éíéèàíöãúçé-çöçíàãüñàéççõö ÄèèÄêÄíõ ë ÇéÑüçõå çäéêöçäíöãöå, PìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìäíäñàà

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "éíéèàíöãúçé-çöçíàãüñàéççõö ÄèèÄêÄíõ ë ÇéÑüçõå çäéêöçäíöãöå, PìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìäíäñàà"

Transkrypt

1 APARAT GRZEWCZO WENTYLACYJNY Z NAGRZEWNICÑ WODNÑ, INSTRUKCJA OBS UGI OH ÍVACÍ JEDNOTKA S VODNÍM OH ÍVAâEM, NÁVOD K OBSLUZE HEIZAPPARATE MIT WASSERERHITZER, GEBRAUCHSANWEISUNG UNIT HEATERS, INSTRUCTIONS FOR USE éíéèàíöãúçé-çöçíàãüñàéççõö ÄèèÄêÄíõ ë ÇéÑüçõå çäéêöçäíöãöå, PìäéÇéÑëíÇé èé ùäëèãìäíäñàà

2 Volcano WYJÂCIE / OUTLET / AUSTRITT ÇõïéÑ / VYSTUP 5kW - 595mm 48kW - 586mm WEJÂCIE / INLET / EINTRITT ÇïéÑ / VSTUP 150mm poziomnice / ÛappleÓ ÌË / vodováha/ Richtwaagen / levels przy àcza nagrzewnicy wodnej / Ô ÚappleÛ ÍË Ó flìó Ó Ì appleâ ÚÂÎfl / hrdla vodního ohfiívaãe / Wasseranschlußstutzen / pipe connections 3 kierownice powietrza / Ì Ôapple Îfl ËÈ ÔÔ apple Ú / Ïaluzie / Luftleitbleche/ guide plates 4 system nastawczy kierownic / ÙËÍÒ ÚÓapple ÔÎ ÒÚËÌ / naklápûní Ïaluzie / Leitblecheinstellung / guide plates adjust system 5 wentylator osiowy z slilnikiem / ÓÒ ÓÈ ÂÌÚËÎflÚÓapple Ò Ë ÚÂÎÂÏ / axiální ventilátor s motorem / Axialventilator mit motor / axial flow-fan with silent motor 6 odpowietrznik / ÓÁ Û ÌËÍ / odvzdu Àovaã / Entlüftung / air vent 7 spust wody / ÒÎË Ó / v pust / Entleerung / water drain Automatyka / Ä ÚÓÏ ÚËÍ / Regulace / Zubehör / Control devices termostat pomieszczeniowy ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Îfl ÔÓÏ ÂÌËfl prostorov termostat Raumthermostat room thermostat transformatorowy regulator pr dkoêci obrotowej Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÌ È appleâ ÛÎflÚÓapple ÒÍÓappleÓÒÚË apple ÂÌËfl transformátorov regulátor otáãek Transformator Drehzahlregler transformer motor speed regulator dwudrogowy zawór wodny ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ regulaãní ventil -Wegeventil -way; balanced hydronic valves

3 PL RUS CZ D GB SPIS TREÂCI ëéñöêüäçàö OBSAH INHALTSVERZEICHNIS TABLE OF CONTENTS POLSKI êìëëäàâ RUS âesky CZ DEUTSCH ENGLISH PL D GB Volcano Automatyka 1 Volcano Ä ÚÓÏ ÚËÍ 1 Volcano Regulace 1 Volcano Zubehör 1 Volcano Control devices 1 Budowa ìòúappleóèòú Ó 8 Konstrukce 14 Geräteaufbau 0 Construction 6 Przeznaczenie JakoÊç Bezpieczeƒstwo ç ÁÌ ÂÌË ä ÂÒÚ Ó ÅÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ 8 Urãení Kvalita Bezpeãnost 14 Gerätebestimmung Qualität Sicherheitshinweise 0 Practical application Quality Safety 6 Budowa urzàdzenia Automatyka 3 ìòúappleóèòú Ó ÔÔ apple Ú Ä ÚÓÏ ÚËÍ 9 Konstrukce zafiízení Regulace 15 Komponenten Zubehör 1 Unit construction Control devices 7 Instalacja urzàdzenia 4 åóìú Ê ÔÔ apple Ú 10 Instalace zafiízení 16 Montagehinweise Unit Installation 8 Dostawa i transport Monta Przyk ad konstrukcji noênych 4 èóòú Í ÛÒÚ ÌÓ ÍË åóìú Ê èappleëïâapple ÏÓÌÚ Ê 10 Dodávka a transport zafiízení MontáÏ Pfiíklady nosn ch konstrukcí 16 Anlieferung und Transport Gerätemontage Montagemöglichkeiten Shipping and handling 8 Mounting Examples of supporting structures atwoêç dost pu do serwisowania Wspó praca kilku aparatów Volcano Instalacja elektryczna 5 ÇÓÁÏÓÊÌÓÒÚ Ó ÒÎÛÊË ÌËfl åóìú Ê ÌÂÒÍÓÎ ÍËı ÔÔ apple ÚÓ ùîâíúappleóó ÓappleÛ Ó ÌË 11 Snadnost servisního pfiístupu Rozmístûní více jednotek Volcano Elektroinstalace 17 Arbeitsraum für Geräteaufstellung Montagevorschläge für mehrere Geräte Elektro-anschluß 3 Availability for service actions Placing of several Volcano devices Wiring 9 Instalacja wodna 6 Automatyka instalacja Rozruch urzàdzenia èó ÍÎ ÂÌËÂ Ì appleâ ÚÂÎfl Ä ÚÓÏ ÚËÍ èâapple È ÔÛÒÍ ÔÔ apple Ú 1 Instalace napájení v mûníku Instalace regulace První rozbûh zafiízení 18 Wasseranschlüsse Montage des Zubehörs Inbetriebnahme 4 Water installation Control devices installation Unit start-up 30 Eksploatacja / serwis W àczenie urzàdzenia Wy àczenie urzàdzenia Eksploatacja urzàdzenia Serwis Informacja 7 ùíòôîû Ú ˆËfl/ ÒÂapple ËÒ 13 ÇÍÎ ÂÌË ÔÔ apple Ú Ç ÍÎ ÂÌË ÔÔ apple Ú ùíòôîû Ú ˆËfl ÂÌÚËÎflÚÓapple ëâapple ËÒÌÓÂ Ó ÒÎÛÊË ÌË ËÌÙÓappleÏ ˆËfl Zprovoznûní / servisní ãinnost Spu tûní zafiízení Vypnutí zafiízení Práce ventilátoru /zafiízení Servis Informace 19 Betrieb / Wartung Einschalten Ausschalten Ventilator-/ Gerätenutzung Service - Info 5 Operation and maitenance Operation and maitenance Turn on the device Turn off the device Maitenance of the device Service - information 31 Automatyka 3 Ä ÚÓÏ ÚËÍ 3 Regulace 3 Zubehör 3 Control devices 3 Lista czynnoêci 33 wykonywanych podczas uruchamiania ëôëòóí apple ÓÚ, ÔÓÎÌÂÌÌ ı ÔappleË ÔÛÒÍ 33 âinnosti provedené pfii zprovoznûní 33 Tätigkeiten bei der Inbetriebnahme 33 Startup (procedure) 33 Schematy po àczeƒ elektrycznych 34 ëıâï ÎÂÍÚappleË ÂÒÍËı ÒÓ ËÌÂÌËÈ 34 Schémata elektrického pfiipojení 34 Elektroschema 34 Wiring diagrams 34 Schemat bez automatyki Schemat z zestawem automatyki ëıâï ÂÁ ÚÓÏ ÚËÍË ëıâï Ò ÍÓÏÔÎÂÍÚÓÏ ÚÓÏ ÚËÍË Schéma bez prvkû MaR Schéma s prvky MaR Verbindungsschema Volcano ohne Zubehör Verbindungsschema Volcano mit Zubehör Diagram without control devices Diagrams with control devices Schemat automatyki kilka urzàdzeƒ Monta Pod stropem Na Êcianie Zalecenia monta owe ëıâï ÚÓÏ ÚËÍË ÌÂÒÍÓÎ ÍËı ÔÔ apple ÚÓ 36 åóìú Ê 37 èó ÔÓÚÓÎÍÓÏ ç ÒÚÂÌ åóìú ÊÌ Â appleâíóïâì ˆËË MaR více jednotek MontáÏ Pod stropem Na stûnû MontáÏní doporuãení Zubehör Verbindungsschema für mehrere Geräte Montage Deckenmontage Wandmontage Montagevorschläge Control devices diagram several units Mounting Celling mounting Wall mounting Installing instructions Dane techniczne Volcano 5kW (nagrzewnica jednorzàdowa) 38 íâıìë ÂÒÍË ÌÌ Â Volcano 5kW (é ÌÓapplefl Ì È Ì appleâ ÚÂÎ) 38 Technické parametry Volcano 5kW (jednofiad ohfiívaã) 38 Technische Daten Volcano 5kW (Wasserheizregister einreihig) 38 Technical Data Volcano 5kW (one-row heater) 38 Volcano 48kW (nagrzewnica dwurzàdowa) 39 Volcano 48kW (Ñ Ûıapplefl Ì È Ì appleâ ÚÂÎ ) 39 Volcano 48kW (dvoufiad ohfiívaã) 39 Volcano 48kW (Wasserheizregister zweireihig) 39 Volcano 48kW (two-row heater) 39 Parametry urzàdzenia 40 è apple ÏÂÚapple ÛÒÚ ÌÓ ÍË 40 Parametry zafiízení 40 Gerätedaten 40 General specification 40 EuroHeat Volcano 1

4 BUDOWA POLSKI PRZEZNACZENIE Urzàdzenie grzewczo-wentylacyjne Volcano przeznaczone jest do ogrzewania pomieszczeƒ takich jak: hale produkcyjne i magazynowe, salony i warsztaty samochodowe, hale sportowe i widowiskowe, powierzchnie wystawowe targi warsztaty produkcyjne i rzemieêlnicze, i sta e wystawy, sklepy i hurtownie, oraz inne obiekty ró nego przeznaczenia. obiekty rolnicze, W przypadku du ych pomieszczeƒ mo liwa i zalecana jest wspó praca kilku aparatów Volcano (str. 5) Volcano sà przewidziane jako urzàdzenia pracujàce na powietrzu obiegowym, czynnikiem grzewczym jest woda o temperaturze maksymalnej do 130 C i maksymalnym ciênieniu do 1,6 MPa. JAKOÂå Nasze urzàdzenia sà produkowane zgodnie ze Êwiatowymi standardami i wymogami dotyczàcymi jakoêci, ekologii oraz u ytecznoêci i komfortu dzia ania. BEZPIECZE STWO Nale y zapoznaç si dok adnie z instrukcjà obs ugi i przestrzegaç wszystkich warunków bezpiecznego dzia ania Twojego aparatu grzewczo-wentylacyjnego. Nie przestrzeganie ich mo e spowodowaç niew aêciwà prac urzàdzenia. Skrzynka elektryczna oraz wentylator aparatu zosta y oznaczone symbolami ostrzegawczymi informujàcymi o niebezpieczeƒstwie pora enia pràdem, nale y zachowaç szczególnà ostro noêç w obchodzeniu si z tymi elementami. Wszystkie prace instalacyjne powinny byç wykonane przez osoby przeszkolone w obs udze urzàdzeƒ EuroHeat lub osoby o odpowiednich kwalifikacjach. EuroHeat Volcano

5 BUDOWA POLSKI BUDOWA URZÑDZENIA obudowa, wykonana jest w kszta cie prostopad oêcianu z blachy ocynkowanej malowanej proszkowo; nagrzewnica wodna (Cu/AL), zbudowana jest z miedzianych rurek umieszczonych w aluminiowym bloku lamelowym, który zamontowany jest w obudowie z blachy stalowej ocynkowanej z wyprowadzonymi miedzianymi kolektorami zasilajàcymi. W najwy szym i najni szym punkcie kolektorów zasilajàcych umieszczone sà korki umo liwiajàce odpowietrzanie i spust czynnika grzewczego. POLSKI Maksymalne robocze ciênienie czynnika grzewczego wynosi 1.6 [MPa] Maksymalna temperatura wody zasilajàcej wymiennik wynosi 130 [ C]. Nale y pami taç o mo liwoêci zamarzni cia czynnika grzewczego w temperaturze powietrza w pomieszczeniu poni ej 0 C. wentylator osiowy, zamontowany na tylnej Êcianie, który wymusza przep yw powietrza przez nagrzewnic wodnà zastosowano nowoczesny kszta t opatek wirnika; wentylator zabezpieczony jest przed bezpoêrednim dost pem do elementów wirujàcych poprzez siatk zabezpieczajàcà. Wentylator Volcano wyposa ony jest w lekkie aluminiowe opatki o kszta cie sierpa, które zapewniajà niewielkie zu ycie energii i niski poziom ha asu. poziomnice, zamontowane na górnej Êcianie obudowy umo liwiajà i u atwiajà w aêciwe wypoziomowanie aparatu, czyli jego poprawny monta. kierownice powietrza, wyposa one sà w system nastawczy umo liwiajàcy proste i szybkie ukierunkowanie strumieniem powietrza. System nastawczy sk ada si z kilku otworów rozmieszczonych prostopadle do kierownicy i u o onych w pó okràg zamocowane spr ynki dystansowe stanowià zabezpieczenie przed samoczynnym przestawianiem si kierownic. AUTOMATYKA Opcjonalnie z aparatem dostarczane sà nast pujàce elementy automatyki (rys str. 1): termostat pomieszczeniowy z nastawnikiem temperatury. Je eli temperatura w pomieszczeniu jest ni sza od ustawionej na termostacie to daje on sygna do otwarcia zaworu nagrzewnicy. Po osiàgni ciu w pomieszczeniu zadanej temperatury termostat prze àcza si dajàc jednoczeênie sygna do zamkni cia zaworu. Ustawienie àdanej temperatury w pomieszczeniu dokonujemy pokr t em na termostacie w zakresie od 10 do 30 C. regulator pr dkoêci obrotowej, umo liwia stopniowà regulacj pr dkoêci obrotowej silnika wentylatora, a przez to regulacj strumienia powietrza; dwudrogowy zawór wodny, sterujàcy pracà nagrzewnicy - w àcza lub wy àcza dop yw wody do nagrzewnicy w zale noêci od sygna u z termostatu. Zawór nale y zamontowaç na króçcu wyjêciowym z nagrzewnicy. EuroHeat Volcano 3

6 INSTALACJA URZÑDZENIA POLSKI DOSTAWA I TRANSPORT Wodne aparaty grzewczo wentylacyjne Volcano dostarczane sà w stanie ca kowicie zmontowanym w kartonowym opakowaniu, które zabezpiecza przed uszkodzeniami mechanicznymi. Opakowanie jest oznaczone symbolami informujàcymi, co zawiera i w jaki sposób je transportowaç. Opakowanie zawiera: Urzàdzenie, Instrukcj Obs ugi (DTR) wraz z Gwarancjà. (W sk ad urzàdzenia nie wchodzà wy àcznik g ówny, kabel zasilania oraz elementy mocujàce: konstrukcja noêna, Êruby, lub szpilki mocujàce). Zamówiona opcjonalnie Automatyka dostarczana jest w oddzielnym opakowaniu. Nale y sprawdziç zawartoêç opakowania bezpoêrednio po dostawie. W przypadku stwierdzenia jakichkolwiek braków nale y skontaktowaç si z przewoênikiem. MONTA Tuleje gwintowane Ustalajàc po o enie aparatu nale y braç pod uwag : atwoêç dost pu dla serwisowania, instalacj wodnà, instalacj elektrycznà. w aêciwe rozprowadzenie powietrza w pomieszczeniu. Do monta u urzàdzania niezb dne sà cztery Êruby M10 z nakr tkami oraz konstrukcja noêna lub dwie szpilki M10 z nakr tkami. Na wszystkich bokach aparatu znajdujà si po dwie tuleje gwintowane M10 w rozstawie 419 mm, s u àce do mocowania urzàdzenia. Nale y zwróciç szczególnà uwag, aby podczas monta u urzàdzenie zosta o w aêciwie wypoziomowane w przypadku innej pozycji ni pozycja pozioma lub pionowa mo liwe jest uszkodzenie wentylatora, a przez to wadliwe dzia anie aparatu. PRZYK ADY KONSTRUKCJI NOÂNYCH VTS Clima zaleca monta aparatu w pozycji na Êcianie lub pod stropem na specjalnie wykonanych w tym celu konsolach, lub szpilkach noênych. monta pod stropem (rys. str. 37) nale y zwróciç uwag na to, e odpowietrzenie aparatu mo e byç utrudnione - zalecamy wi c zastosowanie odpowietrzenia w najwy szym punkcie rurociàgu. monta na Êcianie (rys. str. 37) monta w tej pozycji jest mo liwy poprzez konstrukcj noênà lub te szpilki mocujàce M 10. Umiejscowienie aparatu w budynku zale y od wymagaƒ klienta, zaleceƒ projektowych oraz kszta tu i umiejscowienia pomieszczenia. Nale y pami taç i odleg oêç pomi dzy tylnà Êcianà aparatu a Êcianà lub sufitem pomieszczenia nie powinna byç mniejsza ni 400 mm. W przeciwnym razie urzàdzenie mo e nie osiàgaç zak adanych parametrów (str. 37). Kszta ty i wymiary konstrukcji noênych mo na dowolnie zaprojektowaç przestrzegajàc wymogów wytrzyma oêciowych. 4 EuroHeat Volcano

7 INSTALACJA URZÑDZENIA POLSKI ATWOÂå DOST PU DO SERWISOWANIA Wokó aparatu grzewczego nale y zachowaç odpowiednie wolne przestrzenie: od boków aparatu = 00 mm z ty u (od wentylatora) = 400 mm PROPOZYCJE ROZMIESZCZENIA KILKU APARATÓW Volcano POLSKI W du ych pomieszczeniach mo emy rozmieêciç klika aparatów Volcano, mo liwe jest sterowanie takim zespo em aparatów jednym termostatem i jednym wy àcznikiem g ównym (schemat str. 36). Rozmieszczajàc kilka aparatów Volcano nale y zwróciç uwag, eby zachowywaç zalecane odst py u atwiajàce serwisowanie. Dodatkowo zalecane jest zachowanie odleg oêci pomi dzy aparatami w przypadku montowania ich w jednej linii oko o 5 9 metrów (tak jak na rysunku). Je eli aparaty mia yby byç zamontowane naprzeciwko siebie minimalna odleg oêç pomi dzy nimi powinna wynosiç oko o 7 - metrów, lub te je eli aparaty pracowa yby w zgodnym kierunku 1-15 metrów. INSTALACJA ELEKTRYCZNA Wykonanie instalacji elektrycznej i pod àczenie zasilania do aparatu musi byç zgodne z odpowiednimi przepisami i normami budowlanymi. Silnik wentylatora posiada wewn trzne zabezpieczenia termiczne, ochraniajàce silnik przed przegrzaniem. W sk ad zestawu nie wchodzi: kabel zasilajàcy, ani wy àcznik g ówny (patrz schemat str. 34, ) Pod àczenie instalacji elektrycznej powinna wykonywaç osoba o odpowiednich kwalifikacjach, zaznajomiona z powy szà instrukcjà. Pod àczenie kabla zasilajàcego i wy àcznika g ównego nale y wykonaç zgodnie ze schematem elektrycznym (bez lub z automatykà, w zale noêci od posiadanej opcji urzàdzenia)(str. 34, ). EuroHeat Volcano 5

