Menu Restauracji Hotelu Racibor***
|
|
- Angelika Sobolewska
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger als 10 zł.)
2 Miło nam Państwa gościć w naszej restauracji. Szef kuchni dołoży wszelkich starań, by na Państwa talerzach znalazły się wyśmienite dania, tworzone z pasją, wyłącznie ze świeżych, naturalnych produktów. Przygotowując potrawy dbamy o najwyższą jakość i satysfakcję Gości. Ze względu na fakt, że gotujemy wyłącznie ze świeżych produktów, czas oczekiwania na potrawę może wynieść max. 30 min. Welcome to our restaurant. Our Head Chef creates unforgettable dishes from natural products. We re proud to use only fresh ingredients and do not use preservatives. Therefore we guarantee the best quality and full enjoyment of your dish. Because the dishes are freshly prepared, the expected time is about 30 min. Wir begrüßen Sie herzlich in unserem Restaurant. Unser Chefkoch ist stets darum bemüht, ausschließlich natürliche Produkte zu verwenden, aus denen Gerichte mit unvergesslichem Geschmack entstehen. Wir bereiten unsere Speisen jeden Tag aus frischen Zutaten vor, wobei wir keine Konservierungsstoffe verwenden. Dadurch garantieren wir Ihnen die beste Qualität und einen vollen Genuss. Da die Gerichte frisch zubereitet werden, ist die Erwartungszeit ca. 30 min.
3 Specjalności polecane przez Szefa Kuchni Chef recommends Küchenchef empfehlt 129. Grillowana polędwica wołowa serwowana z sosem pieprzowym (w zależności od stopnia wysmażenia od 195g do 140g) Grilled beef fillet served with pepper sauce (depends on cook stage from 195g to 140g) Gegrilltes Rinderfilet serviert mit Pfeffersosse (je nach der Garstufe von 195g bis 140g) 59 zł 130. Tagliatelle z kurczakiem zapiekane w liściach cukinii w sosie winno-tymiankowym podane na świeżych pomidorach Tagliatelle with chicken baked in leaves of zucchini in wine-thyme sauce served on fresh tomatoes Tagliatelle mit Hähnchen in Blättern von Zucchini in Wein-Thymian Sauce, serviert auf frischen Tomaten 29 zł
4 Sałatki Salads / Salate 1. Sałatka z tuńczyka podana z przepiórczym jajem w sosie ziołowym 22 zł Tuna salad served with quail egg and herb sauce Thunfischsalat serviert mit Wachtelei in Kräuter-Sauce 2. Sałatka z serem Feta 300g 21 zł (pomidor, ser feta, papryka, ogórek, oliwki, cebula czerwona) Salad with feta cheese (tomato, feta cheese, pepper, cucumber, olives, red onion) Salat mit Fata Käse (Tomate, Feta Käse, Paprika, Gurke, Olive, Rote Zwiebel) 3. Sałatka z pikantnym kurczakiem, segmentami pomarańczy 21 zł oraz dressingiem z grillowanej papryki 300g Spicy chicken salad with oranges and grilled paprika Salat mit pikantem Hähnchen, Stückchen Orange und gegrilltem Paprikadressing Zupy Soup / Suppe 4. Rosół ze swojskim makaronem 350 ml 9 zł Chicken soup with homemade pasta Hühnerbrühe mit hausgemachten Nudeln 5. Zapiekana zupa cebulowa z grzanką i serem 350 ml 11 zł Baked onion soup with toast and cheese Überbackene Zwiebelsuppe mit Toast und Käse 6. Krem szpinakowy 350 ml 9 zł Spinach cream Spinatcremesuppe 7. Żurek z jajkiem i kiełbasą 350 ml 12 zł Sour soup with egg and sausage Saure Mehlsuppe mit Ei und Wurst
5 Zakąski Zimne Cold Appetizers / Kalte Platte 8. Carpaccio wołowe marynowane podane na oleju truflowym z listkami parmezanu, rucolą i kaparami 100 g Beef carpaccio served with truffle oil, parmesan leaves, rocket salad and capers Rinder Carpaccio serviert mit Trüffelöl, Parmesan, Rucola und Kapern 29 zł 9. Tradycyjny befsztyk tatarski 100g 29 zł Traditional steak tartare Beafsteak nach tatarischer Art 10. Torcik Caprese w sosie pesto 23 zł Caprese mille-feuille in pesto sauce 11. Śledź marynowany podany w sosie meksykańskim 90g 19 zł Marinated herring served with mexican sauce Bismarckhering serviert mit mexikanische Sauce 12. Śledź marynowany serwowany w śmietanie z jabłuszkiem i cebulką 90g 19 zł Marinated herring served with apple, onion and creamy sauce Bismarck Hering in Sahne mit Apfel und