Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Menu Restauracji Hotelu Racibor***"

Transkrypt

1 Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger als 10 zł.)

2 Miło nam Państwa gościć w naszej restauracji. Szef kuchni dołoży wszelkich starań, by na Państwa talerzach znalazły się wyśmienite dania, tworzone z pasją, wyłącznie ze świeżych, naturalnych produktów. Przygotowując potrawy dbamy o najwyższą jakość i satysfakcję Gości. Ze względu na fakt, że gotujemy wyłącznie ze świeżych produktów, czas oczekiwania na potrawę może wynieść max. 30 min. Kuchnia przyjmuje zamówienia do godziny Welcome to our restaurant. Our Head Chef creates unforgettable dishes from natural products. We re proud to use only fresh ingredients and do not use preservatives. Therefore we guarantee the best quality and full enjoyment of your dish. Because the dishes are freshly prepared, the expected time is about 30 min. Our Head Chef takes orders up to 9:30 PM. Wir begrüßen Sie herzlich in unserem Restaurant. Unser Chefkoch ist stets darum bemüht, ausschließlich natürliche Produkte zu verwenden, aus denen Gerichte mit unvergesslichem Geschmack entstehen. Wir bereiten unsere Speisen jeden Tag aus frischen Zutaten vor, wobei wir keine Konservierungsstoffe verwenden. Dadurch garantieren wir Ihnen die beste Qualität und einen vollen Genuss. Da die Gerichte frisch zubereitet werden, ist die Erwartungszeit ca. 30 min. Die Küche nimmt Bestellungen bis 21:30 Uhr

3 Sałatki Salads / Salate 1. Sałatka z tuńczyka podana z przepiórczym jajem w sosie ziołowym 22 zł Tuna salad served with quail egg and herb sauce Thunfischsalat serviert mit Wachtelei in Kräuter-Sauce 2. Sałatka z serem Feta 300g 21 zł (pomidor, ser feta, papryka, ogórek, oliwki, cebula czerwona) Salad with feta cheese (tomato, feta cheese, pepper, cucumber, olives, red onion) Salat mit Fata Käse (Tomate, Feta Käse, Paprika, Gurke, Olive, Rote Zwiebel) 3. Sałatka z pikantnym kurczakiem, segmentami pomarańczy 21 zł oraz dressingiem z grillowanej papryki 300g Spicy chicken salad with oranges and grilled paprika Salat mit pikantem Hähnchen, Stückchen Orange und gegrilltem Paprikadressing Zupy Soup / Suppe 4. Rosół ze swojskim makaronem 350 ml 9 zł Chicken soup with homemade pasta Hühnerbrühe mit hausgemachten Nudeln 5. Zapiekana zupa cebulowa z grzanką i serem 350 ml 11 zł Baked onion soup with toast and cheese Überbackene Zwiebelsuppe mit Toast und Käse 6. Żurek z jajkiem i kiełbasą 350 ml 12 zł Sour soup with egg and sausage Saure Mehlsuppe mit Ei und Wurst

4 Zakąski Zimne Cold Appetizers / Kalte Platte 7. Carpaccio wołowe marynowane podane na oleju truflowym z listkami parmezanu, rucolą i kaparami 100 g Beef carpaccio served with truffle oil, parmesan leaves, rocket salad and capers Rinder Carpaccio serviert mit Trüffelöl, Parmesan, Rucola und Kapern 29 zł 8. Tradycyjny befsztyk tatarski 100g 29 zł Traditional steak tartare Beafsteak nach tatarischer Art 9. Śledź marynowany serwowany w śmietanie z jabłuszkiem i cebulką 90g 19 zł Marinated herring served with apple, onion and creamy sauce Bismarck Hering in Sahne mit Apfel und Zwiebel Zakąski gorące Warm Appetizers / Warme Platte 10. Grillowany ser kozi podany na kolorowych warzywach z dressingiem z suszonych pomidorów i sosem balsamicznym 75g 23 zł Grilled goat cheese served with vegetables, dried tomato dressing and balsamic sauce Gegrillter Ziegenkase an gemischtem Gemüse mit getrocknetem Tomatendressing und Balsamicsauce 11. Krewetki marynowane z chilli, czosnkiem i winie z bagietką czosnkową 12 szt 29 zł In-chilli-wine marinated prawns with garlic baguette Marinierte Schrimps mit Chilli, Knoblauch, Wein und Knoblauchbaguette Ryby i Owoce morza Fish and Seafood Fisch und Meeresfruchte 12. Łosoś w ziołach na duszonej kapuście 39 zł Salmon on a stewed cabbage Saftiger Lachs an Kohl

5 Dania wegetariańskie Vegetarian dishes / Vegetarische Gerichte 13. Pierogi Ruskie okraszone cebulką w asyście kwaśnej śmietany 8 szt 15 zł Russian dumplings with onion and sour cream 8 pcs Russische Piroggen mit Zwiebeln und Sauerrahm 8 St. 14. Makaron Penne zapiekany z warzywami pod sosem beszamelowym z ziołami 24 zł Penne pasta baked with vegetables in béchamel sauce with herbs Penne gebacken mit Gemüse in Bechamelsauce und Kräutern Wołowina Beef / Rindfleisch 15. Tradycyjna rolada wołowa 180g 29 zł Traditional beef roulade Traditionelle Rinderroulade Wieprzowina Pork / Schweinefleisch 16. Tradycyjny kotlet schabowy z kapustą zasmażaną 200g 24 zł Traditional pork chop served with fried cabbage Traditionelles Schweinekotelett serviert mit Kraut 17. Schab zapiekany z pieczarkami i serem 200g 26 zł Pork chop roasted with mushrooms and cheese Uberbackener Schweinekotelett mit Champignions und Käse