8 INSTALACJA URZÑDZENIA POLSKI INSTALACJA WODNA Pod àczenie nagrzewnicy powinno byç zrealizowane w sposób zapewniajàcy mo liwoêç obs ugi serwisowej, na obu króçcach urzàdzenia powinny zostaç zamontowane r czne zawory odcinajàce, umo liwiajàce swobodne od àczenie aparatu. Przewody zasilajàce nagrzewnic nale y pod àczyç wed ug oznaczeƒ na obudowie aparatu (wlot / wylot). W przypadku zaworu elektromagnetycznego (opcja - automatyka) nale y go pod àczyç na wylocie wody z urzàdzenia, inaczej mo e on ulec uszkodzeniu. Niedopuszczalne jest takie poprowadzenie instalacji, kiedy na przy àczach nagrzewnicy spoczywa ci ar rurociàgów. Podczas przykr cania rurociàgów do wymiennika nale y przy àcze nagrzewnicy zabezpieczyç przed dzia aniem momentu skr cajàcego (patrz rys.), który mo e spowodowaç, e powstanà nieszczelnoêci w wymienniku. Uszkodzenie powsta e z w/w przyczyn nie jest obj te gwarancjà i kosztami wymiany nagrzewnicy obcià ony zostanie u ytkownik. AUTOMATYKA INSTALACJA Dodatkowo do aparatu mo e byç zamówiony komplet automatyki (zasilanie napi ciem 30 V), w sk ad którego wchodzà: transformatorowy regulator obrotów silnika, wodny zawór elektromagnetyczny ON/OFF zasilany trójprzewodowo napi ciem 30V, czas otwierania/ zamykania 7 sek, montowany na króçcu wyjêciowym (wylot). termostat pomieszczeniowy z nastawnikiem temperatury sterujacy pracà zaworu nagrzewnicy. Pod àczenie automatyki powinno si odbywaç zgodnie ze schematem elektrycznym schemat str 34 i. Po wykonaniu po àczeƒ pomi dzy termostatem i si ownikiem zaworu, podaniu napi cia 30 V na termostat oraz zasileniu silnika wentylatora poprzez regulator obrotów uk ad jest gotowy do pracy. PIERWSZY ROZRUCH URZÑDZENIA Po wykonaniu wszystkich pod àczeƒ: (elektrycznych, wodnych i automatyki) oraz sprawdzeniu szczelnoêci wszystkich przy àczeƒ wykonanych przez instalatora oraz odpowietrzeniu nagrzewnicy, mo na przystàpiç do uruchomienia urzàdzenia: (ustawiç na regulatorze obrotów pozycj 0), w àczyç wy àcznik g ówny, ustawiç àdanà pr dkoêç obrotów, ustawiç oczekiwanà temperatur na termostacie. W przypadku jakichkolwiek niejasnoêci lub problemów, nale y od àczyç urzàdzenie od zasilania i zwróciç si do instalatora urzàdzenia lub bezpoêrednio do Autoryzowanego Serwisu VTS Clima. 6 EuroHeat Volcano

9 EKSPLOATACJA / SERWIS POLSKI W ÑCZENIE URZÑDZENIA Za àczanie uk adu do pracy dokonuje si wy àcznikiem g ównym (nie dostarczany przez producenta). Ustawienie pr dkoêci wentylatora dokonuje si prze àcznikiem na regulatorze obrotów wybierajàc jednà z pr dkoêci. W pozycji 0 wentylator jest wy àczony. Stan za àczenia sygnalizowany jest Êwi càcà lampkà na regulatorze. Wentylator pracuje w sposób ciàg y niezale nie od stanu otwarcia zaworu nagrzewnicy. W przypadku ponownego uruchamiania, gdy woda zosta a spuszczona z urzàdzenia nale y odpowietrzaç nagrzewnic - za pomocà korków spustowych znajdujàcych si na króçcach nagrzewnicy lub na dalszej instalacji wodnej. POLSKI WY ÑCZENIE URZÑDZENIA W przypadku wy àczania aparatu nale y post powaç nast pujàco: pokr t em na termostacie ustawiç temp. na minimum (termostat prze àczy swój styk i da sygna do zamkni cia zaworu elektromagnetycznego), po ok. 7 sek. nastàpi ca kowite zamkni cie zaworu wy àczenie grzania, wy àcznik g ówny ustawiç w pozycji 0 (wy àczony), zostanie wy àczony wentylator oraz pozbawiony napi cia termostat. Wy àczenie wentylatora prze àcznikiem na regulatorze obrotów lub wy àcznikiem g ównym nie spowoduje zamkni cia zaworu regulacyjnego - nagrzewnica wodna dzia a nadal (grzeje). EKSPLOATACJA URZÑDZENIA Zespó silnika wraz z wentylatorem zastosowany w jednostkach Volcano jest praktycznie urzàdzeniem bezobs ugowym nale y jednak okresowo sprawdziç stan silnika w tym stan o ysk (wirnik wentylatora powinien swobodne obracaç si wokó swojej osi, bez jakichkolwiek biç osiowych i promieniowych oraz bez adnych stuków). Je eli podczas pracy b dà nast powa y metaliczne stuki, wystàpià drgania, lub wzroênie poziom dêwi ku emitowanego przez urzàdzenie, nale y sprawdziç czy mocowanie wentylatora nie uleg o obluzowaniu w przypadku problemów nale y skontaktowaç si z instalatorem urzàdzenia lub bezpoêrednio Autoryzowanym Serwisem. SERWIS - INFORMACJA W ka dej chwili mo ecie Paƒstwo liczyç na naszà pomoc. Ponad 30 serwisów na terenie Polski jest gotowych do udzia u w rozruchach urzàdzeƒ, pracach konserwacyjnych i w interwencjach serwisowych. Ka de z wyprodukowanych przez nas urzàdzeƒ otaczamy wszechstronnà opiekà serwisowà. Warunki p atnoêci i warunki umów serwisowych dla ka dego z krajów mo na uzyskaç w odpowiednich Przedstawicielstwach EuroHeat dla danego kraju, w Polsce nale y skontaktowaç si z Autoryzowanymi Serwisami. List Autoryzowanych Serwisów w Polsce mo na znaleêç w: INTERNECIE : POD BEZP ATNÑ INFOLINIÑ O SIECI SERWISÓW TEL.: (058) EuroHeat Volcano 7

10 ìëíêéâëíçé êìëëäàâ çäáçäóöçàö éúóôëúâî ÌÓ- ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌÓÂ Ó ÓappleÛ Ó ÌË ÚËÔ Volcano ÔappleÂ Ì ÁÌ ÂÌÓ Îfl ÓÚÓÔÎÂÌËfl : ÔappleÓËÁ Ó ÒÚ ÂÌÌ ı Ë appleâïóìúì ı ˆÂıÓ, apple ÁÎË Ì ı Ï ÒÚÂappleÒÍËı, ÒÔÓappleÚË Ì ı Ë ÁappleÂÎË Ì ı Á ÎÓ, Ò ÎÓÌÓ ÔappleÓ ÊË ÚÓÏÓ ËÎÂÈ Ë appleû ÓÈ ÚÂıÌËÍË, ÒÂÎ ÒÍÓıÓÁflÈÒÚ ÂÌÌ ı ÔÓÏ ÂÌËÈ, ÒÚ Ó Ì ı Á ÎÓ, ÒÍÎ Ó, Î ı appleû Ëı ÔÓÏ ÂÌËÈ Ò ÏÓ Ó apple ÁÌÓ Ó ÚÓapple Ó ı Á ÎÓ, Ì ÁÌ ÂÌËfl. ÑÎfl ÓÚÓÔÎÂÌËfl ÔÓÏ ÂÌËÈ Ó ÂÌ ÓÎ Ëı Ó ÂÏÓ ÔappleËÏÂÌflÂÚÒfl ÒÓ ÏÂÒÌ fl apple ÓÚ ÌÂÒÍÓÎ ÍËı ÛÒÚ ÌÓ ÓÍ. ÄÔÔ apple Ú Volcano apple ÓÚ Ú Ì ˆËappleÍÛÎflˆËÓÌÌÓÏ ÓÁ ÛıÂ, ÚÂÔÎÓÌÓÒËÚÂÎÂÏ fl ÎflÂÚÒfl Ó Ò ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÓÈ Ì ÓΠ130 ë Ë Ï ÍÒËÏ Î Ì Ï ÎÂÌËÂÏ Ó 1,6 åè. ääóöëíçé ÇÒÂ Ì Â Ó ÓappleÛ Ó ÌË ÔÛÒÍ ÂÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÏËappleÓ ÏË Ë Â appleóôâèòíëïë ÒÚ Ì appleú ÏË Í ÂÒÚ, ÚappleÂ Ó ÌËflÏË ÍÓÎÓ ËË, ÍÓÏÙÓappleÚ Ë ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË. ÅÖáéèÄëçéëíú! çâó ıó ËÏÓ ÌËÏ ÚÂÎ ÌÓ ÓÁÌ ÍÓÏËÚ Òfl Ò Ì ÒÚÓfl ÂÈ ËÌÒÚappleÛ͈ËÂÈ ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ÔÔ apple ÚÓ Volcano Ë ÒÚappleÓ Ó ÔÓÎÌflÚ Ò ÚappleÂ Ó ÌËfl Ë appleâíóïâì ˆËË.à ÌÓappleËappleÓ ÌË ÚappleÂ Ó ÌËÈ Ë appleâíóïâì ˆËÈ ËÌÒÚappleÛ͈ËË ÏÓÊÂÚ ÔappleË ÂÒÚË Í ÌÂÍ ÂÒÚ ÂÌÌÓÈ apple ÓÚÂ Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl Ë ÊÂ Í appleëflï. ÇÒ ÎÂÍÚappleÓÔÓÚapple Îfl Ë ÎÂÏÂÌÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍË ËÏÂ Ú Ôapple ÛÔapple ËÚÂÎ Ì Â ÁÌ ÍË Ë ÚappleÂ Û Ú ÓÎ ÓÈ ÓÒÚÓappleÓÊÌÓÒÚË ÔappleË apple ÓÚÂ Ò ÌËÏË. ÇÒ ÏÓÌÚ ÊÌ Â apple ÓÚ ÓÎÊÌ ÔÓÎÌflÚ Òfl apple ÓÚÌËÍ ÏË, ËÏ ËÏË ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û Û Í ÎËÙËÍ ˆË ËÎË Ôapple ÒÚ ËÚÂÎflÏË Ä ÚÓappleËÁÓ ÌÌ ı ëâapple ËÒÓ ÙËappleÏ EuroHeat. 8 EuroHeat Volcano

11 ìëíêéâëíçé êìëëäàâ ìëíêéâëíçé ÄèèÄêÄíÄ ÍÓappleÔÛÒ ÔappleflÏÓÛ ÓÎ ÌÓ Ó Ò ÂÌËfl ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌ ËÁ ÒÚ Î ÌÓ Ó ÏÂÚ ÎÎË ÂÒÍÓ Ó ÎËÒÚ ÒÓ ÒÔÂˆË Î Ì Ï Á ËÚÌ Ï ÔÓappleÓ ÍÓ Ï ÔÓÍapple ÚËÂÏ Ó flìóè Ì appleâ ÚÂÎ ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌ ËÁ ÏÂ Ì ı ÚappleÛ Ò Î ÏËÌË ÏË appleâ apple ÏË. è ÚappleÛ ÍË Îfl ıó Ë ıó Ó Â ÂÌ Ì appleûêû. Ç ÂappleıÌÂÈ Ë ÌËÊÌÂÈ ÚÓ Í ı Ì appleâ ÚÂÎfl apple ÁÏ ÂÌ ÔappleÓ ÍË Îfl ÓÚ Ó ÓÁ Ûı Ë ÒÎË ÚÂÔÎÓÌÓÒËÚÂÎfl. å ÍÒËÏ Î ÌÓ apple Ó Â ÎÂÌËÂ Ó 1,6 åè. å ÍÒËÏ Î Ì fl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó 130 ë. ëîâ ÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ Ó ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË Á ÏÂappleÁ ÌËfl Ó Ì appleâ ÚÂΠÔappleË ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ı ÔÓÏ ÂÌËË ÌËÊ 0 ë. ÓÒ ÓÈ ÂÌÚËÎflÚÓapple, ÒÏÓÌÚËappleÓ ÌÌ È Ì Á ÌÂÈ ÒÚÂÌÍ ÍÓappleÔÛÒ, Ì ÌÂÚ ÂÚ ÔÓÚÓÍ ÓÁ Ûı Ì appleâ ÚÂÎ Ë Î ÂappleÂÁ Ì Ôapple Îfl ËÈ ÔÔ apple Ú ÔÓÏ ÂÌËÂ. ãóô ÚÍË ÂÌÚËÎflÚÓapple Á Ë ÂÌ ÓÚ ÒÎÛ ÈÌÓ Ó ÍÓÌÚ ÍÚ Ò ÌËÏË ÒÔÂˆË Î ÌÓÈ ÒÂÚÍÓÈ. ÇÂÌÚËÎflÚÓapple ÌÓ ÓÈ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË, ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ Â ÔÔ apple Ú ı Volcano, ËÏÂ Ú Î ÍË ΠÏËÌË  ÎÓÔ ÚÍË, ÓÚÎË ÚÒfl ÌËÁÍËÏ ÛappleÓ ÌÂÏ ÛÏ Ë ÌÂÁÌ ËÚÂÎ Ì Ï ÔÓÚapple ÎÂÌËÂÏ ÎÂÍÚappleÓ ÌÂapple ËË. ÛappleÓ ÌË, Ì ıó fl ËÂÒfl ÒÌ appleûêë Ì ÂappleıÌÂÈ ÒÚË ÍÓappleÔÛÒ, Ó ÎÂ Ú ÏÓÌÚ Ê Ë ÔÓÁ ÓÎfl Ú ÒÚ ËÚ ÓÒ ÔÔ apple Ú ÓappleËÁÓÌÚ Î ÌÓ. ÏÌÓ ÓÔÎ ÒÚËÌ Ú È Ì Ôapple Îfl ËÈ ÔÔ apple Ú ÔappleË ÔÓÏÓ Ë ÙËÍÒËappleÛ Â Ó ÛÒÚappleÓÈÒÚ ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÔappleÓÒÚÓ Ë ÒÚappleÓ ËÁÏÂÌflÚ Ì Ôapple ÎÂÌË ÓÁ Û ÌÓÈ ÒÚappleÛË. îëíòëappleû  ÛÒÚappleÓÈÒÚ Ó ÒÓÒÚÓËÚ ËÁ applefl ÓÚ ÂappleÒÚËÈ, ÍÓÚÓapple ı ÔÎ ÒÚËÌ Ì Ôapple Îfl Â Ó ÔÔ apple Ú ÙËÍÒËappleÛ ÚÒfl Ë Á ÊËÏ ÚÒfl ÔappleÛÊËÌ ÏË Îfl ËÒÍÎ ÂÌËfl Ëı Ò ÏÓÔappleÓËÁ ÓÎ ÌÓ Ó ÔÂappleÂÏ ÂÌËfl. êìëëäàâ ÄÇíéåÄíàäÄ èó Á Í ÁÛ äîëâìú ÔÓÒÚ Îfl ÚÒfl ÒÎÂ Û Ë ÎÂÏÂÌÚ ÚÓÏ ÚËÍË: ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Îfl ÔÓÏ ÂÌËfl Ò Á Ú ËÍÓÏ ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple. ÖÒÎË ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÔÓÏ ÂÌËË ÌËÊÂ, ÂÏ ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ fl Ì ÚÂappleÏÓÒÚ ÚÂ, ÚÓ ÓÌ ÔÓ ÂÚ ÒË Ì Î Ì ÓÚÍapple ÚË ÍÎ Ô Ì Ì appleâ ÚÂÎfl. èóòîâ ÓÒÚËÊÂÌËfl Á ÌÌÓÈ ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÓÁ Ûı ÚÂappleÏÓÒÚ Ú ÔÓ ÂÚ ÒË Ì Î Ì Á Íapple ÚË ÚÓ Ó ÍÎ Ô Ì. ÑË Ô ÁÓÌ ÓÁÏÓÊÌÓÈ ÛÒÚ ÌÓ ÍË ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ì Í Î ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Ì ıó ËÚÒfl Ôapple ÂÎ ı ÓÚ 10 Ó 30 ë, appleâ ÛÎflÚÓapple ÒÍÓappleÓÒÚË apple ÂÌËfl ÔÓÁ ÓÎflÂÚ ÒÚÛÔÂÌ ÚÓ appleâ ÛÎËappleÓ Ú ËÒÎÓ Ó ÓappleÓÚÓ Ë ÚÂÎfl ÂÌÚËÎflÚÓapple Ë ÚËÏ ËÁÏÂÌflÚ apple ÒıÓ ÓÁ Ûı, ÎÂÍÚappleÓÏ ÌËÚÌ È Ó flìóè ÍÎ Ô Ì, ÛÔapple Îfl ËÈ apple ÓÚÓÈ Ì appleâ ÚÂÎfl Ë ÍÎ ËÈ Ë ÍÎ ËÈ ÔÓ Ó Ó Í ÌÂÏÛ Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ ÒË Ì Î ÚÂappleÏÓÒÚ Ú. äî Ô Ì ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl Ì ıó  ËÁ ÛÒÚ ÌÓ ÍË. EuroHeat Volcano 9