Zwiebel 13. Siekany tatar z łososia 50g 25 zł Salmon tartare Lachstatar Zakąski gorące Warm Appetizers / Warme Platte 14. Grillowany ser kozi podany na kolorowych warzywach z dressingiem z suszonych pomidorów i sosem balsamicznym 75g 23 zł Grilled goat cheese served with vegetables, dried tomato dressing and balsamic sauce Gegrillter Ziegenkase an gemischtem Gemüse mit getrocknetem Tomatendressing und Balsamicsauce 15. Bakłażan zapiekany z suszonymi pomidorami i mozzarellą w sosie A ioli 25 zł Eggplant baked with dried tomatoes, mozzarella and aioli sauce Aubergine gebacken mit getrockneten Tomaten und Mozzarella mit A'ioli Sauce 16. Krewetki marynowane z chilli, czosnkiem i winie z bagietką czosnkową 12 szt 29 zł In-chilli-wine marinated prawns with garlic baguette Marinierte Schrimps mit Chilli, Knoblauch, Wein und Knoblauchbaguette 17. Prawdziwki duszone na białym winie i śmietanie 120g 29 zł Braised boletus in white wine and cream Steinpilzen geschmort in Weißwein und Sahne
6 Ryby i Owoce morza Fish and Seafood Fisch und Meeresfruchte 18. Halibut z patelni serwowany z sosem porowo-koperkowym, jajkiem poszetowym i bukietem warzyw gotowanych 160g Pan-fried halibut served with poached egg, boiled vegetables and leek-dill sauce Gebratener Heilbutt serviert mit Lauch- Dill-Sauce, Ei und gemischten Gemüse 19. Łosoś zapiekany w pergaminie podany na makaronie Tagliatelle w sosie winno kaparowym Baked in bag salmon served on tagliatelle pasta with wine- caper sauce Lachs in Pergament gebacken, serviert auf Tagliatelle und Wein-Kapern Sauce 20. Smażony sandacz w sosie porowo-winnym z dodatkiem bekonu, podany na fasolce szparagowej Fried perch-pike served with french beans, leek wine sauce and bacon Gebratene Zander in Lauch- Wein sauce serviert mit Französische Bohnen und Speck 41 zł 39 zł 39 zł Dania wegetariańskie Vegetarian dishes / Vegetarische Gerichte 21. Pierogi Ruskie okraszone cebulką w asyście kwaśnej śmietany 8 szt 15 zł Russian dumplings with onion and sour cream 8 pcs Russische Piroggen mit Zwiebeln und Sauerrahm 8 St. 22. Makaron Penne zapiekany z warzywami pod sosem beszamelowym z ziołami 24 zł Penne pasta baked with vegetables in béchamel sauce with herbs Penne gebacken mit Gemüse in Bechamelsauce und Kräutern
7 Wołowina Beef / Rindfleisch 23. Grillowana polędwica wołowa z sosem pieprzowym (w zależności od stopnia wysmażenia od 195g do 140g) 59 zł Grilled beef fillet served with pepper sauce (depends on cook stage from 195g to 140g) Gegrilltes Rinderfilet mit Pfeffersauce (je nach der Garstufe von 195g bis 140g) 24. Tradycyjna rolada wołowa 180g 29 zł Traditional beef roulade Traditionelle Rinderroulade 25. Boeuf Strogonow z polędwicy 350g 39 zł Boeuf Strogonow made of sirloin Boeuf Strogonow von Lendenfilet Wieprzowina Pork / Schweinefleisch 26. Tradycyjny kotlet schabowy z kostką podany z kapustą zasmażaną 200g 24 zł Traditional pork chop with bone served with fried cabbage Traditionelles Schweinekotelett mit Knochen serviert mit Kraut 27. Polędwiczka wieprzowa smażona na patelni serwowana z grillowaną cukinią i sosem śmietanowo-musztardowym 160g 29 zł Pork tenderloin with grilled zucchini and mustard sauce Schweinefilet mit gegrillte Zucchini und Braten-Meerrettich Sosse 28. Schab zapiekany z pieczarkami i serem 200g 26 zł Pork chop roasted with mushrooms and cheese Uberbackener Schweinekotelett mit Champignions und Käse 29. Soczysta golonka, pieczona i podlewana piwem podana z musztardą i chrzanem 650g 36 zł Roasted pork knuckle glazed with beer served with mustard and horseradish Gebratenes Eisbein mit Bier serviert mit Senf und Meerrettich
