M 200 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 07/2006
|
|
- Mariusz Marszałek
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 M 200 S Palnik olejowy Polski 07/2006 Instrukcja instalowania
2 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/ BE K.E. 08/01/ deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare F MERTZWILLER Dystrybutor Patrz okładka instrukcji Niniejszym zaświadczamy, że typoszereg urzadzeń opisanych poniżej jest zgodny z modelem typowym, opisanym w deklaracji zgodności CE, że jest on wyprodukowany i rozprowadzany zgodnie z wymaganiami poniższych norm, dyrektyw europejskich oraz dekretu królewskiego z dnia 8 stycznia 2004 Rodzaj produktu Modele Palnik olejowy M 200 S Normy związane Dekret Królewski z dnia 8 stycznia 2004r. Norma EN /108/EWG - Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Normy związane : EN ; EN ; EN /23/EWG Dyrektywa w sprawie niskich napięć Norma związana EN Organ kontrolny TÜV Rheinland / Berlin-Brandenburg OB E1-15/07/2005 Wartości mierzone M 201/2 S : NOX = 112 mg/kwh; CO = 31 mg/kwh Data : 07/2006 Podpis Kierownik Zakładu M. Philippe Weitz
3 Spis treści Środki bezpieczeństwa...4 Ważne informacje...4 Opis palnika Opis skrócony Wymiary Parametry techniczne Główne elementy...8 Cykle robocze sterownika...11 Instalowanie Montaż kołnierza przesuwnego Pozycjonowanie palnika Położenie serwisowe Kontrola położenia dyszy/głowicy płomieniowej i elektrod zapłonowych Powrót do położenia roboczego Podłączenie oleju i podłączenia elektryczne...15 Regulacja palnika M 202/2 S M 200/1 S, M 201/2 S...17 Kontrola działania...18 Kontrole końcowe...18 Konserwacja palnika...19 Schemat elektryczny...20 Usterki działania...21 Części zamienne M 200/1 S - M 200/2 S E...22
4 Środki bezpieczeństwa Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami. W każdym wypadku należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom.. Montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja (kontrola, ponowna naprawa) palnika muszą być wykonane przez wykwalifikowany, odpowiednio przeszkolony personel. Do naprawy elementów elektrotechnicznych, urządzeń kontroli płomienia i innych urządzeń zabezpieczających uprawniony jest wyłącznie producent. Zabrania się dokonywania zmian lub modyfikacji, które nie są podane w niniejszej instrukcji. Mogą one powodować poważne zakłócenia w pracy palnika. Wszystkie prace, z wyjątkiem wykonywania regulacji palnika, należy przeprowadzać po odłączeniu zasilania elektrycznego. Odmawiamy jakiejkolwiek odpowiedzialności dotyczącej szkód i zakłóceń w pracy wynikających z nieprzestrzegania tej instrukcji! Ważne informacje Przekazanie instalacji użytkownikowi Przy przekazaniu instalacji użytkownikowi instalator musi szczególnie wyczerpująco zwrócić mu uwagę na czynności, które może on wykonać sam (palnik w stanie zakłócenia, wyłączanie instalacji). Musi również wyjaśnić użytkownikowi, które czynności i zmiany może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel. Może się on powołać na towarzyszącą broszurę "Instrukcja eksploatacji".. Użytkownik musi zadbać o to, aby przy palniku pracował tylko wykwalifikowany personel. Ta instrukcja należy do palnika. Prosimy przechowywać ją starannie w kotłowni w pobliżu palnika. Używane symbole Uwaga niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa osób i dóbr. Wskazówka. Przestrzegać wskazówek aby utrzymać komfort cieplny.,, Faza montażu.,, Poz.. 4
5 Opis palnika 1 Opis skrócony Palniki typoszeregu M 200/1 S - M 200/2 S są kompaktowymi palnikami olejowymi, spełniającymi normy spalania z nastawą natężenia przepływu powietrza: Dostarcza się je okablowane. Montuje się je w kotle poprzez przesuwny kołnierz. Wszystkie elementy palnika znajdują się na łatwo dostępnej płycie. Płyta z elementami palnika zapewnia optymalny dostęp w trakcie konserwacji. Kontrolę płomienia zapewnia fotokomórka. Zapłon realizuje się poprzez elektroniczny transformator zapłonowy. Paliwo: olej opałowy (maksymalna lepkość 6 przy 20). Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Palniki typoszeregu M 200/1 S - M 200/2 S są przeznaczone szczególnie do pracy w kotłach dla ogrzewania budynków i podgrzewania wody. Odnośnie innego zastosowania, procesu przemysłowego lub określonego użycia prosimy skontaktować się z najbliższym przedstawicielstwem firmy De Dietrich.. Homologacje Palnik jest zgodny z następującymi dyrektywami RE: 73/23/EWG Dyrektywa w sprawie niskich napięć. Norma związana EN /108/EWG - Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej. Palniki typoszeregu M 200/1 S - M 200/2 S spelniają wymagania odnośnie spalania według EN267. Palniki typoszeregu M 200/1 S - M 200/2 S spelniają wymagania według BlmSchV. Dla zapewnienia pracy z niewielkim skażeniem środowiska należy zwrócić uwagę na optymalną zgodność zespołu palnik - kocioł - instalacja odprowadzenia spalin.. Montaż instalacji odprowadzania spalin i jej wymiarowanie należy wykonać według obowiązujących przepisów i ustaw. 5
6 2 Wymiary M 200/1 S Możliwe wersje otworów w drzwiczkach kotła M 200/2 S Możliwe wersje otworów w drzwiczkach kotła Z tyłu palnika należy pozostawić wolną przestrzeń o szerokości minimum 1, aby można było umieścić palnik w pozycji serwisowej. 6
7 3 Parametry techniczne Palnik M 200/1 S M 201/2 S M 202/2 S Nr homologacji EN267 5G981/2001 5G1003/03 5G1004/03 Praca 1 -stop. 1 -stop. 2-stopniowa Zakres mocy (kw) (1) Natężenie przepływu oleju (kg/h) (2) Pobór mocy (W) Znamionowa moc silnika (W) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 (dba) Ciężar netto (kg) Ciężar wysyłkowy (kg) (1) Moc na wysokości 400 n.p.m. i przy temperaturze 15. (2) Paliwo: olej opałowy (maksymalna lepkość 6 przy 15). Wartość opałowa paliwa Hub = ( mbar) Przeciwciśnienie w komorze spalania M 200/1 S M 201/2 S M 202/2 S 7
8 4 Główne elementy 1 Sterownik 12 Śruba regulacji głowicy płomieniowej (ciśnienie na głowicy) 2 Transformator zapłonowy 13 Siłownik przepustnicy powietrza. tylko dla M 202/2 S 3 Płyta z elementami palnika 14 Pokrętło regulacji przepustnicy powietrza 4 Trzon dyszy 15 Wtyk 4-biegunowy 5 Elektrody zapłonowe 16 Silnik 6 Dysza 17 Pompa oleju 7 Turbulator 18 Komora zasysania powietrza 8 Rura płomieniowa 19 Obudowa 9 Króciec pomiaru ciśnienia na głowicy 20 Moduł (tylko dla M 200/2S) 10 Fotokomórka kontroli płomienia 21 Elastyczne przewody zasilania olejem 11 Wziernik kontroli płomienia 8
9 Pompa oleju Pompa jest samozasysającą, prawo-obrotową pompą zębatą (patrząc od strony wału): W pompie zamontowano filtr dopływowy i regulator ciśnienia oleju. Pompa jest ustawiona na system dwuprzewodowy, jednakże można ją przestawić na system jednoprzewodowy. Przy uruchamianiu pompę należy starannie odpowietrzyć. Pompa oleju M 200/1 S (BFP41R3) - M 201/2 S (BFP21R3) 1 Zawór elektromagnetyczny 2 Filtr oleju 3 Wyjście do dyszy 4 Przestawienie system dwuprzewodowy-jednoprzewodowy 5 Zasysanie oleju 6 Powrót oleju 7 Miejsce podłączenia wakuometru (podciśnienie) 8 Śruba nastawcza ciśnienia oleju 9 Miejsce podłączenia ciśnieniomierza (Ciśnienie) Maksymalna temperatura (pod pokrywą palnika) 70 C Zakres ciśnienia 7-20 bar Max. podciśnienie 0.35 bar Max. Ciśnienie wejściowe 2 bar Przepływ oleju przy m3/h Pompa oleju M 202/2 S (BFP52R3) 1 Zawór elektromagnetyczny 2 Filtr oleju 3 Wyjście do dyszy 4 Miejsce podłączenia ciśnieniomierza (Ciśnienie) 5 Miejsce podłączenia wakuometru (podciśnienie) 6 Zasysanie oleju 7 Powrót oleju 8 Śruba nastawcza ciśnienia oleju : Stopień 1 od 7 bar do 15 bar 9 Śruba nastawcza ciśnienia oleju : Stopień 2 od 10 bar do 25 bar Maksymalna temperatura (pod pokrywą palnika) 70 C Zakres ciśnienia 7-25 bar Max. podciśnienie 0.35 bar Max. Ciśnienie wejściowe 2 bar Przepływ oleju przy m3/h 9
10 Siłownik (M 202/2 S) Siłownik steruje krzywkami otwierania przepustnicy powietrza. Dla regulacji otwarcia przepustnicy powietrza stoswać krzywkę ST1 dla mocy minimalnej i krzywkę ST2 dla mocy maksymalnej. Dla otwarcia zaworu elektromagnetycznego stosować krzywkę MV mocy maksymalnej. Schemat podłączeń cokołu sterownika Cokół jest urządzeniem zabezpieczającym. Jego otwieranie jest zabronione. 1 Uziemienie płyty z elementami palnika 2 Podłączenie do transformatora zapłonowego 3 Siłownik 4 Podłączenie do fotokomórki kontroli płomienia 5 Podłączenie do silnika Wtyk 4-biegunowy 6 (tylko dla M 202/2 S) 7 Podłączenie do zaworu elektromagnetycznego Podłączenie do zaworu elektromagnetycznego : Stopień 2 8 (tylko dla M 202/2 S) 9 Wtyk 7-biegunowy. Podłączenie palnika do kotła 10 Lampka sygnalizacyjna zielona Świeci się Palnik włączony Zgaszona Plnik wyłączony 10