12 åéçíäü ÄèèÄêÄíÄ êìëëäàâ èéëíäçää ìëíäçéçéä éúóôëúâî ÌÓ - ÂÌÚËÎflˆËÓÌÌ Â ÔÔ apple Ú Volcano ÔÓÒÚ Îfl ÚÒfl Í appleúóìì ı ÛÔ ÍÓ Í ı, Á Ë Ëı Ó ÓappleÛ Ó ÌË ÓÚ ÔÓ appleâê ÂÌËÈ ÔappleË Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍÂ. ìô ÍÓ Ó Ì Â ÍÓappleÓ ÍË ËÏÂ Ú ÌÂÓ ıó ËÏ Â Ó ÓÁÌ ÂÌËfl, ËÌÙÓappleÏËappleÛ ËÂ Ó ÚÓÏ, ÚÓ Ì ıó ËÚÒfl ÌÛÚappleË Ë Í Í ÓÒÛ ÂÒÚ ÎflÚ Ëı Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÓ ÍÛ. Ç ÛÔ ÍÓ ÍÂ Ì ıó ËÚÒfl ÔÔ apple Ú Volcano, ËÌÒÚappleÛ͈Ëfl ÔÓ Ó ÒÎÛÊË ÌË, apple ÌÚËÈÌ Â ÓÍÛÏÂÌÚ. Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ıó flú ÍappleÂÔÂÊÌ Â ÎÂÏÂÌÚ (ÌÂÒÛ Ë ÍappleÓÌ ÚÂÈÌ, ÔËÎ ÍË, ÓÎÚ, ÈÍË). á Í Á ÌÌ fl ÚÓÏ ÚËÍ ÔÓÒÚ ÎflÂÚÒfl ÓÚ ÂÎ ÌÓÈ ÛÔ ÍÓ ÍÂ. ëapple ÁÛ ÔÓÒΠÔÓÒÚ ÍË ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓ ÂappleËÚ ÒÓ ÂappleÊ ÌË ÛÔ ÍÓ ÓÍ. Ç ÒÎÛ Â Í ÍËı-ÎË Ó Ì Óapple ÁÛÏÂÌËÈ ÒΠÛÂÚ Ó apple ÚËÚ Òfl Úapple ÌÒÔÓappleÚËappleÛ Û Óapple ÌËÁ ˆË. åéçíäü ÇÚÛÎÍË Ò appleâá ÓÈ èappleë ÓÔapple ÂÎÂÌËË ÏÂÒÚ ÏÓÌÚ Ê ÔÔ apple Ú ÌÛÊÌÓ Û ËÚ Ú : ÓÁÏÓÊÌÓÒÚ ÓÒÚÛÔ Îfl ÒÂapple ËÒÌ ı Ë appleâïóìúì ı apple ÓÚ, ÔÓ Ó Ó, ÔÓ ÍÎ ÂÌËÂ Í ÎÂÍÚappleÓÔËÚ ÌË, apple ÒÔapple ÂÎÂÌË ÒÚappleÛË ÓÁ Ûı ÔÓÏ ÂÌËË. ÑÎfl ÏÓÌÚ Ê ÔÔ apple Ú ÌÛÊÌÓ ÔÓ ÓÚÓ ËÚ ÌÂÒÛ Û ÍÓÌÒÚappleÛÍˆË Ë ÂÚ appleâ ÓÎÚ å10 ËÎË Â ÔËÎ ÍË å10 Ò ÈÍ ÏË. ç ÒÂı ÓÍÓ ı ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚflı ÔÔ apple Ú ËÏ ÚÒfl  ÚÛÎÍË Ò appleâá ÓÈ å10 Ë apple ÒÒÚÓflÌËÂÏ ÏÂÊ Û ÌËÏË 419 ÏÏ, ÒÎÛÊ Ë Îfl ÍappleÂÔÎÂÌËfl ÛÒÚ ÌÓ ÍË. éòó Ó ÌËÏ ÌË ÒΠÛÂÚ Ó apple ÚËÚ Ì ÚÓ, ÚÓ ÒÚ ËÚ ÔÔ apple Ú ÓappleËÁÓÌÚ Î ÌÓ. Ç ÒÎÛ Â ÓÚÍÎÓÌÂÌËfl ÓÒË ÂÌÚËÎflÚÓapple ÓÚ ÓappleËÁÓÌÚ Î ÌÓÈ ËÎË ÂappleÚËÍ Î ÌÓÈ ÔÓÁˈËË ÓÁÏÓÊÌÓ Â Ó ÔÓ appleâê ÂÌËÂ. èêàåöêõ åéçíäüä ÇÓÁÏÓÊÌ ÒÔÓÒÓ ÏÓÌÚ Ê ÔÔ apple Ú : Ì ÒÚÂÌ (ÒÚapple. 37) Ò ÔÓÏÓ ÒÔÂˆË Î ÌÓ ËÁ ÓÚÓ ÎÂÌÌ ı Îfl ÚÓÈ ˆÂÎË ÍappleÓÌ ÚÂÈÌÓ, Ì ÔÓÚÓÎÍ (ÒÚapple. 37) Ò ÔÓÏÓ ÌÂÒÛ Ëı ÔËÎÂÍ ËÎË ÍappleÓÌ ÚÂÈÌÓ. èappleë ÚÓÏ ÒΠÛÂÚ ÔÓÏÌËÚ Ó ÔappleÓ Í Îfl ÔÛÒÍ ÓÁ Ûı, ÍÓÚÓapple fl ÓÎÊÌ apple ÒÔÓÎ Ú Òfl ÂappleıÌÂÈ ÚÓ ÍÂ Ì appleâ ÚÂÎfl. çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ÏÓÌÚ Ê ÛÒÚ ÌÓ ÍË, ÔappleË ÍÓÚÓappleÓÏ ÔÔ apple Ú ÔÓ Â ÂÌ Ì ÔÓ Ó fl Ëı ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó ı ËÎË Ì Ó ÓappleÓÚ Ï ÒÒ ÚËı ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó Ó ËÒËÚ Ì ÔÔ apple ÚÂ. èappleë ÏÓÌÚ ÊÂ Ì ÔÓÚÓÎÍÂ Ó ÌÓ Á ÚappleÛ ÌflÂÚÒfl Óapple ÌËÁ ˆËfl ÓÚ Ó ÓÁ Ûı ËÁ Ì appleâ ÚÂÎfl. Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÓÁ Û ÌËÍ Ì ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó Â ÂappleıÌÂÈ Â Ó ÒÚË. çâó ıó ËÏÓ ÔÓÏÌËÚ, ÚÓ ÏÂÊ Û Á ÌÂÈ ÒÚÂÌÍÓÈ appleâ Ú Ë ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ ÒÚÂÌ ËÎË ÔÓÚÓÎÍ ÓÎÊÌÓ Ú apple ÒÒÚÓflÌË Ì ÏÂÌ 400 ÏÏ. ÅÓÍÓ fl ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚ ÔÔ apple Ú ÓÎÊÌ Ì ıó ËÚ Òfl Ì ÎËÊ 00 ÏÏ ÓÚ Î ÓÈ appleû ÓÈ ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚË. Ç ÔappleÓÚË ÌÓÏ ÒÎÛ Â ÏÓÊÌÓ Ì ÓÒÚË ÌÛÚ apple Ò ÂÚÌ ı Ô apple ÏÂÚappleÓ apple ÓÚ ÛÒÚ ÌÓ ÍË (ÒÚapple. 37). îóappleï Ë apple ÁÏÂapple ÌÂÒÛ ÂÈ ÍÓÌÒÚappleÛ͈ËË Ëapple ÚÒfl ÔappleÓËÁ ÓÎ ÌÓ, Ó Ì ÍÓ Ò Û ÂÚÓÏ Ì appleûáíë Ì ÚÛ ÍÓÌÒÚappleÛ͈Ë. 10 EuroHeat Volcano

13 åéçíäü ÄèèÄêÄíÄ êìëëäàâ ÇéáåéÜçéëíú éåëãìüàçäçàü ë Ó Ó Ì Â ÔappleÓÒÚapple ÌÒÚ ÓÍappleÛ ÔÔ apple Ú ÌÂÓ ıó ËÏ Îfl ÓÒÚÛÔ Í Â Ó ÓÚ ÂÎ Ì Ï ÎÂÏÂÌÚ Ï: ÓÚ ÓÍÓ ı ÔÓ ÂappleıÌÓÒÚÂÈ ÓÚ Á ÌÂÈ ÒÚË = 00 ÏÏ = 400 ÏÏ åéçíäü çöëäéãúäàï ÄèèÄêÄíéÇ èappleë ÛÒÚ ÌÓ Í ÌÂÒÍÓÎ ÍËı appleâ ÚÓ Volcano ÌÂÓ ıó ËÏÓ Û ËÚ Ú ÓÁÏÓÊÌÓÒÚË ÒÂapple ËÒÌ ı ËÎË appleâïóìúì ı apple ÓÚ. äappleóïâ ÚÓ Ó, appleâíóïâì ÛÂÚÒfl ÒÓ Î Ú ÒÎÂ Û Ë apple ÒÒÚÓflÌËfl ÏÂÊ Û ÔÔ apple Ú ÏË (ÒÚapple. 36): ÔappleË ÏÓÌÚ ÊÂ Ó ÌÛ ÎËÌË 5-9 Ï, ÔappleË ÏÓÌÚ ÊÂ Ó ËÌ ÔappleÓÚË appleû Ó Ó 7- Ï, ÔappleË ÏÓÌÚ ÊÂ Ó ËÌ Á appleû ËÏ 1-15 Ï. ùúë apple ÒÒÚÓflÌËfl fl Îfl ÚÒfl ÒÂ Ó ÎË appleâíóïâì ˆËflÏË. èappleë ÏÓÌÚ Ê ÔÔ apple ÚÓ Volcano ÒΠÛÂÚ Û ËÚ Ú Ú ÍÊ appleëú Ë ÙÓappleÏÛ ÔÓÏ ÂÌËfl, Â Ó Á appleóïóê ÂÌËÂ, appleâíóïâì ˆËË ÔappleÓÂÍÚËappleÓ ËÍ. êìëëäàâ ùãöäíêééåéêìñéçäçàö ÄÔÔ apple Ú ÓÎÊÂÌ Ú Ó flá ÚÂÎ ÌÓ Á ÁÂÏÎÂÌ, Â Ó ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÓÎÊÌÓ ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓ Î ÒÌÓ ÒÂÏ Ôapple ËÎ Ï Ë ËÌÒÚappleÛ͈ËflÏ. ùîâíúappleó Ë ÚÂÎ ËÏÂÂÚ ÚÂÔÎÓ Û Á ËÚÛ, ÓÚÍÎ Û Â Ó ÔappleË ÔÂapple appleâ Â. Ç ÍÓÏÔÎÂÍÚ Ì ÔÓÒÚ Îfl ÚÒfl Í ÂÎ ÔËÚ ÌËfl Ë Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ (ÒÚapple. 34, ). èó ÍÎ ÂÌËÂ Í ÂÎfl ÔËÚ ÌËfl Ë Î ÌÓ Ó ÍÎ ÚÂÎfl ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ÎÂÍÚappleÓÒıÂÏ ÏË Ì ÒÚapple. 34, (Ò ÚÓÏ ÚËÍÓÈ ËÎË ÂÁ Ì Á ËÒËÏÓÒÚË ÓÚ Á Í Á ). ÇÒ apple ÓÚ ÔÓÎÌfl ÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ Îˈ ÏË Ò ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ Û ÂÈ Í ÎËÙËÍ ˆËÂÈ ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË Ò ËÌÒÚappleÛ͈ËÂÈ. EuroHeat Volcano 11

14 åéçíäü ÄèèÄêÄíÄ êìëëäàâ èéñäãûóöçàö çäéêöçäíöãü èó ÍÎ ÂÌËÂ Ì appleâ ÚÂÎfl ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl Ò Û ÂÚÓÏ ÓÁÏÓÊÌÓÒÚÂÈ Ó ÒÎÛÊË ÌËfl. ç ÔÓ Ó fl ÂÈ Ë ÓÚ Ó fl ÂÈ ÎËÌËflı ÏÓÌÚËappleÛ ÚÒfl ÓÚÍÎ Ë Íapple Ì. ç ÔÔ apple Ú ÛÍ Á Ì ıó Ë ıó Ó. ùîâíúappleóï ÌËÚÌ È ÍÎ Ô Ì ( ÒÎÛ Â ÔÓÒÚ ÍË ÚÓÏ ÚËÍË) ÏÓÌÚËappleÛÂÚÒfl ÚÓÎ ÍÓ Ì ıó ÌÓÏ ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó Â. çâ ÓÔÛÒÍ ÂÚÒfl ÏÓÌÚ Ê ÛÒÚ ÌÓ ÍË, ÔappleË ÍÓÚÓappleÓÏ ÔÔ apple Ú ÍappleÂÔËÚÒfl Ì ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó ı Ó ËÎË Ì Ó ÓappleÓÚ Ï ÒÒ ÚËı ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó Ó ËÒËÚ Ì ÔÔ apple ÚÂ. èappleë ÏÓÌÚ ÊÂ Ì ÔÓÚÓÎÍÂ Ó ÌÓ Á ÚappleÛ ÌflÂÚÒfl Óapple ÌËÁ ˆËfl ÓÚ Ó ÓÁ Ûı ËÁ Ì appleâ ÚÂÎfl. Ç ÚÓÏ ÒÎÛ Â ÏÓÊÌÓ ÛÒÚ ÌÓ ËÚ ÓÁ Û ÌËÍ ÂappleıÌÂÈ ÒÚË ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó. èó ÒÓ ËÌÂÌË ÚappleÛ ÓÔappleÓ Ó Ó ÓÎÊÌÓ ÔappleÓËÁ Ó ËÚ Òfl Ó flá ÚÂÎ ÌÓ ÔappleË ÔÓÏÓ Ë Ûı ÍÎ ÂÈ, ÚÓ ËÁ ÂÊ Ú Ì appleû ÂÌËfl ÂappleÏÂÚË ÌÓÒÚË ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ. ç appleû ÂÌË ÚÓ Ó Ôapple ËÎ ÔappleË Ó ËÚ Í ÔappleÂÍapple ÂÌË apple ÌÚËË Ë ÒÚÓËÏÓÒÚ appleâïóìú ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ ËÎË Â Ó Á ÏÂÌ ÓÔÎ Ë ÂÚÒfl äîëâìúóï. ÄÇíéåÄíàäÄ ÑÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÓ ÏÓÊÂÚ Ú ÔÓÒÚ ÎÂÌ ÍÓÏÔÎÂÍÚ ÚÓÏ ÚËÍË, ÍÓÚÓapple È ıó flú: Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÌ È appleâ ÛÎflÚÓapple ËÒÎ Ó ÓappleÓÚÓ ÎÂÍÚappleÓ Ë ÚÂÎfl, ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ, ÛÒÚ Ì ÎË ÂÏ È Ì ıó  Ó, ÛıÔÓÁˈËÓÌÌ È (éíäê/áääê), ÚappleÂıÙ ÁÌ È, Ì 30 Ç, ÔÂappleËÓ ÓÚÍapple ÚËfl-Á Íapple ÚËfl 7 ÒÂÍ. ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Îfl ÔÓÏ ÂÌËfl Ò Á Ú ËÍÓÏ ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple, ÛÔapple Îfl ËÈ ÍÎ Ô ÌÓÏ Ì appleâ ÚÂÎfl. èó ÍÎ ÂÌË ÚÓÏ ÚËÍË ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl ÒÓ Î ÒÌÓ ÒıÂÏ (ÒÚapple. 34, ). ÄÔÔ apple Ú ÓÚÓ Í apple ÓÚ ÔÓÒΠÔÓ ÍÎ ÂÌËfl ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Í ÎÂÍÚappleÓÏ ÌËÚÌÓÏÛ ÍÎ Ô ÌÛ Ë ÔappleËÒÓ ËÌÂÌËfl Í Î ÌÓÏÛ ÍÎ ÚÂÎ Ì ÔappleflÊÂÌËfl 30Ç ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Ë ÎÂÍÚappleÓ Ë ÚÂÎfl ÂappleÂÁ appleâ ÛÎflÚÓapple ËÒÎ Ó ÓappleÓÚÓ. èöêçõâ èìëä ÄèèÄêÄíÄ èóòîâ ÏÓÌÚ Ê ÛÒÚ ÌÓ ÍË, ÔÓ ÒÓ ËÌÂÌËfl ÂÂ Í ÎÂÍÚappleË ÂÒÍÓÏÛ Ë Ó flìóïû ÔËÚ ÌË Ë ÔappleÓ ÂappleÍË ÂappleÏÂÚË ÌÓÒÚË, ÏÓÊÌÓ ÔappleËÒÚÛÔËÚ Í ÔÂapple ÓÏÛ Á ÔÛÒÍÛ. ç appleâ ÛÎflÚÓapple ËÒÎ Ó ÓappleÓÚÓ ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl «0», Á ÚÂÏ ÍÎ ÂÚÒfl Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ, ÔappleË ÚÓÏ Ì appleâ ÛÎflÚÓapple Á Óapple ÂÚÒfl ÒË Ì Î. Ñ Î Ëapple ÂÚÒfl ËÒÎÓ Ó ÓappleÓÚÓ Ë ÚÂÎfl Ë ÛÒÚ Ì ÎË ÂÚÒfl ÌÛÊÌ fl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ì ÚÂappleÏÓÒÚ ÚÂ. ÇÂÌÚËÎflÚÓapple apple ÓÚ ÂÚ ÌÂÔappleÂapple ÌÓ ÌÂÁ ËÒËÏÓ ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ó flìó Ó ÍÎ Ô Ì Ì appleâ ÚÂÎfl. Ç ÒÎÛ Â Í ÍËı-ÎË Ó ÔappleÓ ÎÂÏ ËÎË ÌÂflÒÌÓÒÚÂÈ ÒΠÛÂÚ ÓÚÍÎ ËÚ ÔÔ apple Ú Ë Ó apple ÚËÚ Òfl Í Óapple ÌËÁ ˆËË, ÍÓÚÓapple fl ÂÎ ÏÓÌÚ Ê ÛÒÚ ÌÓ ÍË, ËÎË èappleâ ÒÚ ËÚÂÎ ÒÚ Ó îëappleï. 1 EuroHeat Volcano