8 Drób Poultry / Geflügel 30. Roladka drobiowa faszerowana suszonymi pomidorami 160g 21 zł Chicken roulade filled with dried tomatoes Geflügelroulade gefüllt mit getrockneten Tomaten 31. Combo z kurczaka i schabu z borowikami w sosie winno-tymiankowym 25 zł Duo of chicken and pork with mushrooms in wine- thyme sauce Duo von Hühner und Schweinefleisch mit Steipilzen in Wein- Thymian Sauce 32. Luzowana kaczka w sosie figowym podana z karmelizowanym ananasem 49 zł Boneless duck in fig sauce served with caramelized pineapple Ente ohne Knochen in Feigensauce serviert mit karamellisierten Ananas 33. Grilowana pierś z kurczaka na tagiatelle z cukinii 160g 21 zł Grilled chicken breast on zucchini tagiatelle Gegrillte Hähnchenbrust auf Zucchinitagiatelle 34. Chrupiąca tortilla 200g 19 zł Z grillowaną piersią z kurczaka, serem Gouda, świeżą papryką, hiszpańską cebulką, ogórkiem, pomidorami, serwowana z ziemniakami amerykańskimi i sosem majonezowo-paprykowym. Wrapped with grilled chicken breast baked with gouda cheese, fresh peppers, spanish onion, cucumber, tomatoes, served with american potatoes Mit einer saftig-gegrillten Hähnchenbrust, Gouda Käse, frische Paprika, spanischen Zwiebeln, Gurken, Tomaten, serviert mit gebackenen, amerikanischen Kartoffeln und Mayonnaise- Paprika-Sauce. 35. Kotlet De volaille 160g 16 zł De volaille chop / De volaille Kotelett
9 Dodatki Side dishes / Beilagen 36. Puree ze szpinakiem 230g 6 zł Spinach puree / Spinatpüree 37. Puree ze szczypiorkiem 230g 6 zł Chives puree / Kartoffelpüree mit Schnittlauch 38. Kluski śląskie z sosem pieczeniowym 180g 7 zł Silesian dumplings with sauce / Schlesische Klose mit Bratensauce 39. Ziemniaczki z masłem koperkowym 230g 5 zł Potatoes with dill butter / Kartoffeln mit Dillbutter 40. Duffinki 180g 6 zł Dauphine potatoes / Kroketten 41. Frytki 160g 6 zł French fries / Pommes frites 42. Ziemniaczki pieczone po amerykańsku 160g 6 zł American potatoes / Amerikanische Kartoffeln 43. Surówka z marchwi i mandarynki 150g 6 zł Carrot salad with mandarin / Möhrensalat mit Mandarine 44. Buraki czerwone z jabłkiem 150g 6 zł Red beets with apple / Rote Beete mit Apfel 45. Kapusta zasmażana 150g 6 zł Fried cabbage / Kraut 46. Modra kapusta 150g 6 zł Red cabbage / Rotkohl 47. Bukiet warzyw gotowanych z masłem koperkowym 200g 8 zł Boiled vegetables with dill butter / gekochtes Gemüse mit Dillbutter 48. Świeże warzywa z grilla 180g Grilled vegetables / Frische gegrillte Gemüse 8 zł 49. Sos z zielonego pieprzu 0,05 l 6 zł Green pepper sauce / Grüne Pfeffersauce
10 Desery Desserts / Nachspeisen 50. Lody chałwowe podane z sosem z owoców leśnych 16 zł Halva ice-cream with forest fruit sauce / Halwa Eis serviert mit Waldfruchtsauce 51. Lody waniliowe z gorącym sosem malinowym 15 zł Vanilla ice-cream with hot raspberry sauce / Vanilleeis mit heisse Himbeeresosse 52. Szarlotka domowa na ciepło z nutką sosu malinowego 15 zł i lodami waniliowymi Apple pie with vanilla ice-cream and raspberry sauce Hausgemachter warmer Apfelkuchen mit Himbeersosse und Vanilleeis 53. Truskawki zapiekane pod sosem zabajone 17 zł Strawberries with sabayon sauce / Erdbeer-Gratin mit Zabaione Sauce 54. Krem Brule z malinami 15 zł Raspberry Creme Brulee / Creme Brulee mit Himbeeren 55. Kawa mrożona 15 zł Ice coffee / Eiskaffee
11 NAPOJE ZIMNE COLD DRINKS / KALTE GETRÄNKE 56. SOK Pomarańczowy / Orangejuice / Orangensaft 0,2ml 5 zł 57. SOK Jabłkowy / Applejuice / Apfelsaft 0,2ml 5 zł 58. SOK Grapefruit / Grapefruitjuice / Grapefruitsaft 0,2ml 5 zł 59. SOK Czarna porzeczka / Blackcurrant / Johannisbeere 0,2ml 5 zł 60. SOK Pomidorowy / Tomatojuice / Tomatensaft 0,2ml 5 zł 61. Pepsi light, 0,2ml 5 zł 62. Pepsi cola, 0,2ml 5 zł 63. Schweppes 0,2ml 5 zł 64. Mirinda, 0,2ml 5 zł 65. 7up 0,2ml 5 zł 66. Woda mineralna gazowana 0,3ml 5 zł Soda water / Mineralwasser mit Sprudell 67. Woda mineralna niegazowana 0,3ml 5 zł Mineral water / Stilles Mineralwasser NAPOJE GORĄCE HOT DRINKS / HEIßE GETRÄNKE 68. Americano 6 zł 69. Cappuccino 9 zł 70. Espresso 6 zł 71. Espresso macchiato 7 zł 72. Latte macchiato 10 zł 73. Podwójne espresso 10 zł HERBATA Tea / Tee 74. Czarna / Black Tea / Schwarztee 5 zł 75. Owocowa / Fruit tea / Früchtetee 5 zł
