M 100 (R)S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 03/2006
|
|
- Krystyna Pluta
- 6 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 M 100 (R)S Palnik olejowy Polski 03/2006 Instrukcja instalowania
2 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/ BE K.E. 08/01/ deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la gare F MERTZWILLER Dystrybutor Patrz okładka instrukcji Niniejszym zaświadczamy, że typoszereg urzadzeń opisanych poniżej jest zgodny z modelem typowym, opisanym w deklaracji zgodności CE, że jest on wyprodukowany i rozprowadzany zgodnie z wymaganiami poniższych norm, dyrektyw europejskich oraz dekretu królewskiego z dnia 8 stycznia 2004 Rodzaj produktu Modele Palnik olejowy M 100 (R)S Normy związane Dekret Królewski z dnia 8 stycznia 2004r. Norma EN /108/EWG - Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej Normy związane : EN ; EN ; EN /23/EWG /Dyrektywa w sprawie niskich napięć Norma związana EN Organ kontrolny Wartości mierzone Data : 03/2006 TÜV Rheinland / Berlin-Brandenburg - OB 19/01-17/04/ OB 20/01-18/04/ OB Z1-23/03/ OB Z1-23/03/ OB E1-15/07/ OB V1-08/12/2005 M 100/1 S : NOx = 107 mg/kwh ; CO < 25 mg/kwh M 100/2 S : NOx = 108 mg/kwh ; CO < 24 mg/kwh M 100 RS/CRS/PRS : NOx = 120 mg/kwh ; CO < 42 mg/kwh Podpis Kierownik Zakładu M. Philippe Weitz
3 Spis treści Środki bezpieczeństwa...4 Ważne informacje...4 Opis palnika Opis skrócony Wymiary Parametry techniczne Główne elementy...7 Cykle robocze automatu palnikowego (TF 874)...9 Instalowanie Montaż kołnierza przesuwnego / Pozycjonowanie palnika Położenie serwisowe Kontrola położenia dyszy/głowicy płomieniowej i elektrod zapłonowych Powrót do położenia roboczego / Podłączenie oleju i podłączenia elektryczne...11 Nastawy...12 Regulacja palnika...13 Kontrola działania...14 Kontrole końcowe...14 Konserwacja palnika...15 Schemat elektryczny...16 Usterki działania...17 Części zamienne - M 100 (R)S J...18
4 Środki bezpieczeństwa Instalację zgodnie z obowiązującymi normami i przepisami może wykonać tylko autoryzowany instalator C. W każdym wypadku należy przestrzegać obowiązujących przepisów bezpieczeństwa i zapobiegania wypadkom C. Montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja (kontrola, dalsze naprawy) palnika muszą być wykonane przez wykwalifikowany, odpowiednio przeszkolony personel C. Do naprawy elementów elektrotechnicznych, urządzeń kontroli płomienia i innych urządzeń zabezpieczających uprawniony jest wyłącznie producent C. Zabrania się dokonywania zmian lub modyfikacji, które nie są podane w niniejszej instrukcji. Mogą one powodować poważne zakłócenia w pracy palnika C. Wszystkie prace, z wyjątkiem wykonywania regulacji palnika, należy przeprowadzać po odłączeniu zasilania elektrycznego C. Odmawiamy jakiejkolwiek odpowiedzialności dotyczącej szkód i zakłóceń w pracy wynikających z nieprzestrzegania tej instrukcji! Ważne informacje Przekazanie instalacji użytkownikowi Przy przekazaniu instalacji użytkownikowi instalator musi szczególnie wyczerpująco zwrócić mu uwagę na czynności, które może on wykonać sam (palnik w stanie zakłócenia, wyłączanie instalacji). Musi również wyjaśnić użytkownikowi, które czynności i zmiany może przeprowadzać tylko wykwalifikowany personel C. Może się on powołać na towarzyszącą broszurę "Instrukcja eksploatacji" C. Użytkownik musi zadbać o to, aby przy palniku pracował tylko wykwalifikowany personel C. Ta instrukcja jest częścią palnika C. Prosimy przechowywać ją starannie w kotłowni w pobliżu palnika C. Używane symbole Uwaga niebezpieczeństwo! Ryzyko obrażeń ciała i szkód rzeczowych C. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń odnośnie bezpieczeństwa osób i dóbr C. Wskazówka C. Przestrzegać wskazówek aby utrzymać komfort cieplny C.,, Faza montażu C.,, Poz. 4
5 Opis palnika 1 Opis skrócony Palniki typoszeregu M 100 RS/CRS/PRS są kompaktowymi palnikami olejowymi, spełniającymi normy spalania z nastawą natężenia przepływu powietrza: Dostarcza się je okablowane C. Montuje się je w kotle poprzez przesuwny kołnierz C. Wszystkie elementy palnika znajdują się na łatwo dostępnej płycie C. Płyta z elementami palnika zapewnia optymalny dostęp w trakcie konserwacji C. Kontrolę płomienia zapewnia fotokomórka C. Zapłon realizuje się poprzez elektroniczny transformator zapłonowy C. W trzonie dyszy w modelach M 100 RS/CRS/PRS dokonuje się wstępne podgrzewanie, natomiast w modelu M 100 S/CS/PS wstępnego podgrzewania nie ma C. Paliwo: olej opałowy (maksymalna lepkość 6 mm2/s przy 20 C). Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Palniki typoszeregu M 100 RS/CRS/PRS są przeznaczone szczególnie do pracy w kotłach dla ogrzewania budynków i podgrzewania wody C. Odnośnie innego zastosowania, procesu przemysłowego lub określonego użycia prosimy skontaktować się z najbliższym przedstawicielstwem firmy De Dietrich. C. Homologacje Palnik jest zgodny z następującymi dyrektywami CE: 73/23/EWG /Dyrektywa w sprawie niskich napięć C. Norma związana EN C. 2004/108/EWG - Dyrektywa w sprawie kompatybilności elektromagnetycznej C. Normy związane : EN ; EN ; EN Palniki typoszeregu M 100 RS/CRS/PRS spełniają wymagania odnośnie spalania według EN 267 C. Palniki typoszeregu M 100 RS/CRS/PRS spelniają wymagania według BlmSchV C. Dla zapewnienia ekologicznej pracy palnika należy zwrócić uwagę na optymalną zgodność zespołu palnik - kocioł - instalacja odprowadzenia spalin C. Montaż instalacji odprowadzania spalin i jej wymiarowanie należy wykonać według obowiązujących przepisów i ustaw C. 2 Wymiary Możliwe wersje otworów w drzwiczkach kotła * M 100 (R)S ** M 100 C(R)S/P(R)S Z tyłu palnika należy pozostawić wolną przestrzeń o minimum 0.80 m, aby można było umieścić palnik w pozycji serwisowej. M100(R)S J / J - 03/2006 5
