Palnik olejowy M 220 N

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Palnik olejowy M 220 N"

Transkrypt

1 polski PL Palnik olejowy M 220 N Instrukcja instalowania D / -04

2 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności A.R. 17/07/ BE Producent SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann Z.I. de Vieux-Thann F Vieux-Thann Dystrybutor patrz okładka instrukcji Niniejszym zaświadczamy, że szereg urządzeń opisanych poniżej jest zgodny z modelem typowym, opisanym w deklaracji zgodności CE, że jest on wyprodukowany i rozprowadzany zgodnie z wymaganiami i normami dyrektyw europejskich oraz wymaganiami i normami olreślonymi w Dekrecie Królewskim z dnia r. Rodzaj produktu Palnik olejowy Modele M 220 N Stosowane normy Dekret Królewski z dnia 17/07/2009 Norma EN267 BImSchV /108/CE Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Normy związane : EN ; EN /95/CE Dyrektywa w sprawie niskich napięć Norma związana : EN Data : 02/2013 Podpis Président M. Philippe Weitz 02/ D / -04 M 220 N

3 Spis treści Ważne informacje Opis palnika Opis skrócony Wymiary Dane techniczne Główne elementy Automat palnikowy BB-LZV-P Instalowanie Umieszczenie w położeniu serwisowym Dobór dyszy Kontrola połozenia głowicy płomieniowej i elektrod zapłonowych Umieszczenie w położeniu roboczym Podłączenie oleju i podłączenia elektryczne Regulacja palnika Zalecane nastawy Regulacja palnika Kontrole i konserwacja Schemat elektryczny Usterki działania Części zamienne - M 220 N M 220 N 02/ D / -04

4 Ważne informacje Środki bezpieczeństwa Instalacja musi być wykonana zgodnie z obowiązującymi przepisami. W każdym wypadku należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom. Montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja palnika (kontrola, obsługa techniczna, naprawy) muszą być wykonane przez wykwalifikowanych instalatorów, odpowiednio przeszkolonych. Do naprawy elementów elektrotechnicznych, urządzeń kontroli płomienia i innych urządzeń zabezpieczających uprawniony jest wyłącznie producent. Zabrania się dokonywania zmian lub modyfikacji, które nie są podane w niniejszej instrukcji. Mogą one powodować poważne zakłócenia w pracy palnika. Wszystkie prace, z wyjątkiem wykonywania regulacji palnika, należy przeprowadzać po wyłączeniu i odłączeniu go od zasilania elektrycznego. Nie ponosimy żadnej odpowiedzialności za szkody i zakłócenia w pracy wynikające z nieprzestrzegania tej instrukcji! Temperaura rury płomieniowej jest podwyższona. Temperatura turbulatora jest podwyższona. Należy obchodzić się z nimi ostrożnie. Przekazanie instalacji użytkownikowi Przy przekazaniu instalacji użytkownikowi instalator musi szczególnie wyczerpująco zwrócić mu uwagę na czynności, które może on wykonać sam (palnik w stanie zakłócenia, wyłączanie instalacji). Musi również wyjaśnić użytkownikowi, które czynności i zmiany może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel. Może się on powołać na towarzyszącą tej instrukcji broszurę Instrukcja obsługi. Użytkownik musi zadbać o to, aby przy palniku pracowali tylko uprawnieni instalatorzy. Ta instrukcja należy do palnika. Prosimy przechowywać ją starannie w kotłowni w pobliżu palnika. Konserwacja instalacji W celu uzyskania optymalnej wydajności palnika oraz aby zapobiec zakłóceniom jego pracy, instalator powinien corocznie wykonać następujące czynności : Czyszczenie głowicy palnika. Wymiana dyszy olejowej. Wymiana elektrod. Kontrola pracy palnika. Kontrola i czyszczenie kotła. Kontrola i czyszczenie komina. Kontrola i czyszczenie wlotu świeżego powietrza do kotłowni. Odnośnie zużywających się części, patrz lista części zamiennych na końcu instrukcji. Używane symbole Uwaga niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała i szkód materialnych. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa osób i dóbr. Wskazówka. Przestrzegać wskazówek aby utrzymać komfort cieplny.,, Faza montażu.,, Poz / D / -04 M 220 N

5 Opis palnika 1 Opis skrócony Palniki szeregu M 220 N są kompaktowymi palnikami olejowymi, spełniającymi normy spalania z nastawą natężenia przepływu powietrza : Dostarcza się je okablowane. Montuje się je w kotle poprzez spawany kołnierz. Wszystkie elementy palnika są zamontowane na łatwo dostępnej płycie. Płyta z elementami palnika posiada optymalne położenie dla konserwacji. Płomień kontrolowany jest przez czujnik podczerwieni. Zapłon realizuje się poprzez elektroniczny transformator zapłonowy. Paliwo: olej opałowy (maksymalna lepkość 6 mm²/s przy 20 C). Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Palniki szeregu M 220 N są przeznaczone szczególnie do pracy z kotłami wodnymi dla ogrzewania budynków i podgrzewania ciepłej wody użytkowej. Odnośnie innego zastosowania, procesu przemysłowego lub określonego użycia prosimy skontaktować się z nami. Dla zapewnienia pracy z niewielkim skażeniem środowiska należy zwrócić uwagę na optymalną zgodność zespołu palnik - kocioł - instalacja odprowadzenia spalin. Montaż instalacji odprowadzania spalin i jej wymiarowanie należy wykonać według obowiązujących dyrektyw i przepisów. M 220 N 02/ D / -04 5

6 2 Wymiary Z tyłu palnika należy pozostawić wolną przestrzeń o szerokości minimum 1 m, aby można było umieścić palnik w pozycji serwisowej O O O O O M 227 N/P O O / D / -04 M 220 N