6 Drób Poultry / Geflügel 18. Grilowana pierś z kurczaka 160g 21 zł Grilled chicken breast Gegrillte Hähnchenbrust 19. Kotlet De volaille 160g 16 zł De volaille chop / De volaille Kotelett 20. Luzowana kaczka w sosie figowym podana z karmelizowanym ananasem 49 zł Boneless duck in fig sauce served with caramelized pineapple Ente ohne Knochen in Feigensauce serviert mit karamellisierten Ananas 21. Chrupiąca tortilla 200g 19 zł Z grillowaną piersią z kurczaka, serem Gouda, świeżą papryką, hiszpańską cebulką, ogórkiem, pomidorami, serwowana z ziemniakami amerykańskimi i sosem majonezowo-paprykowym. Wrapped with grilled chicken breast baked with gouda cheese, fresh peppers, spanish onion, cucumber, tomatoes, served with american potatoes Mit einer saftig-gegrillten Hähnchenbrust, Gouda Käse, frische Paprika, spanischen Zwiebeln, Gurken, Tomaten, serviert mit gebackenen, amerikanischen Kartoffeln und Mayonnaise- Paprika-Sauce. Dodatki Side dishes / Beilagen 22. Kluski śląskie z sosem pieczeniowym 180g 7 zł Silesian dumplings with sauce / Schlesische Klose mit Bratensauce 23. Młode ziemniaczki z masłem koperkowym 230g 5 zł Potatoes with dill butter / Kartoffeln mit Dillbutter 24. Frytki 160g 6 zł French fries / Pommes frites 25. Ziemniaczki pieczone po amerykańsku 160g 6 zł American potatoes / Amerikanische Kartoffeln 26. Surówka z marchwi i mandarynki 150g 6 zł Carrot salad with mandarin / Möhrensalat mit Mandarine 27. Buraki czerwone z jabłkiem 150g 6 zł Red beets with apple / Rote Beete mit Apfel

7 28. Kapusta zasmażana 150g 6 zł Fried cabbage / Kraut 29. Modra kapusta 150g 6 zł Red cabbage / Rotkohl 30. Bukiet warzyw gotowanych z masłem koperkowym 200g 8 zł Boiled vegetables with dill butter / gekochtes Gemüse mit Dillbutter Desery Desserts / Nachspeisen 31. Lody chałwowe podane z sosem z owoców leśnych 16 zł Halva ice-cream with forest fruit sauce / Halwa Eis serviert mit Waldfruchtsauce 32. Lody waniliowe z gorącym sosem malinowym 15 zł Vanilla ice-cream with hot raspberry sauce / Vanilleeis mit heisse Himbeeresosse 33. Truskawki zapiekane pod sosem zabajone 17 zł Strawberries with sabayon sauce / Erdbeer-Gratin mit Zabaione Sauce 34. Krem Brule z malinami 15 zł Raspberry Creme Brulee / Creme Brulee mit Himbeeren 35. Kawa mrożona 15 zł Ice coffee / Eiskaffee

8 NAPOJE ZIMNE COLD DRINKS / KALTE GETRÄNKE 36. SOK Pomarańczowy / Orangejuice / Orangensaft 0,2ml 5 zł 37. SOK Jabłkowy / Applejuice / Apfelsaft 0,2ml 5 zł 38. SOK Grapefruit / Grapefruitjuice / Grapefruitsaft 0,2ml 5 zł 39. SOK Czarna porzeczka / Blackcurrant / Johannisbeere 0,2ml 5 zł 40. SOK Pomidorowy / Tomatojuice / Tomatensaft 0,2ml 5 zł 41. Pepsi light 0,2ml 5 zł 42. Pepsi cola 0,2ml 5 zł 43. Schweppes 0,2ml 5 zł 44. Mirinda 0,2ml 5 zł 45. 7up 0,2ml 5 zł 46. Woda mineralna gazowana 0,3ml 5 zł Soda water / Mineralwasser mit Sprudell 47. Woda mineralna niegazowana 0,3ml 5 zł Mineral water / Stilles Mineralwasser NAPOJE GORĄCE HOT DRINKS / HEIßE GETRÄNKE 48. Americano 6 zł 49. Cappuccino 9 zł 50. Espresso 6 zł 51. Espresso macchiato 7 zł 52. Latte macchiato 10 zł 53. Podwójne espresso 10 zł HERBATA Tea / Tee 54. Czarna / Black Tea / Schwarztee 5 zł 55. Owocowa / Fruit tea / Früchtetee 5 zł