15 ùäëèãìäíäñàü / ëöêçàëçéö éåëãìüàçäçàö êìëëäàâ ÇäãûóÖçàÖ ÄèèÄêÄíÄ ÇÍÎ ÂÌË ÔÔ apple Ú apple ÓÚÛ ÔappleÓËÁ Ó ËÚÒfl Î Ì Ï ÍÎ ÚÂÎÂÏ. á ÚÂÏ Ëapple ÂÚÒfl ÌÂÓ ıó ËÏ fl ÒÍÓappleÓÒÚ apple ÂÌËfl ÂÌÚËÎflÚÓapple. Ç ÔÓÁˈËË «0» ÂÌÚËÎflÚÓapple ÍÎ ÂÌ. ã ÏÔÓ Í Ì Ô ÌÂÎË appleâ ÛÎflÚÓapple ËÒÎ Ó ÓappleÓÚÓ ÒË Ì ÎËÁËappleÛÂÚ Ó ÍÎ ÂÌËË Î ÌÓ Ó ÍÎ ÚÂÎfl. ÇÂÌÚËÎflÚÓapple apple ÓÚ ÂÚ ÌÂÁ ËÒËÏÓ ÓÚ ÔÓÎÓÊÂÌËfl Ó flìó Ó ÍÎ Ô Ì. èóòîâ ÓÒÚ ÌÓ ÍË ÒÓ ÒÎË ÓÏ Ó ÔappleË ÔÓ ÚÓappleÌÓÏ Á ÔÛÒÍ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÓÒ Ó Ó ËÚ Òfl ÓÚ ÓÁ Ûı ÔÓ Ó appleâ ÚÂÎÂ, ËÒÔÓÎ ÁÛfl Îfl ÚÓ Ó ÓÁ Û ÌËÍ Â Ó ÂappleıÌÂÈ ÒÚË. ÇõäãûóÖçàÖ ÄèèÄêÄíÄ ÑÎfl ÍÎ ÂÌËfl ÔÔ apple Ú ÌÂÓ ıó ËÏÓ: ÛÒÚ ÌÓ ËÚ Ì ÚÂappleÏÓÒÚ Ú ÏËÌËÏ Î ÌÛ ÚÂÏÔÂapple ÚÛappleÛ 10 ë, ÚÂappleÏÓÒÚ Ú ÂappleÂÁ 7 ÒÂÍÛÌ ÔÓ ÂÚ ÒË Ì Î Í Á Íapple ÚË Ó flìó Ó ÍÎ Ô Ì Ì Ì appleâ ÚÂÎÂ, ÍÎ ËÚ Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ, ÚÓ Ó ÂÒÚÓ ËÚ ÎÂÍÚappleÓ Ë ÚÂÎ ÂÌÚËÎflÚÓapple Ë ÚÂappleÏÓÒÚ Ú. êìëëäàâ éúíî ÂÌË ÂÌÚËÎflÚÓapple Î Ì Ï ÍÎ ÚÂÎÂÏ ËÎË ÔÂappleÂÍÎ ÚÂÎÂÏ Ì appleâ ÛÎflÚÓapple ËÒÎ Ó ÓappleÓÚÓ Ì Á Íapple ÂÚ ÍÎ Ô Ì Ì Ó flìóï ÔÓ Ó appleâ ÚÂÎÂ, ÍÓÚÓapple È ÔappleÓ ÓÎÊ ÂÚ apple ÓÚ Ú. èappleë ÓÚÍÎ ÂÌÌÓÏ ÂÌÚËÎflÚÓapple ÏÓÊÂÚ ÔÓ ÒËÚ Òfl ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÌÛÚappleË ÔÔ apple Ú, ÚÓ ÓÔ ÒÌÓ Îfl ÔÓ ËÔÌËÍÓ ÎÂÍÚappleÓ Ë ÚÂÎfl. ùäëèãìäíäñàü ÇÖçíàãüíéêÄ ùîâíúappleó Ë ÚÂÎ Ë ÓÒ ÓÈ ÂÌÚËÎflÚÓapple, ÛÒÚ ÌÓ ÎÂÌÌ Â ÔÔ apple Ú ı Volcano, ıóúfl Ë fl Îfl ÚÒfl ÎÂÏÂÌÚ ÏË, Ôapple ÍÚË ÂÒÍË Ì ÌÛÊ ËÂÒfl Ó ÒÎÛÊË ÌËË, Ó Ì ÍÓ ÚappleÂ Û Ú ÍÓÌÚappleÓÎfl. èâappleëó Ë ÂÒÍË ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓ ÂappleflÚ ÒÓÒÚÓflÌË ÔÓ ËÔÌËÍÓ ÂÌÚËÎflÚÓapple ÓÎÊÂÌ Ò Ó Ó ÌÓ apple Ú Òfl ÂÁ ÒÚÛÍ Ë Í ÍËı-ÎË Ó ËÂÌËÈ ÔÓ ÓÒË ËÎË ÔÓ apple ËÛÒÛ. ÖÒÎË Ó appleâïfl ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË ÔÓfl Îfl ÚÒfl Í ÍË ÎË Ó ÒÚÛÍË, Ë apple ˆËË, ÓÁapple ÒÚ ÂÚ ÛappleÓ ÂÌ ÛÏ, ÚÓ ÌÂÓ ıó ËÏÓ ÔappleÓ ÂappleËÚ ÍappleÂÔÎÂÌË ÂÌÚËÎflÚÓapple. ÖÒÎË ÒÓ ÒÚ ÂÌÌÓ Ï ÚÂÎ ÒÚ Ó Ì ÂÚ appleâáûî Ú ÚÓ, ÚÓ ÒΠÛÂÚ Ó apple ÚËÚ Òfl Ä ÚÓappleËÁÓ ÌÌ È ëâapple ËÒ EuroHeat ëöêçàëçéö éåëãìüàçäçàö - àçîéêåäñàü ÅÂÁ appleëèì fl Ë Ì ÂÊÌ fl apple ÓÚ Ó ÓappleÛ Ó ÌËfl ÏÓÊÂÚ Ú apple ÌÚËappleÓ Ì ÔappleË ÛÒÎÓ ËË ÔÛÒÍ Ë ÔappleÓ Â ÂÌËfl ÔÂappleËÓ Ë ÂÒÍËı ÓÒÏÓÚappleÓ Ä ÚÓappleËÁÓ ÌÌ ÏË ëâapple ËÒ ÏË EuroHeat. å Ôapple ΠÂÏ Á ÍÎ ËÚ Ò ëâapple ËÒ ÏË EuroHeat apple ÁÎË ÌÓ Ó ÚËÔ ëâapple ËÒÌ Â Ó Ó Óapple, ÍÓÚÓapple  ÒÓ ÂappleÊ Ú ÛÒÎÓ Ëfl Ë appleâïâìì  ÔÂappleËÓ ÔappleÓ Â ÂÌËÈ ÓÒÏÓÚappleÓ, appleâ Î ÏÂÌÚÌ ı apple ÓÚ Ë appleâïóìúó. ÑÓÔÓÎÌËÚÂÎ ÌÛ ËÌÙÓappleÏ ˆË ÏÓÊÌÓ ÔÓÎÛ ËÚ àìúâappleìâúâ: RUS ÚÂÎ.+7 (095) åóòí UA ÚÂÎ.+380 (44) äëâ LT tel.+370 (5) Vilnius EuroHeat Volcano 13

16 KONSTRUKCE âesky URâENÍ Vûtrací a ohfiívací zafiízení Volcano je urãeno pro ohfiev vzduchu rûzn ch typû prostor: Pro pfiípad velk ch prostor je doporuãena spolupráce více zafiízení Volcano (str. 17) v robní a skladovací haly, autodílny a autosalony, sportovní haly, v stavní a veletrïní haly, dílenské prostory, konferenãní sály, prodejní haly, a dal í. zemûdûlské objekty, Volcano jsou urãena pro práci s cirkulaãním vzduchem, topn m médiem je voda o teplotû do 130 C a maximálním pracovním tlaku do 1,6 MPa. KVALITA Na e zafiízení jsou vyrábûna ve shodû se svûtov mi standardy a poïadavky na kvalitu, ekologii a funkãní komfort. BEZPEâNOST Nutno se pfiedem seznámit s instrukcí obsluhy zafiízení a dodrïovat v echna doporuãení zde uvedená. NedodrÏení uveden ch zásad a postupû mûïe zpûsobit nesprávnou funkci zafiízení. Elektrická skfiíà a ventilátor jsou oznaãeny v straïn mi symboly upozoràujícími na moïné nebezpeãí zasaïení elektrick m proudem. V echny instalaãní práce musí b t provedeny pouze osobami odbornû zpûsobil mi nebo pro kolen mi firmou EuroHeat. 14 EuroHeat Volcano

17 KONSTRUKCE âesky KONSTRUKCE ZA ÍZENÍ oplá tûní, je tvofieno pozinkovan m plechem chránûn m prá kovou barvou; vodní ohfiívaã (Cu/AL), je tvofien mûdûn mi rourkami a hliníkov mi lamelami, které jsou chránûny ocelov m pozinkovan m plechem z nûjï jsou vyvedeny mûdûné kolektory a hrdla. V nejvy ím a nejniï ím místû kolektoru jsou umístûny zátky k odvzdu nûní a vypu tûní média. Maximální pracovní tlak topného média [MPa] Maximální teplota vody napájecí v mûník [ C]. Pozor na nebezpeãí zamrznutí vody ve v mûníku pfii teplotách pod 0 C. axiální ventilátor, instalovan v zadní stûnû, zaji Èuje vzduchov prûtok pfies ohfiívaã. Ventilátor je ochrannou síèkou zabezpeãen pfied bezprostfiedním pfiístupem k rotujícím ãástem. Ventilátor Volcano je tvofien lehk mi hliníkov mi lopatkami, které zaruãují nízkou spotfiebu a hluãnost zafiízení. vodováha, umístûná v horní stûnû oplá tûní usnadàuje správnou montáï zafiízení nastavitelné Ïaluzie, jsou vybaveny polohovacím systémem, kter umoïàuje snadné nastavení smûru a velikosti prûtoku. Systém je tvofien otvory do kter ch je moïno vsunout v stupek umístûn na Ïaluzii. Proti samovolnému pfiestavení je v tomto prvku instalována spirálová pruïinka. âesky REGULACE Na objednávku jsou se zafiízením dodány prvky Mûfiení a Regulace (obr. str. 1): prostorov termostat s nastavitelnou teplotou. V pfiípadû, Ïe je teplota ve vytápûném prostoru niï í neï hodnota nastavená na termostatu vy le termostat signál k otevfiení ventilu ohfiívaãe. Po dosaïení poïadované teploty dojde k uzavfiení elektromagnetického ventilu. Nastavení poïadované teploty je moïno provést otoãn m spínaãem na termostatu v rozsahu od 10 do 30 C. regulátor otáãek, umoïàuje stupàovou regulaci otáãek a tím vzduchového v konu; elektromagnetick vodní ventil, fiídí práci ohfiívaãe otevírá nebo uzavírá pfiívod média do ohfiívaãe. Ventil se instaluje na v stupu z ohfiívaãe. EuroHeat Volcano 15

18 INSTALACE ZA ÍZENÍ âesky DODÁVKA A TRANSPORT ZA ÍZENÍ Ohfiívací zafiízení Volcano je dodáváno zabalené v kartonovém obalu, kter zabezpeãuje zafiízení pfied mechanick m po kozením. Na obalu je vyznaãeno co obsahuje a jak m zpûsobem je moïno postupovat pfii pfiepravû. Dodávka obsahuje: Zafiízení, Návod k obsluze se Záruãním listem. (Dodávka neobsahuje hlavní vypínaã, napájecí kabel a prvky k uchycení rouby, nosnou konstrukci.). Eventuelnû objednaná regulace je dodána v samostatném obalu. Nutno zkontrolovat obsah obalû ihned pfii dodávce. V pfiípadû chybûjících souãástí v dodávce kontaktujte Va eho obchodního partnera. MONTÁÎ n ty se závitem Pfii volbû umístûní zafiízení je nutno brát v úvahu: pfiístupnost pro údrïbu, pfiipojení média, elektroinstalaci, dosah proudûní vzduchu do prostoru. Pro pfiipevnûní zafiízení jsou potfiebné ãtyfii rouby M10 a nosná konstrukce nebo závitová tyã M10. Na v ech boãních stûnách zafiízení se nachází maticové n ty M10 s rozteãí 419 mm, slouïící pro pfiipevnûní zafiízení. Pfii instalaci je nutno dát pozor na správnou polohu zafiízení (vodorovná nebo svislá), která zaruãuje správnou funkci zafiízení. P ÍKLADY NOSN CH KONSTRUKCÍ EuroHeat doporuãuje instalaci na stûnû nebo pod stropem pomocí nosn ch konstrukcí, konzol nebo závitov ch tyãí. montáï pod stropem (obr. str. 37) nutno brát v úvahu, Ïe mûïe b t stíïeno odvzdu Àování v mûníku, proto je tfieba instalovat odvzdu nûní téï na nejvy ím bodû napájecího potrubí. montáï na stûnû (obr. str. 37). Nutno ponechat minimálnû 400 mm mezi zadní ãástí zafiízení a stropem nebo stûnou. V opaãném pfiípadû nejsou zaruãeny dosahované parametry zafiízení (str. 37). Tvar a rozmûry nosné konstrukce je moïno volit s tím, Ïe musí b t zaruãena nosnost a tuhost. 16 EuroHeat Volcano

19 INSTALACE ZA ÍZENÍ âesky SNADNOST SERVISNÍHO P ÍSTUPU Okolo zafiízení je nutno ponechat prostor pro obsluïnou a servisní ãinnost: z boku - 00 mm zezadu (od ventilátoru) mm NÁVRH ROZMÍSTùNÍ VÍCE JEDNOTEK Volcano Ve velk ch prostorech je moïno rozmístit více zafiízení Volcano s tím, Ïe je moïno v echna tato zafiízení ovládat jedním termostatem a jedním hlavním vypínaãem (schéma str. 36). Doporuãená vzájemná vzdálenost mezi jednotliv mi jednotkami Volcano ãiní 5 9 metrû (v pfiípadû, Ïe jsou jejich v tlaky rovnobûïné). V pfiípadû, Ïe jsou zafiízení instalována proti sobû minimální vzdálenost mezi zafiízeními 7 - metrû, pro pfiípad souproudu je doporuãená vzdálenost 1-15 metrû (viz. obrázek). âesky ELEKTROINSTALACE Provedení elektrického pfiipojení musí b t ve shodû s pfiíslu n mi platn mi místními pfiedpisy a normami. Motor ventilátoru je vybaven vestavûnou tepelnou ochranou chránící vinutí pfied pfietíïením. Dodávka neobsahuje: napájecí kabel, hlavní vypínaã (viz.schéma str. 34, ) Elektrické pfiipojení mûïe provést pouze osoba s odpovídající odbornou kvalifikací, po obeznámení se s touto pfiíruãkou. Pfiipojení napájecího kabelu a hlavního vypínaãe je nutno provést ve shodû s elektrick m schématem na str. 34, (bez nebo s regulací dle typu dodávky). EuroHeat Volcano Volcano 17

20 INSTALACE ZA ÍZENÍ âesky INSTALACE NAPÁJENÍ V MùNÍKU Pfiipojení ohfiívaãe musí b t provedeno tak, aby nebránilo provedení servisní a obsluïné ãinnosti. Na obou hrdlech v mûníku musí b t instalovány ruãní uzavírací ventily umoïàující odstavení zafiízení. Pfiipojení napájecího potrubí je tfieba provést dle nápisû na oplá tûní jednotky (vstup/ v stup). Regulaãní elektromagnetick ventil (dodávka regulace k zafiízení Volcano) je nutno instalovat na v stupu média ze zafiízení, jinak mûïe dojít k jeho po kození. Hmotnost pfiipojovacího potrubí nesmí spoãívat na hrdlech v mûníku. Pfii provádûní vlastního pfiipojení v mûníku je nutno dát pozor aby nedo lo k po kození v mûníku zkroucením hrdla je nutno si hrdlo pfiidrïet proti stoãení (viz. obrázek). Na po kození v mûníku zapfiiãinûné neodbornou instalací se nevztahuje záruka a ve keré náklady na opravu hradí uïivatel zafiízení. INSTALACE REGULACE Na zvlá tní objednávku jsou v dodávce zafiízení obsaïeny komponenty MaR (napájené napûtím 30 V): transformátorov regulátor otáãek ventilátoru, vodní regulaãní ventil ON/OFF napájen tfiíïilovû napûtím 30V, ãas otevfiení/zavfiení 7 s, instalovan na v stupu z ohfiívaãe. prostorov termostat s nastavitelnou poïadovanou teplotou. Instalace komponentû MaR musí b t provedena dle elektrick ch schémat viz. str 34,. Po provedení pfiipojení termostatu a servopohonu ventilu, pfiivedení napûtí 30 V do termostatu a ventilátoru je zafiízení pfiipraveno k uvedení do provozu. PRVNÍ ROZBùH ZA ÍZENÍ Po provedení v ech pfiipojení: (elektrické, vodní a MaR), kontrole tûsnosti v ech pfiipojení a odvzdu nûní ohfiívaãe, je moïno pfiistoupit ke spu tûní zafiízení: (nastavit na regulátoru otáãek pozici 0), zapnout hlavní vypínaã, nastavit poïadované otáãky, nastavit Ïádanou teplotu na termostatu. V pfiípadû problému nebo nejasností odpojit zafiízení od napájení a neprodlenû kontaktovat zastoupení firmy EuroHeat. 18 EuroHeat Volcano

21 ZPROVOZNùNÍ / SERVISNÍ âinnost âesky SPU TùNÍ ZA ÍZENÍ Spu tûní zafiízení se provádí hlavním vypínaãem (není obsaïen v dodávce zafiízení). Nastavení rychlosti otáãek ventilátoru se provádí otoãn m pfiepínaãem na regulátoru otáãek. V pozici 0 je ventilátor vypnut. Zapnutí je signalizováno svítící kontrolkou na regulátoru. Ventilátor pracuje stále nazávisle od polohy elektromagnetického ventilu ohfiívaãe V pfiípadû opûtovného zprovozàování, kdy byla vypu tûna voda z ohfiívaãe, je nutno odvzdu nit v mûník pomocí odvzdu Àovací zátky na hrdle v mûníku nebo na napájecím potrubí. VYPNUTÍ ZA ÍZENÍ V pfiípadû potfieby vypnutí zafiízení lze postupovat následovnû: na termostatu nastavit minimální teplotu (termostat vy le signál k uzavfiení elektromagnetického ventilu), po cca 7 s se ventil uzavfie odstavení ohfievu, hlavní vypínaã nastavit do polohy 0 (vypnuto), dojde k vypnutí ventilátoru i pfieru ení napájení termostatu. Vypnutí ventilátoru hlavním vypínaãem nebo regulátorem otáãek nezaruãí uzavfiení regulaãního ventilu ohfiívaã mûïe b t dál napájen. PRÁCE VENTILÁTORU /ZA ÍZENÍ âesky Ventilátor pouïívan v jednotkách Volcano je prakticky bezobsluïn je nutno pouze obãas kontrolovat stav motoru a stav loïisek (vrtule ventilátoru se musí volnû otáãet bez jakéhokoliv drnãení, vrzání - hluku). V pfiípadû, Ïe se pfii chodu ventilátoru oz vá drnãení nebo blíïe nespecifikovateln kovov hluk, je nutno zkontrolovat pfiipevnûní ventilátoru k oplá tûní. V pfiípadû problémû je tfieba kontaktovat zastoupení firmy EuroHeat. SERVIS - INFORMACE KaÏdé námi vyrobené zafiízení je podrobeno v stupní kontrole kvality ve v robním závodû. V pfiípadû jak chkoliv problémû spojen ch s provozem zafiízení Volcano je moïno kontaktovat nûkteré ze zastoupení firmy EuroHeat. Seznam zastoupení EuroHeat je moïno získat z následujících zdrojû: INTERNET : CZ tel PRAHA SK tel BRATISLAVA EuroHeat Volcano Volcano 19

22 GERÄTEAUFBAU DEUTSCH GERÄTEBESTIMMUNG Das Heizgerät Volcano ist für den Umluftbetrieb zur Lufterwärmung in verschiedenen Räumen bestimmt. Es eignet sich hervorragend für Einrichtungen wie : Lager- und Produktionshallen Veranstaltungs- und Sporthallen Handwerks- und Produktionswerkstätten Supermärkte und Großhandeleinrichtungen Landwirtschaftlichen Nutzgebäuden Autohäuser und Reparaturwärkstätten Austellungsflächen Konferenzsäle Für Großraumeinsätze sind mehrere Volcano Geräte zu empfehlen. SICHERHEITSHINWEISE Es ist wichtig, vor Arbeitsbeginn am Gerät die Bedienungsanleitung zu lesen. Alle Sicherheitshinweise sind Bestandteil der Bedienungsanweisungen und als solche unbedingt zu beachten. Jede nicht bestimmungsgemäße Benutzung kann zur Funktionsstörung des Gerätes führen. Der Elektrokasten und der Ventilator sind entsprechend der sicherheitstechnischen Regeln mit Warnschildern gekennzeichnet. Zuständigkeiten des Personals für das Bedienen, Warten, Instandsetzen müssen klar festlegt werden. Nur geschultes oder eingewiesenes Personal darf einsetzt werden. 0 EuroHeat Volcano