7 3 Dane techniczne Palniki M 227 N/P Praca 2-stopniowa 2-stopniowa 2-stopniowa Zakres mocy (kw) (1) Natężenie przepływu oleju (kg/h) (2) Pobór mocy (W) Moc znamionowa silnika (W) Poziom hałasu w odległości 1 m (dba) Ciężar netto (kg) Ciężar wysyłkowy (kg) (1) Moc na wysokości 400 m n.p.m. i przy temperaturze 15 C. (2) Paliwo: olej opałowy (maksymalna lepkość 6 mm²/s przy 20 C). Wartość opałowa oleju opałowego : PCI = kwh/kg (mbar) Przeciwciśnienie w komorze spalania ,5 4 3, , , , kw (1) kg/h (2) M 227 N/P M 220 N 02/ D / -04 7

8 4 Główne elementy Pompa oleju 12 Wziernik kontroli płomienia 2 Silnik 13 Siłownik przepustnicy powietrza 3 Automat palnikowy 14 Komora zasysania powietrza 4 Transformator zapłonowy 15 Obudowa 5 Płyta z elementami palnika 16 Moduł 6 Śruba nastawy szczeliny recyrkulacji 17 Wtyk Wieland 4-biegunowy (stopień 2) 7 Szczelina recyrkulacji 18 Węże zasilania olejeml 8 Rura płomieniowa 19 Trzon dyszy z podgrzewaniem oleju 9 Rura pośrednia 20 Elektrody zapłonowe 10 Punkt pomiaru ciśnienia na głowicy 21 Dysza 11 Fotokomórka kontroli płomienia 22 Dysza powietrza 8 02/ D / -04 M 220 N

9 M 227 N/P Pompa oleju 12 Fotokomórka kontroli płomienia 2 Silnik 13 Siłownik przepustnicy powietrza 3 Automat palnikowy 14 Wtyk Wieland 4-biegunowy (stopień 2) 4 Transformator zapłonowy 15 Komora zasysania powietrza 5 Płyta z elementami palnika 16 Obudowa 6 Śruba nastawy szczeliny recyrkulacji 17 Węże zasilania olejeml 7 Szczelina recyrkulacji 18 Trzon dyszy z podgrzewaniem oleju 8 Rura płomieniowa 19 Elektrody zapłonowe 9 Rura pośrednia 20 Dysza 10 Wziernik kontroli płomienia 21 Dysza powietrza 11 Punkt pomiaru ciśnienia na głowicy M 220 N 02/ D / -04 9

10 Pompa oleju Pompa jest samozasysającą, prawo-obrotową pompą zębatą (patrząc od strony wału) : W pompie zamontowano filtr dopływowy i regulator ciśnienia oleju. Pompa jest ustawiona na system dwuprzewodowy, ale można ją przestawić na system jednoprzewodowy. Przy uruchamianiu pompę należy starannie odpowietrzyć. 1 Wyjście do dyszy 2 Miejsce podłączenia manometru (ciśnienie) 3 Miejsce podłączenia wakuometru (podciśnienie) 4 Śruba nastawy ciśnienia oleju : stopień 1 od 7 bar do 15 bar 5 Śruba nastawy ciśnienia oleju : stopień 2 od 10 bar do 25 bar 6 Zasysanie oleju 7 Powrót oleju 8 Zawór elektromagnetyczny stopnia 1 9 Zawór elektromagnetyczny stopnia 2 Pompa oleju Siłownik () BFP 52 R3 Temperatura otoczenia (pod pokrywą) 70 C Zakres ciśnienia Maksymalne podciśnienie Maksymalne ciśnienie wejściowe. Maksymalny przepływ oleju zasysanego przez pompę przy 10 bar 7-25 bar 0.35 bar Siłownik steruje krzywkami otwierania przepustnicy powietrza. Dla regulacji otwarcia przepustnicy powietrza stoswać krzywkę ST1 dla mocy minimalnej i krzywkę ST2 dla mocy maksymalnej. Dla otwarcia zaworu elektromagnetycznego maksymalnego stopnia, stosować krzywkę MV. 2 bar 45 l/h 1 Krzywka ST1 : Nastawa przepływu powietrza (stopień 1) 2 Krzywka ST2 : Nastawa przepływu powietrza (stopień 2) 3 Krzywka MV : Otwarcie zaworu elektromagnetycznego (stopień 2) A Rozruch palnika A-B Wstępny przedmuch B-C Zapłon C Przejście do stopnia 2 C-D Regulacja D Wyłączenie palnika 10 02/ D / -04 M 220 N

11 Automat palnikowy BB-LZV-P Cokół jest urządzeniem bezpieczeństwa. Zabrania się jego otwierania. 1 Podłączenie do podgrzewacza oleju l 2 Kabel podłączeniowy siłownika 3 Podłączenie fotokomórki kontroli płomienia 4 Wtyk Wieland 4-biegunowy (stopień 2) 5 Podłączenie zaworu elektromagnetycznego : stopień 1 6 Przycisk odblokowania 7 Podłączenie zaworu elektromagnetycznego : stopień 2 8 Podłączenie silnika 9 Wtyk 7-biegunowy. Podłączenie palnika do kotła 10 Lampka LED zielona zapalona palnik pod napięciem zgaszona palnik bez napięcia 11 Podłączenie do transformatora 12 Podłączenie przewodu masowego płyty z elementami palnika Cykl pracy automatu palnikowego F Z Wykrycie płomienia Zapłon F Z M V1 V2 OV FT SA ta tv1 t=0 M FT V Silnik palnika Odblokowanie podgrzewacza oleju Zawór elektromagnetyczny tf ts tn tv2 tb t OV SA ta tv1 tf Wstępne podgrzewanie oleju Sygnalizowanie usterki zewnętrznej Czas wstępnego podgrzewu oleju : s (maksimum 400 s) Czas wstępnego zapłonu i czas wstępnego przedmuchu : 15 s Czas dozoru światła zakłócającego : 5 s ts Czas bezpieczeństwa : 5 s tn Czas opóźnienia zapłonu : 7 s tv2 Opóxnienie stopnia 2 : 40 s tb Czas wybiegu wentylatora: 120 s Automat palnikowy może być nakładany na cokół lub z niego zdejmowany tylko wtedy, gdy wyłącznik główny instalacji grzewczej jest wyłączony. Automat palnikowy jest urządzeniem bezpieczeństwa. Zabrania się jego otwierania. M 220 N 02/ D /