11 Cykle robocze sterownika TF M 200/1 S, M 201/2 S F Z M V SA tv ts tn Kontrola płomienia Zapłon Silnik palnika Zawór elektromagnetyczny Sygnalizowanie usterki zewnętrznej Czas wyprzedzenia zapłonu i czas wstępnego przedmuchania : 12 s Czas bezpieczeństwa : 10 s Czas opóźnienia zapłonu : 20 s DKO M 202/2 S F Kontrola płomienia Z Zapłon M Silnik palnika V1 Zawór elektromagnetyczny stopień 1 V2 Zawór elektromagnetyczny stopień 2 SA Sygnalizowanie usterki zewnętrznej tv1 Czas wyprzedzenia zapłonu i czas wstępnego przedmuchania : 15 s tf Czas dozoru lampka sygnalizacji zakłócenia : 5 s ts Czas bezpieczeństwa : 5 s tn Czas opóźnienia zapłonu : 7 s tv2 Cykl załączania szafki rozdzielczej i czas bezpieczeństwa 2 : 20 s Sterownik może być wyjmowany lub wkładany do cokołu, tylko gdy wyłącznik główny instalacji grzewczej jest wyłączony. Sterownik jest traktowany jako urządzenie zabezpieczające, jego otwieranie jest zabronione. 11
12 Instalowanie Zalecenia odnośnie podłączeń elektrycznych Przy pracach konserwacyjnych, czyszczeniu i naprawie instalacji należy stosować ręcznie uruchamiane urządzenie odłączające dla izolowania instalacji. Musi ono równocześnie odłączać od sieci wszystkie nie uziemione przewody. Urządzenie to nie wchodzi w zakres dostawy. Palnik dostarcza się dla pracy z jednofazowym napięciem sieciowym 230V - 50 Hz. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności przy palniku należy go odłączyć od sieci elektrycznej. Instalowanie i podłączenie należy przeprowadzać według obowiązujących norm. Zapewnić prawidłowe uziemienie! Kabel połączeniowy zaprojektowano z wtykiem normatywnym według DIN Zalecenia odnośnie podłączenia zasilania olejem Palnik dostarczany jest dla podłączenia oleju opałowego w systemie dwuprzewodowym. Dla uniknięcia zabrudzenia dyszy należy na przewodzie doprowadzającym olej obowiązkowo umieścić filtr (wielkość oczek od 80 do 150). Istnieje możliwość podłączenia systemu jednoprzewodowego od filtra : Nie zaleca się stosowania systemu jednoprzewodowego (między filtrem i pompą). 1 Montaż kołnierza przesuwnego Zamontować kołnierz przesuwny. Zamontować na kotle uszczelkę i kołnierz przesuwny. Całość dokręcić. 2 Pozycjonowanie palnika Typ palnika M 200/1 S M 200/2S Minimalny wymiar Z 45 do 50 mm 65 do 70 mm Palnik wsunąć głęboko w kocioł. Zwrócić uwagę na minimalny wymiar Z Dociągnąć śrubę kołnierza. 12
13 3 Położenie serwisowe Wyciągnąć wtyk podłączenia elektrycznego. Śruby 2 rygli odkręcić o maksimum 2 obroty. (tylko dla M 200/1 S). Prawy rygiel przesunąć do dołu, a lewy do góry. (tylko dla M 200/1 S). Odkręcić 4 śrub szybkozamykających. (tylko dla M 200/2 S). Wyjąć z obudowy płytę z elementami palnika. Płytę z elementami palnika zawiesić na obudowie. Unikać jakichkolwiek mechanicznych obciążeń na wirniku dmuchawy. W żadnym wypadku nie odkładać na wirnik dmuchawy jakichkolwiek przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego wygięcie. 13
14 4 Kontrola położenia dyszy/głowicy płomieniowej i elektrod zapłonowych Wymiar (mm) M 200/1 S M 200/2S Dysza i głowica płomieniowa Sprawdzić wielkość dyszy zależnie od żądanej mocy kotła i sprawności. W razie potrzeby wymienić. Dopasować wymiar na podstawie jednego lub wielu pierścieni dystansowych o grubości 1 i śruby : Patrz : Regulacja palnika - strona 16. Sprawdzić wymiary podane na rysunku powyżej. Elektrody zapłonowe Aby zmienić położenie elektrod zapłonowych, poluzować śrubę ustalającą. 5 Powrót do położenia roboczego Płytę z elementami palnika przymocować do obudowy, przy czym lewy rygiel trzymać do góry (tylko dla M 200/1 S). Ustawić rygiel z powrotem w swoim położeniu (tylko dla M 200/1 S). Dokręcić śruby rygli (tylko dla M 200/1 S). Dokręcić 4 śruby szybkozamykających (tylko dla M 200/2S). 14