6 3 Parametry techniczne Palnik M 100 RS M 103 CRS/ PRS (1) Moc na wysokości 400 n.p.m. i przy temperaturze 20 C. Wartość opałowa paliwa H = kwh/kg. (2) Paliwo: olej opałowy (maksymalna lepkość 6 mm2/s przy 20 C) C. M 104 CRS/ PRS M 100/1 S M 100/2 S M 104 CS/ PS M 105 CS/ PS M 106 CS Nr homologacji EN 267 5G969/2001 5G970/2001 5G970/2001 5G970/2005 5G970/2005 5G970/2001 5G970/2001 5G970/2001 Praca 1-stopniowa wstępny podgrzew 1-stopniowa wstępny podgrzew 1-stopniowa wstępny podgrzew 1 -stop. 1 -stop. 1 -stop. 1 -stop. 1 -stop. Zakres mocy (kw) (1) Natężenie przepływu oleju (kg/h) (2) Pobór mocy (W) Znamionowa moc silnika (W) Poziom ciśnienia akustycznego w odległości 1 m (dba) Ciężar netto (kg) Ciężar wysyłkowy (kg) Oznaczenie głowicy płomieniowej + Płomienica (mbar) Przeciwciśnienie w komorze spalania Charakterystyki mocy według normy EN 267 kw kg/h M 100 RS/CRS/PRS M 100/1 S M 100/2 S (mbar) Przeciwciśnienie w komorze spalania kw kg/h M 103 CRS/PRS M 104 CRS/PRS M 104 CS/PS M 105 CS/PS M 106 CS 6
7 4 Główne elementy 1 Automat palnikowy 2 Cokół 3 Transformator zapłonowy 4 Płyta z elementami palnika 5 Podgrzewacz (tylko dla M 100 RS/CRS/PRS) 6 Trzon dyszy 7 Elektrody zapłonowe 8 Dysza 9 Głowica płomieniowa 10 Rura płomieniowa 11 Króciec pomiaru ciśnienia na głowicy 12 Fotokomórka kontroli płomienia 13 Wziernik kontroli płomienia 14 Śruba regulacyjna głowicy palnika 15 Pokrętło regulacji przepustnicy powietrza 16 Silnik 17 Pompa oleju 18 Komora zasysania powietrza 19 Obudowa 20 Elastyczne przewody zasilania olejem 7
8 Pompa oleju Danfoss BFP41R3 Pompa jest samozasysającą, prawo-obrotową pompą zębatą (patrząc od strony wału): W pompie zamontowano filtr dopływowy i regulator ciśnienia oleju C. Pompa jest ustawiona na system dwuprzewodowy, jednakże można ją przestawić na system jednoprzewodowy C. Przy uruchamianiu pompę należy starannie odpowietrzyć C. 1 Zawór elektromagnetyczny 2 Filtr oleju 3 Wyjście do dyszy 4 Przestawienie system dwuprzewodowy-jednoprzewodowy 5 Zasysanie oleju 6 Powrót oleju 7 Miejsce podłączenia wakuometru (podciśnienie) 8 Śruba nastawcza ciśnienia oleju 9 Miejsce podłączenia ciśnieniomierza (ciśnienie) Maksymalna temperatura (pod pokrywą palnika) 50 C Zakres ciśnienia 7-15 bar Max. podciśnienie 0.35 bar Max. Ciśnienie wejściowe 2 bar Przepływ oleju przy 10 bar 45 l/h Cokół sterownika (dla TF 874) Cokół jest urządzeniem bezpieczeństwa. Jego otwieranie jest zabronione C. 1 Uziemienie elementów płyty 2 Podłączenie do transformatora zapłonowego 3 Podłączenie do fotokomórki kontroli płomienia 4 Podłączenie do podgrzewacza oleju (tylko dla M 100 RS/CRS/PRS) 5 Podłączenie do silnika 6 Podłączenie do zaworu elektromagnetycznego 7 Wtyk 7-biegunowy Podłączenie palnika do kotła 8 Lampka sygnalizacyjna zielona ZAL = palnik pod napięciem WYŁ = palnik nie jest pod napięciem 8
9 Cykle robocze automatu palnikowego (TF 874) F Z M FT V OV SA ta tv ts tn Kontrola płomienia Zapłon Silnik palnika Włączenie podgrzewacza oleju* Zawór elektromagnetyczny Podgrzewacz oleju* Sygnalizowanie usterki zewnętrznej Czas wstępnego podgrzewania podgrzewacza oleju* : s Czas wyprzedzenia zapłonu i czas wstępnego przedmuchania : 12 s Czas bezpieczeństwa : 10 s Czas opóźnienia zapłonu : 20 s * tylko dla M 100 RS/CRS/PRS Sterownik może być nakładany na cokół lub z niego zdejmowany, tylko gdy wyłącznik główny instalacji grzewczej jest wyłączony. Sterownik jest traktowany jako urządzenie zabezpieczające, jego otwieranie jest zabronione. Instalowanie Zalecenia odnośnie podłączeń elektrycznych Przy pracach konserwacyjnych, czyszczeniu i naprawie instalacji należy stosować ręcznie uruchamiane urządzenie odłączające dla izolowania instalacji. Musi ono równocześnie odłączać od sieci wszystkie nie uziemione przewody. Urządzenie to nie wchodzi w zakres dostawy C. Palnik dostarcza się dla pracy z jednofazowym napięciem sieciowym 230V - 50 Hz C. Przed podjęciem jakichkolwiek czynności przy palniku należy go odłączyć od sieci elektrycznej C. Instalowanie i podłączenie należy przeprowadzać według obowiązujących norm C. Zapewnić prawidłowe uziemienie! Kable połączeniowe zaprojektowano z wtykiem normatywnym według DIN 4791 C. Zalecenia odnośnie podłączenia zasilania olejem Palnik dostarczany jest dla podłączenia oleju opałowego w systemie dwuprzewodowym C. Dla uniknięcia zabrudzenia dyszy należy na przewodzie doprowadzającym olej obowiązkowo umieścić filtr (wielkość oczek od 80 µm do 150 µm) C. Dla palnika M 100 RS/CRS/PRS, którego moc nastawiono poniżej 20, należy stosować filtr o wielkości oczek 40 µm C. Istnieje możliwość podłączenia systemu jednoprzewodowego od filtra: Nie zaleca się stosowania systemu jednoprzewodowego (między filtrem i pompą) C. M100(R)S J / J - 03/2006 9
10 1 Montaż kołnierza przesuwnego / Pozycjonowanie palnika Typ palnika M 100 RS/CRS/PRS M 100/1 S M 100/2 S Minimalny wymiar Z 30 do 35 mm 35 do 40 mm 35 do 40 mm Zamontować kołnierz przesuwny C. Zamontować na kotle uszczelkę i kołnierz przesuwny C. Całość dokręcić C. Palnik wsunąć głęboko w kocioł C. Zwrócić uwagę na minimalny wymiar Z Dociągnąć śrubę kołnierza C. 2 Położenie serwisowe Wyciągnąć wtyk podłączenia elektrycznego C. Śruby 2 rygli odkręcić o maksimum 2 obroty C. Prawy rygiel przesunąć do dołu, a lewy do góry C. Lewy rygiel trzymać do góry. Wyjąć z obudowy płytę z elementami palnika C. Płytę z elementami palnika zawiesić na obudowie C. Unikać jakichkolwiek mechanicznych obciążeń na wirniku dmuchawy C. W żadnym wypadku nie odkładać na wirnik dmuchawy jakichkolwiek przedmiotów, ponieważ może to spowodować jego wygięcie C. 10