12 Instalowanie Zalecenia odnośnie podłączenia elektrycznego Przy pracach konserwacyjnych, czyszczeniu i naprawie instalacji należy stosować ręcznie uruchamiane urządzenie odłączające dla izolowania instalacji. Musi ono równocześnie odłączać od sieci wszystkie nie uziemione przewody. Urządzenie to nie wchodzi w zakres dostawy. Palnik dostarcza się dla pracy z jednofazowym napięciem sieciowym 230V - 50 Hz.. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności przy palniku należy go odłączyć od sieci elektrycznej. Instalowanie i podłączenie elektryczne należy przeprowadzać według obowiązujących norm. Sprawdzić, czy uziemienie jest prawidłowo podłączone! Kable połączeniowe są zaopatrzone we wtyki znormalizowane według DIN Zalecenia odnośnie podłączenia zasilania olejem Palnik dostarczany jest dla podłączenia oleju opałowego w systemie dwuprzewodowym: elastyczny przewód zasysania i drugi dla powrotu do zasobnika. Dla uniknięcia zabrudzenia dyszy należy na przewodzie doprowadzającym olej obowiązkowo umieścić filtr (wielkość oczek od 80 μm do 150 μm). Istnieje możliwość podłączenia systemu jednoprzewodowego od filtra : nie zaleca się stosowania systemu jednoprzewodowego między filtrem i pompą. Zasilanie olejem zostanie przeprowadzone według obowiązujących norm, aby ograniczyć do minimum straty ciśnienia przy zasysaniu (kolana/wymiarowanie...). Uruchomienie doprowadzenia oleju - Sprawdzić szczelność całej instalacji olejowej, - Odpowietrzyć doprowadzenie oleju (od zbiornika do filtra oleju) ). Zalecamy stosowanie filtra odpowietrznika / D / -04 M 220 N

13 00189 System jednoprzewodowy z separatorem powietrza dla palników Bas NOx 1 Separator powietrza 2 System jednoprzewodowy 3 Filtr oleju 4 Zasilanie olejem 5 Palnik 6 Zbiornik System jednoprzewodowy : - 1 przewód między zbiornikiem i separatorem powietrza - 2 przewody między separatorem powietrza i palnikiem. Zalety : - W przypadku nieznacznych wycieków w systemie jednoprzewodowym, ilość powietrza w oleju jest zmniejsz ona. - Można usunąć powietrze zebrane w oleju przed pompą. To optymalizuje pracę pompy i zmniejsza przepływ oleju po wyłączeniu palnika. - Możliwa optymalizacja stożka rozpylania oleju. - Mniejsze zanieczyszczenie filtra oleju. - Jakość oleju jest bardziej stabilna (nie ma powrotu oleju do zbiornika). - Można stosować mniejsze przekroje przewodów rurowych (zasysanie tylko niezbędnej ilości oleju). Absolutnie unikać stosowania filtra z włókien. M 220 N 02/ D /

14 1 Umieszczenie w położeniu serwisowym Unikać jakichkolwiek mechanicznych obciążeń na wirniku. W żadnym wypadku nie odkładać na wirnik jakichkolwiek przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego wygięcie Odłączyć wtyk podłączenia elektrycznego. Odkręcić 4 śruby szybkozamykające. Odkręcić śruby 2 rygli o maksimum 2 obroty. Prawy rygiel przesunąć do dołu, a lewy do góry. Wyjąć z obudowy płytę z elementami palnika. Umieścić płytę z elementami palnika na śrubach obudowy. M 227 N/P Odłączyć wtyk podłączenia elektrycznego. Odkręcić 5 śrub szybkozamykających. Wyjąć z obudowy płytę z elementami palnika. Umieścić płytę z elementami palnika na śrubach dwustronnych obudowy / D / -04 M 220 N

15 2 Dobór dyszy Dla doboru dyszy patrz tabela nastaw na stronie Kontrola położenia głowicy płomieniowej i elektrod zapłonowych - M 227 N/P 4 mm 4 mm 4 mm Sprawdzić położenie elektrody względem czarnego punktu: musi znajdować się w położeniu. Sprawdzić położenie elektrod. Elektroda z lewej strony - elektroda z prawej. Takie położenie elektrod umożliwia optymalne uruchomienie palnika Sprawdzić wymiary podane na rysunku powyżej. Dopasować wymiar przy użyciu jednego lub kilku pierścieni o grubości 1 mm: patrz - Regulacja palnika - strona 17. Owinąć kable zapłonowe wokół lancy dyszy. Podłączyć kable elektrod zapłonowych Dla uniknięcia problemów z kontrolą płomienia, należy dopilnować, aby detektor płomienia nie był zakryty. M 220 N 02/ D /