12 PIWA BUTELKOWE BOTTLED BEER / FLASCHENBIER 76. Desperados 0,4 l 9zł 77. Żywiec niskoalkoholowy 0,33 l 5 zł 78. Warka 0,5 l 6 zł 79. Paulaner 11 zł 80. Raciborskie Klasyczne 0,5 l 7 zł 81. Raciborskie Rżniete 0,5 l 7,5zł 82. Raciborskie Twierdzowe 0,5 l 7 zł 83. Sok do piwa 1 zł PIWA LANE /KEG BEER/FASSBEER 84. Żywiec 0,3 l 5 zł 85. Żywiec 0,5 l 7 zł 102. Johnnie Walker Black 16 zł 103. Whisky Ballantine s 14 zł 104. Passport 10 zł 105. Seagrams 10 zł 106. Havana Club 3 Anos 13 zł 107. Jim Beam 14 zł 108. Metaxa 3* 10 zł 109. Metaxa 5* 12 zł 110. Metaxa 7* 17 zł 111. Bacardi Black 15 zł 112. Becherovka 8 zł 113. Sheridan s 12 zł 114. Baileys 9 zł 115. Kahlua 8 zł ALKOHOL 40 ML 86. Absolut 9 zł 87. Passoa 8 zł 88. Finlandia 9 zł 89. Malibu 8 zł 90. Smirnoff 7 zł 91. Smirnoff Black 9 zł 92. Tequila Gold 12 zł 93. Tequila White 10 zł 94. Wyborowa 7 zł 95. Żołądkowa gorzka 7 zł 96. Żołądkowa gorzka z miętą 7 zł 97. Żubrówka 7 zł 98. Chivas regal 12yo 15 zł 99. Jack Daniel s 15 zł 100. Johnnie Walker Blue 60 zł 101. Johnnie Walker Red 13 zł ALKOHOL BUTELKOWY BOTTLE ALCOHOL/ FLASCHENALKOHOL 116. Absolut blue, citron, peach, ruby red 0,7 l 180 zł 117. Finlandia 0,5 l 70 zł 118. Smirnoff Black 0,5 l 80 zł 119. Smirnoff 0,5 l 60 zł 120. Tequila Gold 0,7 l 150 zł 121. Tequila White 0,7 l 130 zł 122. Wyborowa 0,5 l 60 zł 123. Żołądkowa gorzka 0,5 l 50 zł 124. Żołądkowa gorzka z miętą 0,5 l 50 zł 125. Żubrówka 0,7 l 60 zł 126. Johnnie Walker Black 0,7 l 190 zł 127. Johnnie Walker Red 0,7 l 150 zł 128. Whisky Ballentine s 0,7 l 170 zł
Menu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą
PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary
Bardziej szczegółowoSałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0
Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe
Bardziej szczegółowoMenu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger
Bardziej szczegółowoSzanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Bardziej szczegółowoMenu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked
Bardziej szczegółowoHotel Czerniewski *** Menu
Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i
Bardziej szczegółowoZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS
bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS
PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast
Bardziej szczegółowoList of allergens is on the last page of the menu card.
PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black
Bardziej szczegółowoChicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)
Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem grillowanym pomidorem, kaparami i parmezanem Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) 23,90 zł Sałata z arbuzem, fetą i oliwkami z miodowo-miętowym
Bardziej szczegółowoLunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)
Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną
Bardziej szczegółowoMENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU
MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU Zimne i ciepłe przystawki Cold & hot starters 1.Tatar z polędwicy wołowej z dodatkami 20 zł Beef fillet tartare with extras 2. Śledz w oleju z młotkowanym czarnym pieprzem
Bardziej szczegółowoRestauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)
Bardziej szczegółowoPrzystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł
Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa
Bardziej szczegółowoZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild
Bardziej szczegółowoMenu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości
Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN
PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked
Bardziej szczegółowowww.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia
OTWARTE PN-PT: 12:00 DO 19:00 SOB-NIE: 12:00 DO 20:00 UL. POZIOMKOWA 2 OSÓWIEC K/ BYDGOSZCZY 86-014 SICIENKO +48 504-288-978 kontakt@uholosia.pl www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia NOWOŚĆ! NOWOŚĆ!