15 6 Podłączenie oleju i podłączenia elektryczne Węże podłączeniowe palnika podłączyć do zasilania olejem. Sprawdzić poprawność podłączeń elektrycznych palnika wciskając mocno wtyczki do ich gniazd. Przyłączyć wtyk podłączenia elektrycznego. Filtr oleju. Zalecamy, aby dla własnego bezpieczeństwa podłączyć zasilanie olejem dopiero przy uruchomieniu. 15
16 Regulacja palnika Zalecenia odnośnie regulacji palnika Dokładnie wyregulować palnik, przestrzegając przy tym, obowiązujących lokalnych przepisów odnośnie spalin. Dla uniknięcia błędu pomiaru ważnym jest, aby zasilanie drogi spalinowej było szczelne. W celu przeprowadzenia pomiaru spalania kocioł musi osiągnąć temperaturę roboczą. Sprawdzić wskaźnik sadzy. 1 M 202/2 S Palnik Moc palnika (kw)* Dysza Danfoss USG Odstęp (mm) Ilość podkładek dystanso wych Wskazana nastawa położenia głowicy Położenie głowicy - wymiar (mm) Siłownik przepustnicy powietrza* ST1 / ST2 Ciśnienie oleju (bar)* Natężenie przepływu oleju (kg/h)* Ciśnienie na głowicy (mbar)* 55 / / 45 S / / / / 9.8 M 202/2 S 70 / / 45 S / / / / / / 45 S / / / / 6.3 *Stopień 1 / Stopień 2. Wartość O 2 (%)* Wartość CO 2 (%)* 4.5 / 4 12 / 12.5 Regulować wymiar dla osiągnięcia żądanej mocy. Dla żądanej mocy zmienić nastawy krzywek ST1 i ST2. Krzywka MV zawsze musi znajdować się między krzywką ST1 i ST2. Uruchomić palnik. Wykonać pomiar składu spalin i sprawdzić stabilność płomienia. Sprawdzić ciśnienie na głowicy (Stopień 2). Nastawić ciśnienie pompy olejowej (Stopień 2). Krzywką ST2 dopasować wartość CO 2. Poruszyć siłownik do przodu i do tyłu, aby zainicjować położenie krzywki ST2. Wykonać pomiar składu spalin i sprawdzić stabilność płomienia. Sprawdzić ciśnienie na głowicy (Stopień 1). Nastawić ciśnienie pompy olejowej (Stopień 1). Krzywką ST1 dopasować wartość CO 2. Poruszyć siłownik do przodu i do tyłu, aby zainicjować położenie krzywki ST1. Przeprowadzić pomiar spalania. Sprawdzić startowanie palnika i przejście Powyższe nastawy wpisać do tabeli "Arkusz kontrolny" w instrukcji użytkowania 16
17 2 M 200/1 S, M 201/2 S Palnik Moc palnika (kw) Dysza Danfoss USG Odstęp (mm) Ilość podkłade k dystanso wych Wskazan a nastawa położenia głowicy Położenie głowicy - wymiar (mm) Wskazan a nastawa przepust nicy powietrza Ciśnienie oleju (bar) Natężenie przepływ u oleju (kg/h) Ciśnienie na głowicy ( mbar) Wartość O 2 (%) Wartość CO 2 (%) M 200/1 S M 201/2 S / 60 S / 60 S ,00 / 45 S / 45 S , / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S / 45 S Druk wytłuszczony: nastawa fabryczna. Regulować wymiar dla osiągnięcia żądanej mocy. Uruchomić palnik. Nastawić otwarcie przepustnicy powietrza. Sprawdzić ciśnienie na głowicy. Przeprowadzić pomiar spalania. Sprawdzić startowanie palnika. Wykonać pomiar składu spalin i sprawdzić stabilność płomienia. Nastawić ciśnienie pompy olejowej. Wykonać pomiar próżni, nie przekraczać wartości 0.35 bar Ponownie nastawić przepustnicę powietrza przy żądanej zawartości CO2. Powyższe nastawy wpisać do tabeli "Arkusz kontrolny" w instrukcji użytkowania 17
18 Kontrola działania Przy uruchomieniu lub po przeglądzie palnika należy przeprowadzić następujące kontrole: Wyjąć i zakryć fotokomórkę kontroli płomienia i uruchomić palnik. Palnik pracuje: wyjąć i zakryć fotokomórkę kontroli płomienia. Po upływie czasu bezpieczeństwa sterownik musi wykonać wyłączenie zakłóceniowe. Palnik wyłącza się. Nowy rozruch po upływie czasu bezpieczeństwa sterownik musi przełączyć na zakłócenie. Rozruch palnika z naświetloną kontrolą płomienia.. Sterownik musi po mniej więcej 15 sekundach wstępnego odpowietrzania przełączyć na zakłócenie.. Palnik wyłącza się. Kontrole końcowe Uruchomić palnik kilka razy sprawdzając przy tym przebieg programu na sterowniku. Zanim instalator opuści instalację, musi: przekonać się o niezawodnej pracy kotła i termostatu. przekonać się, czy termostat jest poprawnie nastawiony. sprawdzić, czy otwór doprowadzenia powietrza do spalania spełnia obowiązujące normy. wypełnić kartę kontrolną na odwrocie instrukcji eksploatacji. wpisać do instrukcji eksploatacji swoje nazwisko i numer swojego serwisu. zwrócić uwagę użytkownika na instrukcję eksploatacji, dołączoną do niniejszego dokumentu, szczególnie na rozdział "Zakłócenia w pracy palnika". wręczyć użytkownikowi instrukcję eksploatacji i nakazać, aby przechowywać ją w pobliżu palnika. 18