16 P Umieszczenie w położeniu roboczym M 227 N/P Włożyć ostrożnie przewód olejowy w rurę płomieniową. Zamocować na obudowie płytę z elementami palnika. Dokręcić śruby szybkozamykające. Umieścić 2 rygle z powrotem w swoim położeniu i zamocować. Dokręcić śruby 2. 5 Podłączenie oleju i podłączenia elektryczne P V MV ST2 ST M 227 N/P Podłączyć węże palnika do instalacji oleju. Podłączyć wtyki podłączenia elektrycznego. Filtr oleju. Ze względów bezpieczeństwa, nie podłączać zasilania olejem aż do momentu uruchomienia / D / -04 M 220 N

17 Regulacja palnika Zalecenia odnośnie pomiaru spalania Dokładnie wyregulować palnik, przestrzegając przy tym wymagań obowiązujących przepisów lokalnych. Aby uniknąć błędów pomiaru, drogi spalinowe między kominem i króćcem spalin w kotle muszą być szczelne. Przy wykonywaniu pomiarów spalania : przestrzegać czasu pracy palnika : 10 min. pracy (kocioł z wyrównaną temperaturą). 20 min. pracy (kocioł zimny). Po wykonaniu montażu i regulacji palnika: sprawdzić wskaźnik sadzy. sprawdzić wartości emisji spalin. Przestrzegać zalecanych nastaw, aby zapobiec problemom dozoru płomienia przy niskich mocach Zalecenia odnośnie nastawy szczeliny recyrkulacji Szczelina recyrkulacyjna wyznacza proporcję recyrkulowanych gazów. Proporcja ta wpływa bezpośrednio na zawartość NOx. Im większa jest szczelina recyrkulacyjna, tym mniejsza jest zawartość NOx. Jednakże pogarsza się stabilność płomie - nia. Szczelinę recyrkulacji należy tak ustawić, aby uzyskać jak najniższą zawartośćnox przy dobrej stabilności płomienia. 1 Zalecane nastawy Palnik Moc palnika (kw)* 35 / 47 M 227 N/P 45 / / / / / / 100 Dysza USG 0.75 / 80 S Danfoss 1.10 / 80 W Delavan 1.20 / 80 W Delavan 1.25 / 80 W Delavan 1.35 / 80 W Delavan 1.50 / 80 W Delavan 1.65 / 80 W Delavan Ciśnienie oleju (bar)* Ciśnienie na głowicy (mbar)* Siłownik klapy powietrza* (1) ST1 / ST2 Recyrkulacja (mm) Wymiar (mm) Ilość podkładek dystansowych Wartość CO 2 (%)* 12.5 / / / *1 mm 12.0 / / / / / / / / / / / / / / / / / / / *1 mm + 2 * 5 mm 3 *1 mm + 2 * 5 mm 12.0 / / 12.5 Kolor szary : nastawa fabryczna * stopień 1 / stopień 2. (1) Krzywka MV zawsze musi znajdować się między krzywką ST1 i ST2. M 220 N 02/ D /

18 2 Regulacja palnika MV ST2 ST M 227 N/P Wyregulować szczelinę recyrkulacyjną przy pomocy śruby regulacyjnej. Sprawdzić regularność szczeliny recyrkulacji na całym obwodzie. Podłączyć manometr do króćca pomiaru ciśnienia na głowicy. Zamontować manometr na pompie oleju. Zamontować wakuometr na pompie oleju. Zmienić krzywki ST1 i ST2 dla uzyskania żądanej mocy. Krzywka MV musi być ustawiona między krzywkami ST1 i ST2 (ST1 + 5 ). Ustawić czułość fotokomórki kontroli płomienia na maksimum. (położenie 7). Uruchomić palnik. Sprawdzić ciśnienie na głowicy (stopień 2). Nastawić ciśnienie pompy (stopień 2). Dopasować krzywkę ST2 odpowiednio do wartości CO 2. Poruszyć siłownik do przodu i do tyłu, aby zainicjować położenie krzywki ST2. Nastawić ciśnienie pompy (stopień 1). Sprawdzić ciśnienie na głowicy (stopień 1). Dopasować krzywkę ST1 odpowiednio do wartości CO 2. Poruszyć siłownik do przodu i do tyłu, aby zainicjować położenie krzywki ST1. Sprawdzić spalanie i stabilność płomienia. Wykonać pomiar spalania. Obracać potencjometr fotokomórki kontroli płomienia, aż dioda 1 zacznie migać. Gdy zaświecą się 2 diody, obrócić z powrotem o 2 podziałki. Jeżeli dioda 1 nie miga, obrócić potencjometr do położenia 5. Sprawdzić uruchomienie palnika i przejście między stopniami 1 2; 2 1. Nastawić krzywkę MV (jeżeli to konieczne). Zapisać wykonane nastawy w tabeli Arkusz kontrolny w instrukcji obsługi 18 02/ D / -04 M 220 N