23 GERÄTEAUFBAU DEUTSCH KOMPONENTEN Gehäuse des Volcano-Gerätes besteht aus verzinktem, pulverlackiertem Stahlblech. Wasserheizregister ist aus Kupferrohren mit aufgepreßten Alluminiumlamellen in einem Rahmen aus verzinktem Stahlblech ausgefürt. Die Sammler bestehen aus Kupferrohren. Die Wärmetauscher sind mit Entlüftungs- und Entleerungsstutzen versehen. Maximaler Betriebsdruck 1,6 MPa. Maximale Wasservorlauftemperatur 130 C. Wasserheizregister sind gegen Einfrieren zu schützen. Axialventilator montiert an der Geräterückwand, erzwingt den Luftdurchfluß durch den Wärmetauscher. Als Griffschutz ist die Ansaugseite mit einem Schutzgitter versehen. Der Ventilator von Volcano ist mit leichten Alluminiumschaufeln in Sichelform ausgerüstet. Die moderne Schaufelnausführung garantiert einen geringen Energieverbrauch und einen niedrigen Geräuschpegel. Richtwaagen gewährleisten eine waagerechte Ausrichtung und fachgerechte Montage des Gerätes. Luftleitbleche ermöglichen einfache und schnelle Ausrichtung des Luftstromes, die Richtung des Luftstromes kann mit Hilfe der Einstellvorrichtung verändert werden. ZUBEHÖR Optional können folgende Zubehörelemente geliefert werden (siehe Seite 1): Raumthermostat mit Temperatureinstellung. In Abhängigkeit vom Vergleich der Thermostateinstellung mit der Raumtemperatur sendet er ein Signal zum Öffnen oder Schließen des Ventils. Raumtemperatureinstellung am Thermostat ist möglich von 10 C bis 30 C. DEUTSCH Drehzahlregler ermöglicht stufige Einstellung der Ventilatordrehzahl und damit die Änderung des Luftvolumenstromes. -Wegeventil steuert den Heizbetrieb, öffnet oder schließt Wasserdurchfluß durch das Wasserheizregister abhängig vom Thermostatsignal. Es soll an der Rücklaufleitung montiert werden. EuroHeat Volcano 1

24 MONTAGEHINWEISE DEUTSCH ANLIEFERUNG UND TRANSPORT Geräte Volcano werden als komplette Einheit im Pappkarton ausgeliefert. Die Verpackung beinhaltet Volcano Gerät, Bedienungsanleitung und Garantiekarte. (Hauptschalter, Elektrokabel und Befestigungsmaterial : Konsole, Schrauben, Gewindestangen gehören nicht zum Lieferumfang) Auf Kundenwunsch bestellte Zubehörteile werden in zusätzlicher Verpackung geliefert. Beim Warenempfang sind die Geräte auf Vollständigkeit und Unversehrtheit zu überprüfen. Fehlteile und Schäden sind dem Transportunternehmer zu melden. GERÄTEMONTAGE Bei der Wahl des Montage-/Aufstellungsortes muß folgendes beachtet werden : Gewindebuchsen Platzbedarf für Bedienung, Wartung und Reparatur Wasseranschlüsse Elektroanschlüsse Luftverteilung im Raum Zur Gerätebefestigung werden vier Schrauben M10 mit Muttern und Konsole oder zwei Gewindestangen M10 mit Muttern benötigt. Im Gehäusemantel sind je Seite zwei Gewindebuchsen M10 im Abstand von 419 mm vorhanden. Bei der Montage ist sehr wichtig, daß jedes Gerät entsprechend ausgerichtet ist, andere Lage als senkrecht oder waagerecht kann zum Ventilatorschaden führen. MONTAGEMÖGLICHKEITEN Die Montage der Geräte kann als Wandgerät auf Konsolen oder als Deckengerät mittels Deckenabhängungen oder Konsolen erfolgen. Es ist zu beachten, daß der Mindestabstand der Gerätesaugseite zu Wand oder Decke mindestens 400mm betragen muß, um eine freie Luftansaugung zu gewährleisten (siehe Seite 37). EuroHeat Volcano

25 MONTAGEHINWEISE DEUTSCH ARBEITSRAUM FÜR GERÄTEAUFSTELLUNG Bei der Montage der Geräte ist darauf zu achten, daß ein genug großer Arbeitsraum zur Verfügung für Reparatur und Wartungsarbeiten steht : auf jeder Geräteseite hinter dem Gerät ca. 00 mm, ca. 400 mm. MONTAGEVORSCHLÄGE FÜR MEHRERE GERÄTE In Großräumen können mehrere Volcano eingesetzt werden. Es is möglich, mehrere Geräte mit einem Raumthermostat und einem Hauptschalter zu verbinden (siehe Seite 36). Bei der Wahl des Montageortes ist unbedingt der Platzbedarf für Bedienung, Wartung und Reparatur einzuplanen. Unten sind Montagevorschläge und empfohlene Abstände für Volcano zu sehen. ELEKTRO-ANSCHLUß DEUTSCH Der Elektro-Anschluß und die Befestigung der Erdungsleitung ist gemäß den Elektro- Bestimmungen und den Baunormen auszuführen. Der Elektromotor ist mit Überlastung- und Kurzschlußmotorschutz in Form vom Thermokontakt ausgerüstet. Das Elektrokabel und der Hauptschalter gehören nicht zum Lieferumfang (siehe Seite 34, ). Arbeiten an elektrischen Anschlüssen am Gerät dürfen nur von einer Elektrofachkraft vorgenommen werden. Der Anschluß vom Elektrokabel und Hauptschalter muß laut Schema durchgeführt werden (optional ohne oder mit Elektrozubehör) siehe Seite 34,. EuroHeat Volcano 3

26 MONTAGEHINWEISE DEUTSCH WASSERANSCHLÜSSE Die Wasseranschlüsse sollen so gemacht werden, daß der Zugang zum Gerät bei den Reparaturund Wartungsarbeiten möglich ist, sie sollen mit Absperrventilen ausgerüstet werden. Die Anschlüsse müssen mit der Gerätebezeichnung (Vor- und Rücklauf) übereinstimmen. Es ist zu empfehlen, das Magnetventil (Option des Zubehörs) am Rücklauf zu plazieren. Der Wärmetauscher muß so angeschlossen werden, daß keine Schwingungen vom Gerät zum Rohrleitungssystem oder umgekehrt übertragen werden und der Anschluß spanungsfrei erfolgt. Die Gewindeanschlußstutzen müssen beim Anschluß der Vor- und Rücklaufleitungen vor Verdrehen durch Gegenhalten geschützt werden (siehe Skizze). Alle Schäden, die auf unsachgemäßen Anschluß zurückzuführen sind, zählen nicht zu unseren Gewährleistungsverpflichtungen. MONTAGE DES ZUBEHÖRS Auf Wunsch sind für das Gerät Volcano folgende Steuer- und Regelelemente lieferbar (Speisespannung 30 V) : Trafo-Drehzahlregler, Magnetventil ON/OFF, Öffnen/Schließen Dauer von 7 Sek., montiert am Rücklauf, Raumthermostat mit Temperatureinstellung zur Magnetventilsteuerung. Der Anschluß des Zubehörs soll nach beiligendem Schaltplan erfolgen (siehe Seite 34, ). Nach der Ausführung der Verbindung zwischen dem Raumthermostat und dem Ventilstellmotor und nach dem Anschluß vom Elektro-Motor über den Drehzahlregler hinsichtlich Spannung und Schaltung ist das Gerät betriebsbereit. INBETRIEBNAHME Nach der Ausführung aller Elektro-, Wasser- und Zubehöranschlüsse, nach der Prüfung des Systems auf Dichtheit und nach der Entlüftung des Wärmetauschers kann das Gerät in Betrieb genommen werden. Folgende Maßnahmen sollen durchgeführt werden : Drehzahlregler auf `0` stellen, Hauptschalter einschalten, gewünschte Drehzahl einstellen, gewünschte Raumtemperatur einstellen. Im Falle der Funktionsstörungen oder bei anderen Problemen soll das Gerät sofort abgeschaltet und gesichert werden und umgehend der zuständigen Montagefirma oder direkt unserem Kundendienst gemeldet werden. 4 EuroHeat Volcano

27 BETRIEB / WARTUNG DEUTSCH EINSCHALTEN Einschalten des Gerätes wird mit einem Hauptschalter (nicht im Lieferprogramm) durchgeführt. Auswahl der gewünschten Drehzahl erfolgt am Drehzahlregler. In der Stellung '0' ist der Ventilator ausgeschaltet. Der Einschaltzustand wird durch eine Kontrolleuchte angezeigt. Der Ventilatorbetrieb ist unabhängig von der Ventilstellung des Wärmetauschers. Im Falle der Wiederinbetriebnahme, nachdem das Wasser abgelassen worden ist, soll der Wasserheizregister entlüftet und entleert werden. AUSSCHALTEN Beim Ausschalten des Gerätes soll folgendes gemacht werden : am Raumthermostat soll die Temperatur auf Minimum gestellt werden, nach ca. 7 Sek. schließt das Magnetwentil zu Ausschalten der Heizung, der Hauptschalter soll auf '0' gestellt werden, dann ist der Ventilator aus und Thermostat ohne Spannung. Das Ausschalten des Ventilators mit Hilfe von Hauptschalter oder Drehzahlregler verursacht keine Schließung des Wärmetauscherventils. VENTILATOR-/ GERÄTENUTZUNG Die Ventilator - Motor Einheit von Volcano ist wartungsarm und bedarf nur periodisch einer Prüfung des Motor- und Lagerzustandes. Im Falle der Änderungen von Betribsverhalten (Schwingungen, Geräusche) muß die Montagestelle des Ventilators überprüft werden und ggfs. der zuständigen Montagefirma oder dem autorisiertern Kundendienst VTS Clima gemeldet werden. SERVICE - INFO Jede bei uns hergestellte Anlage steht unter unserem Serviceschutz. Unsere Bedingungen für Wartungs- und Reparaturarbeiten sind in jeder Vertretung unserer Firma zu haben. In Polen soll direkt ein Kontakt mit einer der autorisierten Service-Firmen aufgenommen werden. Unser Netz der autorisierten Service-Stellen finden Sie: DEUTSCH IM INTERNET : EuroHeat Volcano 5

28 CONSTRUCTION ENGLISH PRACTICAL APPLICATION Heating ventilation Volcano device is designed for heating of the following rooms: production halls and warehouses, car showrooms and garages, sports and show halls, showrooms fairs and regular exhibitions, industrial plants and workshops, conference rooms, stores, and other objects of different use. agricultural buildings, In case of large rooms it is possible and recommended that several Volcano units will be applied (page 9). Volcano devices are designed for operation with use of circulating air. Water is the heating medium with maximum temperature up to 130 C and maximum pressure up to 1,6 MPa. QUALITY Our devices are manufactured in accordance with World standards and requirements, which concern quality, ecology, usefulness and comfort of operation. SAFETY! One should read the operation manual carefully. It is advised to obey all requirements of safe operation of your heating ventilation device. If you violate those requirements you may cause the malfunction of the unit. Electric box and device s fan were marked with warning symbols informing about the danger of electric shock, it is advised to pay extra attention dealing with those parts of the device. All installations should be carried out by persons trained in the field of service of EuroHeat devices or by persons with proper qualifications. 6 EuroHeat Volcano

29 CONSTRUCTION ENGLISH UNIT CONSTRUCTION casing, made of cubic-shaped tinned, powder painted galvanised sheet; water heater (Cu/AL), made from copper pipes situated in aluminium lamel block, which is installed in galvanised sheet housing with supplying copper collectors. The plugs allowing release and venting of heating medium are placed at the highest and the lowest level of supplying collectors. Maximum working pressure of heating medium is 1.6 [MPa] Maximum temperature of supplying water for the exchanger is 130 [ C]. One should remember that there is a possibility of freezing of the heating medium temperature below 0 C. axial-flow fan, installed on the back wall. It forces flow of air through the heat exchanger modern shape of rotor s blades is applied, fan is secured from direct access to rotating elements by wire mesh. Volcano fan is equipped with light sickle-shaped aluminium blades, allowing to reduce energy and work with low level of noise. levels, installed on top side of the housing, allow and facilitate proper levelling of device, and in this way its correct assembly. air deflector, equipped with regulating system allowing simple and quick pointing of air flow. Regulating system comprises of few openings placed perpendicularly to deflector blades. Openings are arranged in semicircle stabiliser control springs are installed to protect uncontrolled moving of deflector blades. CONTROL DEVICES The following control devices are option (drawing page. 1): room thermostat with dose regulator. If the temperature inside the room is lower than the required temperature, the thermostat will give signal to open the valve of the heater. After reaching required temperature in the room thermostat automatically switches itself over giving simultaneously signal to close the valve. Range of required room temperature from 10 to 30 C. transformer motor speed regulator, it allows gradual adjusting of the rotary speed of fan s motor, and by that regulation of air s stream; -way, balanced hydronic valves, control heating functions it regulate waterflow throughout the heating coil, the process depends on the signal from thermostat. Valve should be installed in device s outlet. The valve will be closed or opened according to the difrence between required and actual room temperature which is measured by room thermostat. ENGLISH EuroHeat Volcano 7

30 UNIT INSTALLATION ENGLISH SHIPPING AND HANDLING Volcano devices are delivered as fully assembled in cardboard box, which protects them from mechanical damage. The cardboard box is marked with information symbols, which contain information concerning what is inside and how to transport it. The package contains: the device, Instruction of Operation (DTR) along with Warranty. (The device does not contain main switch, electricity wire and mounting devices: supporting structure, mounting bolts or pins). Control system ordered as an option is provided in separate package. It is advised to check the contents of the package right after the delivery. In case of observing lack of any part one should contact the shipping company directly and immediately! MOUNTING Screw sleeves Placing the device following issues must be taken into consideration: availability for service actions, water installation, wiring, proper air distribution in the room. Mounting of the device requires four M10 bolts with nuts and supporting structure with two M10 pins with nuts. Each side of the device contains two M10 threaded mounting sleeves placed within 419 mm distance. One should pay extra attention to level the device properly during the process of mounting in case of any other position than horizontal or vertical the device may be damaged, and therefore it may work improperly. EXAMPLES OF SUPPORTING STRUCTURES EuroHeat advises mounting of the device on the wall or under the ceiling on prepared, for this purpose, special consoles, or supporting pins. celling mounting (drawing page 37) air flow must be assured. Pay attention, that air venting of the device may be difficult we advise applying the air vent at the highest point of the pipeline. wall mounting (drawing page 37) mounting in this position is available thanks to supporting structure or M10 mounting pins. Placing of device in the building depends on customer s requirements, design directives and shape and localisation of the room. Distance between back wall of the device and wall or ceiling of the room should not be shorter than 400 mm. In other case the device may not reach estimated parameters. (drawing page 37). Shapes and dimensions of the supporting structures may be freely designed but must follow safety and durability requirements. 8 EuroHeat Volcano

31 UNIT INSTALLATION ENGLISH AVAILABILITY FOR SERVICE ACTIONS There should be free spaces available around the heating device: from device s sides - 00 mm from the back (from the fan) mm PLACING OF SEVERAL Volcano DEVICES Several Volcano devices may be placed in large rooms, it is possible to control such a set of devices using one thermostat and one main switch (diagram page 36). By placing several Volcano devices one should pay attention to follow the rules concerning requirements of minimal distances, which facilitate service. In addition it is advised to keep proper distance between devices if they are placed in one line, the distance should be about 5-9 meters (as it is shown on drawing). If the devices are placed face to face minimal distance between them should be about 7 - meters, or if the devices are placed one behind the other minimal distance between them should be about 1-15 meters. ELECTRICAL WIRING Earthing of the device must follow the regulations. Wiring must follow adequate requirements and construction regulations. Fan s motor contains internal thermal protection, protecting the motor from overheating. The set does not contain: nor connecting wire, or main switch (see diagram page 34, ) Connection of the device to wiring should be done by person with proper qualifications, who is acquainted with above manual. Connection of electric wire and main switch should be done in accordance with electrical diagram, page 34, (without or with automatics, depending on owned device). ENGLISH EuroHeat Volcano 9

32 UNIT INSTALLATION ENGLISH WATER INSTALLATION Connection of the heater should be done with respect to further service. Hand cut-off valves should be mounted on every nozzle of the device, allowing easy dismounting of the device. Heater connecting pipes should be connected in accordance with symbols on device s housing (inlet / outlet). In case of electromagnetic valve (option with automatics) it should be connected to device at the water outlet, if it is done differently damage may occur. The situation that the installation pipes weight down water terminal of the heater is not allowed. During connecting of pipelines to the heat exchanger water terminal of the heater must be secured against twisting moment (see drawing), that may cause leakage of the exchanger. Damages that occurred because of above reasons are not the subject to the warranty and all the costs of heater s replacement will be on user s account. CONTROL DEVICES INSTALLATION Additionally the set of control devices may be ordered along with device. The set consists of (30 V power supplied): transformer motor speed governor, valve with actuator ON/OFF three wire power supplied of 30V, time of unlocking/ locking 7 seconds, mounted on outlet nozzle. Room thermostat with dose regulator controlling work of heater s valve. Connecting of the automatics should be carried out in accordance with electrical schematics diagram with set of control devices page 34,. Device is ready for work after connecting the thermostat with valve operator and after connecting power supply of 30 V to thermostat and fan s motor throughout speed regulator. UNIT START-UP After connecting all automatics, electric and water installation and after tightness tests of all connections and venting of the heater the device may be activated. The process consists of the following steps: set position 0 on speed governor, turn on the main switch, set required speed of the fan and set expected temperature on the thermostat. In case of any difficulties or problems the device should be disconnected from the power supply and above fact should be reported to the operator or directly to Authorised Service of EuroHeat. 30 EuroHeat Volcano

33 OPERATION AND MAINTENANCE ENGLISH TURN ON THE DEVICE The main switch (which is not delivered by the seller) is used for activation of the system. Setting the speed of the fan should be done by using the switch situated on speed governor and by selecting one of the speeds. Position 0 of the fan means it is inactivated. If the device is activated green indicator situated on speed governor is lit. The fan works in a constant manner regardless of the state of heater s valve. If the device is activated again, when water was let out from it, the heater should be vented using drain plugs placed on heater s nozzles or on heater s installation. TURN OFF THE DEVICE During activation of the device following steps should be followed: Using the dial on thermostat set minimal temperature (thermostat will switch over its contact and give the signal to the electromagnetic valve to be closed), after about 7 seconds the valve will be totally closed no heating, Set up main switch to 0 position (switched off), fan will be inactivated and thermostat will have no power supply. Turning off the fan using the switch on the speed governor or the main switch will not cause closing of regulating valve, the water heater will be still working and heating. MAINTENANCE OF THE DEVICE Motor and fan applied in Volcano devices do not practically need any maintenance but periodically an inspection of motor and bearings should be carried out (fan s rotor should freely rotate around its axle without any axial and radial run-outs and without any clatter). If metallic clatter, vibrations, or higher level of voice emitted occur during the work of device, elements of fan s mounting should be examined to determine if it is not slackened in case of any problems contact with operator or with EuroHeat Authorised Service is required. SERVICE - INFORMATION You may always count on our help. Over 30 service station in Poland are ready to take part in mounting and activation of the devices, maintenance works and service interventions. Equipment manufactured by EuroHeat is covered by warranty (for details refer to warranty booklet or EuroHeat representation). Payments conditions and conditions of warranty agreements may be acquired for each of the countries in EuroHeat s Representative Offices. On the territory of Poland you can contact with EuroHeat Authorised Services. The list of EuroHeat Authorised Services may be found in: THE INTERNET : TEL: (+48 58) EuroHeat Volcano 31 ENGLISH