9 PIWA BUTELKOWE BOTTLED BEER / FLASCHENBIER 56. Desperados 0,4 l 9zł 57. Żywiec niskoalkoholowy 0,33 l 5 zł 58. Warka 0,5 l 6 zł 59. Paulaner 11 zł 60. Raciborskie Klasyczne 0,5 l 7 zł 61. Raciborskie Rżniete 0,5 l 7,5zł 62. Raciborskie Twierdzowe 0,5 l 7 zł 63. Sok do piwa 1 zł PIWA LANE /KEG BEER/FASSBEER 64. Żywiec 0,3 l 5 zł 65. Żywiec 0,5 l 7 zł 82. Whisky Ballantine s 14 zł 83. Passport 10 zł 84. Seagrams 10 zł 85. Havana Club 3 Anos 13 zł 86. Jim Beam 14 zł 87. Metaxa 3* 10 zł 88. Metaxa 5* 12 zł 89. Metaxa 7* 17 zł 90. Bacardi Black 15 zł 91. Becherovka 8 zł 92. Sheridan s 12 zł 93. Baileys 9 zł 94. Kahlua 8 zł ALKOHOL 40 ML 66. Absolut 9 zł 67. Passoa 8 zł 68. Finlandia 9 zł 69. Malibu 8 zł 70. Smirnoff 7 zł 71. Smirnoff Black 9 zł 72. Tequila Gold 12 zł 73. Tequila White 10 zł 74. Wyborowa 7 zł 75. Żołądkowa gorzka 7 zł 76. Żołądkowa gorzka z miętą 7 zł 77. Żubrówka 7 zł 78. Chivas regal 12yo 15 zł 79. Jack Daniel s 15 zł 80. Johnnie Walker Red 13 zł 81. Johnnie Walker Black 16 zł ALKOHOL BUTELKOWY BOTTLE ALCOHOL/ FLASCHENALKOHOL 95. Absolut blue 0,5 l 180 zł 96. Finlandia 0,5 l 70 zł 97. Smirnoff Black 0,5 l 80 zł 98. Smirnoff 0,5 l 60 zł 99. Tequila Gold 0,7 l 150 zł 100. Tequila White 0,7 l 130 zł 101. Wyborowa 0,5 l 60 zł 102. Żołądkowa gorzka 0,5 l 50 zł 103. Żołądkowa gorzka z miętą 0,5 l 50 zł 104. Żubrówka 0,5 l 60 zł 105. Johnnie Walker Black 0,5 l 170 zł 106. Johnnie Walker Red 0,5 l 120 zł 107. Whisky Ballentine s 0,5 l 120 zł 108. Jack Daniel s 0,5 l 150 zł

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą

PRZYSTAWKI / STARTERS. Gnocchi z gorgonzolą. Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą PRZYSTAWKI / STARTERS Gnocchi z gorgonzolą Gnocchi with gorgonzola 15,00 zł Grillowany camembert podany z żurawiną i rucolą Grilled camembert cheese served with cranberries and rucola 16,50 zł Kalmary

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht

Bardziej szczegółowo

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0

Sałatki. Pasta. M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : : 0 0 Room Service Menu M e n u d o s t ę p n e w g o d z i n a c h 6 : 0 0-2 3 : 0 0 Przystawki Siekany tatar z polędwicy wołowej z marynowanymi borowikami i musztardą Dijon 44 zł Tradycyjne carpaccio wołowe

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS

PRZYSTAWKI STARTERS ZUPY SOUPS PRZYSTAWKI STARTERS Hekele na carpaccio z buraka z grzanką Paste the tuna and carpaccio of beetroot Zawiera gluten, jaja, ryby, laktozę i produkty pochodne Pasztet Szefa Kuchni z żurawiną Pate with toast

Bardziej szczegółowo

Hotel Czerniewski *** Menu

Hotel Czerniewski *** Menu Szef kuchni Andrzej Leszczuk poleca The Chef Andrzej Leszczuk recommends (150g) (160g) (130g) (5szt) Przystawki Appetizers Róża z wędzonego łososia na listkach rukoli z sosem jogurtowo szczypiorkowym i

Bardziej szczegółowo

Dania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł

Dania na gorąco. Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł. Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł. Sakiewka z borowikami 170 g 19,00 zł Dania na gorąco Golonka gotowana 100g w/wg 3,50 zł Golonka po beskidzku z jarzynkami i czosnkiem 100g w/wg 4,50 zł Kotlet schabowy 150 g 11,00 zł Kotlet szwajcarski z serem i szynką 170 g 14,00 zł Sakiewka

Bardziej szczegółowo

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet)

MENU ŚNIADANIA. Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) MENU ŚNIADANIA Śniadanie dnia buffet szwedzki 30 zł (Breakfast of the day Swedish buffet) Zestaw I jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło 15 zł (Set I 2 scrambled eggs,

Bardziej szczegółowo

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g)

Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) Sałaty Salads Sałatka z kurczakiem grillowanym pomidorem, kaparami i parmezanem Chicken salad with grilled tomato, capers and parmesan cheese (400 g) 23,90 zł Sałata z arbuzem, fetą i oliwkami z miodowo-miętowym

Bardziej szczegółowo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Przystawki: Starters: 1. Pasztet z dziczyzny, żurawina, masło ziołowe z ciepłym pieczywem (Venison pie, cranberry, warm bread with herb s butter) (19zł)

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN

PRZYSTAWKI STARTERS. 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN. 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN PRZYSTAWKI STARTERS 1. Śledź tradycyjny z jabłkiem podawany na śmietanie 80g 16,00 PLN Traditional herring with apple served on sour cream 2. Łosoś wędzony podawany na grzance z rukolą 100g 24,00 PLN Smoked

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00

RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ. Godziny otwarcia: 12:00 20:00 RESTAURACJA POD SKOCZNIĄ Godziny otwarcia: 12:00 20:00 Lunch Lunch dostępny od poniedziałku do piątku w godz. 12.00 16.00 (Lunch available from Monday till Friday) Zupa Soup Danie główne Main course Kompot

Bardziej szczegółowo

List of allergens is on the last page of the menu card.

List of allergens is on the last page of the menu card. PRZYSTAWKI STARTERS Kaszanka na grzance 1,3,5,6,11 Grzanka z ciemnego pieczywa / kaszanka / karmelizowana cebula / gruszka / orzechy laskowe. Toast with black pudding 1,2,5,6,11 Brown bread toast / black

Bardziej szczegółowo

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189

Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 Restauracja Byczy Grill Al. 29 Listopada 63 31-425 Kraków Tel. 535-671-189 CHRUPIĄCE KUBŁY 1. KUBEŁ STRIPS 10 23ZŁ ( 10 soczystych filecików w chrupiącej panierce) 2. KUBEŁ STRIPS 15 33ZŁ ( 15 soczystych

Bardziej szczegółowo

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g)

Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek. Sałatki / Salads. Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Lunch dnia ( zupa+ drugie danie) poniedziałek-piątek Sałatki / Salads Sałatka z pieczonym serem camembert (250g) Bukiet sałat z pomidorkami koktajlowymi, prażonymi pestkami słonecznika, ogórkiem, czerwoną

Bardziej szczegółowo

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU

MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU MENU RESTAURACYJNE RESTAURANT MENU Zimne i ciepłe przystawki Cold & hot starters 1.Tatar z polędwicy wołowej z dodatkami 20 zł Beef fillet tartare with extras 2. Śledz w oleju z młotkowanym czarnym pieprzem

Bardziej szczegółowo

Lunch dnia w cenie 25zł

Lunch dnia w cenie 25zł Lunch dnia w cenie 25zł dostępny od poniedziałku do piątku od 12 00 do 17 00 Zupa i danie główne każdego dnia specjalna oferta dla Naszych Gości Menu sezonowe Chłodnik z ogórka i sałaty/arbuz/zioła 13zł

Bardziej szczegółowo

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS

ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS bhxsfh Menu ZAKĄSKI ZIMNE / COLD SNACKS Befsztyk tatarski Steak Tartare 1 Carpaccio z polędwicy Carpaccio of loin Śledź po węgiersku Hungarian herring 19,00 zł 19,00 zł Sałatka grecka Greek salad Sałatka

Bardziej szczegółowo

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia

www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia OTWARTE PN-PT: 12:00 DO 19:00 SOB-NIE: 12:00 DO 20:00 UL. POZIOMKOWA 2 OSÓWIEC K/ BYDGOSZCZY 86-014 SICIENKO +48 504-288-978 kontakt@uholosia.pl www.uholosia.pl www.facebook.pl/uholosia NOWOŚĆ! NOWOŚĆ!

Bardziej szczegółowo

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00

ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 ŚNIADANIA/BREAKFAST Dania śniadaniowe serwowane do godziny 12:00 All breakfasts are served till 12:00 JAJECZNICA NA MAŚLE/PIECZYWO/MASŁO/POMIDOR Z CEBULĄ Scrambled eggs with butter/bread/butter and tomato

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 15zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 24 zł Beef filled leaves served with rocked

Bardziej szczegółowo

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski

Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Witamy W Restauracji Hotelu Rycerski Gdzie tradycje kulinarne przeplatają się z pasją właścicieli do poszukiwania nie powtarzalnych doznań smakowych. Szukamy, łączymy, smakujemy... ku zadowoleniu Naszych

Bardziej szczegółowo

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce

MENU. Caprese pomidory przekładane mozzarellą z bazyliowym pesto 150 g Caprese salad - sliced tomato layered with mozzarella and pesto sauce Przystawki / Appetizers MENU Bruschetta 120 g z pomidorami i mozzarellą Crispy croutons with tomato and mozzarella ze szpinakiem i serem feta Crispy croutons with spinach and feta cheese Caprese pomidory

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS www.focushotels.pl PRZYSTAWKI APPETIZERS Sajgonki warzywne sos teriyaki / sos słodko-pikantny Veggie spring rolls teriyaki sauce / sweet chili sauce Panini z kurczakiem mozzarella / suszony pomidor / rukola

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku ( nie mniej niż 10 zł.) Room service costs 30% of the bill ( not less than 10 zł.) Roomservice beträgt 30% der Rechnung ( nicht

Bardziej szczegółowo

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm

PIZZA PIZZERIA KAWIARNIA MIŁA. Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm PIZZA Mała Średnia Duża (Small Average Big) 26 cm 32 cm 45 cm 1.MARGERITA 12 17 27 sos pomidorowy, ser, oregano (tomato sauce, cheese, oregano) 2. FUNGHI 12 17 27 sos pomidorowy, pieczarki, ser, oregano

Bardziej szczegółowo

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500

Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Szanowni Państwo! Miło nam gościć Państwa w Restauracji HOTELU 500 Życząc prawdziwego relaksu oraz udanych negocjacji biznesowych w miłej atmosferze komfortu i dyskrecji polecamy wyśmienite potrawy naszej

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Appetizers Przystawki / Appetizers Tatar wołowy z szalotką, marynatami i gorczycą podany z żółtkiem,oliwą lubczykową i mikroziołami Beef tartar with shallots, marinades and mustard served with egg yolk,lovage oil

Bardziej szczegółowo

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles)

Śniadania. Przystawki. 7 zł (Lard with semi-pickled cucumbers and bread) Zupy. 11 zł (Żurek served with boiled egg) 8 zł (Chicken soup with noodles) MENU RESTAURACJA Śniadania Zestaw I 1 (jajecznica z 2 jaj, ser żółty, wędlina, pomidor, ogórek, pieczywo, masło) (Set I - 2 scrambled eggs, cheese, ham, tomato, cucumber, bread, butter) 1 Zestaw II (2

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Zupy / Soups Zupa grzybowa z grzankami Mushrooms soup with croutons lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage Dania Główne/

Bardziej szczegółowo

menu ***

menu *** WWW.AROMASTONE.PL menu *** przystawki STARTERS 44 PLN Krewetki z chilli i świeżą bagietką Shrimps with chilli and a fresh baguette 25 PLN Camembert smażony z żurawiną Baked Camembert cheese served with

Bardziej szczegółowo

Zupy. Dania rybne. Dorsz smażony z sosem pieczarkowym, ok. 200g 27,00

Zupy. Dania rybne. Dorsz smażony z sosem pieczarkowym, ok. 200g 27,00 Zupy Żurek z jajkiem 300g 8,50 Zupa sezonowa 300g 7,00 Barszcz czerwony z pasztecikiem 200g/60g 7,00 Kołduny w barszczu 300g 7,90 Rosół z makaronem 300g 7,00 Kołduny w rosole 300g 7,90 Flaczki wołowe 300g