19 Konserwacja palnika Palnik i kocioł należy minimum raz w roku skontrolować i wyczyścić. Te czynności muszą być wykonane przez uprawnionego instalatora. Znacznie podwyższona temperatura spalin oznacza, że kocioł jest zanieczyszczony i należy go wyczyścić. Procedura konserwacji 1. Sprawdzić stan filtra oleju i w razie potrzeby wymienić. 2. Zamontować na pompie palnika ciśnieniomierz i wakuometr. 3. Uruchomić palnik. 4. Przeprowadzić kontrole spalania i działania. 5. Wpisać wyniki pomiarów do karty kontrolnej na odwrocie instrukcji eksploatacji. 6. Wyłączyć główny wyłącznik instalacji grzewczej i odłączyć palnik od zasilania elektrycznego. 7. Sprawdzić stan komory spalania i kanałów spalinowych. Ewentualnie wyczyścić. 8. Wyczyścić wszystkie elementy palnika (środek do czyszczenia głowicy płomieniowej jest dostępny jako opcja w wykazie części zamiennych). 9. Wymienić uszkodzone części. 10. Umieścić palnik z powrotem w położeniu roboczym. 11. Skontrolować podłączenie elektryczne palnika 12. Z powrotem włączyć wyłącznik główny instalacji grzewczej i wyregulować palnik. 13. Wykonać pomiary spalania (podczas pracy kotła). 14. Wyniki pomiarów i wymieniony materiał wpisać do karty kontrolnej na odwrocie instrukcji eksploatacji. 15. Przeprowadzić kontrolę końcową. 19
20 Schemat elektryczny A1 Sterownik ST1 Termostat atopnia 1 X2 Wtyk 4-biegunowy B1 Kontrola płomienia ST2 Termostat atopnia 2 Y1 Zawór elektromagnetyczny Stopień 1 H1 Sygnalizacja usterki palnika P1 Czas pracy stopień 1 Y2 Zawór elektromagnetyczny Stopień 2 M1 Silnik wentylatora P2 Czas pracy stopień M202/2S SQ1 Siłownik przepustnicy powietrza T11 Transformator zapłonowy STB Termostat zabezpieczający STB X1 Wtyk 7-biegunowy Uziemienie zgodnie z przepisami lokalnymi 20
21 Usterki działania Przed każdą ingerencją instalator musi przeprowadzić następujące kontrole: Czy kocioł i palnik są podłączone do zasilania elektrycznego (lampka kontrolna świeci się, temperaturowy ogranicznik zabezpieczający jest włączony)? Czy zapewnione jest zasilanie olejem? Czy regulacja lub termostat kotła zgłaszają zapotrzebowanie na ciepło?(wywołać zapotrzebowanie). Czy stan instalacji odprowadzenia spalin umożliwia dobre spalanie?(data ostatniego czyszczenia). Usterki Prawdopodobne przyczyny Usuwanie Palnik nie pracuje. brak zasilania elektrycznego. Odblokować termostat zabezpieczający. Sprawdzić wyłącznik i bezpieczniki. Zwiększyć wartość nominalną termostatu lub regulacji (powyżej temperatury kotła). Silnik nie pracuje. wadliwy silnik. Wymienić silnik. wadliwy kondensator. Wymienić kondensator. Mechaniczny hałas. Brak łuku zapłonowego. Sterownik wykonuje wyłączenie zakłóceniowe. Pompa nie zasysa oleju. Hałasy w pompie. Gorsze parametry spalania. uszkodzone łożysko silnika. tarcie wirnika wentylatora. zwarcie elektrod zapłonowych. za daleko leżące od siebie elektrody zapłonowe. zabrudzone, wilgotne elektrody zapłonowe. wadliwe podłączenie kabla elektrod. uszkodzona izolacja elektrod. uszkodzony kabel zapłonowy. uszkodzony transformator. zabrudzona fotokomórka kontroli płomienia. płomień zanika. uszkodzona fotokomórka lub kabel. uszkodzone sprzęgło silnik-pompa. nieszczelny filtr ssawny, przewód rurowy lub pokrywa pompy. zamienione wejście/wyjście oleju. zamknięty zawór odcinający. zatkany filtr lub filtr ssawny zbiornika. pompa zasysa powietrze. pompa pracuje na sucho. zła regulacja. brak powietrza. zabrudzona lub zużyta dysza. brak rozpylania. zabrudzona głowica palnika zabrudzona droga zasysania powietrza. niedostatecznie wentylowana kotłownia. Wymienić silnik. Sprawdzić pozycjonowanie. Wyregulować odstęp elektrod zapłonowych. Wyregulować odstęp elektrod zapłonowych. Wyczyścić elektrodę zapłonową lub wymienić na nową. Sprawdzić podłączenia. Wymienić elektrody. Wymienić kabel zapłonowy. Wymienić