34 PL RUS CZ D GB AUTOMATYKA ÄÇíéåÄíàäA REGULACE ZUBEHÖR CONTROL DEVICES Termostat pomieszczeniowy, ÚÂappleÏÓÒÚ Ú Îfl ÔÓÏ ÂÌËfl, prostorov termostat, Raumthermostat, room thermostat Dane techniczne, íâıìë ÂÒÍË ÌÌ Â (è apple ÏÂÚapple ), Technické údaje, Technische Daten, Technical Data Zakres temperatury, Ôapple ÂÎ ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple, Teplotní rozsah, Temperaturbereich, Temperatur's range C C 83 Napi cie nominalne, çóï.ì ÔappleflÊÂÌËÂ, Jmenovité napûtí, Nennspannung, Power supply 0-40V 50-60Hz transformatorowy regulator pr dkoêci obrotowej, Úapple ÌÒÙÓappleÏ ÚÓappleÌ È appleâ ÛÎflÚÓapple ÒÍÓappleÓÒÚË apple ÂÌËfl transformátorov regulátor otáãek, Transformator Drehzahlregler, transformer motor speed controler Dane techniczne, íâıìë ÂÒÍË ÌÌ Â (è apple ÏÂÚapple ), Technické údaje, Technische Daten, Technical Data Napi cie nominalne, çóï.ì ÔappleflÊÂÌËÂ, Jmenovité napûtí, Nennspannung, Power supply RE.../REU V 50-60Hz C PE N L1 U1 U max 4A U1 Z1 Z U 4 3 U1 Z Z1 U PE N L1 30V~ 50/60Hz 5 98 dwudrogowy zawór wodny, ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ, regulaãní ventil, -Wegeventil, -way; balanced hydronic valves Dane techniczne, íâıìë ÂÒÍË ÌÌ Â (è apple ÏÂÚapple ), Technické údaje, Technische Daten, Technical Data Napi cie nominalne, çóï.ì ÔappleflÊÂÌËÂ, Jmenovité napûtí, Nennspannung, Power supply 0-40V Hz Pobór mocy, åó ÌÓÒÚ Ë ÚÂÎfl, Pfiíkon, Energieverbrauch, Power consumption 6 VA 94 Temp. otoczenia podczas pracy, íâïô.óíappleûê ÂÈ ÒappleÂ Ó appleâïfl apple ÓÚ, Teplota okolí bûhem práce, Umgebungstemperatur während der Laufzeit, Enviroment temperature during working C K VS = 5,3 3 EuroHeat Volcano

35 PL RUS CZ D GB LISTA CZYNNOÂCI WYKONANYCH PODCZAS URUCHAMIANIA - Prosz czytelnie ëèàëéä êäåéí, ÇõèéãçÖççõï èêà èìëäö - á ÔÓÎÌflÂÚÒfl ÂÚÍÓ SEZNAM âinností PROVEDEN CH P I ZPROVOZNùNÍ âitelnû vyplàte TÄTIGKEITEN BEI DER INBETRIEBNAHME Bitte deutlich ausfüllen START-UP PROCEDURE - Please fill readably Data, Ñ Ú, Datum, Datum, Date MiejscowoÊç, ÉÓappleÓ, Místo, Ort, Place Firma uruchamiajàca (piecz ç), îëappleï oòû ÂÒÚ Îfl afl Á ÔÛÒÍ (ÔÂ Ú ), Firma provádûjící zprovoznûní (razítko), Inbetriebnahme durchgeführt von (Firmenstempel), Set-up device company (stamp) Nazwisko pracownika wykonujàcego uruchomienie, î.à.é. apple ÓÚÌËÍ, ÔappleÓËÁ Ó fl Â Ó Á ÔÛÒÍ, Jméno servisního pracovníka, Inbetriebnahme durchgeführt von (Nahme), Name of set-up worker Nr fabryczny urzàdzenia, á Ó ÒÍÓÈ ÌÓÏÂapple ÛÒÚ ÌÓ ÍË, V robní ãíslo zafiízení, Herstellernumme, Manufacturing No. of device Po àczenia elektryczne wykonane, ùîâíúappleë ÂÒÍÓ ÔÓ ÍÎ ÂÌË ÔÓÎÌÂÌÓ, Elektrické pfiipojení, Elektroverbindungen gemacht, Electric connection done Pobór pràdu silnika wentylatora, íóí Ë ÚÂÎfl ÂÌÚËÎflÚÓapple, Proud odebíran ventilátorem, Stromaufnahme des Motors, Motor power consumption, Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No [A] AUTOMATYKA (je eli jest zamontowana) wg. schematu, ÄÇíéåÄíàäÄ - ÒÏÓÌÚËappleÓ Ì ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË ÒÓ ÒıÂÏÓÈ, PRVKY MAR, ZUBEHÖR (wenn vorhanden) laut Schema, CONTROL DEVICES (if available) according to connection diagram Termostat pod àczony, íâappleïóòú Ú Îfl ÔÓÏ ÂÌËfl, Termostat zapojen, Raumthermostat montiert, Thermostat connected Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No Wy àcznik zasilania zamontowany, Ç ÍÎ ÚÂÎ ÒÏÓÌÚËappleÓ Ì ÒÓÓÚ ÂÚÒÚ ËË ÒÓ ÒıÂÏÓÈ, Instalace hlavního vypínaãe, Hauptschalter montiert, Main switch connected Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No Regulator obrotów pod àczony, êâ ÛÎflÚÓapple Ó ÓappleÓÚÓ, Regulátor otáãek zapojen, Drehzahlregler montiert, Remote control connected Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No Wodne po àczenia rurowe dokr cone, èó ÍÎ ÂÌËÂ Ó ÔÓÎÌÂÌÓ, Pfiipojení v mûníku, Wasseranschlüsse gemacht, Pipe connections done Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No dwudrogowy zawór wodny ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ regulaãní ventil -Wegeventil -way; balanced hydronic valves Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No SzczelnoÊç po àczenia wodnego sprawdzona, ÉË apple ÎË ÂÒÍÓ ËÒÔ Ú ÌË ÔappleÓ Â ÂÌÓ, Kontrola tûsnosti, Dichtheit des Wasseranschlusses kontroliert, Hermetic of pipe connection checked Tak Ñ Ano Ja Yes Nie çâú Ne Nein No Uwagi, á Ï ÌËfl, Poznámky, Bemerkunge, Remarks Potwierdzenie u ytkownika wykonania czynnoêci, äîëâìú ÔÓ Ú ÂappleÊ ÂÚ ÔÓÎÌÂÌË apple ÓÚ, Potvrzení uïivatele o provedení instalace, Bestätigung des Gerätenutzers, User s notice of receipt Podpis, èó ÔËÒ, Podpis, Unterschrift, Signature Data, Ñ Ú, Datum, Datum, Date EuroHeat Volcano 33

36 PL RUS CZ D GB SCHEMATY PO ÑCZE ELEKTRYCZNYCH CXEMõ áãöäíêàóöëäàï ëéöñàçöçàâ SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO P IPOJENæ ELEKTROSCHEMA WIRING DIAGRAM A VAG B C D 0 1 E 30V A B C D E silnik wentylatora, Ë ÚÂÎ ÂÌÚËÎflÚÓapple, motor ventilátoru, Motor des Ventilators, fan motor dwudrogowy zawór wodny, ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ, regulaãní ventil, -Wegeventil, -way; balanced hydronic valves regulator obrotów, appleâ ÛÎflÚÓapple Ó ÓappleÓÚÓ, regulátor otáãek, Drehzahlregler, speed regulator termostat pomieszczeniowy, ÚÂappleÏÓÒÚ Ú ÔÓÏÂ ÂÌËË, prostorov termostat, Raumthermostat, room thermostat wy àcznik g ówny, Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ, hlavní vypínaã, Hauptschalter, main switch 34 EuroHeat Volcano

37 PL RUS CZ D GB SCHEMATY PO ÑCZE ELEKTRYCZNYCH CXEMõ áãöäíêàóöëäàï ëéöñàçöçàâ SCHÉMATA ELEKTRICKÉHO P IPOJENæ ELEKTROSCHEMA WIRING DIAGRAM SCHEMAT Z ZESTAWEM AUTOMATYKI ëïöåä ë äéåèãöäíéå ÄÇíéåÄíàäà SCHÉMA S PRVKY MaR VERBINDUNGSSCHEMA VAG MIT ZUBEHÖR WIRING DIAGRAMS WITH CONTROL EQUIPMENTS SCHEMAT BEZ AUTOMATYKI CXEMA ÅÖá ÄÇíéMAíàäà SCHÉMA BEZ PRVKÒ MAR VERBINDUNGSSCHEMA VAG OHNE ZUBEHÖR WIRING DIAGRAMS WITHOUT CONTROL ELEMENTS t 4 3 N D1 D B1 B B3 3 6 B Z Z1 U U1 TK TK A D L1 1 PE N L1 C U1 U 1 Z Z1 U U1 TK TK A E N L1 1 0 E N L1 1 0 PE N L1 PE N L1 A silnik wentylatora, Ë ÚÂÎ ÂÌÚËÎflÚÓapple, motor ventilátoru, Motor des Ventilators, fan motor B dwudrogowy zawór wodny, ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ, regulaãní ventil, -Wegeventil, -way; balanced hydronic valves C regulator obrotów, appleâ ÛÎflÚÓapple Ó ÓappleÓÚÓ, regulátor otáãek, Drehzahlregler, speed regulator D termostat pomieszczeniowy, ÚÂappleÏÓÒÚ Ú ÔÓÏ ÂÌËË, prostorov termostat, Raumthermostat, room thermostat E wy àcznik g ówny, Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ, hlavní vypínaã, Hauptschalter, main switch D1 zamykanie, ÍÎ ÂÌËÂ, zavfiení, Schließen, close D otwieranie, ÍÎ ÂÌËÂ, otevfiení, Öffnenen, open B1 bràzowy, ÍÓappleË Ì È, hnûd, braun, brown B czarny, ÂappleÌ È, ãern, schwarz, black B3 niebieski, ÓÎÛ ÓÈ, modr, blau, blue EuroHeat Volcano

38 PL RUS CZ D GB AUTOMATYKA KILKA URZÑDZE ëïöåä ÄÇíéåÄíàäà çöëäéãúäàï ÄèèÄêÄíéÇ MaR VÍCE JEDNOTEK ZUBEHÖR VERBINDUNGSSCHEMA FÜR MEHRERE GERÄTE CONTROL ELEMENTS SEVERAL DEVICES B1 B B3 3 6 B B1 B B3 3 6 B 1 t 4 3 N D1 D L1 1 D C 1 C PE N L1 U1 U PE N L1 U1 U Z Z1 U U1 TK TK Z Z1 U U1 TK TK A A E N L1 1 0 PE N L1 A silnik wentylatora, Ë ÚÂÎ ÂÌÚËÎflÚÓapple, motor ventilátoru, Motor des Ventilators, fan motor B dwudrogowy zawór wodny, ÛııÓ Ó ÓÈ ÍÎ Ô Ì Ò ÒÂapple ÓÏÓÚÓappleÓÏ, regulaãní ventil, -Wegeventil, -way; balanced hydronic valves C regulator obrotów, appleâ ÛÎflÚÓapple Ó ÓappleÓÚÓ, regulátor otáãek, Drehzahlregler, speed regulator D termostat pomieszczeniowy, ÚÂappleÏÓÒÚ Ú ÔÓÏ ÂÌËË, prostorov termostat, Raumthermostat, room thermostat E wy àcznik g ówny, Î Ì È ÍÎ ÚÂÎ, hlavní vypínaã, Hauptschalter, main switch D1 zamykanie, ÍÎ ÂÌËÂ, zavfiení, Schließen, close D otwieranie, ÍÎ ÂÌËÂ, otevfiení, Öffnenen, open B1 bràzowy, ÍÓappleË Ì È, hnûd, braun, brown B czarny, ÂappleÌ È, ãern, schwarz, black B3 niebieski, ÓÎÛ ÓÈ, modr, blau, blue 36 EuroHeat Volcano

39 PL RUS CZ D GB MONTA MOHTAÜ MONTÁÎ MONTAGE MOUNTING 1. pod stropem / ÔÓ ÔoÚoÎÍÓÏ / pod stropem / deckenmontage / celling mounting na Êcianie / Ì ÒÚÂÌ / na stûnû / wandmontage / wall mounting 3. zalecenia monta owe / ÏÓÌÚ ÊÌ Â appleâíóïâì ˆËË / montáïní doporuãení / montagevorschläge / installing instructions min. 0.4 m min. 0.4 m opt. 4-9 m opt. 3-7 m max. m EuroHeat Volcano 37

40 PL RUS CZ D GB DANE TECHNICZNE íöïçàóöëäàö ÑÄççõÖ TECHNICKÉ PARAMETRY TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Volcano 5kW (nagrzewnica jednorz dowa, o Ìoapplefl Ì È Ì appleâ ÚÂÎ, jednofiad ohfiivaã, Wasserheizregister einreihig, one-row heater) Tw 1 /Tw ( C) tp 1 ( C) Qn (kw) tp ( C) Gw DPw (kpa) DPp (Pa) 70/50 80/60 90/ , 15,5 13,7 1,0 10, 1,1 19,4 17,7 16,0 14,3 5,0 3,3 1,6 19,9 18, 1,8 16,5 0, 3,9 7,5 15,7 19,4 3, 6,9 30,5 18,6,3 6,1 9,8 33,4 0,7 0,7 0,6 0,5 0,4 0,9 0,8 0,8 0,7 0,6 1,1 1,0 0,9 0,9 0, Tw 1 temperatura wody grzewczej na wejêciu do wymiennika, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó Ì ıó Â Ì appleâ ÚÂÎ, teplota vody na vstupu do ohfiivaãe, Wasserintrirrstemperatur, inlet water temperature Tw temperatura wody grzewczej na wyjêciu do wymiennika, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó Ì ıó Â, teplota vody na v stupu z ohfiivaãe, Wasseraustrittstemperatur, outlet water temperature tp 1 temperatura powietrza wlotowego, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÓÁ Ûı Ì ıó Â ÔÔ apple Ú, teplota vstupního vzduchu, Lufteintrittstemperatur, air inlet temperature tp temperatura powietrza ogrzanego, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÓÁ Ûı Ì ıó Â, teplota ohfiátého vzduchu, Luftaustrittstemperatur, air outlet temperature Q n G w moc nagrzewnicy, ÏÓ ÌÓÒÚ Ì appleâ ÚÂÎfl, v kon ohfiivaãe, Heizleistung, heating power Przep yw wody przez wymiennik, apple ÒıÓ Ó ÂappleÂÁ Ì appleâ ÚÂÎ, prûtoãné mnoïstwí Ó Û, Wasserdurchfluyßmenge, water flow DP w spadek ciênienia wody na wymienniku, Ë apple ÎË ÂÒÍÓÂ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÂ ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ, hydraulick odpor v mûníku, Druckverlust wasserseitig, water pressure drop DP p spadek ciênienia powietrza na wymienniku, ÓÁ Û ÌÓÂ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÂ ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ, tlaková ztráta vzduchu na v mûníku, Druckverlust luftseitig, air pressure drop 38 EuroHeat Volcano

41 PL RUS CZ D GB DANE TECHNICZNE íöïçàóöëäàö ÑÄççõÖ TECHNICKÉ PARAMETRY TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA Volcano 48kW (nagrzewnica dwurz dowa, Ûıapplefl Ì È Ì appleâ ÚÂÎ, dvoufiad ohfiivaã, Wasserheizregister zweireihig, two-row heater) Tw 1 /Tw ( C) tp 1 ( C) Qn (kw) tp ( C) Gw DPw (kpa) DPp (Pa) 70/50 80/60 90/ ,6 9,4 6,,9 19,6 40,0 36,8 33,6 30,3 7,1 47, 44,1 40,9 37,6 34,5 6, 8,7 31,0 33,4,6 3,1 34,6 37,0 39,4 41,6 38,0 40,4 4,8 45, 47,5 1,4 1,3 1,1 1,0 0,8 1,7 1,6 1,5 1,3 1,,0 1,9 1,8 1,6 1, Tw 1 temperatura wody grzewczej na wejêciu do wymiennika, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó Ì ıó Â Ì appleâ ÚÂÎ, teplota vody na vstupu do ohfiivaãe, Wasserintrirrstemperatur, inlet water temperature Tw temperatura wody grzewczej na wyjêciu do wymiennika, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó Ì ıó Â, teplota vody na v stupu z ohfiivaãe, Wasseraustrittstemperatur, outlet water temperature tp 1 temperatura powietrza wlotowego, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÓÁ Ûı Ì ıó Â ÔÔ apple Ú, teplota vstupního vzduchu, Lufteintrittstemperatur, air inlet temperature tp temperatura powietrza ogrzanego, ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÓÁ Ûı Ì ıó Â, teplota ohfiátého vzduchu, Luftaustrittstemperatur, air outlet temperature Q n G w moc nagrzewnicy, ÏÓ ÌÓÒÚ Ì appleâ ÚÂÎfl, v kon ohfiivaãe, Heizleistung, heating power Przep yw wody przez wymiennik, apple ÒıÓ Ó ÂappleÂÁ Ì appleâ ÚÂÎ, prûtoãné mnoïstwí Ó Û, Wasserdurchfluyßmenge, water flow DP w spadek ciênienia wody na wymienniku, Ë apple ÎË ÂÒÍÓÂ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÂ ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ, hydraulick odpor v mûníku, Druckverlust wasserseitig, water pressure drop DP p spadek ciênienia powietrza na wymienniku, ÓÁ Û ÌÓÂ ÒÓÔappleÓÚË ÎÂÌËÂ ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ, tlaková ztráta vzduchu na v mûníku, Druckverlust luftseitig, air pressure drop EuroHeat Volcano 39