Bardziej szczegółowo

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn

Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Restauracja Sosnowa w Ośrodku Wypoczynkowym Bursztyn Specjalność Szefa Kuchni: (Specialty of the Chef) 1. Żurek na wędzonce z nutą leśnych grzybów i domową kiełbasą (12zł) (Rye soup on rye sourdough with

Bardziej szczegółowo

Przekąski i przystawki zimne

Przekąski i przystawki zimne Przekąski i przystawki zimne Cold starters Mini deska serów (pięć rodzajów serów, oliwki, krakersy) Mini platter of cheeses (five kinds of cheese, olives, crackers) 23zł Tatar z łososia na sałatce z awokado

Bardziej szczegółowo

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości

Menu. Karta z alergenami występującymi w daniach dostępna jest na życzenie Gości Menu Restauracja Olsza Restauracja serwuje potrawy w godzinach 12:00 22:00 Czas oczekiwania na nasze dania to około 30 minut Jeśli macie Państwo jakiekolwiek alergie pokarmowe lub szczególne wymagania

Bardziej szczegółowo

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela

Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela Godziny Otwarcia: Sroda-Sobota Niedziela 1100-1900 1200-2000 Uprzejmie informujemy, że standardowy czas oczekiwania na dania wynosi 30 minut i może ulec wydłużeniu, w zależności od ilości zamówień. Zupy

Bardziej szczegółowo

Przekąski. Sałaty. Zupy

Przekąski. Sałaty. Zupy Przekąski Carpaccio z wędzonej piersi gęsi, podane z sosem malinowym Karczochy na rukoli z mozzarellą i oliwkami Bruschetta ze świeżymi pomidorami 32,00 zł Sałaty Grillowany kurczak lub krewetki na sałatach

Bardziej szczegółowo

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g

Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym Herring Server with potato cakes in yoghurt-chives sauce - 100g / 100g Przekąski zimne Cold Appetizers Pstrąg z łowiska marynowany w occie - 150g 12.00 Trout marinated in vinegar Śledź po polsku 100g 10.00 Herring a la polonaise Śledź z plackami ziemniaczanymi z sosem jogurtowo-szczypiorkowym

Bardziej szczegółowo

Menu PRZEKĄSKI SOBOTA SAŁATKI ZUPY. 100 g. Befsztyk tatarski w asyście ogórka konserwowego i cebulki podany z pieczywem i masłem. 27 zł. 150 g.

Menu PRZEKĄSKI SOBOTA SAŁATKI ZUPY. 100 g. Befsztyk tatarski w asyście ogórka konserwowego i cebulki podany z pieczywem i masłem. 27 zł. 150 g. PRZEKĄSKI Befsztyk tatarski w asyście ogórka konserwowego i cebulki podany z pieczywem i masłem Camembert frytowany, na grillowanej cukini z żurawiną i krakersami Deska wędlin i serów 100 g 150 g 27 zł

Bardziej szczegółowo

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy:

HOTEL CZERNIEWSKI *** Restauracja STEK PASJA MENU. Organizujemy: HOTEL CZERNIEWSKI *** ----------------------------------------------------- Restauracja STEK PASJA MENU Organizujemy: Wesela, Bankiety, wszelkiego rodzaju Imprezy Rodzinn e, Firmowe Spotkania Biznesowe,

Bardziej szczegółowo

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Krucha i delikatna wątróbka na roszponce Crisp & delicate Liver served on a bed of lamb s lettuce Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Liście szpinaku, carpaccio z buraków, gruszka i ser kozi Spinach leaves, beetroot carpaccio, pear&goat cheese Krucha i delikatna wątróbka

Bardziej szczegółowo

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine

coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine coś na początek am anfang for the begining Krewetki tygrysie w białym winie 36,- Tiger Garnelen in Weißwein Tiger prawns in white wine Łosoś wędzony z dodatkiem czarnej rzepy na grzance 34,- Geräucherter

Bardziej szczegółowo

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS

ZUPY / SOUPS PRZYSTAWKI / STARTERS ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 13,- Sour rye soup with egg Krem pomidorowy 12,- Cream of tomatoes Rosół z makaronem 12,- Chicken noodle soup Krem z leśnych grzybów z groszkiem ptysiowym 14,- Cream of wild

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone

PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS. Carpaccio z buraków. w sosie imbirowym z kozim serem. Łosoś na pieczywie żytnim. i serkiem mascarpone PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z buraków 15,00 zł w sosie imbirowym z kozim serem Beet carpaccio with ginger sauce with goat cheese Łosoś na pieczywie żytnim 19,00 zł i serkiem mascarpone Rye

Bardziej szczegółowo

Restauracja Bory Catering

Restauracja Bory Catering Restauracja Bory Tuchola ul. Świecka 37 Godziny otwarcia: Poniedziałek Piątek 11 00 19 00 Sobota 11 00 19 00 Niedziela 11 00 18 00 Zapraszamy do organizowania w naszej restauracji bankietów, spotkań rodzinnych

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare)

PRZYSTAWKI ZUPY. 15 zł. Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) 20 zł. Tatar z łososia (Salmon tartare) DANIE PRZYSTAWKI Pomidory z mozzarellą i bazylią (Tomatoes with mozzarella and basil) Tatar z łososia (Salmon tartare) Skrzydełka z kurczaka z miodem (Chicken wings with honey) Śledź pod pierzynką w oleju

Bardziej szczegółowo

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci.

Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci. Kucharz jest twórcą nietrwałych dzieł. Na szczęście ( ) pozostają one na długo w pamięci. A cook is a creator of evanescent works. Fortunately, (...) they long remain in our memory. Restauracja hotelowa

Bardziej szczegółowo

Flaki wołowe. 8. Placek po zbójnicku 16 PLN

Flaki wołowe. 8. Placek po zbójnicku 16 PLN ZUPY Żurek staropolski z jajkiem i kiełbasą Flaki wołowe Barszcz z pasztecikiem Pomidorowa z makaronem Domowy rosół z makaronem ZESTAWY OBIADOWE 1. Kotlet brynicki, ziemniaki po chłopsku, zestaw surówek

Bardziej szczegółowo

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS

PRZEKĄSKI / STARTERS ZUPY / SOUPS PRZEKĄSKI / STARTERS Wykwintny pasztet z dzika z borowikami podany z sosem cumberland 16,- Exquisite wild boar pâté with boletus served with Cumberland sauce Carpaccio z polędwicy wołowej z rucolą, parmezanem

Bardziej szczegółowo

P R Z Y S T A W K I Z I M N E

P R Z Y S T A W K I Z I M N E P R Z Y S T A W K I Z I M N E STARTERS COCTAJL Z ŁOSOSIA I ŚLEDZIA 150 g 21 PLN COCKTAIL WITH SALMON AND HERRING ŚLEDŹ W 3 SMAKACH w oleju, w śmietanie, po węgiersku HERRING IN 3 FLAVORS in oil, in cream,

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Przystawki / Starters Zupa chlebowa z borowikami Bread soup with boletus mushrooms lub/or Tradycyjny żurek podany z jajkiem i białą kiełbasą Traditional sour cream soup served with eggs and sausage

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS PRZYSTAWKI APPETIZERS WĘDZONY PÓŁGĘSEK PODANY Z GRZANKAMI, PRAŻONYMI NASIONAMI I REDUKCJĄ ŻURAWINOWĄ 19.00 filet z kaczki, grzanki, nasiona, sałaty, żurawina Smoked-dried goose breast served with croutons,

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Starters

Przystawki / Starters Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśćmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł

Przystawki/Starters. Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa Beef/artichoke/parmesan/olive 38 zł Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa.

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/3 00-281 Warszawa tel.: +48 (22) 635 37 69 mob.: +48 501 438 007 www.bistrowarszawa. Bufet 1 Przystawki / Starters Carpaccio z buraków z liśdmi sałat i kozim serem Beetroot Carpaccio served with mixed leave salad & goat cheese Sałata rzymska z kurczakiem, czerwoną cebulką i dressingiem

Bardziej szczegółowo

Restauracja Bory Catering

Restauracja Bory Catering Serdecznie Witamy Restauracja Bory Tuchola ul. Świecka 37 Godziny otwarcia: Poniedziałek Piątek 11 00 19 00 Sobota 11 00 19 00 Niedziela 12 00 18 00 Zapraszamy do organizowania w naszej restauracji bankietów,

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS

PRZYSTAWKI / STARTERS PRZYSTAWKI / STARTERS Śledź w śmietanie z sandomierskim jabłkiem 17 zł Herrings with sour cream and apple Carpaccio wołowe podane z rukolą i serem Grana Padano 27 zł Beef filled leaves served with rocked

Bardziej szczegółowo

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł

Przystawki/Starters. Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Przystawki/Starters Befsztyk tatarski/beef tartare Wołowina/cebula/grzyby/ogórek marynowany Steak tartare/onion/mushrooms/marinated cucumber 40 zł Carpaccio z wołowiny/beef Carpaccio Wołowina/karczochy/parmezan/oliwa

Bardziej szczegółowo

Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski

Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski Witamy państwa serdecznie w naszej restauracji Gościniec Staropolski Miła obsługa wraz z przyjazną atmosferą, sprawi że poczują się państwo jak we własnym domu. Zapraszamy do delektowania się naszymi specjałami,

Bardziej szczegółowo

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą

Przystawki. Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem. Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Przystawki Starters Tatar wołowy (150g) z jajkiem i pieczywem Beef tartare with egg and bread Śledź po poznańsku (100g) w oleju z papryką, ogórkiem kiszonym i czerwoną cebulą Poznan herring in oil with

Bardziej szczegółowo

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES:

SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: SZEF KUCHNI PROPONUJE: CHEF PROPOSES: ZUPA DNIA 5,90 The soup of the day Alergeny: informacja u kelnera (contact waiter) KLASYCZNE ZESTAWY OBIADOWE 19,90 Classic Polish dinner sets Chrupiący kotlet schabowy

Bardziej szczegółowo

MENU Restauracja Rozmaryn

MENU Restauracja Rozmaryn MENU Restauracja Rozmaryn Serdecznie zapraszamy od godziny 12 We cordially invite you from 12 p.m. W trosce o jak najwyższą jakość naszych usług informujemy, iż czas przygotowania potraw w Restauracji

Bardziej szczegółowo

Strumienna 10, Kraków

Strumienna 10, Kraków Przystawki Starters Carpaccio z łososia - 22 Salmon Carpaccio 22 Caprese- 17 Caprese 17 Krewetki Tygrysie w sosie winnym - 29 Tiger shrimps in wine sauce 29 Fritto misto 31 Fritto misto - 31 Bruschetta

Bardziej szczegółowo

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN

NAPOJE ZIMNE / COLD DRINKS 6 PLN menu ZAKĄSKI DO PIWA / BEER SNACKS Kiełbasa z pieca z wiejskim chlebem Oven-baked kiełbasa sausage with farmhouse bread 7 PLN 150 g/100 g Pajda chleba ze smalcem i ogórkiem kiszonym Slice of bread with

Bardziej szczegółowo

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00

Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00. Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00. Herbata rozgrzewająca 7,00 Bobrowy Dwór poleca: Aromatyczna zupa krem z dyni (250 ml) 8,00 serwowana z prażoną cebulką Potrawka z kurczaka w sosie grzybowym podana z kopytkami 22,00 Jabłko pieczone z miodem i orzechami 10,00 podane

Bardziej szczegółowo

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22)

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. tel. (22) Karta Menu Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63 tel. (22) 720-55-63 www.hotel-janki.pl Restauracja Hotelu Ajax *** czynna od godz. 7.00 do godz. 21.00. Restaurant of Hotel Ajax *** open

Bardziej szczegółowo

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats

Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats PRZYSTAWKI STARTERS Deska suchych i dojrzewających wędlin 39,00 Selection of dry-cured meats Tatar z polędwicy wołowej 29,00 Sirloin tartare Pieczony burak z kozim serem 19,00 i olejem z orzechów laskowych

Bardziej szczegółowo

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to!

Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to! Karta się zmienia, jak zmieniają się sezonowe specjały i pory roku. Narodziny nowej karty to cały proces: od idei całości, przez liczne degustacje, aż zapadnie ostateczne Tak, to jest to! Czasem to musi

Bardziej szczegółowo

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 14,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,

Bardziej szczegółowo

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00

RESTAURACJA MENU. czynne: 16 00 22 00 RESTAURACJA MENU czynne: 16 00 22 00 Przystawki zimne rybne Śledź w oleju 70g Herring prepared in oil Śledź w śmietanie 70g Herring prepared in cream Śledź po kaszubsku 70g 10,00 zł Herring by kaszubsku

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER

PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER PRZYSTAWKI / STARTERS / STARTER Tatar wołowy Beef Tartare Rindertartare 29 PLN Łosoś na szpinaku Salmon on spinach Lachsfilet mit spinat 22 PLN Carpaccio wołowe z prażoną gorczycą kaparami oraz heblowanym

Bardziej szczegółowo

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price!

Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price! M E N U Room service liczony jest dodatkowo w wysokości 20% ceny! Charge for room service is 20% of the total price! PRZYSTAWKI ZIMNE / COLD STARTERS Carpaccio z polędwicy wołowej skropione oliwą truflową

Bardziej szczegółowo

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

ZUPY / SOUPS MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS ZUPY / SOUPS Żurek z jajkiem 9,- Sour rye soup with egg Pomidorowa z makaronem/ryżem 6,- Cream of tomatoes with noodles/rice Rosół z makaronem 6,- Chicken noodle soup MAKARONY I SAŁATKI / PASTA AND SALADS

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI APPETIZERS

PRZYSTAWKI APPETIZERS www.focushotels.pl PRZYSTAWKI APPETIZERS Sajgonki warzywne sos teriyaki / sos słodko-pikantny Veggie spring rolls teriyaki sauce / sweet chili sauce Panini z kurczakiem mozzarella / suszony pomidor / rukola

Bardziej szczegółowo

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta ZUPY 10,00 pln Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented rye four served with potatoes w chlebku Traditional

Bardziej szczegółowo

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN

Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Menu wigilijne 60 zł / Christmas menu 60 PLN Zupa / Soup Czerwony barszcz z pasztecikiem (z kapustą i grzybami lub z mięsem) "Barszcz" beetroot soup with croquette (cabbage&mushroom or meat) Danie Główne

Bardziej szczegółowo

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł

Sałatki oraz ciabaty. Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł menu Sałatki oraz ciabaty Sałatka z soczystymi kawałkami kurczaka oraz warzywami z grilla 400g 20 zł Sałatka grecka ze świeżo krojonymi warzywami, serem feta, słonecznikiem prażonym oraz grzankami czosnkowymi

Bardziej szczegółowo

Dania śniadaniowe. Przystawki

Dania śniadaniowe. Przystawki Dania śniadaniowe Jajecznica ze swojskiego jajka na maśle Jajecznica ze swojskiego jajka na boczku Jajecznica ze swojskiego jajka na cebulce Jajecznica ze swojskiego jajka ze szpinakiem Jajka sadzone na

Bardziej szczegółowo

Dania Regionalne / Regional Dishes

Dania Regionalne / Regional Dishes Dania Regionalne / Regional Dishes 50 g oscypek z żurawiną 7.00 zł sheep's milk cheese, cranberry 130 g oscypek grillowany, żurawina, surówki 17.00 zł grilled sheep's milk cheese, cranberry, set of salads

Bardziej szczegółowo

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan

Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan PRZYSTAWKI /STARTERS Carpaccio z polędwicy z rukolą i płatkami parmezanu Beef steak carpaccio with arugula and parmesan 27zł Śledź z cebulą lub jabłkiem w śmietanie Herring with onion or apple in sour

Bardziej szczegółowo

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY. faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe. rosół z makaronem Chicken consommé with pasta ZUPY faki staropolskie Beef tripe in an old Polish recipe rosół z makaronem Chicken consommé with pasta żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup made from fermented

Bardziej szczegółowo

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.:

Bistro Warszawa Rynek Starego Miasta ul. Jezuicka 1/ Warszawa tel.: +48 (22) mob.: Menu 1 Przystawki podane w stół / Starters served buffet style Tatar z kaparami, anchois, musztardą Dijon i jajem Steak tartar with capers, anchovies, Dijon mustard & egg Płaty cielęciny na sosie kaparowo-tuńczykowym

Bardziej szczegółowo

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl

RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl RIVER PARK NAD SKAWĄ Zator, ul. Parkowa 8, tel. 033 841 22 61, 0601 587 222 www.riverpark.com.pl ; kontakt@riverpark.com.pl Uprzejmie informujemy, iż czas oczekiwania na realizację Państwa zamówienia wynosi

Bardziej szczegółowo

Chrzciny i Komunie w Pałacu Radomiłów PROPOZYCJE MENU. Propozycja I w cenie 120 zł/osoba. Przystawki (trzy propozycje do wyboru):