transformator. Oczyścić fotokomórkę. Poprawić regulację palnika. Wymienić fotokomórkę lub kabel. Wymienić sprzęgło. Wymienić filtr ssawny. Dokręcić podłączenie lub pokrywę. Odwrócić podłączenia. Otworzyć zawór. Wymienić filtr lub filtr ssawny. Sprawdzić szczelność przewodu ssawnego. Oczyścić filtr, ewentualnie sprawdzić przewód ssawny. Sprawdzić pomiar przewodu doprowadzającego olej, na przewodzie nie może być żadnego zwężenia, ani zgniecenia, a olej nie może być zbyt zimny. Sprawdzić nastawy palnika. Skorygować natężenie przepływu powietrza. Wymienić dyszę. Zamknięty zawór elektromagnetyczny. Wymienić dyszę. Wymienić pompę. Oczyścić palnik. Oczyścić. Usprawnić wentylację. 21
22 P1 H1 000 (1. Stufe) N1 N PE F2 (STB) S1 F2 (6A) L1 P ST1 ST2 MV Części zamienne M 200/1 S - M 200/2 S E Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nr artykułu i numer części B4 S3 T2 T1 N L1 Brenneranschluss Raccordement dubrûleur Burner connection P V
23 Poz Wyszczególnienie Symbol Modele 1 Sprzęgło silnika Kondensator dla silnika Rotomatika M200/1S Kondensator dla silnika Rotomatika M 200/2 S Poz Wyszczególnienie Symbol Modele 44 Uchwyt siłownika M 202/2 S M 200/1 S 50 Kołnierz M 200/2 S 3 Silnik M 200/1 S M 200/2 S 51 Uszczelka M 200/1 S M 200/2 S 4 Wirnik dmuchawy M 200/1 S M 200/2 S 60 Pokrywa Płyta z elementami palnika Przekładka silnika M 200/1 S 71 Duo-Press M 200/1 S M 200/2 S 6 Pompa oleju M 201/2 S M 202/2 S 72 Płomienica M 200/1 S M 200/2 S 7 Przewód ciśnieniowy dla pompy "Danfoss" Filtr pompy "Danfoss" Zawór elektromagnetyczny dla pompy "Danfoss" Wąż olejowy dł Elektrody zapłonowe + Kabel zapłonowy 23 Trzon dyszy M 200/1 S M 200/2 S M 200/1 S M 200/2 S Dysza S Danfoss M 200/1 S Dysza 1-45 S Danfoss M 200/1 S Dysza S Danfoss M 200/1 S Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Obudowa M 200/1 S 74 Obudowa i moduł M 200/2 S 75 Komora zasysania powietrza M 200/1 S M 200/2 S 76 PHRASE NON TRADUITE : Tworzywo piankowe szkieletu M 200/1 S 77 Fotokomórka kontroli płomienia Rygiel + śruba x M 200/1 S 79 Trzpienie prowadzące x M 200/1 S 90 Zestaw śrub Materiał specjalny 100 Środek czyszczący dla głowicy płomieniowej M 200/1 S M 200/2 S Dysza S Danfoss M 200/2 S Dysza S Danfoss M 201/2 S Dysza S Danfoss M 201/2 S 25 Głowica płomieniowa M 200/1 S M 200/2 S 26 Skala Transformator Cokół sterownika 32 Sterownik M200/1S M201/2S M 202/2 S M200/1S M201/2S M 202/2 S 33 Wspornik wtyku Wieland M 202/2 S M 200/1 S 40 Regulator powietrza M 201/2 S 41 Sprężyna przepustnicy powietrza M 202/2 S 42 Przepustnica powietrza M 200/1 S M 200/2 S 43 Siłownik M 202/2 S 23
24 FR DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F MERTZWILLER +33 (0) (0) AT DE DIETRICH HEIZTECHNIK Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN +43 (0)1 / (0)1 / office@dedietrich.at DE DE DIETRICH HEIZTECHNIK Rheiner Strasse 151 D EMSDETTEN +49 (0)25 72 / (0)25 72 / info@dedietrich.de LU NEUBERG S.A rue Jacques Stas L LUXEMBOURG +352 (0) De Dietrich Thermique SAS - zastrzega się prawo do zmian technicznych BE CH VAN MARCKE Weggevoerdenlaan 5 B KORTRIJK +32 (0)56/ VESCAL S.A. / Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY (0) (0) RU CN DE DIETRICH 8 Gilyarovskogo Str. 7 R MOSCOW dedietrich@nnt.ru DE DIETRICH Room 512, Tower A, Kelun Building 12A Guanghua Rd, Chaoyang District C BEIJING +86 (0) (0) (0) (0) contactbj@dedietrich.com.cn AD001Z DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30
M 100/3S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 02/2007
M 100/3S Palnik olejowy Polski 02/2007 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la gare F - 67580 Mertzwiller
Bardziej szczegółowoM 100 (R)S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 03/2006
M 100 (R)S Palnik olejowy Polski 03/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la
Bardziej szczegółowoM 300 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 01/2006
M 300 S Palnik olejowy Polski 01/2006 Instrukcja instalowania M 300 S - 300010246-001-A- 01/2006 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH
Bardziej szczegółowoM40S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2008
M40S Palnik olejowy Polski 10/2008 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent Dystrybutor DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare F-67580
Bardziej szczegółowoPalnik olejowy M 220 N
polski PL Palnik olejowy M 220 N Instrukcja instalowania 01063 400000286-300028375 - D / -04 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności A.R. 17/07/2009 - BE Producent SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann
Bardziej szczegółowoG G 200/1 S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 04/2006
G 100 - G 200/1 S Palnik gazowy Polski 04/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent Dystrybutor DE DIETRICH THERMIQUE SAS 57, rue de la Gare
Bardziej szczegółowoG 300 S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 05/2006
G 300 S Palnik gazowy Polski 05/2006 Instrukcja instalowania G300S - 300010247-001-C - 05/2006 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH
Bardziej szczegółowoGT/GTU GT/GTU 1200
GT/GTU 120 - GT/GTU 1200 Olejowo-gazowy kocioł grzewczy Polski 02/11/05 Instrukcja instalowania DE Spis treści Spis treści Dostępne modele: GT 120 GT 1200 GTU 120 GTU 1200 Zakres dostawy..............................................................................3
Bardziej szczegółowoDTG 230. Kocioł gazowy. Instrukcja montażu. Polski 10/09/07
DTG 230 Kocioł gazowy Polski 10/09/07 Instrukcja montażu Spis treści 1 Zakres dostawy..........................................................................3 1.1 DTG 230 S.............................................................................................3
Bardziej szczegółowoFM161 - FM162. Zdalne sterowanie radiowe - CDR2 FM161 FM162. Instrukcja instalowania. Polski 28/06/06
FM161 - FM162 Zdalne sterowanie radiowe - CDR2 Polski 28/06/06 FM161 Instrukcja instalowania FM162 Instalowanie urządzenia nadawczo-odbiorczego Urządzenie nadawczo-odbiorcze należy zamocować na ścianie
Bardziej szczegółowoG40S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2006
G40S Palnik gazowy Polski 10/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la gare F
Bardziej szczegółowoPoradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Bardziej szczegółowoSUN G6R Palnik olejowy
Palnik olejowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 SUN G6R Spis treści 1. WPROWADZENIE... 4 2. DANE TECHNICZNE I WYMIARY... 4 3. GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE PALNIKA... 5 4. POLE PRACY PALNIKA...4
Bardziej szczegółowoLAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM Wyłączny importer : P.P.H.U. Anteprima Sp. z o.o. ul. Częstochowska 45-425 Opole, www.anteprima.com.pl Zabrania się kopiowania
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoVIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Bardziej szczegółowoM 100 S G 100 S M 200 X
PALNIKI OLEJOWE I GAZOWE M 1 S G 1 S M 2 X ZALETY M 1 Palniki wyregulowane fabrycznie System DUOPRESS dla stabilnej pracy Niska emisja zanieczyszczeń NOx < 12 mg/h 882Q8A M 1 M 2 X G 1 Palniki Palnik Możliwa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Bardziej szczegółowoVICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Bardziej szczegółowoProsimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Szablon nastawczy do palnika Kontrola odstępu między dyszami i elektrod Do urządzeń Vitoladens Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Bardziej szczegółowoG 200 S/N G 300 S/N G 40 S
PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S M2 S M3 S M 4 S G 2 S/N G 3 S/N G 4 S G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy M 1 S M 2 S M 3 S M 4 S Palniki
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoLAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoPoradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Bardziej szczegółowoTyp (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½
Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400
Bardziej szczegółowoHL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoGN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy!