19 Kontrole i konseracja Kontrola działania Przy uruchomieniu lub po przeglądzie palnika należy przeprowadzić następujące kontrole : Wyjąć i zakryć fotokomórkę kontroli płomienia i uruchomić palnik. Palnik pracuje: wyjąć i zakryć fotokomórkę kontroli płomienia. Uruchomienie palnika z naświetloną kontrolą płomienia Po upływie czasu bezpieczeństwa automat palnikowy musi wykonać wyłączenie zabezpieczające. Palnik wyłącza się. Nowy rozruch po upływie czasu bezpieczeństwa automat palnikowy musi przełączyć w tryb bezpieczeństwa. Urządzenie sterujące po mniej więcej 15 s wstępnego odpowietrzania musi przełączyć w tryb bezpiecz.. Palnik wyłącza się. Kontrole końcowe Uruchomić palnik kilka razy sprawdzając przy tym przebieg programu na automacie palnikowym. Zanim instalator opuści instalację, musi: przekonać się o niezawodnej pracy wyposażenia kotła i termostatów. przekonać się, czy termostaty są poprawnie nastawione. sprawdzić, czy otwór doprowadzenia powietrza do spalania spełnia obowiązujące normy. wypełnić kartę kontrolną na odwrocie instrukcji obsługi. wpisać do instrukcji obsługi swoje nazwisko i numer swojego telefonu. zwrócić uwagę użytkownika na instrukcję obsługi dołączoną do niniejszego dokumentu, szczególnie na rozdział Zakłócenia pracy palnika. wręczyć użytkownikowi instrukcję obsługi. Procedura konserwacji Palnik i kocioł musi być kontrolowany, czyszczony i regulowany minimum raz w roku. Te czynności muszą być wykonane przez uprawnionego instalatora. Znacznie podwyższona temperatura spalin oznacza, że kocioł jest zanieczyszczony i należy go wyczyścić. 1. Wyłączyć główny wyłącznik instalacji grzewczej i odłączyć palnik od zasilania elektrycznego. 2. Sprawdzić stan komory spalania i ciągów spalinowych. Ewentualnie wyczyścić. 3. Umieścić palnik w położeniu serwisowym. 4. Sprawdzić czystość filtrów oleju. Ewentualnie wymienić. Sprawdzić stan dyszy. Sprawdzić stan elektrod (wymienić raz na rok, o ile to konieczne). Sprawdzić i oczyścić wlot powietrza do spalania znajdujący się w kotłowni. 5. Zdemontować i oczyścić wszystkie elementy palnika (środek do czyszczenia głowicy spalania jest dostępny jako opcja w wykazie części zamiennych). 6. Wymienic uszkodzone części. 7. Umieścić palnik w położeniu roboczym. 8. Zamontować manometr i wakuometr na pompie palnika. 9. Sprawdzić połączenia elektryczne w palniku. Włączyć główny wyłącznik instalacji. 10. Uruchomić palnik. Wyregulować palnik. 11. Wykonać pomiary spalania (podczas pracy kotła). 12. Zapisać wyniki wykonanych pomiarów i wymienionych urządzeń w karcie kontrolnej na odwrocie instrukcji obsługi. 13. Wykonać kontrolę końcową pracy oraz pozostałe kontrole końcowe. M 220 N 02/ D /

20 Schemat elektryczny A1 Automat palnikowy ST12 Termostat stopnia 2 B1 Detektor płomienia P1 Licznik godzin pracy stopnia 1 E1 Podgrzewacz oleju P2 Licznik godzin pracy stopnia 2 H1 Sygnalizacja usterki palnika T11 Transformator zapłonowy M1 Silnik wentylatora X1 Wtyk 7-biegunowy SQ1 Siłownik klapy powietrza X2 Wtyk 4-biegunowy STB Termostat zabezpieczający Y1 Zawór elektromagnetyczny oleju - stopień 1 ST11 Termostat stopnia 1 Y2 Zawór elektromagnetyczny oleju - stopień 2 Uziemienie zgodnie z przepisami lokalnymi 20 02/ D / -04 M 220 N

21 Usterki działania Przed każdą ingerencją instalator musi przeprowadzić następujące kontrole: Czy kocioł i palnik są podłączone do zasilania elektrycznego (lampka kontrolna świeci się, termostat zabezpieczający jest włączony)? Czy zapewnione jest zasilanie olejem? Czy regulacja lub termostat kotła zgłaszają zapotrzebowanie na ciepło? (wywołać zapotrzebowanie). Czy stan instalacji odprowadzenia spalin umożliwia dobre spalanie? (data ostatniego czyszczenia). Usterki Prawdopodobne przyczyny Usuwanie Palnik nie pracuje. Silnik nie pracuje. Mechaniczny hałas. Brak łuku zapłonowego. Automat palnikowy przechodzi w tryb bezpieczeństwa. Pompa nie zasysa oleju. Hałasy w pompie. Gorsze parametry spalania. brak zasilania elektrycznego. wadliwy silnik. wadliwy kondensator. uszkodzone łożysko silnika. tarcie wirnika wentylatora. zwarcie elektrod zapłonowych. za daleko leżące od siebie elektrody zapłonowe. zabrudzone, wilgotne elektrody zapłonowe. wadliwe podłączenie kabla elektrod. uszkodzona izolacja elektrod zapłonowych. uszkodzone kable elektrod zapłonowych uszkodzony transformator. zabrudzona fotokomórka kontroli płomienia. płomień zanika. uszkodzona fotokomórka lub kable. uszkodzone sprzęgło silnik-pompa. nieszczelny filtr ssawny, przewód rurowy lub pokrywa pompy. zamienione wejście/wyjście oleju. zamknięte zawory odcinające. zatkany filtr lub filtr ssawny zbiornika. pompa zasysa powietrze. pompa pracuje na sucho. zła regulacja. brak powietrza. zabrudzona lub zużyta dysza. brak rozpylania. zabrudzona głowica palnika zabrudzona droga zasysania powietrza. niedostatecznie wentylowana kotłownia. àodblokować termostat. àsprawdzić wyłączniki i bezpieczniki. àzwiększyć wartość nominalną termostatu lub regulacji (powyżej temperatury kotła). àwymienić silnik. àwymienić kondensator. àwymienić silnik. àsprawdzić pozycjonowanie. àwyregulować odstęp elektrod zapłonowych. àwyregulować odstęp elektrod zapłonowych. àwyczyścić elektrodę zapłonową lub wymienić na nową. àsprawdzić podłączenia. àwymienić elektrody. àwymienić kable zapłonowe. àwymienić transformator zapłonowy. àoczyścić fotokomórkę. àpoprawić regulację palnika. àwymienić fotokomórkę lub kable. àwymienić sprzęgło. àwymienić filtr ssawny. àdokręcić złączki lub pokrywę. àodwrócić podłączenia. àotworzyć zawór. àwymienić filtr lub filtr ssawny. àsprawdzić szczelność przewodu ssawnego. àoczyścić filtr, ewentualnie sprawdzić przewód ssawny. àsprawdzić pomiar przewodu doprowadzającego olej, na przewodzie nie może być żadnego zwężenia, ani zgniecenia, a olej nie może być zbyt zimny. àsprawdzić nastawy palnika. àskorygować natężenie przepływu powietrza. àwymienić dyszę. àpodłączyć zawór elektromagnetyczny. àwymienić dyszę. àwymienić pompę. àwymienić zawór elektromagnetyczny àoczyścić palnik. àoczyścić. àusprawnić wentylację. M 220 N 02/ D /