42 PL RUS CZ D GB PARAMETRY URZÑDZENIA éëçéççõö íöïçàóöëäàö èäêäåöíêõ ÄèèÄêÄíéÇ PARAMETRY ZA ÍZENÍ GERÄTEDATEN GENERAL SPECIFICATION PARAMETRY / èäêäåöíêõ / PARAMETRY / PARAMETER / PARAMETERS IloÊç rz dów nagrzewnicy / óëòîó applefl Ó Ì appleâ ÚÂÎfl / Poãet fiad ohfiivaãe / Rohrreihenanzahl / Number of coil rows Volcano 5kW 1 Volcano 48kW Strumieƒ powietrza / ê ÒıÓ ÓÁ Ûı / Vzduchov prûtok / Luftvolumenstrom / Air flow Moc grzewcza (dla wody o Temp 90/70) / íâôîó fl ÏÓ ÌÓÒÚ (ÔappleË Ó Â 90/70) / V kon (voda 90/70) / Heizleistung (Wasser 90/70) / Heating capacity (for water with temp 90/70) 4000 m 3 /h 5 kw 3700 m 3 /h 48 kw Max. zasi g strumienia / Ñ Î ÌÓ ÓÈÌÓÒÚ ÒÚappleÛË / Max. dosah proudu / Max. Luftwurfweite / Max stream range m Przyrost temperatury powietrza (dla wody o Temp 90/70) / èappleëappleóòú ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple ÓÁ Ûı (ÔappleË Ó Â 90/70) / PfiírÛstek teploty vzduchu (voda 90/70) / Lufttemperaturzuwachs (Wasser 90/70) / Increase of air's temperature (for water with temp 90/70) Poziom ha asu / ìappleó ÂÌ ÛÏ / Hl.ak.v konu / Geräuschpegel / Sound level Max. temperatura czynnika / å ÍÒ. ÚÂÏÔÂapple ÚÛapple Ó / Max. teplota vody / Max. Wasservorlauftemperatur / Max temperature of medium 1 C 39 C 5 db(a) / 5m 130 C Max. ciênienie czynnika / å ÍÒ. ÎÂÌËÂ Ó / Max. tlak vody / Max. Betriebsdruck / Max preassure of medium Zasilanie elektryczne / ùîâíúappleóôëú ÌË / El.napájení / Spannung / Power supply Pobór mocy / åó ÌÓÒÚ Ë ÚÂÎfl / Pfiíkon / Leistungsaufnahme / Power comsumption Pràd silnika / íóí Ë ÚÂÎfl / Jmenovit proud motoru / Stromaufnahme/ Running current Przy àcze wymiennika / èó ÍÎ ÂÌË ÚÂÔÎÓÓ ÏÂÌÌËÍ / Pfiipojovací rozmûr ohfiívaãe / Wasseranschluß / Pipe conections Masa (z wodà) / å ÒÒ (Ò Ó ÓÈ) / Hmotnost (s médiem) / Betriebsgewicht / Total weight (filled with water) 1,6 MPa 30V/50Hz 310 W 1,A 3/4" 9 kg Pa mm Volcano 48kW Volcano 5kW 310 mm 613 mm m 3 /h 40 EuroHeat Volcano

APARAT GRZEWCZO WENTYLACYJNY Z NAGRZEWNICÑ WODNÑ éíéèàíöãúçé-çöçíàãüñàéççõö ÄèèÄêÄíõ ë ÇéÑüçõå çäéêöçäíöãöå. OH ÍVACÍ JEDNOTKA S VODNÍM OH ÍVAâEM

APARAT GRZEWCZO WENTYLACYJNY Z NAGRZEWNICÑ WODNÑ éíéèàíöãúçé-çöçíàãüñàéççõö ÄèèÄêÄíõ ë ÇéÑüçõå çäéêöçäíöãöå. OH ÍVACÍ JEDNOTKA S VODNÍM OH ÍVAâEM RUS PL APARAT GRZEWCZO WENTYLACYJNY Z NAGRZEWNICÑ WODNÑ éíéèàíöãúçé-çöçíàãüñàéççõö ÄèèÄêÄíõ ë ÇéÑüçõå çäéêöçäíöãöå CZ OH ÍVACÍ JEDNOTKA S VODNÍM OH ÍVAâEM D HEIZAPPARATE MIT WASSERERHITZER GB UNIT HEATERS

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI Miejsce na identyfikację szkoły ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I LISTOPAD 2011 Instrukcja dla zdającego Czas pracy: 120 minut 1. Sprawdź, czy ar kusz eg za mi

Bardziej szczegółowo

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI dysleksja Miejsce na identyfikacj szko y ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM J ZYK ROSYJSKI POZIOM ROZSZERZONY CZ Âå I GRUDZIE ROK 2007 Instrukcja dla zdajàcego Czas pracy 120 minut 1. Sprawdê, czy arkusz

Bardziej szczegółowo

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52

DT 999 T RU PL CZ EL. Str. 21-36 Str. 37-52 DT 999 T RU PL CZ EL ëúapple. 5-20 Str. 21-36 Str. 37-52 Σελ. 53-68 1 2 3 8 9 10 4 11 Fig. A 12 A B B 5 13 A B C D E 4 2 3 1 14 A B C D F H G E F G B 5 6 7 D F A G C E D F C I 598 556/563 B 15 E C H 16

Bardziej szczegółowo

dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä

dolfamex_4.qxd 16/8/05 8:56 Page N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä N A W I E R T A K I C E N T R E D R I L L S ñöçíêéçéóçõö ëç êãä NAWIERTAKI ZWYK E DO NAKIE KÓW 60 CENTRE DRILLS PLAIN TYPE 60 ANGLE ñöçíêéçéóçõö ëç êãä Tàè OÅõóHõâ ìéoã 60 DIN 333 A D (k12) d (h9) L l

Bardziej szczegółowo

HP, HS dwu- i trójdrogowe zawory z si ownikami

HP, HS dwu- i trójdrogowe zawory z si ownikami rkusz informacyjny HP, HS dwu- i trójdrogowe zawory z si ownikami Zastosowanie Zawory HP i HS z si ownikami przeznaczone sà do wspó pracy z termostatami r cznymi i programowalnymi. Mogà byç stosowane w

Bardziej szczegółowo

wymiar B / dimension B / apple ÁÏÂapple B

wymiar B / dimension B / apple ÁÏÂapple B Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u podsufitki winylowej Royal Soffit, proponujemy zapoznaç si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do pracy nale y zmierzyç

Bardziej szczegółowo

Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1

Katalog PL_RU_Rusztowania :20 Page 1 Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page Katalog PL_RU_Rusztowania 6.02 26.05.904 8:20 Page 2 2 Ka dy element gwarantuje maksymalne poczucie bezpieczeƒstwa! ä Ê È ÎÂÏÂÌÚ apple ÌÚËappleÛÂÚ Ï ÍÒËÏ

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczno ruchowa

Dokumentacja techniczno ruchowa Dokumentacja techniczno ruchowa iheatone POLSKA Sp. z o.o. ul. Cieszyńska 365 43-382 Bielsko Biała, Poland infolinia 801 889 881 tel. + 33 485 94 70, fax +33 485 94 71, poland@iheatone.com Sąd Rejonowy

Bardziej szczegółowo

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! VarioTec elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309023 Nr. 18 100.3401/0604 Spis treêci Wskazówki

Bardziej szczegółowo

APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY AGC

APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY AGC GDYNIA APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY - AGC 2012 1/8 APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY AGC SERWIS Tel.: (+48 58) 783 99 50/51 Faks: (+48 58) 783 98 88 Kom: (+48) 510 098 081 E-mail: serwis@klimor.pl GDYNIA, czerwiec

Bardziej szczegółowo

Ekonomiczne ogrzewanie powietrzne

Ekonomiczne ogrzewanie powietrzne Aparaty grzewczo wentylacyjne Ekonomiczne ogrzewanie powietrzne ZALETY Wysoka efektywnoϾ Szybkie ogrzewanie Prosty monta Dobra cena Zadaniem aparatu grzewczo-wentylacyjnego Volcano jest ogrzewanie powietrza

Bardziej szczegółowo

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi

RU EN PL. pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi RU EN PL ëúëapple Î Ì fl Ï ËÌ àìòúappleûíˆëfl ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË washing machine User instructions pralek automatycznych serii Instrukcja obs ugi ëó ÂappleÊ ÌËÂ Ç Â ÂÌË é ËÂ Ò Â ÂÌËfl åâapple ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚË

Bardziej szczegółowo

wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D

wymiar D / dimension D / apple ÁÏÂapple D Royal Europa dzi kuje za zakup swoich produktów. W celu u atwienia monta u elewacji winylowych typu siding proponujemy zapoznanie si z instrukcjà monta u. Przed przystàpieniem do monta u nale y zmierzyç

Bardziej szczegółowo

DPX -IS 250. Styki pomocnicze i wyzwalacze wspólne dla DPX i DPX-IS. rozłącznik izolacyjny z widoczną przerwą stykową

DPX -IS 250. Styki pomocnicze i wyzwalacze wspólne dla DPX i DPX-IS. rozłącznik izolacyjny z widoczną przerwą stykową DPX -IS 250 02 37 02 47 022 39 022 7 ZgodnoÊç z normà: PN-EN 07-3. Kategoria u ytkowania AC 23 A. Umo liwia roz àczanie obwodów pod obcià eniem. Widoczne po o enie styków. Uk ad stykowy o szybkim roz àczaniu

Bardziej szczegółowo

Seria OKW1. zabezpieczaj cy przed zabrudzeniem Ch odnica mo e by ustawiana przed albo za wentylatorem.

Seria OKW1. zabezpieczaj cy przed zabrudzeniem Ch odnica mo e by ustawiana przed albo za wentylatorem. CH ODNICE WODNE Seria Seria 1 Przy pr dko ci powietrza wi kszej ni 2,5 m/sek proponuje si ustawia skraplacz, (zamawia si go oddzielnie), od tej strony, z której wychodzi powietrze z ch odnicy. B dzie on

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW

APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE FAGW APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE APARATY GRZEWCZO-WENTYLACYJNE ZASTOSOWANIE Aparaty grzewczo-wentylacyjne firmy Frapol służą do ogrzewania ciepłym powietrzem i wentylacji pomieszczeń takich jak hale produkcyjne

Bardziej szczegółowo

AERIS CA 350 VV EASE Zalety Informacje ogólne

AERIS CA 350 VV EASE Zalety Informacje ogólne AERIS CA 350 VV EASE Centrala wentylacyjna najnowszej generacji wyposażona w wymiennik przeciwprądowy o wysokiej sprawności oraz unikatowe wentylatory prądu stałego wyposażone w wirniki o konstrukcji zapewniające

Bardziej szczegółowo

Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm

Mod. SMT. Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ. Bardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ cm Katalog PL_RU_Drabiny 26.05.1904 17:53 Page 1 MX Mod. SMT Drabina magazynowa ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ 1 ardzo wygodne, wejêcie o nachyleniu 60 é ÂÌ Û Ó Ì È ıó Ò Ì Í ÎÓÌÓÏ 60 15 Podest roboczy o wymiarach 520

Bardziej szczegółowo

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA Kurtyny powietrzne Niniejsza instrukcja użytkowania zawiera istotne informacje oraz instrukcje dotyczące bezpieczeństwa. Przed uruchomieniem należy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją i użytkować

Bardziej szczegółowo

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification

JAD syrup dispenser THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN. Specyfikacja Techniczna. Distributor: Technical Specification THE REVOLUTION IN HERMETIC CLOSURES NO WATER OUT NO BACTERIA IN GB Technical Specification Product Code N-27-00 Bottle Options 3- or 5-gallon bottles; crown finish Typical Applications Bottled water Capping

Bardziej szczegółowo

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin

Centrala Bank PKO BP o/ Choszczno Sąd Rejonowy Szczecin Es ist uns ein Vergnügen, Ihnen das von uns mitentwickelte Montagesystem für PV Module vorstellen zu dürfen. Wir empfehlen vor Beginn der Montage eine kurze Unterweisung bzw. Schulung bei unseren Fachleuten

Bardziej szczegółowo

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI ZASADY BEZPIECZNEGO U YTKOWANIA U ywajàc elazka nale y bezwzgl dnie przestrzegaç podstawowych zasad bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia obejmujàcych równie poni sze zalecenia:

Bardziej szczegółowo

Przekaêniki termobimetalowe serii b...

Przekaêniki termobimetalowe serii b... Licencja AEG - Niederspannungstechnik GmbH Charakterystyka ogólna Przekaêniki termobimetalowe serii b... zabezpieczajà silniki elektryczne przed przecià eniem i pracà niepe nofazowà, posiadajà uk ad kompensacji

Bardziej szczegółowo

AGB. APARAT GRZEWCZY służy do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze

AGB. APARAT GRZEWCZY służy do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze AGB APARAT GRZEWCZY służy do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze Szybkie ogrzewanie pomieszczeń Pełna regulacja parametrów pracy Estetyczny wygląd Prosty i łatwy montaż

Bardziej szczegółowo

1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 2. W aêciwoêci. 3. Monta. Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101

1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 2. W aêciwoêci. 3. Monta. Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101 310 164 01 Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik s u y do rejestracji dwutlenku w gla (CO 2 ) i temperatury w pomieszczeniu mieszkalnym. ZawartoÊç CO 2 w powietrzu

Bardziej szczegółowo

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze

Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K. Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze Sufity grzewczo-chłodzące Promienniki z płyt G-K Ogrzewanie Chłodzenie Wentylacja Czyste powietrze System sufitów gipsowo-kartonowych przeznaczonych do ogrzewania i chłodzenia Firma Zehnder oferuje system

Bardziej szczegółowo

powinna wynosi nie mniej ni dwie rednice nagrzewnicy.

powinna wynosi nie mniej ni dwie rednice nagrzewnicy. NAGRZEWNICE WODNE Seria Zastosowanie Kana owe nagrzewnice wodne przeznaczone do podgrzewania nawiewanego powietrza w systemach wentylacji o przekrojch okr g ych. Konstrukcja Obudowa jest wykonana z ocynkowanej

Bardziej szczegółowo

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI

CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI CENTRALE WENTYLACYJNE NAWIEWNO WYWIEWNE Z ODZYSKIEM CIEPŁA ORAZ WILGOCI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA B3B-WX 20, B3B-WX 30, B3B-WX 40, B3B-WX 60 http://www.hakom.pl SPIS TREŚCI 1. CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA.

Bardziej szczegółowo

Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą

Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą POJAZD AT Średnice przewodów w powinny być na tyle duże, aby nie dochodziło o do ich przegrzewania. Przewody powinny być należycie izolowane. Wszystkie obwody elektryczne powinny być zabezpieczone za pomocą

Bardziej szczegółowo

Seria VKH EC. w obudowie stalowej z poziomym wyrzutem powietrza.

Seria VKH EC. w obudowie stalowej z poziomym wyrzutem powietrza. WENTYLATORY DACHOWE Seria VKV EC Seria Od rodkowy wentylator dachowy, o wydajno ci do 11400 m 3 /h, w obudowie stalowej z pionowym wyrzutem powietrza. Od rodkowy wentylator dachowy, o wydajno ci do 11400

Bardziej szczegółowo

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613

Bardziej szczegółowo

Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce

Spis treêci Wprowadzenie....................................... Puste miejsce po lewicy Bezrobocie a wyniki wyborów w Polsce Spis treêci Ewa Pietrzyk-Zieniewicz Wprowadzenie....................................... 11 Karol Modzelewski, Andrzej Zieniewicz Puste miejsce po lewicy............................... 17 Jerzy Hausner,

Bardziej szczegółowo

videostrada tp przewodnik u ytkownika telewizja tp

videostrada tp przewodnik u ytkownika telewizja tp 12 videostrada tp przewodnik u ytkownika telewizja tp Witamy w us udze videostrada tp Gratulujemy wyboru us ugi videostrada tp! Videostrada tp to nowoczesna telewizja cyfrowa. Nie musisz kupowaç dodatkowego

Bardziej szczegółowo

Wydanie 2006 / àá ÌË Produkty specjalne. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ. Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ

Wydanie 2006 / àá ÌË Produkty specjalne. ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ. Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ Wydanie 2006 / àá ÌË 2006 Produkty specjalne ëôâˆë Î Ì Â ÔappleÓ ÛÍÚ Maksymalnie bezpieczna praca É apple ÌÚËappleÓ ÌÌ fl ÂÁÓÔ ÒÌÓÒÚ - Drabina magazynowa Mod. MAG - str. 1 ëíî ÒÍ fl ÎÂÒÚÌˈ - ÒÚapple.

Bardziej szczegółowo

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze

Zehnder ComfoCool. Karta katalogowa - informacje techniczne. Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze ComfoCool Karta katalogowa - informacje techniczne Ogrzewanie Chłodzenie Świeże powietrze Czyste powietrze Opis Jednostka chłodząca ComfoCool zaprojektowana w celu zapewnienia schładzania oraz osuszania

Bardziej szczegółowo

_Katalog2005.qxd 16/3/06 8:10 Page 29 RVK 100E2-A1 L wa Kana db(a) L wa Otoczenie db(a) Z

_Katalog2005.qxd 16/3/06 8:10 Page 29 RVK 100E2-A1 L wa Kana db(a) L wa Otoczenie db(a) Z 016-057_Katalog2005.qxd 16/3/06 8:10 Page 28 W e n ty la to r y d o k a n a ó w o p rze k ro ju k o o w y m RVK 100-125 O b u d o w a z tw o rz y w a s z tu c z n e g o R e g u lo w a n a p r d k o Ê ç

Bardziej szczegółowo

AGB AGC APARAT GRZEWCZY APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY. do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze

AGB AGC APARAT GRZEWCZY APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY. do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze AGB APARAT GRZEWCZY AGC APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY do ogrzewania powietrza w pomieszczeniach o średniej i dużej kubaturze do ogrzewania bądź chłodzenia hal fabrycznych, magazynów, salonów samochodowych

Bardziej szczegółowo

CD Soundmachine AZ1310

CD Soundmachine AZ1310 CD Soundmachine AZ1310 ~ 1 9 1 8 7 6 5 AC MAINS 2 3 4 0! @ 2 6 3 7 4 X 5 C B A A Ñ ÌÌ Â Ó ÔappleÓËÁ  ÂÌÌÓÏ appleâïóìúâ: Ú ÎÓÌ (Card #) Ñ Ú ÔÓÒÚÛÔÎÂÌËfl appleâïóìú: Ñ Ú ÓÍÓÌ ÌËfl appleâïóìú : Í ËÚ ÌˆËË:

Bardziej szczegółowo

1.3 Budowa. Najwa niejsze cz ci sk adowe elektrozaworu to:

1.3 Budowa. Najwa niejsze cz ci sk adowe elektrozaworu to: .3 Budowa Elektrozawory to elementy kontroluj ce medium pod ci nieniem. Ich zadanie polega na otwieraniu lub zamykaniu urz dzenia odcinaj cego, bezpo rednio lub po rednio, w stanie wzbudzonym cewki. Najwa

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy

Bardziej szczegółowo

Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1

Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1 Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1 do zasobnika ciep ej wody STORACELL ST 120-1E... i ST 160-1E przy monta u bezpo rednio pod kot em. 6 720 6 252 PL (00.02) OSW 1 2 192 24 14 6 3 4 9 25 13 23 6

Bardziej szczegółowo

Seria OVK. Osiowy wentylator o niskim. Silnik Przy produkcji wentylatora wykorzystywane s asynchroniczne

Seria OVK. Osiowy wentylator o niskim. Silnik Przy produkcji wentylatora wykorzystywane s asynchroniczne K Osiowy wentylator o niskim ci nieniu spr ania, w obudowie ze stali, wydajno do 12 200 m 3 /h. Przeznaczony do monta u ciennego. Osiowy wentylator o niskim ci nieniu spr ania, w obudowie ze stali, wydajno

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

Sterownik Silnika Krokowego GS 600

Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Sterownik Silnika Krokowego GS 600 Spis Treści 1. Informacje podstawowe... 3 2. Pierwsze uruchomienie... 5 2.1. Podłączenie zasilania... 5 2.2. Podłączenie silnika... 6 2.3. Złącza sterujące... 8 2.4.