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115 Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy! Grozi to uszkodzeniem komponentów nagrzewnicy, zadziałaniem termostatu bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FA Z ZAPŁONEM AUTOMATYCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000243/6 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI AUTOMATYCZNE TYP FA 1. DANE TECHNICZNE 2. WARUNKI
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw
VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
Bardziej szczegółowoSiłownik elektryczny
Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
Bardziej szczegółowoZabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FS Z ZAPŁONEM PÓŁAUTOMATYCZNYM I RĘCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000242/5 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI PÓŁAUTOMATYCZNE TYP FS 1. DANE TECHNICZNE
Bardziej szczegółowoSprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego
Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź
Bardziej szczegółowoOlejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A
PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Bardziej szczegółowoPalniki Olejowe Palniki Olejowe
Palniki owe Palniki owe Seria R GL M GUPO Uniewersalne Palniki owe GUPO GUPO 20 55 70 150 200 Uniwersalny palnik olejowy idealnie nadaje się do spalania wielu różnych rodzajów paliwa. Dzięki technologii
Bardziej szczegółowoTermostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem
3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach
Bardziej szczegółowoPrzestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoTA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowo3-drogowy zawór z siłownikiem
Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 1 3-drogowy zawór z siłownikiem Model SBMV32/SBMV38 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25 Strona 2 2 Salus SBMV32/38 PL_Layout 1 31.07.2014 14:25
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S)
Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S) Prosimy o przestrzeganie niżej podanych informacji, które zapewniają prawidłowe i długotrwałe funkcjonowanie nagrzewnic typu TA, ITA. Nasze urządzenia możemy podzielić
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne
4 506 Siłowniki elektryczne do zaworów i klap z kątem obrotu 90 napięcie zasilania 230 V AC napięcie zasilania 230 V AC napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Przełącznik
Bardziej szczegółowoM 100 S S S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S
PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S - 2 S - 3 S - 4 S G 2 S/N - 3 S/N - 4 S ZLETY G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy G3_Q2 M 3 G 2 Palniki
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Bardziej szczegółowoOlejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja montażu B
PL Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330 Instrukcja montażu 300016154-001-B 1 Zakres dostawy Informacje dotyczące wyposażenia dodatkowego, które mozna zamontować w tych kotłach znajdują się w obowiązującym
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: 40 i 50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: 65... 150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Żeliwo szare GG-25 40... 150 mm k vs 25... 820 m 3 /h
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Bardziej szczegółowoInstrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Olejowy kocioł kondensacyjny COB COB-CS Kocioł Kocioł z zasobnikiem warstwowym Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne
4 508 Siłowniki elektryczne do zaworów z kątem obrotu 90 SQK34.00 SQK84.00 SQK34.00 napięcie zasilania 230 V AC SQK84.00 napięcie zasilania 24 V AC Sygnał sterujący 3-stawny Nominalny kąt obrotu 90 Nominalny
Bardziej szczegółowoPrzezbrojenie na inny rodzaj gazu
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.
Bardziej szczegółowoFiltry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowomm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Bardziej szczegółowoDTG X.. N. Kotły niskotemperaturowe na gaz. Instrukcja obsługi. Polski 14/11/2005
DTG X.. N Kotły niskotemperaturowe na gaz Polski 14/11/2005 Instrukcja obsługi Spis treści Ważne zalecenia..............................................................................3 1 Wentylacja...............................................................................................3
Bardziej szczegółowoDWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY
DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki
Bardziej szczegółowoZasilacz na szynę DIN Phoenix Contact V/DC 10 A 1 x
INSTRUKCJA OBSŁUGI Zasilacz na szynę DIN Phoenix Contact 2904601 24 V/DC 10 A 1 x Nr produktu 1438975 Strona 1 z 6 PL Wskazówki instalacyjne dla elektryków Główny zasilacz impulsowy urządzenia Podane parametry
Bardziej szczegółowoM 100 S S X S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S
PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S - 2 S - 2 X - 3 S - 4 S G 2 S/N - 3 S/N - 4 S ZLETY G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy G3_Q2 Palniki
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoKV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO
Bardziej szczegółowoINSTUKCJA UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować
Bardziej szczegółowoPomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoRozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy
Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Dane techniczne. VITOMAX 200-LW Typ M64A. Olejowo-gazowy, niskociśnieniowy kocioł wodny wysokotemperaturowy
VIESMANN VITOMAX 200-LW Niskociśnieniowy, wodny kocioł wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu do 120 C Znamionowa moc cieplna od 8,0 do 20,0 MW Dane techniczne VITOMAX 200-LW Typ
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoZestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED
INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED K2 Electronics Konrad Jaszczyk ul. Słowiańska 6a/13 28-300 Jędrzejów NIP: 656-222-04-83 REGON: 260160950 Tel. 607 936 886 www.k2electronics.pl Deklaracja
Bardziej szczegółowoOgólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji
Producent Urządzeń Gastronomicznych Ogólna instrukcja dotycząca instalacji, obsługi i konserwacji BEMARY ELEKTRYCZNE Modele.: BME9-05 BME9-10 BME-705 BME-710 1 2 3 4 BME9-10 wymiry komory 700 x 635 BME9-05
Bardziej szczegółowoCzujnik prędkości przepływu powietrza
92 92P0 Czujnik prędkości przepływu powietrza QVM62. Zastosowanie Czujnik stosowany jest do utrzymania prędkości przepływu powietrza na stałym poziomie, równoważenia różnic ciśnienia (regulacja powietrza
Bardziej szczegółowoTermostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych
3 015 1 Termostaty pomieszczeniowe do 2-rurowych klimakonwektorów wentylatorowych Termostaty pomieszczeniowe z ręcznym przełącznikiem funkcji ogrzewanie lub chłodzenie i przełącznikiem biegów wentylatora
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowoGazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/ (02.07) AL
Gazowy kocioł wiszący EUROLINE ZS 23 AE 23/21 ZW 23 AE 23/21 ZS 23 KE 23/21 ZW 23 KE 23/21 AL Spis treści Spis treści Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3 Objaśnienia symboli 3 1 Pole obsługi 4 2 Uruchomienie
Bardziej szczegółowoVIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw
VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
Bardziej szczegółowo