11 3 Kontrola położenia dyszy/głowicy płomieniowej i elektrod zapłonowych Dysza i głowica płomieniowa Sprawdzić wielkość dyszy zależnie od żądanej mocy kotła i sprawności C. W razie potrzeby wymienić C. Dopasować wymiar na podstawie 1 pierścieni pasowanych grubości 1 mm i śruby Sprawdzić wymiary podane na rysunku powyżej C. Elektrody zapłonowe Aby zmienić położenie elektrod zapłonowych, poluzować śrubę ustalającą C. 4 Powrót do położenia roboczego / Podłączenie oleju i podłączenia elektryczne (w razie potrzeby). (patrz "Nastawy"). Płytę z elementami palnika przymocować do obudowy, przy czym lewy rygiel trzymać do góry C. 2 rygle umieścić z powrotem w ich położeniu i zamocować C. Dociągnąć 2 śruby C. Węże podłączeniowe palnika podłączyć do zasilania olejem C. Sprawdzić poprawność podłączeń elektrycznych palnika wciskając mocno wtyczki do ich gniazd (zgodnie z załączonym schematem) C. Podłączyć wtyk podłączenia elektrycznego C. Filtr oleju C. Zalecamy, aby dla własnego bezpieczeństwa podłączyć zasilanie olejem dopiero przy uruchomieniu C. M100(R)S J / J - 03/
12 Nastawy Palnik Moc palnika (kw) Dysza Danfoss USG Odstęp (mm) Ilość podkładek dystansowyc h Wskazana nastawa położenia głowicy Położenie głowicy - wymiar (mm) Wskazana nastawa przepustnicy powietrza Ciśnienie oleju (bar) Natężenie przepływu oleju (kg/h) Ciśnienie na głowicy (mbar) 18* S * S S M 100 RS* S S S S S S M 100/1 S S S S S S S M 100/2 S S S S S S * S M 103 CRS/PRS* 20* S * S S S M 104 CRS/PRS S S S S M104CS/PS S S S M105CS/PS S S S M106CS S S S Druk wytłuszczony: nastawa fabryczna C. * Dla osiągnięcia tej nastawy pracować bez Duo-Press. 12
13 Regulacja palnika Zalecenia odnośnie pomiaru spalania Dokładnie wyregulować palnik, przestrzegając przy tym, obowiązujących przepisów odnośnie spalin. Drogi spalinowe między kominem i króćcem spalin w kotle muszą być bezwzględnie szczelne, aby uniknąć błędu pomiaru C. W celu przeprowadzenia pomiaru spalania kocioł musi osiągnąć temperaturę roboczą C. Zalecana zawartość CO 2 : 12 do 12.5 % C. Zalecana zawartość O 2 : 4 do 4.5 % C. Po wykonaniu montażu i regulacji palnika: Sprawdzić wskaźnik sadzy C. Sprawdzić wartość emisji spalin C. Regulować wymiar dla osiągnięcia żądanej mocy C. Regulację przeprowadzić korzystając ze skali na podstawie śruby (skala) C. Podłączyć urządzenie do pomiaru ciśnienia do króćca pomiaru ciśnienia na głowicy C. Umieścić manometr na pompie olejowej C. Umieścić wakuometr na pompie olejowej C. Uruchomić palnik C. Wyregulować ciśnienie oleju opałowego. Sprawdzić ciśnienie na głowicy C. Przeprowadzić pomiar spalania C. Wykonać pomiar podciśnienia, nie przekraczać wartości 0.35 bar C. Wyregulować ciśnienie powietrza przy pomocy przepustnicy. Nastawa precyzyjna żądanej zawartości CO 2 C. Powyższe nastawy wpisać do tabeli "Arkusz kontrolny" w instrukcji użytkowania. Sprawdzić startowanie palnika C. 13
14 Kontrola działania Przy uruchomieniu lub po przeglądzie palnika należy przeprowadzić następujące kontrole: Wyjąć i zakryć fotokomórkę kontroli płomienia i uruchomić palnik C. Po upływie czasu bezpieczeństwa automat palnikowy musi wykonać wyłączenie zakłóceniowe.palnik wyłącza się. Palnik pracuje: wyjąć i zakryć fotokomórkę kontroli płomienia C. Nowy rozruch, po upływie czasu bezpieczeństwa automat palnikowy musi przełączyć na zakłócenie C. Rozruch palnika z naświetloną kontrolą płomienia światłem dziennym C. Automat palnikowy musi po mniej więcej 20 sekundach wstępnego przewietrzania przełączyć na zakłócenie. C. Palnik wyłącza się C. Kontrole końcowe Uruchomić palnik kilka razy sprawdzając przy tym przebieg programu na automacie palnikowym C. Zanim instalator opuści instalację, musi: przekonać się o niezawodnej pracy kotła i termostatów. przekonać się, czy termostaty są poprawnie nastawione. sprawdzić, czy otwór doprowadzenia powietrza do spalania spełnia obowiązujące normy. wypełnić kartę kontrolną na odwrocie instrukcji eksploatacji. wpisać do instrukcji eksploatacji swoje nazwisko i numer swojego serwisu. zwrócić uwagę użytkownika na instrukcję eksploatacji, dołączoną do niniejszego dokumentu, szczególnie na rozdział "Zakłócenia w pracy palnika". wręczyć użytkownikowi instrukcję eksploatacji i nakazać, aby przechowywać ją w pobliżu palnika C. 14
15 Konserwacja palnika Palnik i kocioł należy minimum raz w roku skontrolować i wyczyścić C. Te czynności muszą być wykonane przez autoryzowany serwis C. Znacznie podwyższona temperatura spalin oznacza, że kocioł jest zanieczyszczony i należy go wyczyścić C. Procedura konserwacji 1. Sprawdzić stan filtra oleju i w razie potrzeby wymienić C. 2. Zamontować na pompie palnika ciśnieniomierz i wakuometr C. 3. Uruchomić palnik C. 4. Przeprowadzić kontrole spalania i działania C. 5. Wpisać wyniki pomiarów do karty kontrolnej na odwrocie instrukcji eksploatacji C. 6. Wyłączyć główny wyłącznik instalacji grzewczej i odłączyć palnik od zasilania elektrycznego C. 7. Sprawdzić stan komory spalania i kanałów spalinowych C. Ewentualnie wyczyścić C. 8. Wyczyścić wszystkie elementy palnika (środek do czyszczenia głowicy płomieniowej jest dostępny jako opcja w wykazie części zamiennych) C. 9. Sprawdzić i wyczyścić filtr oleju. 10. Wymienić uszkodzone części. 11. Umieścić palnik z powrotem w położeniu roboczym C. 12. Skontrolować podłączenie elektryczne palnika 13. Włączyć wyłącznik główny instalacji grzewczej i wyregulować palnik C. 14. Wykonać pomiary spalania (podczas pracy kotła) C. 15. Wyniki pomiarów i wymieniony materiał wpisać do karty kontrolnej na odwrocie instrukcji eksploatacji C. 16. Przeprowadzić kontrolę końcową funkcjonalną C. M100(R)S J / J - 03/
16 Schemat elektryczny A1 Automat palnikowy STB Termostat zabezpieczający B1 Kontrola płomienia ST1 Termostat stopnia 1 E1 Podgrzewacz (tylko dla M 100 RS/CRS/PRS) T11 Transformator zapłonowy H1 Sygnalizacja usterki palnika X1 Wtyk 7-biegunowy M1 Silnik wentylatora Y1 Zawór elektromagnetyczny P1 Praca - licznik Uziemienie zgodnie z przepisami lokalnymi 16