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone
PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye
Bardziej szczegółowomenu ***
WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked
Bardziej szczegółowoDeska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats
PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/
Bardziej szczegółowoKucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.
Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci. A cook is a creator of evanescent works. Fortunately, (...) they long remain in our memory. Restauracja hotelowa
Bardziej szczegółowoMenu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger
Bardziej szczegółowoMenu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER
PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER Tatar wołowy Beef Tartare Rindertartare 29 PLN Łosoś na szpinaku Salmon on spinach Lachsfilet mit spinat 22 PLN Carpaccio wołowe z prażoną gorczycą kaparami oraz heblowanym
Bardziej szczegółowoŚledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g
Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
PRZYSTAWKI / STARTERS Żołądki drobiowe z grzybami w aksamitnym sosie Poultry chops with mushrooms in velvety sauce Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 23 zł 27 zł Beef filled leaves served
Bardziej szczegółowocoś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine
coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine Łosoś wędzony z dodatkiem czarnej rzepy na grzance 34,- Geräucherter
Bardziej szczegółowoRESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00
RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot
Bardziej szczegółowoZupy. Dania rybne. Dorsz smażony z sosem pieczarkowym, ok. 200g 27,00
Zupy Żurek z jajkiem 300g 8,50 Zupa sezonowa 300g 7,00 Barszcz czerwony z pasztecikiem 200g/60g 7,00 Kołduny w barszczu 300g 7,90 Rosół z makaronem 300g 7,00 Kołduny w rosole 300g 7,90 Flaczki wołowe 300g
Bardziej szczegółowoMENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce
Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory
Bardziej szczegółowoCarpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
PRZYSTAWKI Starters Mozzarella z pomidorami i bazylią skrapiana oliwą ziołową Mozzarella with tomatoes and basil herb oil Carpaccio z polędwicy wołowej z pesto czosnkowym Beef carpaccio with pesto garlic
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI APPETIZERS
PRZYSTAWKI APPETIZERS WĘDZONY PÓŁGĘSEK PODANY Z GRZANKAMI, PRAŻONYMI NASIONAMI I REDUKCJĄ ŻURAWINOWĄ 19.00 filet z kaczki, grzanki, nasiona, sałaty, żurawina Smoked-dried goose breast served with croutons,
Bardziej szczegółowoWitamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski
Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski Miła obsługa wraz z przyjazną atmosferą, sprawi że poczują się państwo jak we własnym domu. Zapraszamy do delektowania się naszymi specjałami,
Bardziej szczegółowoRoom service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!
M E N U Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price! PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej skropione oliwą truflową
Bardziej szczegółowoSzanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500
Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej
Bardziej szczegółowoKrucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym
Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Liście szpinaku, carpaccio z buraków, gruszka i ser kozi Spinach leaves, beetroot carpaccio, pear&goat cheese Krucha i delikatna wątróbka
Bardziej szczegółowoPrzystawki / Appetizers
Przystawki / Appetizers Tatar wołowy z szalotką, marynatami i gorczycą podany z żółtkiem,oliwą lubczykową i mikroziołami Beef tartar with shallots, marinades and mustard served with egg yolk,lovage oil
Bardziej szczegółowoŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00
ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato
Bardziej szczegółowoMenu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger
Bardziej szczegółowo38 zł. 12 zł. 45 zł. 35 zł. 32 zł. 28 zł. 24 zł. 14 zł. 18 zł ZAKĄSKI DO TRUNKÓW. Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie
ZAKĄSKI DO TRUNKÓW Polskie śliwki na ciepło w zarumienionym bekonie Marynowane borowiki i podrzybki Deska serów 8 zł 120 g 100 g 45 zł 500 g PRZYSTAWKI ZIMNE Tatar à la WAGA z rozmarynowym dymem i tradycyjnymi
Bardziej szczegółowoMENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)
MENU ŚNIADANIA Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) Zestaw I jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło 15 zł (Set I 2 scrambled eggs,