Bardziej szczegółowo

Metoda MIG/MAG MIG/MAG MAGSTER 161 MAGSTER 201. MAGSTER 250-4x4 MAGSTER 315-4x4

Metoda MIG/MAG MIG/MAG MAGSTER 161 MAGSTER 201. MAGSTER 250-4x4 MAGSTER 315-4x4 MIG/MAG Metoda MIG/MAG jest najwa niejszà technologià spawalniczà wykorzystywanà do pó automatycznego spawania stali konstrukcyjnych w glowych, stopowych oraz aluminium i jego stopów. G ówne zalety tej

Bardziej szczegółowo

WĘZŁY POMPOWE 2016 AHU N 06.06.320 AHU N 06.06.320 Range: VENTUS VS 10 - VS 650 Range: VENTUS VS 10 - VS 650

WĘZŁY POMPOWE 2016 AHU N 06.06.320 AHU N 06.06.320 Range: VENTUS VS 10 - VS 650 Range: VENTUS VS 10 - VS 650 WĘZŁY POMPOWE 2016 ŁATWY MONTAŻ OBUDOWA WYKONANA Z EPP NATYCHMIASTOWA DOSTĘPNOŚĆ ATRAKCYJNA CENA Węzły pompowe VTS Węzły pompowe - to gotowe do podłączenia hydrauliczne układy regulacji wydajności nagrzewnic

Bardziej szczegółowo

AUTOMATYKA I STEROWANIE KURTYN POWIETRZNYCH

AUTOMATYKA I STEROWANIE KURTYN POWIETRZNYCH I STEROWANIE KURTYN POWIETRZNYCH 103 1.PRZEGL D ELEMENTÓW AUTOMATYKI Stosuj¹c uk³ady automatyki do kurtyn powietrznych utrzymujemy wymagane parametry powietrza przy ni szych kosztach eksploatacji obiektu.

Bardziej szczegółowo

ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA 1. WSTĘP. 3. 1.1 Podstawa opracowania. 3. 1.2 Cele i zakres opracowania. 3 2. OPIS TECHNICZNY PROJEKTOWANEJ INSTALACJI.

ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA 1. WSTĘP. 3. 1.1 Podstawa opracowania. 3. 1.2 Cele i zakres opracowania. 3 2. OPIS TECHNICZNY PROJEKTOWANEJ INSTALACJI. ZAWARTOŚĆ OPRACOWANIA I CZĘŚĆ OPISOWA 1. WSTĘP. 3 1.1 Podstawa opracowania. 3 1.2 Cele i zakres opracowania. 3 II OPIS TECHNICZNY 2. OPIS TECHNICZNY PROJEKTOWANEJ INSTALACJI. 4 2.1 Opis projektowanej instalacji.

Bardziej szczegółowo

R czne zawory równowa àce MSV-I/M PN 16

R czne zawory równowa àce MSV-I/M PN 16 Arkusz informacyjny R czne zawory równowa àce MSV-I/M PN 16 Zastosowanie Rys. 1. MSV-I Zawory MSV-I/M przeznaczone sà do równowa enia instalacji grzewczych i klimatyzacyjnych o sta ych przep ywach. Stosowanie

Bardziej szczegółowo

Termostaty V2, V4 i V8 Regulatory temperatury bezpo redniego działania F CHARAKTERYSTYKA:

Termostaty V2, V4 i V8 Regulatory temperatury bezpo redniego działania F CHARAKTERYSTYKA: Termostaty V2, V4 i V8 Regulatory temperatury bezpo redniego działania 3.4.01-F CHARAKTERYSTYKA: siła zamkni cia 200 N, 400 N i 800 N do zaworów grzewczych lub chłodz cych solidne i godne zaufania zakres

Bardziej szczegółowo

WENTYLACJA + KLIMATYZACJA KRAKÓW NAWIEWNIKI WIROWE ELEMENTY WYPOSAŻENIA INSTALACJI WENTYLACJI I KLIMATYZACJI

WENTYLACJA + KLIMATYZACJA KRAKÓW NAWIEWNIKI WIROWE ELEMENTY WYPOSAŻENIA INSTALACJI WENTYLACJI I KLIMATYZACJI NAWIEWNIKI WIROWE ELEMENTY WYPOSAŻENIA INSTALACJI WENTYLACJI I KLIMATYZACJI SPIS TREŒCI 1. WIROWY NAWIEWNIK STROPOWY ST-DVL/R...1 2. WIROWY NAWIEWNIK STROPOWY ST-DVW i ST-DRW...8 WIROWY NAWIEWNIK STROPOWY

Bardziej szczegółowo

Technika dobrego samopoczucia

Technika dobrego samopoczucia Technika dobrego samopoczucia Zamkniêty stoj¹cy zasobnik ciep³ej wody z wbudowanym wymiennikiem ciep³a, oraz zewnêtrzn¹ pow³ok¹ izolacyjn¹ SHW 300 WAC, SHW 400 WAC Instrukcja obs³ugi i monta u Opis Stoj¹cy

Bardziej szczegółowo

poprzez szeregow instalacj nagrzewnic. Wszystkie nagrzewnice trójfazowe cz si mi dzy sob wg schematu Nagrzewnica kana owa NK U z wbudowan regulacj

poprzez szeregow instalacj nagrzewnic. Wszystkie nagrzewnice trójfazowe cz si mi dzy sob wg schematu Nagrzewnica kana owa NK U z wbudowan regulacj NAGRZEWNICE Seria NOWO 2015 Seria U Kana owa nagrzewnica elektryczna Kana owa nagrzewnica elektryczna z modu em regulacji temperatury Kana owa nagrzewnica elektryczna z blokiem sterowania Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870

RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870 RZECZPOSPOLITA OPIS PATENTOWY 153 870 POLSKA Patent dodatkowy do patentunr Zgłoszono: 89 04 19 (P. 278970) Pierwszeństwo Int. Cl.5 F26B 11/06 '"'TElHIA H L li A URZĄD PATENTOWY Zgłoszenie ogłoszono: 89

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. polska wersja

Instrukcja obsługi. polska wersja Instrukcja obsługi CV, KV, RS, LPK, RK, rkb, rkbi IRE, IFK, IFA, RF, RB, DF, CAU polska wersja POLSKA Instrukcja obsługi następujących produktόw: CV, KV, RS, LPK, RK, rkb, rkbi, IRE, IFK, IFA, RF, RB,

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL. Type OCC3. English

USER MANUAL. Type OCC3. English USER MANUAL Type OCC3 57030 03/07 - (BJ) English Introduction The OCC3 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to

Bardziej szczegółowo

USER MANUAL. Type OCC2 BR929A09

USER MANUAL. Type OCC2 BR929A09 USER MANUAL Type OCC2 57669 04/03 - (BJ) Introduction The OCC 2 thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to set 4

Bardziej szczegółowo

Siatki PANTANET i FORTINET

Siatki PANTANET i FORTINET Siatki PANTANET i FORTINET Podr cznik Instalatora BEKAERT KOTLARNIA Sp. z o.o. Kotlarnia 47-246, ul. D bowa 4 tel. 077 / 48 25 001-6, fax 077 / 48 25 000 Dzia Obs ugi Klienta fax 077 / 48 25 007 DZIA OBS

Bardziej szczegółowo

Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM)

Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM) Badanie bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami trwałymi (BLDCM) Celem ćwiczenia jest zapoznanie się z budową, zasadą działania oraz sterowaniem bezszczotkowego silnika prądu stałego z magnesami

Bardziej szczegółowo

ROZPORZÑDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 7 grudnia 2007 r.

ROZPORZÑDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 7 grudnia 2007 r. 1765 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA GOSPODARKI 1) z dnia 7 grudnia 2007 r. w sprawie wymagaƒ, którym powinny odpowiadaç analizatory spalin samochodowych, oraz szczegó owego zakresu sprawdzeƒ wykonywanych podczas

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C D INSTRUKCJA OBS UGI Stabilizowane zasilacze pr du sta ego modele: DF173003C DF173005C WPRO WA DZ ENI E Przyrz dy serii DF17300XC s precyzyjnymi zasilaczami DC o jednym wyjciu i napi ciu regulowanym w

Bardziej szczegółowo

CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego

CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego. Cechy i Korzyści. Rysunek 1: Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego Karta informacyjna wyrobu CD-W00 Data wydania 06 2001 CD-W00-00-0 Przetwornik stężenia CO 2 do montażu naściennego W prowadzenie Johson Controls posiada w swojej ofercie pełną linię przetworników przekształcających

Bardziej szczegółowo

Standardowa instalacja kratek odbywa si z zastosowaniem wkr tów poprzez otwory w ramce fasadowej (wkr ty poza dostawà CIAT).

Standardowa instalacja kratek odbywa si z zastosowaniem wkr tów poprzez otwory w ramce fasadowej (wkr ty poza dostawà CIAT). TNSD/TNDD KRATKI WENTYLACYJNE DO PRZEWODÓW OKRÑG YCH wspomaganie doboru ZALETY - Estetyczny wyglàd - Drugi rzàd kierownic malowany na czarno - Wysoka jakoêç wykonania w bibliotekach programu DYFUZJA POWIETRZA

Bardziej szczegółowo

eliwne kot y gazowe Logano G334 X Logano G434 X eliwne kot y grzewcze z palnikiem atmosferycznym Êredniej i du ej mocy

eliwne kot y gazowe Logano G334 X Logano G434 X eliwne kot y grzewcze z palnikiem atmosferycznym Êredniej i du ej mocy eliwne kot y grzewcze z palnikiem atmosferycznym Êredniej i du ej mocy eliwny gazowy kocio grzewczy Konstrukcja kot a Niskotemperaturowy kocio grzewczy wg DIN EN 656 z mo liwoêcià regulacji pogodowej bez

Bardziej szczegółowo

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,

Bardziej szczegółowo

WENTYLATOR KANA OWY ODŒRODKOWY W OBUDOWIE D WIÊKOCH ONNEJ SERII VENTS VS PODRÊCZNIK U YTKOWNIKA

WENTYLATOR KANA OWY ODŒRODKOWY W OBUDOWIE D WIÊKOCH ONNEJ SERII VENTS VS PODRÊCZNIK U YTKOWNIKA WENTYLATOR KANA OWY ODŒRODKOWY W OBUDOWIE D WIÊKOCH ONNEJ SERII VENTS VS PODRÊCZNIK U YTKOWNIKA 010 PRZEZNACZENIE PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Wentylator kana³owy odœrodkowy VENTS VS w metalowej

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji 1. Gwarancja LG Electronics Polska Sp. z o.o. dotyczy klimatyzatorów marki LG zakupionych w Polsce ( Klimatyzator ) i jest wa na wy àcznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 2. LG

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym

Bardziej szczegółowo

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE 1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do

Bardziej szczegółowo

S S. Nap d do rolet i markiz VariEco-868. Monta

S S. Nap d do rolet i markiz VariEco-868. Monta PL Nap d do rolet i markiz VariEco868 Instrukcje nalezy zachowac! Po zamontowaniu silnika rurowego niniejszà instrukcj monta u nale y umocowaç na kablu do póêniejszego wykorzystania przez elektryka. Dzia

Bardziej szczegółowo

Automatyczne Systemy Infuzyjne

Automatyczne Systemy Infuzyjne Automatyczne Systemy Infuzyjne Wype nienie luki Nie ma potrzeby stosowania skomplikowanych i czasoch onnych udoskonaleƒ sprz tu infuzyjnego wymaganych do specjalistycznych pomp. Pompy towarzyszàce pacjentowi

Bardziej szczegółowo

Nagrzewnica elektryczna LEO EL

Nagrzewnica elektryczna LEO EL Nagrzewnica elektryczna LEO EL Spis treści Ogólna charakterystyka...3 Konstrukcja...4 Wymiary...5 Dane techniczne...5 Montaż...6 Sterowanie...8 Schemat blokowy...9 Prędkość nawiewanego powietrza LEO EL

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357 Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie

Bardziej szczegółowo

elero MemoTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

elero MemoTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! MemoTec elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309020 Nr. 18 100.3001/0604 Spis treêci Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY

Bardziej szczegółowo

Kurtyny TL. Opis. Charakterystyka

Kurtyny TL. Opis. Charakterystyka 1 Opis Charakterystyka zwarta i samonośna konstrukcja z malowanej proszkowo blachy stalowej, kolor RAL 9010 bez widocznych na zewnątrz obudowy śrub i nitów kratka ssawna z perforowanej blachy stalowej,

Bardziej szczegółowo

Gazowa pompa ciepła firmy Panasonic

Gazowa pompa ciepła firmy Panasonic Gazowa pompa ciepła firmy Panasonic Gazowa pompa ciepła różni się od pompy ciepła zasilanej energią elektryczną tym, że jej kompresor napędzany jest przez silnik gazowy. Agregat GHP (gazowej pompy ciepła)

Bardziej szczegółowo

NSDZ. Nawiewniki wirowe. ze zmienn¹ geometri¹ nawiewu

NSDZ. Nawiewniki wirowe. ze zmienn¹ geometri¹ nawiewu Nawiewniki wirowe ze zmienn¹ geometri¹ nawiewu NSDZ Atesty Higieniczne: HK/B/1121/02/2007 Nawiewniki NSDZ s¹ przeznaczone do zastosowañ w instalacjach wentylacyjnych nisko- i œredniociœnieniowych. Pozwalaj¹

Bardziej szczegółowo

Klimatyzatory LG Kanałowe

Klimatyzatory LG Kanałowe 18 Klimatyzator ukryty w suficie doskonale komponuje si w budynkach, takich jak restauracje, biura, sale koncertowe i hotele. Instalacja jego jest elastyczna i niezale na od rozmieszczenia opraw oêwietlenia

Bardziej szczegółowo

Steuerberaterin Ria Franke

Steuerberaterin Ria Franke Polnische Arbeitnehmer mit Wohnsitz in Polen Polscy pracownicy z miejscem zamieszkania w Polsce Steuerberaterin Ria Franke Verdienst > 450 / Monat Wynagrodzenie > 450 /miesięcznie Entscheidung über die

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2014 CZ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJ CY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2014 CZ PRAKTYCZNA Nazwa kwalifikacji: Monta i konserwacja instalacji elektrycznych Oznaczenie kwalifikacji: E.08 Numer zadania: 01 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpocz cia egzaminu Numer PESEL

Bardziej szczegółowo

LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X

LITERATURA. 136 Marzec 2012 Nr X LITERATURA 1. Bauer H, Hammerschmidt M, Braehler M. The Customer Lifetime Value Concept and Ist Contribution to Corporate Valuation, Yearbook of Marketing and Consumer Research Vol. 1, 2003. 2. Bazarnik

Bardziej szczegółowo

Modem Thomson SpeedTouch 330

Modem Thomson SpeedTouch 330 Modem Thomson SpeedTouch 330 szybki internet Szanowni Paƒstwo, uprzejmie dzi kujemy za okazane zaufanie i wybór usługi szybki internet. JesteÊmy przekonani, e korzystanie z dost pu do internetu Netii przyniesie

Bardziej szczegółowo

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display.

The display is backlit when operating the buttons. The heating element is switched off when the light is on in the display. Lagernummer: 57667 09/03 - (BJ) USER MANUAL Type OCD2 Introduction The thermostat is capable of switching on your heating system at pre determined times on different days of the week. It is possible to

Bardziej szczegółowo

Wentylatory WDVSC są odmianą wentylatorów WDVS i wyróżniają się niską głośnością w obszarze pracy z największą sprawnością.

Wentylatory WDVSC są odmianą wentylatorów WDVS i wyróżniają się niską głośnością w obszarze pracy z największą sprawnością. DACHOWE Z IONOWYM WYŁYWEM OWIETRZA WDVS i WDVSC Wentylatory WDVSC są odmianą wentylatorów WDVS i wyróżniają się niską głośnością w obszarze pracy z największą sprawnością. 5 ZASTOSOWANIE Wentylatory dachowe

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja techniczna aparat grzewczo-wentylacyjny HEATER Dokumentacja techniczno ruchowa

Dokumentacja techniczna aparat grzewczo-wentylacyjny HEATER Dokumentacja techniczno ruchowa Dokumentacja techniczno ruchowa KLIMASKLEP, ul. Orzechowa 3, 72-010 Przęsocin k/szczecina tel.: (91) 432-43-42, tel.: (91) 432-43-49 e-mail: sklep@klimasklep.pl, www: www.klimasklep.pl 1. PRZEZNACZENIE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja monta u i obs³ugi EB 8546-1 PL. Regulator ciœnienia typu 4708-45. Wydanie: czerwiec 2009 (01/09) o zwiêkszonej wydajnoœci powietrza

Instrukcja monta u i obs³ugi EB 8546-1 PL. Regulator ciœnienia typu 4708-45. Wydanie: czerwiec 2009 (01/09) o zwiêkszonej wydajnoœci powietrza Regulator ciœnienia typu 4708-45 o zwiêkszonej wydajnoœci powietrza Rys. 1 Regulator ciśnienia typu 4708-45 Instrukcja monta u i obs³ugi EB 8546-1 PL Wydanie: czerwiec 2009 (01/09) Spis treści Spis treœci

Bardziej szczegółowo

In C Car V Video IVSC-5501 Instrukcja o obs ugi ii m monta u

In C Car V Video IVSC-5501 Instrukcja o obs ugi ii m monta u In Car Video IVSC-5501 Instrukcja obs ugi i monta u www.blaupunkt.com SPIS TREÂCI Uwagi ogólne.................... 3 Akcesoria....................... 3 Monta oraz zalecenia dotyczàce bezpieczeƒstwa..................

Bardziej szczegółowo

Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu

Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu Bramy montuje si za otworem od wewnàtrz pomieszczenia, dzi ki czemu ca e Êwiat o otworu pozostaje do dyspozycji u ytkownika. Bramy

Bardziej szczegółowo

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23

Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Si³owniki elektrohydrauliczne Typ 3274 11 do -23 Zastosowanie Si³owniki elektrohydrauliczne sterowane s¹ przez regulatory elektroniczne za pomoc¹ trójpunktowych lub ci¹g³ych sygna- ³ów wyjœciowych. S³u

Bardziej szczegółowo

AGC. APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY do ogrzewania, bądź chłodzenia hal fabrycznych, magazynów, salonów samochodowych

AGC. APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY do ogrzewania, bądź chłodzenia hal fabrycznych, magazynów, salonów samochodowych AGC APARAT GRZEWCZO-CHŁODZĄCY do ogrzewania, bądź chłodzenia hal fabrycznych, magazynów, salonów samochodowych i innych. Szybkie ogrzewanie, bądź chłodzenie pomieszczeń Cicha i wydajna praca aparatu Niskie

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając

Bardziej szczegółowo