17 Usterki działania Przed każdą ingerencją instalator musi przeprowadzić następujące kontrole: Czy kocioł i palnik są podłączone do zasilania elektrycznego (lampka kontrolna świeci się, temperaturowy ogranicznik zabezpieczający jest włączony)? Czy zapewnione jest zasilanie olejem? Czy regulacja lub termostat kotła zgłaszają zapotrzebowanie na ciepło?(wywołać zapotrzebowanie) C. Czy stan instalacji odprowadzenia spalin umożliwia dobre spalanie?(data ostatniego czyszczenia) Usterki Prawdopodobne przyczyny Usuwanie Palnik nie startuje C. Silnik nie pracuje C. Mechaniczny hałas C. Brak łuku zapłonowego C. Automat palnikowy wykonuje wyłączenie zakłóceniowe C. Pompa nie zasysa oleju C. Hałasy w pompie C. Gorsze parametry spalania C. Brak zasilania elektrycznego C. wadliwy podgrzewacz oleju C. Wadliwy silnik C. wadliwy kondensator C. Uszkodzone łożysko silnika C. Tarcie wirnika wentylatora C. Zwarcie elektrod zapłonowych C. Za daleko leżące od siebie elektrody zapłonowe C. Zabrudzone, wilgotne elektrody zapłonowe C. Wadliwe podłączenie kabla elektrod C. Uszkodzona izolacja elektrod C. Uszkodzony kabel zapłonowy C. Uszkodzony transformator C. Zabrudzona fotokomórka kontroli płomienia C. Zanika płomień C. Uszkodzona fotokomórka lub kabel C. Uszkodzone sprzęgło silnik-pompa C. Nieszczelny filtr ssawny, przewód rurowy lub pokrywa pompy C. Zamienione wejście/wyjście oleju C. Zamknięty zawór odcinający C. Zatkany filtr lub filtr ssawny zbiornika C. Pompa zasysa powietrze C. Pompa nie podaje oleju C. Zła regulacja C. Brak powietrza C. Zabrudzona lub zużyta dysza C. Brak rozpylania C. Zabrudzona głowica palnika Zabrudzona droga zasysania powietrza C. Niedostatecznie wentylowana kotłownia C. Odblokować termostat zabezpieczający C. Sprawdzić wyłącznik i bezpieczniki C. Zwiększyć wartość nominalną termostatu lub regulacji (powyżej temperatury kotła) C. Wymienić trzon dyszy olejowej C. Wymienić silnik C. Wymienić kondensator C. Wymienić silnik C. Sprawdzić pozycjonowanie C. Wyregulować odstęp elektrod zapłonowych C. Wyregulować odstęp elektrod zapłonowych C. Wyczyścić elektrody zapłonowe lub wymienić na nowe C. Sprawdzić podłączenia C. Wymienić elektrody C. Wymienić kabel zapłonowy C. Wymienić transformator C. Oczyścić fotokomórkę C. Poprawić regulację palnika C. Wymienić fotokomórkę lub kabel C. Wymienić sprzęgło C. Wymienić filtr ssawny C. Dokręcić podłączenia lub pokrywę C. Odwrócić podłączenia C. Otworzyć zawór C. Wymienić filtr lub filtr ssawny C. Sprawdzić szczelność przewodu ssawnego C. Oczyścić filtr, ewentualnie sprawdzić przewód ssawny C. Sprawdzić przewód doprowadzający olej, na przewodzie nie może być żadnego zwężenia, ani zgniecenia, a olej nie może być zbyt zimny C. Sprawdzić nastawy palnika C. Skorygować natężenie przepływu powietrza C. Wymienić dyszę C. Zamknięty zawór elektromagnetyczny C. Wymienić dyszę C. Wymienić pompę C. Oczyścić palnik Oczyścić C. Usprawnić wentylację C. 17
18 (1. (1. Stufe) Stufe) N1 N1 N PE PE F2 F2 (STB) (STB) S1 S1 F2 F2 (6A) (6A) L1 L1 P Części zamienne - M 100 (R)S J Przy zamawianiu części zamiennych należy podać nr artykułu i numer części na ilustracji C _A P1 P1 H1 H1 B4 B4 S3 S3 T2 T2 T1 T1 N L1 L1 Brenneranschluss Brenneranschluss Raccordement Raccordement du du brûleur brûleur Burner Burner connection connection P V
19 Poz Wyszczególnienie Nr art. Modele 1 Sprzęgło silnika Kondensator dla silnika Rotomatika Silnik Rotomatika - W Wirnik dmuchawy Przekładka silnika Zespół rura + pompa olejowa "Danfoss" Zespół rura + pompa olejowa "Suntec" Przewód ciśnieniowy dla pompy "Danfoss" Przewód ciśnieniowy dla pompy "Suntec" Filtr pompy "Danfoss" Filtr pompy "Suntec" Zawór elektromagnetyczny dla pompy "Danfoss" Zawór elektromagnetyczny dla pompy "Suntec" Węże olejowe dł M 100 (R)S M 100 C(R)S Węże olejowe dł M 100 P(R)S... 15/07/2005 Kabel zapłonowy /07/ Kabel zapłonowy Śruba nastawcza /07/2005 Elektrody zapłonowe /07/ Elektrody zapłonowe Trzon dyszy bez podgrzewania oleju /07/2005 Trzon dyszy z podgrzewaniem oleju 15/07/ Trzon dyszy z podgrzewaniem oleju Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza S Danfoss Dysza H Danfoss Dysza H Danfoss Dysza H Danfoss Dysza H Danfoss Dysza H Danfoss Dysza H Danfoss Dysza H Danfoss M100S/CS/ PS M 100 RS/ CRS/PRS Obowiązuje dla Belgii Obowiązuje dla Belgii Obowiązuje dla Belgii Obowiązuje dla Belgii Obowiązuje dla Belgii Obowiązuje dla Belgii Obowiązuje dla Belgii Poz Wyszczególnienie Nr art. Modele /07/2005 Głowica płomieniowa FKS10 15/07/ Głowica płomieniowa FKS /07/2005 Głowica płomieniowa FKS20 15/07/ Głowica płomieniowa FKS /07/2005 Głowica płomieniowa FKS40 15/07/ Głowica płomieniowa FKS M 100 RS/ CRS/PRS M 100/1 S M 104 CS/PS M 100/2 S M 105 CS/PS M 106 CS 26 Skala Transformator Cokół z kablem podgrzewacza i przedmuchu (opcja) Cokół bez kabla podgrzewacza M100S/CS/ PS Automat palnikowy TF M 100 RS/ Sterownik z przedmuchem (opcja) : DKO CRS/PRS 40 Regulator powietrza Sprężyna Przepustnica powietrza Kołnierz Uszczelka Pokrywa M 100 (R)S 70 Płyta z elementami palnika Duo-Press Płomienica FKS10 (oxytop) Płomienica FKS20 / FKS30 (oxytop) Płomienica FKS40 (oxytop) Płomienica FKS10 (inox) Płomienica FKS20 / FKS30 (inox) Płomienica FKS40 (inox) Obudowa Obudowa P0 bez wkładu Komora zasysania powietrza Izolacja komory powietrza + Tworzywo piankowe szkieletu Fotokomórka kontroli płomienia Trzpienie prowadzące x Rygiel + śruba x Zestaw śrub Materiał specjalny Środek czyszczący dla głowicy płomieniowej M 100 RS/ CRS/PRS M 100/1 S M 104 CS/PS M 100/2 S M 105 CS/PS M 106 CS M 100 RS/ CRS/PRS M 100/1 S M 104 CS/PS M 100/2 S M 105 CS/PS M 106 CS M100(R)S J / J - 03/