Bardziej szczegółowoMenu Restauracji Hotelu Racibor***
Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger
Bardziej szczegółowoRestauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Specjalność Szefa Kuchni: (Specialty of the Chef) 1. Żurek na wędzonce z nutą leśnych grzybów i domową kiełbasą (12zł) (Rye soup on rye sourdough with
Bardziej szczegółowoHOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:
HOTEL CZERNIEWSKI *** ----------------------------------------------------- Restauracja STEK PASJA MENU Organizujemy: Wesela, Bankiety, wszelkiego rodzaju Imprezy Rodzinn e, Firmowe Spotkania Biznesowe,
Bardziej szczegółowoPrzekąski. Sałaty. Zupy
Przekąski Carpaccio z wędzonej piersi gęsi, podane z sosem malinowym Karczochy na rukoli z mozzarellą i oliwkami Bruschetta ze świeżymi pomidorami 32,00 zł Sałaty Grillowany kurczak lub krewetki na sałatach
Bardziej szczegółowoGodziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela
Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela 1100-1900 1200-2000 Uprzejmie informujemy, że standardowy czas oczekiwania na dania wynosi 30 minut i może ulec wydłużeniu, w zależności od ilości zamówień. Zupy
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)
DANIE PRZYSTAWKI Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) Tatar z łososia (Salmon tartare) Skrzydełka z kurczaka z miodem (Chicken wings with honey) Śledź pod pierzynką w oleju
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI APPETIZERS
www.focushotels.pl PRZYSTAWKI APPETIZERS Sajgonki warzywne sos teriyaki / sos słodko-pikantny Veggie spring rolls teriyaki sauce / sweet chili sauce Panini z kurczakiem mozzarella / suszony pomidor / rukola
Bardziej szczegółowoNarodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!
Karta się zmienia, jak zmieniają się sezonowe specjały i pory roku. Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to! Czasem to musi
Bardziej szczegółowoDania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł
Dania na gorąco Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł Golonka po beskidzku z jarzynkami i czosnkiem 100g w/wg 4,50 zł Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł Kotlet szwajcarski z serem i szynką 170 g 14,00 zł Sakiewka
Bardziej szczegółowoRestauracja Sosnowa. w Ośrodku. Wypoczynkowym Bursztyn
Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Zupy (Soups) Tradycyjny rosół z makaronem (Chicken broth with noodles) Zupa rybna (Fish soup) Zupa dnia (The soup of the day) (10zł) (13 zł) (10 zł)
Bardziej szczegółowoPropozycja menu powyżej 30 osób 2019 MENU I dla dorosłych
MENU I dla dorosłych Przekąska - kompozycja: Bakłażan zapiekany z szynką i serem mozarella Naleśnik z serem risotta i szpinakiem z sosem carbonara Zupa: 1 do wyboru Zupa cebulowa z grzankami serowymi Polędwiczki
Bardziej szczegółowoMENU. Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek Sobota niedziela Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT.
MENU Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek 10.00-22.00 Sobota niedziela 12.00-20.00 Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT. Przystawki Appetizers Siekany tatar z polędwicy wołowej z przepiórczym
Bardziej szczegółowoMENU. Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek Sobota niedziela Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT.
MENU Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek 10.00-22.00 Sobota niedziela 12.00-20.00 Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT. Przystawki Appetizers Kremowy hummus z prażonymi orzeszkami,
Bardziej szczegółowoZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY
Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta ZUPY 10,00 pln Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented rye four served with potatoes w chlebku Traditional
Bardziej szczegółowoPrzekąski i przystawki zimne
Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado
Bardziej szczegółowoFlaki wołowe. 8. Placek po zbójnicku 16 PLN
ZUPY Żurek staropolski z jajkiem i kiełbasą Flaki wołowe Barszcz z pasztecikiem Pomidorowa z makaronem Domowy rosół z makaronem ZESTAWY OBIADOWE 1. Kotlet brynicki, ziemniaki po chłopsku, zestaw surówek
Bardziej szczegółowoORGANIZUJEMY: DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB.
Menu ORGANIZUJEMY: - wesela, zabawy, studniówki, komunie, bankiety, uroczystości rodzinne, catering DYSPONUJEMY SALAMI KONSUMPCYJNYMI NA 160, 80, 30, 15 OSÓB. ŚNIADANIA Kanapka dekoracyjna Jajecznica na
Bardziej szczegółowoPRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS
PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.
Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem
Bardziej szczegółowoMENU 35 zł/os netto: Propozycja I. Propozycja II. Propozycja III
LUNCH SERWOWANY MENU 35 zł/os netto: Propozycja I Zupa: Zupa pieczarkowa Danie główne: Tradycyjny kotlet schabowy, ziemniaki z wody lub ziemniaki opiekane, surówka Napoje: Sok owocowy, woda mineralna Propozycja
Bardziej szczegółowoPRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO
DANIA DO SKOMPON OWAN IA PRZYJĘCIA OK OLICZNOŚ C I OWEGO Komponując samodzielnie menu imprezy okolicznościowej z dań podanych poniżej należy wybrać: Jedną zupę i /lub przystawkę Jedno danie główne Dodatki
Bardziej szczegółowoPIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm
PIZZA Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm 1.MARGERITA 12 17 27 sos pomidorowy, ser, oregano (tomato sauce, cheese, oregano) 2. FUNGHI 12 17 27 sos pomidorowy, pieczarki, ser, oregano
Bardziej szczegółowoPropozycja menu powyżej 30 osób 2018 MENU I dla dorosłych
MENU I dla dorosłych Przekąska - kompozycja: Bakłażan zapiekany z szynką i serem mozarella Naleśnik z serem risotta i szpinakiem z sosem carbonara Zupa: 1 do wyboru Zupa cebulowa z grzankami serowymi Polędwiczki
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / STARTERS
Drodzy Goście! Przy stolikach powyżej 8 osób doliczamy serwis wysokości 10 %. PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź z pesto,cebulą i marynowanym jabłkiem Herring with pesto,onion and marinated apple Carpaccio wołowe
Bardziej szczegółowoZupy. Barszcz czerwony. Rosół z domowym makaronem...8 zł. Flaczki wołowe z pieczywem 12zł. Soups. na naturalnym zakwasie 6 zł
Zupy Soups Barszcz czerwony Beetroot na naturalnym zakwasie 6 zł natural sourdough na naturalnym zakwasie z uszkami 8 zł natural sourdough with ravioli Rosół z domowym makaronem...8 zł Chicken soup with
Bardziej szczegółowoOferta cateringowa 2015
Oferta cateringowa 2015 Proponujemy: Wykwintne przekąski Kanapki bankietowe Z pastą jajeczną, papryką czerwoną i szczypiorkiem Z serem żółtym i kiełbasą salami Z szynką, pieczarką i ogórkiem korniszonem
Bardziej szczegółowoRestauracja. À La Carte
Restauracja À La Carte PRZYSTAWKI APPETIZERS Smażona wątróbka drobiowa cebula / jabłko / kwaśna śmietana / malina 16 zł Fried poultry liver onion / apple / sour cream / raspberry 16 zl Tatar wołowy pikle
Bardziej szczegółowoZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY
Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta z kołdunami z mięsa wołowego Chicken consommé with little meat dumplings ZUPY Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup
Bardziej szczegółowoPrzekąski. Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Pomidor z mozzarellą
MENU Przekąski Tatar z łososia (zielona sałata, oliwki, kapary, cytryna) Tatar z polędwicy (polędwica wołowa, jajko, pikle) Śledź na trzy sposoby (trzy śledzie podawane z trzema sałatkami) Krewetki w panierce
Bardziej szczegółowoMENU. Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek Sobota niedziela Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT.
MENU Restauracja czynna w godzinach Poniedziałek piątek 10.00-22.00 Sobota niedziela 12.00-20.00 Wszystkie podane ceny zawierają podatek VAT. Przystawki Appetizers Kremowy hummus z prażonymi orzeszkami,
Bardziej szczegółowoBistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:
Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym
Bardziej szczegółowoWitamy W Restauracji Hotelu Rycerski
Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych
Bardziej szczegółowoZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta
ZUPY faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe rosół z makaronem Chicken consommé with pasta żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented
Bardziej szczegółowoRestauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna Białystok tel
Restauracja Veena Willa Tanona Chaber ul. Skalna 1 15-157 Białystok tel. 85 661 0023 www.veena.pl www.tanona.pl Zupy/ Soups: Strogonoff z paskami wołowiny na ostro Spicy stragonoff with beef Flaki wołowe
Bardziej szczegółowoPrzystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł
Przystawki: Duet śledzi w śmietanie i w oleju podane z ziemniakiem w mundurku 15,00 zł Ryby wędzone na plackach ziemniaczanych z musem chrzanowym /3 rodzaje ryb wg pomysłu Szefa Kuchni/ 20,00 zł Tatar
Bardziej szczegółowoCarpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan
PRZYSTAWKI /STARTERS Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan 27zł Śledź z cebulą lub jabłkiem w śmietanie Herring with onion or apple in sour
Bardziej szczegółowoRustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast
ZUPY SOUP Rosół domowy z makaronem Chicken soup with noodles Flaki wołowe Tripe soup Rustykalna zupa pomidorowa z przypalaną serową grzanką The rustic tomato soup with cheese toast Chilijska zupa gulaszowa
Bardziej szczegółowoZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS
ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 9,- Sour rye soup with egg Pomidorowa z makaronem/ryżem 6,- Cream of tomatoes with noodles/rice Rosół z makaronem 6,- Chicken noodle soup MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS
Bardziej szczegółowoZakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen
Zakąski gorące Hot side dishes Warme Vorspeisen Wątróbka(100g) w sosie śmietanowo-pieczarkowym Liver with cream and mushroom sauce Leber mit Champignon-Sahne-Soβe porcja 20,- Polędwiczka wieprzowa (100g)na
Bardziej szczegółowoPotrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00
Bobrowy Dwór poleca: Aromatyczna zupa krem z dyni (250 ml) 8,00 serwowana z prażoną cebulką Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00 Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00 podane
Bardziej szczegółowoRestauracja Dwór Zbożenna
Restauracja Dwór Zbożenna P r z y s tawki z i m n e C o l d s t a r t e r s Carpaccio z polędwicy wołowej z płatkami parmezanu, suszonymi pomidorami i kaparami Beef tenderloin Carpaccio with slices of
Bardziej szczegółowoPrzystawki / Starters
Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem
Bardziej szczegółowoLunch dnia w cenie 25zł
Lunch dnia w cenie 25zł dostępny od poniedziałku do piątku od 12 00 do 17 00 Zupa i danie główne każdego dnia specjalna oferta dla Naszych Gości Menu sezonowe Chłodnik z ogórka i sałaty/arbuz/zioła 13zł
Bardziej szczegółowoSałatki. Salad / Salate. Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie. Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel.