22 Części zamienne - M 220 N Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nr artykułu żądanej części / D / -04 M 220 N

23 Poz. Opis Nr art. Modele Obudowa M 227 N/P Płyta elementów palnika M 227 N/P Komora zasysania powietrza M 227 N/P Duo-press M 227 N/P Wirnik : 133 x Wirnik : 180 x M 227 N/P Silnik (150 W) Silnik (260 W) M 227 N/P Kondensator (4µF) Kondensator (8µF) M 227 N/P 8 Przekładka silnika Sprzęgło silnika Pompa oleju BFP52R Zawór elektromagn. dla pompy "Danfoss" (NC) Zawór elektromagn. dla pompy "Danfoss" (NO) Filtr pompy oleju dla pompy "Danfoss" Przewód zasilania dla p;ompy "Danfoss" M 227 N/P 14 Wąż olejowy 1.2 m Siłownik M 227 N/P Wspornik siłownika M 227 N/P 17 Komora powietrza M 227 N/P Klapa powietrza M 227 N/P 19 Sprężyna Regulator powietrza M 227 N/P 21 Transformator Automat palnikowy BB-LZV-P Poz. Opis Nr art. Modele 23 Wspornik gniazdka Wieland Trzon dyszy z podgrzewaniem oleju M 227 N/P 25 Dysza S Danfoss Dysza W Delavan Dysza W Delavan M 227 N/P Głowica palnika MB 827/ Głowica palnika MBK Rura + reflektor spal Elektroda zapłonowa Kable wysokiego napięcia Fotokomórka kontroli płomienia Rura pośrednia + kołnierz mocujący +_ uszczelka M 227 N/P M 227 N/P Uszczelka M 227 N/P Rura płomieniowa M 227 N/P Pokrywa M 227 N/P 35 Uszczelka transformatora M 227 N/P 90 Zestaw śrub Urządzenie specjalne Środek czyszczący dla głowicy płomieniowej Części zużywające się : patrz poz. 12, 25, 28, 32. M 220 N 02/ D /

24 Le logo FSC identifie le bois qui provient de forêts gérées de manière exemplaire satisfaisant à des normes rigoureuses au niveau environnemental, social et économique. Prawa autorskie Wszystkie dane techniczne w niniejszej instrukcji, jak również rysunki i schematy po - zostają naszą wyłączną własnością i bez naszej uprzedniej zgody na piśmie zabrania się ich reprodukowania. Zastrzega się możliwość zmian technicznych. 02/2013 DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30

M 300 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 01/2006

M 300 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 01/2006 M 300 S Palnik olejowy Polski 01/2006 Instrukcja instalowania M 300 S - 300010246-001-A- 01/2006 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH

Bardziej szczegółowo

M 100/3S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 02/2007

M 100/3S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 02/2007 M 100/3S Palnik olejowy Polski 02/2007 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la gare F - 67580 Mertzwiller

Bardziej szczegółowo

M40S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2008

M40S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2008 M40S Palnik olejowy Polski 10/2008 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent Dystrybutor DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare F-67580

Bardziej szczegółowo

M 200 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 07/2006

M 200 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 07/2006 M 200 S Palnik olejowy Polski 07/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare

Bardziej szczegółowo

M 100 (R)S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 03/2006

M 100 (R)S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 03/2006 M 100 (R)S Palnik olejowy Polski 03/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

SUN G6R Palnik olejowy

SUN G6R Palnik olejowy Palnik olejowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 SUN G6R Spis treści 1. WPROWADZENIE... 4 2. DANE TECHNICZNE I WYMIARY... 4 3. GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE PALNIKA... 5 4. POLE PRACY PALNIKA...4

Bardziej szczegółowo

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw

VIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

M 100 S G 100 S M 200 X

M 100 S G 100 S M 200 X PALNIKI OLEJOWE I GAZOWE M 1 S G 1 S M 2 X ZALETY M 1 Palniki wyregulowane fabrycznie System DUOPRESS dla stabilnej pracy Niska emisja zanieczyszczeń NOx < 12 mg/h 882Q8A M 1 M 2 X G 1 Palniki Palnik Możliwa

Bardziej szczegółowo

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw

VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113 Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½

Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½ Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400

Bardziej szczegółowo

G 200 S/N G 300 S/N G 40 S

G 200 S/N G 300 S/N G 40 S PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S M2 S M3 S M 4 S G 2 S/N G 3 S/N G 4 S G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy M 1 S M 2 S M 3 S M 4 S Palniki

Bardziej szczegółowo

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W

Poradnik instalatora VITOPEND 100-W Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM Wyłączny importer : P.P.H.U. Anteprima Sp. z o.o. ul. Częstochowska 45-425 Opole, www.anteprima.com.pl Zabrania się kopiowania

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

G40S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2006

G40S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2006 G40S Palnik gazowy Polski 10/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la gare F