20 W interesie klientów De Dietrich Thermique SAS ciągle ulepsza jakość swoich produktów. W związku z tym zastrzega się możliwość zmian bez powiadomienia wszelkich parametrów technicznych przedstawionych w tej instrukcji FR DE BE CH DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. Direction des Ventes France 57, rue de la Gare F MERTZWILLER +33 (0) (0) DE DIETRICH HEIZTECHNIK Rheiner Strasse 151 D EMSDETTEN +49 (0)25 72 / (0)25 72 / info@dedietrich.de VAN MARCKE Weggevoerdenlaan 5 B KORTRIJK +32 (0)56/ VESCAL S.A. / Z.I de la Veyre, St-Légier 1800 VEVEY (0) (0) AT LU RU CN DE DIETRICH HEIZTECHNIK Am Concorde Park 1 - B 4 / 28 A-2320 SCHWECHAT / WIEN +43 (0)1 / (0)1 / office@dedietrich.at NEUBERG S.A rue Jacques Stas L LUXEMBOURG +352 (0) DE DIETRICH 8 Gilyarovskogo Str. 7 R- 12 MOSCOW dedietrich@nnt.ru DE DIETRICH Room 512, Tower A, Kelun Building 12A Guanghua Rd, Chaoyang District C BEIJING +86 (0) (0) (0) (0) contactbj@dedietrich.com.cn AD001Z DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la Gare F MERTZWILLER - BP 30
M 100/3S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 02/2007
M 100/3S Palnik olejowy Polski 02/2007 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE 57, rue de la gare F - 67580 Mertzwiller
Bardziej szczegółowoM 200 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 07/2006
M 200 S Palnik olejowy Polski 07/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare
Bardziej szczegółowoM 300 S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 01/2006
M 300 S Palnik olejowy Polski 01/2006 Instrukcja instalowania M 300 S - 300010246-001-A- 01/2006 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH
Bardziej szczegółowoM40S. Palnik olejowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2008
M40S Palnik olejowy Polski 10/2008 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent Dystrybutor DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57, rue de la gare F-67580
Bardziej szczegółowoPalnik olejowy M 220 N
polski PL Palnik olejowy M 220 N Instrukcja instalowania 01063 400000286-300028375 - D / -04 Deklaracja zgodności CE Deklaracja zgodności A.R. 17/07/2009 - BE Producent SPM SAS 2, avenue Josué Heilmann
Bardziej szczegółowoG G 200/1 S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 04/2006
G 100 - G 200/1 S Palnik gazowy Polski 04/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent Dystrybutor DE DIETRICH THERMIQUE SAS 57, rue de la Gare
Bardziej szczegółowoG 300 S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 05/2006
G 300 S Palnik gazowy Polski 05/2006 Instrukcja instalowania G300S - 300010247-001-C - 05/2006 Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH
Bardziej szczegółowoSUN G6R Palnik olejowy
Palnik olejowy INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA, INSTALOWANIA I KONSERWACJI 2 SUN G6R Spis treści 1. WPROWADZENIE... 4 2. DANE TECHNICZNE I WYMIARY... 4 3. GŁÓWNE ELEMENTY SKŁADOWE PALNIKA... 5 4. POLE PRACY PALNIKA...4
Bardziej szczegółowoGT/GTU GT/GTU 1200
GT/GTU 120 - GT/GTU 1200 Olejowo-gazowy kocioł grzewczy Polski 02/11/05 Instrukcja instalowania DE Spis treści Spis treści Dostępne modele: GT 120 GT 1200 GTU 120 GTU 1200 Zakres dostawy..............................................................................3
Bardziej szczegółowoFM161 - FM162. Zdalne sterowanie radiowe - CDR2 FM161 FM162. Instrukcja instalowania. Polski 28/06/06
FM161 - FM162 Zdalne sterowanie radiowe - CDR2 Polski 28/06/06 FM161 Instrukcja instalowania FM162 Instalowanie urządzenia nadawczo-odbiorczego Urządzenie nadawczo-odbiorcze należy zamocować na ścianie
Bardziej szczegółowoDTG 230. Kocioł gazowy. Instrukcja montażu. Polski 10/09/07
DTG 230 Kocioł gazowy Polski 10/09/07 Instrukcja montażu Spis treści 1 Zakres dostawy..........................................................................3 1.1 DTG 230 S.............................................................................................3
Bardziej szczegółowoM 100 S G 100 S M 200 X
PALNIKI OLEJOWE I GAZOWE M 1 S G 1 S M 2 X ZALETY M 1 Palniki wyregulowane fabrycznie System DUOPRESS dla stabilnej pracy Niska emisja zanieczyszczeń NOx < 12 mg/h 882Q8A M 1 M 2 X G 1 Palniki Palnik Możliwa
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM
INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU PALNIKÓW OLEJOWYCH TYPU MKAL FIRMY BLOWTHERM Wyłączny importer : P.P.H.U. Anteprima Sp. z o.o. ul. Częstochowska 45-425 Opole, www.anteprima.com.pl Zabrania się kopiowania
Bardziej szczegółowoPoradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,7 do 24,8 kw i 13,2 do 31,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z zamknietą komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Bardziej szczegółowoLAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20/20: Kocioł dwufunkcyjny tj. C.O. i C.W.U. przepływowy. Spalanie odbywa
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ
Bardziej szczegółowoVIESMANN VITOMAX 100 LW. Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie VITOMAX 100 LW
VIESMANN VITOMAX 100 LW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniudo110 C Znamionowa moc cieplna od 2,3 do 6,0 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik, ceny na zapytanie
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEH III Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitoplex 200 i 300, 80 do 300 kw do kotłów Vitorond 100 i 200, 80 do 270 kw
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Niebieskopłomieniowy palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłówvitoladens 300-T, Vitola 200, typ VX2A
Bardziej szczegółowoG40S. Palnik gazowy. Instrukcja instalowania. Polski 10/2006
G40S Palnik gazowy Polski 10/2006 Instrukcja instalowania Deklaracja zgodności CE A.R. 8/1/2004 - BE K.E. 08/01/2004 - deklaracja zgodności BE Producent DE DIETRICH THERMIQUE S.A.S. 57 rue de la gare F