Chrzciny i Komunie w Pałacu Radomiłów PROPOZYCJE MENU. Propozycja I w cenie 120 zł/osoba. Przystawki (trzy propozycje do wyboru): Chrzciny i Komunie w Pałacu Radomiłów PROPOZYCJE MENU Propozycja I w cenie 120 zł/osoba Przystawki (trzy propozycje do wyboru): Patera pieczonych mięs (karczek z ziołami, schab ze śliwką, morelą, szynka

Bardziej szczegółowo

Zestawy Śniadaniowe. Zakąski gorące. Śliwka z boczkiem (100g) Oscypek z żurawiną (2szt) Pieczywo czosnkowe z serem. Zakąski zimne

Zestawy Śniadaniowe. Zakąski gorące. Śliwka z boczkiem (100g) Oscypek z żurawiną (2szt) Pieczywo czosnkowe z serem. Zakąski zimne Zestawy Śniadaniowe Zestaw I jajecznica na maśle lub jajko sadzone (100g), kiełbasa krakowska (40g), ser biały (50g), dżem (25g), masło (20g), kawa lub herbata, pieczywo Zestaw II kiełbaski na gorąco (90g),

Bardziej szczegółowo

Przystawki / Appetizers

Przystawki / Appetizers Zupy / Soups 1. Zupa wietnamska 5,00 Vietnamese Soup 2. Zupa ostro-kwaśna 5,00 Hot & Sour Soup 3. Zupa wonton 6,00 Wonton broth with dumplings 4. Zupa krabowa 5,00 Crab Soup 5. Zupa z krewetkami 6,00 Soup

Bardziej szczegółowo

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY

ZUPY DANIA Z WIEPRZOWINY Rosół z makaronem Chicken consommé with pasta z kołdunami z mięsa wołowego Chicken consommé with little meat dumplings ZUPY Żurek z ziemniakami polanymi skwarkami oraz koperkiem Traditional Polish soup

Bardziej szczegółowo

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00

Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00 Restauracja czynna od godz. 12:00 do 22:00 Restaurant s serving time from 12:00 till 22:00 Drodzy Goście, uprzejmie informujemy, iż śniadania wydawane są od poniedziałku do piątku od godz. 7:00 do 10:00

Bardziej szczegółowo

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. Zapraszamy Welcome. tel. (22)

Karta Menu. Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63. Zapraszamy Welcome. tel. (22) Karta Menu Restauracja hotelowa AJAX *** Janki, Al. Krakowska 63 tel. (22) 720-55-63 www.hotelajax.pl Zamówienia Dań gorących od godz 9.00 do godz 20.45 Restaurant of Hotel Ajax *** Open from 7.00 am 23.00

Bardziej szczegółowo

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością.

Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością. Filozofia kuchni serwowanej w Hotelu nad Mrogą to sojusz tradycji z nowoczesnością. Kulinarna podróż w czasie, jaką oferuje na co dzień Szef Kuchni Piotr Ufa to wynik zaskakującej alchemii pomiędzy elementami

Bardziej szczegółowo

Menu Restauracji Hotelu Racibor***

Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Menu Restauracji Hotelu Racibor*** Room service wynosi 30% wartości rachunku (nie mniej niż 10 zł) Room service costs 30% of the bill (no less than 10 zł) Roomservice beträgt 30% der Rechnung (nicht weniger

Bardziej szczegółowo

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł

Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato, cucumber, rocket, lamb's lettuce/ Bacon salad with fried egg and pickled pumpkin 100g 17,00 zł Przystawka / Starter Sałatka rycerska z delikatnymi płatkami pulardu /kompozycja kolorowych sałat z ciepłymi wiśniami pomidor, ogórek, rukola, roszponka / Chicken salad /lettuces, hot cherries, tomato,

Bardziej szczegółowo

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie.

Dworek Biała Dama. w Dworku Biała a Dama. w Nieborowie. Witamy Panstwa serdecznie w Dworku Biała a Dama w Nieborowie. Restauracja czynna jest codziennie w godzinach: Pon-pt: 10 20 (kuchnia od 12:00) Sob-nd: 10 21 (kuchnia od 11:00) Organizujemy również przyjęcia

Bardziej szczegółowo

KAWIARNIA RAFAŁ Życzymy Smacznego!

KAWIARNIA RAFAŁ Życzymy Smacznego! KAWIARNIA RAFAŁ Życzymy Smacznego! Restauracja Rafał poleca: na piętrze +0,5 (obok jadalni) ZUPY 250 ML Rosół z makaronem Pomidorowa z makaronem Barszcz czerwony z uszkami domowymi Barszcz czerwony solo

Bardziej szczegółowo

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET

ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET ZESTAW ŚNIADANIOWY BREAKFAST SET 12,00 Kiełbasa smażona, parówka, żurek, jajecznica (do wyboru) Fried sausage, hot sausage, rye flour soup, scrambled eggs (to choose) Talerzyk śniadaniowy(szynka, serek,

Bardziej szczegółowo

Tradycyjne polskie dania XXL - Traditional Polish XXL dishes

Tradycyjne polskie dania XXL - Traditional Polish XXL dishes Domowe pierogi podawane z dodatkiem do wyboru: okrasą, masełkiem lub kwaśną śmietaną Homemade dumplings, served with one of the following toppings: gravy, butter or sour cream 1. Pierogi z mięsem 19,90

Bardziej szczegółowo

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99

PRZYSTAWKI / STARTERS. 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99 PRZYSTAWKI / STARTERS 1. Ser w panierce 2 plastry / Coated cheese 2 slices 3.99 2. Chleb ze smalcem i ogórkiem kiszonym / Bread served with lard and pickled cucumber 4.99 3. Zapiekanka (salami lub kurczak)

Bardziej szczegółowo