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S)

Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S) Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S) Prosimy o przestrzeganie niżej podanych informacji, które zapewniają prawidłowe i długotrwałe funkcjonowanie nagrzewnic typu TA, ITA. Nasze urządzenia możemy podzielić

Bardziej szczegółowo

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA

VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania

Bardziej szczegółowo

G 300 S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 05/2006

G 300 S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 05/2006 G 300 S Palnik gazowy Polski 05/2006 Instrukcja instalowania G300S - 300010247-001-C - 05/2006 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY

DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY DWUFUNKCYJNY NIEKONDENSACYJNY Memo SEMIA C 24 SEMIA F 21 AM45 2 Schemat elektryczny SEMIA C : P EA EI LED 1, 2, 3 ON / OFF R2 TA SW Db NTC2 Pompa Elektrody zapłonu Elektroda wykrywania płomienia Kontrolki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A

Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI

NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

mm

mm Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250

Bardziej szczegółowo

M 100 S S S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S

M 100 S S S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S - 2 S - 3 S - 4 S G 2 S/N - 3 S/N - 4 S ZLETY G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy G3_Q2 M 3 G 2 Palniki

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW

VIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie

Bardziej szczegółowo

C E N N I CZĘŚCI. Seria G. Palniki Uniwersalne MAJ Ceny obowiązujące od: Cennik ten unieważnia wszystkie dotychczasowe

C E N N I CZĘŚCI. Seria G. Palniki Uniwersalne MAJ Ceny obowiązujące od: Cennik ten unieważnia wszystkie dotychczasowe Ceny obowiązujące od: MAJ 2008 Cennik ten unieważnia wszystkie dotychczasowe Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych w celu udoskonalenia produktu. Zastrzega się możliwość zmiany cen C

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

IntroCondens WHB-K 22/24

IntroCondens WHB-K 22/24 Verkleidungsbauteile 1 6 2 82 3 5 5 7 21 22 41 8 4 23 20 24 34 26 25 32 33 28 30 29 30 29 27 39 31 40 35 Kessel- u. Brennerbauteile 53 52 51 50 54 57 36 58 59 55 66 65 67 60 69 70 80 81 67 64 54 72 71

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

KV 90-1 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA 3-4 2. UŻYTKOWANIE 4 3. KONSERWACJA 4 5 4. ELEKTRYCZNE 5 5. SYSTEMY DZIAŁANIA 5 6. RYSUNKI TECHNICZNE 6-7 INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Bardziej szczegółowo

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń.

Wszystkie rozwiązanie techniczne jakie znalazły zastosowanie w Avio kw zostały wykorzystane również w tej grupie urządzeń. ZEUS 24 kw W ciągu ponad czterdziestoletniej produkcji gazowych kotłów grzewczych Immergas za cel nadrzędny stawiał sobie zapewnienie komfortu ciepłej wody użytkowej. Nie zapomnieliśmy o tym i w tym przypadku.

Bardziej szczegółowo

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI

GN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego. Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Grzałka elektryczna Do Vitocal 161-A Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA

Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Instrukcja montażu dla dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw mieszacza Rozdzielacz obiegu grzewczego dla Vitodens 200, Vitodens 300 do 35 kw i Vitopend, typ WH2A, WHKA i WHEA Wskazówki bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA GWARANCJA

INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA GWARANCJA wer. 4/10/2016 THERMOSTAHL POLAND Sp. z o.o. BIURO HANDLOWE: Al. Wojska Polskiego 42B, 05-800 Pruszków tel./fax: (022) 758 40 96, 0-692 460

Bardziej szczegółowo

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS

THEMACLASSIC - THEMACLASSIC C - THEMACLASSIC F. 1 - Płytka elektroniczna III. - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS THEMACLASSIC I - THEMACLASSIC C 1 - Płytka elektroniczna Rechercher II - THEMACLASSIC F 1 - Płytka elektroniczna III III - Podłączenie zasobnika do kotłów jednofunkcyjnych - AS - THEMACLASSIC C i F 1 -

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego

VIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy

Bardziej szczegółowo

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B

SZKOLENIE TECHNICZNE. Wprowadzenie. Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B SZKOLENIE TECHNICZNE Gazowy przepływowy podgrzewacz wody Opalia C 11 E-B 1 Wprowadzenie Wprowadzenie nowych gazowych podgrzewaczy wody z otwartą komorą spalania: Moc / wydatek c.w.u.: 19,2kW / 11 l/min

Bardziej szczegółowo

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia OPIS: EHC 1 jest mikroprocesorowym sterownikiem nagrzewnic elektrycznych z funkcją regulacji PID. Sterownik umożliwia

Bardziej szczegółowo

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X

VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone

Bardziej szczegółowo

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers

Pompa ciepła do c.w.u. Supraeco W. Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270. Junkers Nowa pompa ciepła Supraeco W do ciepłej wody użytkowej HP 270 1 Junkers Informacje ogólne: podgrzewacz pojemnościowy 270 litrów temperatury pracy: +5 C/+35 C COP = 3,5* maksymalna moc grzewcza PC: 2 kw

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Instrukcja konserwacji Olejowy kocioł kondensacyjny COB COB-CS Kocioł Kocioł z zasobnikiem warstwowym Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de

Bardziej szczegółowo

Przyjazne Technologie. Piec nadmuchowy KG/WO

Przyjazne Technologie. Piec nadmuchowy KG/WO Przyjazne Technologie Piec nadmuchowy KG/WO 1 Piec nadmuchowy Obudowa Wentylator Kierownica powietrza Przepustnica bypassu Wymiennik ciepła Boczne przyłącze spalin Bypass Opis - olejowo gazowy piec nadmuchowy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika

Instrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika 6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe

Bardziej szczegółowo

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja uruchomienia i konserwacji

Instrukcja uruchomienia i konserwacji 6302 704 08/2003 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja uruchomienia i konserwacji Olejowy palnik wentylatorowy Logatop LE.0 i 2.0 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do uruchomienia i konserwacji!