Bardziej szczegółowoProsimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia oraz powstania szkód materialnych.
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Szablon nastawczy do palnika Kontrola odstępu między dyszami i elektrod Do urządzeń Vitoladens Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw adaptacyjny. Wskazówki bezpieczeństwa. Zastosowanie. dla wykwalifikowanego personelu. dla Vitopend 100, typ WH1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw adaptacyjny dla Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Dane techniczne VITOFLAME 200. Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw
VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy
Bardziej szczegółowoWymiana układu hydraulicznego
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoHasználati, szerelési és beüzemelési útmutató
Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoVICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F. Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA
VICTORIA 20, VICTORIA 20/20, VICTORIA 20/20 F R PL Kotły gazowe wiszące Instrukcja obsługi, czyszczenia i konserwacji dla UŻYTKOWNIKA 1 PL Charakterystyka ogólna Victoria 20: Kocioł do Centralnego Ogrzewania
Bardziej szczegółowoG 200 S/N G 300 S/N G 40 S
PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S M2 S M3 S M 4 S G 2 S/N G 3 S/N G 4 S G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy M 1 S M 2 S M 3 S M 4 S Palniki
Bardziej szczegółowoTyp (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) ciężar kotła kg gaz cal 1 1 1½ 1½ 1½
Dane techniczne Typ (250D) (300D) (400D) (500D) (600D) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-224 25-272 39-364 44-454 51-546 Moc nominalna 30/40 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-246 28-300 44-400
Bardziej szczegółowoInstrukcja konserwacji
Instrukcja konserwacji Olejowy kocioł kondensacyjny COB COB-CS Kocioł Kocioł z zasobnikiem warstwowym Wolf GmbH Postfach 1380 84048 Mainburg Tel. 08751/74-0 Fax 08751/741600 Internet: www.wolf-heiztechnik.de
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50
Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50 Przed uruchomieniem urządzenia zapoznaj się dokładnie z instrukcją obsługi! Zasady bezpieczeństwa 1. Nigdy nie używaj nagrzewnicy w pobliżu łatwopalnych
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 9/2015 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoVIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw
VIESMANN VITOFLAME 200 Gazowy palnik wentylatorowy, 15 do 63 kw Olejowy palnik wentylatorowy, 15 do 33 kw Dane techniczne Numer katalog. i ceny: patrz cennik VITOFLAME 200 Typ VG jednostopniowy, gazowy
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający mieszacza. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw uzupełniający mieszacza Open Therm do kotła Vitodens 100-W i 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja obsługi. Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego
Instrukcja obsługi dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zestaw części podstawy z mieszaczem termostatycznym Rozdzielacz obiegu grzewczego dla kotła Vitopend 100, typ WH1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy
Bardziej szczegółowoHL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba
HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6
Bardziej szczegółowoPoradnik instalatora VITOPEND 100-W
Poradnik instalatora Vitopend 100-W, typ 10,5 do 24,0 kw i 13,5 do 30,0 kw Gazowy kocioł wiszący jednoi dwufunkcyjny z otwarta komorą spalania Wersja na gaz ziemny i płynny VITOPEND 100-W Poradnik Instalatora
Bardziej szczegółowoOlejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V. Instrukcja montażu 300010839-001-A
PL Olejowo-gazowy kocioł grzewczy GTU 1200 V Instrukcja montażu 300010839-001-A . Spis treści 1 Jednostki dostawy.......................................................................3 2 Montaż - GTU
Bardziej szczegółowoLAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika
LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF R Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika Charakterystyka ogólna LAURA 20: Kocioł jednofunkcyjny. Spalanie odbywa się w otwartej komorze spalania
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi. Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB /2000 PL Instrukcja dla użytkownika
6301 0212 05/2000 PL Instrukcja dla użytkownika Instrukcja obsługi Gazowy kocioł grzewczy Logano GE434 / Logano plus GB434 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do obsługi Wstęp Szanowny Kliencie! Gazowe
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 przez MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego PL 11/2017 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana gazowego automatu palnikowego Typ MPA51 do MPA5113 Wymiana gazowego automatu palnikowego 2/2013 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S)
Instrukcja obsługi nagrzewnic T, TA(S) Prosimy o przestrzeganie niżej podanych informacji, które zapewniają prawidłowe i długotrwałe funkcjonowanie nagrzewnic typu TA, ITA. Nasze urządzenia możemy podzielić
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Bardziej szczegółowoInstrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01
Bardziej szczegółowoInstrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody
Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906
Bardziej szczegółowoGN1. Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI
Jednofunkcyjny kocioł żeliwny olejowo-gazowy INSTRUKCJA INSTALOWANIA I OBSŁUGI SPIS TREŚCI 1 Opis... 3 2 Podstawowe informacje techniczne... 4 3 Opakowanie i wysyłka... 6 4 Instalacja... 6 5 Uruchomienie...
