenie opcjonalne siewników do wysiewu warzyw) Instrukcja montażu i obsługi w języku polskim Załącznik

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie przekładni kierowniczej ze wspomaganiem

Wymontowanie przekładni kierowniczej ze wspomaganiem Ogólne Ogólne Niniejszy opis dotyczy jedynie pojazdów z kierownicą z lewej strony, w których szerokość przedniej części ramy wynosi 1020 mm. WAŻNE! W pojazdach z pneumatycznym przednim zawieszeniem ramę

Bardziej szczegółowo

Kostrzyn nad Odrą, dnia r.

Kostrzyn nad Odrą, dnia r. Kostrzyn nad Odrą, dnia 27.11.2015r. związku z otrzymanymi pytaniami do specyfikacji istotnych warunków zamówienia w przetargu nieograniczonym na dostawę przegubowego nośnika narzędzi oraz maszyn do prac

Bardziej szczegółowo

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1

(12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) (13) B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11)166520 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 291923 Urząd Patentowy (22) Data zgłoszenia: 02.10.1991 Rzeczypospolitej Polskiej (51) IntCl6: A01B 49/02 (54)

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH

INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH R Z K A LI S Z A INSTRUKCJA MONTAŻU BRAM I OSŁON ROLOWANYCH Przed przystąpieniem do montażu bramy należy zapoznać się z poniższą instrukcją. W czasie transportu i składowania brama powinna leżeć poziomo

Bardziej szczegółowo

1. Schemat przekładni.

1. Schemat przekładni. , Motoreduktory, Silniki Elektryczne 1 Schemat przekładni 1 Korpus 2 Pokrywa 3 Ślimak 4 Ślimacznica 5 Łożysko 6 Uszczelniacz 7 Usczelka 8 Śruba 9 Łożysko stozkowe 10 Pierscień zabezpieczający 11 Uszczelniacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD Dane techniczne Napędy typu BD przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych lub bram rolowanych. Posiadają mechanizm detekcji przeszkód, dzięki któremu silnik wyczuwając opór na swojej

Bardziej szczegółowo