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1 F23Q 3/00 ( ) ZBUS TKW COMBUSTION Sp. z o.o., Głowno, PL BUP 18/09

WZORU UŻYTKOWEGO PL Y1 F23Q 3/00 ( ) ZBUS TKW COMBUSTION Sp. z o.o., Głowno, PL BUP 18/09 RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (12) OPIS OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 117285 (22) Data zgłoszenia: 28.02.2008 (19) PL (11) 64966 (13) Y1 (51) Int.Cl.

Bardziej szczegółowo

Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe. Palniki gazowe. Seria RG GG MG. Palniki 2-paliwowe. Seria MK

Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe. Palniki gazowe. Seria RG GG MG. Palniki 2-paliwowe. Seria MK Palniki gazowe Palniki 2-paliwowe Palniki gazowe Seria RG GG MG Palniki 2-paliwowe Seria MK Seria RG W pełni automatyczny palnik gazowy, przetestowany i zatwierdzony według normy DIN EN 676 nadaje się

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog.

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. nr katalog. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zewnętrzny zestaw uzupełniający H1 nr katalog. 7179 058 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

6. Schematy technologiczne kotłowni

6. Schematy technologiczne kotłowni 6. Schematy technologiczne kotłowni Zaprezentowane schematy kotłowni mają na celu przedstawienie szerokiej gamy rozwiązań systemów grzewczych na bazie urządzeń firmy De Dietrich. Dotyczą one zarówno kotłów

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotła kondensacyjnego Vitoladens 300-T Znamionowa moc cieplna

Bardziej szczegółowo

Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja montażu B

Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330. Instrukcja montażu B PL Olejowy kocioł kondensacyjny GTU C 330 Instrukcja montażu 300016154-001-B 1 Zakres dostawy Informacje dotyczące wyposażenia dodatkowego, które mozna zamontować w tych kotłach znajdują się w obowiązującym

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ VX2A Znamionowa moc

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEM Olejowy palnik wentylatorowy do 36 kw przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz do kotłów Vitorond

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona

Bardziej szczegółowo

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru

MB /1. Dane techniczne. Tabela doboru Wstęp Miernik FLOWCON TS jest termoelektronicznym miernikiem przepływu dla pływów pulsacyjnych i ciągłych. Natężenie impulsów nie powinno być niższe niż 50/min, w innym przypadku przerwy pomiędzy impulsami

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEM Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitorond 100 i 111 Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOFLAME

Bardziej szczegółowo

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO

Model: KA1VA INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OKAPU KUCHENNEGO Model: KA1VA DOM BIANCO Sp z o.o. 05-090 Raszyn, Al. Krakowska 5 tel. 022/720 11 98, 720 11 99 fax. 022/720 06 88 SPIS TREŚCI: STRONY: 1. REKOMENDACJE I ZALECENIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W. dla wykwalifikowanego personelu. Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitocell 300-V Vitocell 300-W Typ EVA Podgrzewacz pojemnościowy z wężownicą zewnętrzną Pojemność 130 do 200 litrów VITOCELL 300-V VITOCELL 300-W

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia

Bardziej szczegółowo

Instrukcja konserwacji

Instrukcja konserwacji Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602

Bardziej szczegółowo

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem

Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem 3 562 Termostat pomieszczeniowy do instalacji z samym ogrzewaniem lub samym chłodzeniem RAA21 Regulacja 2-stawna Napięcie przełączania Zastosowanie Termostaty pomieszczeniowe RAA21 stosowane są w instalacjach

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Kurtyn powietrznych PYROX LGW, LGWL 2 3 Zakres stosowania Kurtyna powietrzna przewidziana jest do montażu na stałe na wewnętrznych ścianach budynku ponad drzwiami wejściowymi

Bardziej szczegółowo

M 100 S S X S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S

M 100 S S X S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S - 2 S - 2 X - 3 S - 4 S G 2 S/N - 3 S/N - 4 S ZLETY G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy G3_Q2 Palniki

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy!

INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy! INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115 Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy! Grozi to uszkodzeniem komponentów nagrzewnicy, zadziałaniem termostatu bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 11/2013 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące

Bardziej szczegółowo

Palniki Olejowe Palniki Olejowe

Palniki Olejowe Palniki Olejowe Palniki owe Palniki owe Seria R GL M GUPO Uniewersalne Palniki owe GUPO GUPO 20 55 70 150 200 Uniwersalny palnik olejowy idealnie nadaje się do spalania wielu różnych rodzajów paliwa. Dzięki technologii

Bardziej szczegółowo

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Zestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji natynkowej

Bardziej szczegółowo

Siłowniki elektryczne

Siłowniki elektryczne OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu VITODENS 200. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitodens 200 Typ WB2A, 8,8 do 26,0 kw Gazowy kocioł kondensacyjny w wersji wiszącej Wersjanagazziemnyigazpłynny VITODENS 200 2/2004 Po dokonaniu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.

Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych. Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Szablon nastawczy do palnika Kontrola odstępu między dyszami i elektrod Do urządzeń Vitoladens Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C

IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C IntroCondens WHBS 14, 22, 30 C WHBC 22/24 C WHBC 28/33 C Verkleidungsbauteile 1 6 39 3 9 2 8 7 119 4 5 101 103 102 112 113 120 104 106 105 107 100 109 108 110 118 Kessel- u. Brennerbauteile 23 21 19 12

Bardziej szczegółowo