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOLADENS 300-T. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoladens 300-T Typ VW3B, 33 do 50 kw Olejowy zespolony kocioł kondensacyjny VITOLADENS 300-T 7/2012 Po montażu usunąć! Wskazówki dotyczące
Bardziej szczegółowoRozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy
Logano G515 Ecostream Rozdział 9 Żeliwne kotły grzewcze z palnikiem wentylatorowym średniej i dużej mocy Logano G315 Logano G515 Logano G615 str. 9 003 do 9 005 str. 9 006 do 9 008 str. 9 009 do 9 013
Bardziej szczegółowoZmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowomm
Dane techniczne Typ (125) (150) (200) (250) (300) Moc nominalna 80/60 C dla gazu ziemnego 1 kw 25-112 25-136 39-182 44-227 51-273 Moc nominalna 40/30 C dla gazu ziemnego 1 kw 28-123 28-150 44-200 49-250
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Palnik promiennikowy MatriX. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Palnik promiennikowy MatriX Typ VMIII Gazowy palnik wentylatorowy do kotła Vitocrossal 300, typ CM3 Znamionowa moc cieplna 87 do 142 kw Palnik
Bardziej szczegółowoPalniki Olejowe Palniki Olejowe
Palniki owe Palniki owe Seria R GL M GUPO Uniewersalne Palniki owe GUPO GUPO 20 55 70 150 200 Uniwersalny palnik olejowy idealnie nadaje się do spalania wielu różnych rodzajów paliwa. Dzięki technologii
Bardziej szczegółowoNAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
NAGRZEWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS URZĄDZENIA... 2 III. INSTALACJA URZĄDZENIA... 2 IV. OBSŁUGA... 4 V. KONSERWACJA... 5 VI. ROZWIĄZYWANIE PROBLEMÓW... 6
Bardziej szczegółowoInstrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA
Kurtyny powietrzne STOPAIR 4 A691291 do 94 INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA Uważnie przeczytać przed każdą czynnością i zachować do późniejszego wglądu SPIS TREŚCI 1- CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA... Strona
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotła kondensacyjnego Vitoladens 300-T Znamionowa moc cieplna
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE RG 5D
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE DWUSTOPNIOWE RG 5D SPIS TREŚCI 1. Opis palnika str. 2 1.1 Wyposażenie palnika str. 2 2. Dane techniczne str. 3 2.1 Dane techniczne str. 3 2.2 Wymiary gabarytowe
Bardziej szczegółowoDOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE RG 0,2R RG 1RK RG 0,3R RG 2 RG 0,3 RG 3 RG 1 RG 4S
DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA PALNIKI OLEJOWE JEDNOSTOPNIOWE RG 0,2R RG 1RK RG 0,3R RG 2 RG 0,3 RG 3 RG 1 RG 4S SPIS TREŚCI 1. Opis palnika str. 2 1.1 Wyposażenie palnika str. 2 2. Dane techniczne str.
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 200 Typ VEK Olejowy palnik wentylatorowy Podgrzew wstępny oleju opałowego (do 40 kw) Bez podgrzewu wstępnego oleju opałowego (od
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu VITOLA 111. dla wykwalifikowanego personelu. Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitola 111 Typ VE1A, 15do27kW Kocioł grzewczy olejowy/gazowy VITOLA 111 1/2005 Po montażu usunąć! Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne
Bardziej szczegółowoDTG X.. N. Kotły niskotemperaturowe na gaz. Instrukcja obsługi. Polski 14/11/2005
DTG X.. N Kotły niskotemperaturowe na gaz Polski 14/11/2005 Instrukcja obsługi Spis treści Ważne zalecenia..............................................................................3 1 Wentylacja...............................................................................................3
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115. Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy!
INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI NAGRZEWNIC OLEJOWYCH TOR 67/115 Nigdy nie odłączaj nagrzewnicy od sieci podczas jej pracy! Grozi to uszkodzeniem komponentów nagrzewnicy, zadziałaniem termostatu bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoZestaw montażowy z mieszaczem. Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zestaw montażowy z mieszaczem Rozdzielacz obiegu grzewczego kotła Vitodens 222-F, 242-F i 333-F Z zestawem przyłączeniowym do instalacji podtynkowej
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 200 Typ VEK Olejowy palnik wentylatorowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania
Bardziej szczegółowoZestawienie. 4. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki. Kotły stojące gazowe / olejowe i opcjonalne sterowniki
Zestawienie Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki 4. Kotły stojące gazowe / owe i opcjonalne sterowniki Kotły stojące gazowe i owe małej i średniej mocy zestawienie Typ Kondensacyjne Konwencjonalne
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEM Olejowy palnik wentylatorowy do 36 kw przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania z zewnątrz do kotłów Vitorond
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotłów Vitoladens 300-T i Vitola 200, typ VX2A Znamionowa moc
Bardziej szczegółowoInstrukcja eksploatacji VITOCELL 340-E/360-E. Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów
Vitocell 340-E Typ SVK, 750 i 1000 litrów Vitocell 360-E Typ SVS, 750 i 1000 litrów Podgrzewacz buforowy wody grzewczej z podgrzewem wody użytkowej iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych
Bardziej szczegółowoPrzestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 100. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 100 Typ VEM Olejowy palnik wentylatorowy do kotłów Vitorond 100 i 111 Wskazówki dotyczące ważności, patrz ostatnia strona VITOFLAME
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu Zasobnik SE-2
Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik
Bardziej szczegółowoInstrukcja eksploatacji PAROMAT TRIPLEX. Instrukcja eksploatacji. Paromat Triplex. Typ RN, 70 do 460 kw. Paroamt Triplex
Instrukcja eksploatacji Paromat Triplex Olejowo-gazowy niskotemperaturowy kocioł grzewczy do pracy z płynnie obniżaną temperaturą wody w kotle z regulatorem Trimatik lub Dekamatik Z palnikiem wentylatorowym
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 200 Typ VEK I Olejowy palnik wentylatorowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do wymiany w kotłach grzewczych Vitola, wyprodukowanych
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 200. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 200 Typ VEK Olejowy palnik wentylatorowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego przy eksploatacji z zasysaniem powietrza do spalania
Bardziej szczegółowoVICTRIX SUPERIOR TOP 32 X
VICTRIX SUPERIOR TOP 32 X W ramach nowej linii kotłów Victrix Superior TOP Iergas proponuje również kocioł jednofunkcyjny do współpracy z zasobnikiem wolnostojącym. Zestawy Victrix Superior TOP PLUS stworzone
Bardziej szczegółowoVitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Uwaga!