Sałatki Salad / Salate Sałatka z łososiem obtoczonym w sezamie Salad with salmon coated in sesame seeds / Salat mit Lachs im Sesammantel 120g/33zł Sałatka Cezar z kurczakiem Caesar salad with chicken /
Bardziej szczegółowoRestauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189
Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych
Bardziej szczegółowoWątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką. Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi i kwaśną śmietaną 39,-
PRZYSTAWKI Carpaccio z polędwicy wołowej z oliwą truflową, parmezanem i kaparami Wątróbki z indyka zawijane w boczek z sosem pieprzowym podane z zieloną sałatką 41,- 30,- Łosoś wędzony z plackami ziemniaczanymi
Bardziej szczegółowoPRZEKĄSKI ZIMNE. 28 pln. 12 pln. Bruschetta z pomidorami, świeży pomidor z czosnkiem i bazylią, oliwą z oliwek podawany na chrupiących grzankach
PRZEKĄSKI ZIMNE Carpaccio z polędwicy wołowej, cienkie plastry polędwicy wołowej marynowanej w brandy, podawanej z aromatyczną oliwą, rukolą i kaparami oraz oryginalnym serem Grana Padano 28 pln Bruschetta
Bardziej szczegółowoStrumienna 10, Kraków
Przystawki Starters Carpaccio z łososia - 22 Salmon Carpaccio 22 Caprese- 17 Caprese 17 Krewetki Tygrysie w sosie winnym - 29 Tiger shrimps in wine sauce 29 Fritto misto 31 Fritto misto - 31 Bruschetta
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / APPETIZERS
PRZYSTAWKI / APPETIZERS Krewetki tygrysie bagietka korzenna / wino / masło / czosnek / natka pietruszki / papryka chili Tiger prawns spicy baguette / wine / butter / garlic / parsley / chili pepper Włoska
Bardziej szczegółowoRestauracja Bory Catering
Restauracja Bory Tuchola ul. Świecka 37 Godziny otwarcia: Poniedziałek Piątek 11 00 19 00 Sobota 11 00 19 00 Niedziela 11 00 18 00 Zapraszamy do organizowania w naszej restauracji bankietów, spotkań rodzinnych
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / APPETIZERS
PRZYSTAWKI / APPETIZERS Krewetki tygrysie bagietka korzenna / wino / masło / czosnek / natka pietruszki / papryka chili Tiger prawns spicy baguette / wine / butter / garlic / parsley / chili pepper Włoska
Bardziej szczegółowoZupy 250ml. 2. Zupa cebulowa-serowa z grzankami i serem parmezanem. Przystawki. 2. Ślimaczki śledziowe na cebulce w śmietanie 3szt
Zupy 250ml 1. Tradycyjny rosół z makaronem 2. Zupa cebulowa-serowa z grzankami i serem parmezanem 3. Krem z pora z serem gorgonzola i grzankami 5,50 zł 8,00 zł 9,00 zł Przystawki 1. Kurczak wędzony ( 100g
Bardziej szczegółowoPRZYSTAWKI / APPETIZERS. Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g zawiera laktozę / contains lactose.
PRZYSTAWKI / APPETIZERS Pieczony bakłażan z mięsnym ragu, 150 g Roasted eggplant with meat ragout 150 g 22zł Grillowany ser scamorza zapiekany na warzywach z oliwkami 150 g Grilled scamorza cheese roasted
Bardziej szczegółowo