Vitocell 340-M / 360-M Typ SVKA i SVSA Podgrzewacz uniwersalny o pojemności 750 i 950 litrów Uwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL
Bardziej szczegółowoSprawdź warunki, które spowodowały zbyt wysoką temperaturę lub otwarcie termostatu granicznego
Kody Opis usterki KODY ESYS Rozwiązanie E 01 Brak zapłonu 1. Sprawdź podłączenie przewodu gazowego Brak obecności płomienia po 5 próbach zapłonu. 2. Sprawdź podłączenie przewody zapłonowego 3. Sprawdź
Bardziej szczegółowoFiltry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500
, Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej
Bardziej szczegółowoZabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS
Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa
Bardziej szczegółowoInformacja techniczna Arkusz danych GAZ. 1 Kawi-Tech System. celu udoskonalenia produktu. Opracowano i wydano za zgodą
Informacja techniczna Arkusz danych MG10-LN Emisja zanieczyszczeń zgodnie z EN 676 klasa 1 i 2 (NOᵪ 121 170 mg/kwh) Opracowanie: Luty 2012 Zastrzega się możliwość wprowadzenia zmian technicznych w GAZ
Bardziej szczegółowoZawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi
Instrukcja montażu i obsługi Regulacja R11/RT Regulacja R11-SB/RT ComfortLine FunctionLine Spis treści Spis treści...strona Normy/przepisy...3 Montaż...4 Połaczenie elektr./regulator temp. kotła...5 Widok
Bardziej szczegółowoInstrukcja eksploatacji VITOCELL 100-L E 06. Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania
Instrukcja eksploatacji Zasobnik do instalacji ciepłej wody użytkowej w systemie zewnętrznego ładowania Vitocell-L 100 Pionowy zasobnik pojemnościowy ze stali, z emaliowaną powłoką Ceraprotect VITOCELL
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOFLAME 300. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja serwisowa dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Vitoflame 300 Typ VHG Palnik olejowy z podgrzewem wstępnym oleju opałowego do kotła Vitoladens 300 T Znamionowa moc cieplna 40 i 50 kw Wskazówki
Bardziej szczegółowoMIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.
MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U. INSTRUKCJA OBSŁUGI 2 1. Opis panelu przedniego 3 1 2 7 4 5 6 Widok regulatora wraz z zaznaczonymi funkcjami Opis stanu pracy Nadmuch Pompa C.O.
Bardziej szczegółowoINSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU
PROMIENNIKI CERAMICZNE TYP FS Z ZAPŁONEM PÓŁAUTOMATYCZNYM I RĘCZNYM INSTRUKCJA MONTAŻU I SERWISU Nr instrukcji 05000242/5 OGRZEWANIE BUDYNKÓW INWENTARSKICH PROMIENNIKI PÓŁAUTOMATYCZNE TYP FS 1. DANE TECHNICZNE
Bardziej szczegółowoTECH. Deklaracja zgodności nr 158/2015
ST-361 Instrukcja obsługi ST-361 TECH Deklaracja zgodności nr 158/2015 Firma TECH, z siedzibą w Wieprzu 1047A, 34-122 Wieprz, deklaruje z pełną odpowiedzialnością, że produkowany przez nas termoregulator
Bardziej szczegółowoInstrukcja montażu i obsługi
6302 4217 03/00 PL Dla użytkownika Instrukcja montażu i obsługi Moduł kotłowy ZM 427 do sterownika Logamatic 4212 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu i obsługi! Wstęp Ważniejsze wskazówki
Bardziej szczegółowoM 100 S S S - 40 S G 200 S/N S/N - 40 S
PLNIKI OLEJOWE I GZOWE M 1 S - 2 S - 3 S - 4 S G 2 S/N - 3 S/N - 4 S ZLETY G 3 S Moc od do 41 Wstępna nastawa w fabryce odpowiednio do mocy kotła System DUOPRESS dla stabilnej pracy G3_Q2 M 3 G 2 Palniki
Bardziej szczegółowoSiłowniki elektryczne
OEM Siłowniki elektryczne do zaworów VXG48..., VXB489R..., VXI48 VVP459..., VXP459..., VMP459..., VVG549... SSY319... Napięcie zasilania 230 V AC, 3-stawny sygnał sterujący Siła pozycjonowania 300 N Sterowanie
Bardziej szczegółowoPrzezbrojenie na inny rodzaj gazu
Przezbrojenie na inny rodzaj gazu Gazowe kotły kondensacyjne Kocioł kondensacyjny CGB-75 Kocioł kondensacyjny CGB-100 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. 04-028 Warszawa Al. Stanów Zjednoczonych 61 A Art.-Nr.
Bardziej szczegółowoVIESMANN. Instrukcja montażu. Zestaw uzupełniający AM1. Wskazówki bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu
Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN Zestaw uzupełniający M1 Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia ryzyka utraty zdrowia
Bardziej szczegółowoInstrukcja konserwacji
Kocioł gazowy dwufunkcyjny z zamkniętą komorą spalania CGB-20 CGB-K-20 Wolf GmbH, Postfach 1380, D-84048 Mainburg, Tel.: +49 (0)8751/74-0, Fax: +49 (0)8751/74-1600, www.wolf-heiztechnik.de Art-Nr. 3061152_201602
Bardziej szczegółowoVIESMANN VITOMAX 200 HW. Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu. Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW
VIESMANN VITOMAX 200 HW Kocioł wodny wysokotemperaturowy o dopuszczalnych temperaturach na zasilaniu powyżej 120 C Kocioł trójciągowy Moc spalania od 4,0 do 18,2 MW Dane techniczne Nr katalog.: patrz cennik,
Bardziej szczegółowoInstrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym
MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki
Bardziej szczegółowo