PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku"

Transkrypt

1 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 1 PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Państwowe Zjednoczenie Kolej Białoruska Państwowe Transportowe Zjednoczone Przedsiębiorstwo Baranowicki Oddział Białoruskiej Kolei Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne określające zasady zarządzania infrastrukturą kolejową dla prowadzenia ruchu kolejowego na przejściu granicznym Siemianówka (RP) Świsłocz (RB) Zmiana nr 2 ważna od r Obowiązuje od 01 kwietnia 2013 r

2 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 2 SPIS TREŚCI Str. 1. Wykaz zmian i uzupełnień Postanowienia ogólne Terminy, definicje i skróty Zakres informacji udostępnianych osobom trzecim Opis kolejowego przejścia granicznego i odcinka między stacjami obsługującymi przejście graniczne Charakterystyka Parametry techniczne Liniowe urządzenia sterowania ruchem Przejazdy Urządzenia telekomunikacji Urządzenia zasilania sieci trakcyjnej, eksploatacja, sterowanie i charakterystyka Urządzenia oświetlenia zewnętrznego terenów kolejowych oraz elektrycznego ogrzewania rozjazdów Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie elementów infrastruktury przejścia granicznego, odcinka między stacjami obsługującymi przejście graniczne i stacji obsługujących przejście graniczne Nawierzchni kolejowej Budowli inżynieryjnych Urządzeń sterowania ruchem kolejowym Przejazdów kolejowych Urządzeń sieci trakcyjnej/zasilania, oświetlenia zewnętrznego terenów kolejowych oraz elektrycznego ogrzewania rozjazdów Urządzeń telekomunikacji Innych urządzeń Charakterystyka stacji obsługujących przejście graniczne Nazwa stacji (po stronie polskiej) Tory przyjazdowo-odjazdowe Perony Semafory (sygnalizatory) Stacyjne urządzenia zasilania Urządzenia sterowania ruchem kolejowym Urządzenia telekomunikacji Pracownicy związani z prowadzeniem i organizacją ruchu Praca manewrowa Inne Nazwa stacji (po stronie białoruskiej) Tory przyjazdowo-odjazdowe Perony. 19

3 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Semafory (sygnalizatory) Stacyjne urządzenia zasilania Urządzenia sterowania ruchem kolejowym Urządzenia telekomunikacji Pracownicy związani z prowadzeniem i organizacją ruchu Praca manewrowa Inne Język służbowy Postanowienia odnośnie obowiązywania przepisów Prowadzenie i organizacja ruchu kolejowego Postanowienia ogólne Urządzenia prowadzenia ruchu Tryb i kolejność czynności dyżurnego ruchu przy obsłudze urządzeń prowadzenia ruchu przy przyjmowaniu i wyprawianiu pociągów Tryb prowadzenia pociągów z użyciem łączności telefonicznej Tryb postępowanie przy: Ograniczeniu prędkości Zamknięciach torowych, remontach torów i urządzeń Zapobieganiu i likwidacji sytuacji nadzwyczajnych Ruch pojazdów naprawczych, gaśniczych i lokomotyw Praca w warunkach zimowych Prowadzenie ruchu pociągów z przesyłkami nadzwyczajnymi Przewóz towarów niebezpiecznych Przewóz przesyłek nadzwyczajnych Bezpieczeństwo i higiena pracy Wykaz załączników Postanowienia końcowe Załącznik nr 1.1 Dziennik zapowiadania pociągów na szlaku granicznym Załącznik nr 1.2 Dziennik ruchu pociągów BC Załącznik nr 1.3 Dziennik telefonogramów pociągowych DU-47 BC Załącznik nr 2 Wzory telefonogramów zapowiadawczych stosowanych przy prowadzeniu ruchu pociągów na szlaku granicznym Siemianówka Świsłocz Załącznik nr 3 Wzór Pozwolenie DU Załącznik nr 4 Wzór Rozkaz pisemny S (R-305) Załącznik nr 5 Wzór Ostrzeżenie dla pociągu DU Załącznik nr 6 Wzór Rozkaz pisemny O (R-307) Załącznik nr 7 Wzór Pisemne Pozwolenie DU Załącznik nr 8 Wzór Pozwolenie DU Załącznik nr 9 Wzór rejestrowanego nakazu na przejechanie sygnału Stój na Semaforze wjazdowym Załącznik nr 10 Wzór pisemnego zezwolenia. 62

4 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Załącznik nr 11 Wykaz telefonów PKP PLK S.A Załącznik nr 12 Wykaz telefonów BC Załącznik Nr 13 Sygnalizacja pomiędzy stacją Siemianówka a Granicą Państwa i na stacji Siemianówka Załącznik nr 14 Sygnalizacja pomiędzy stacją Siemianówka a Granicą Państwa i na stacji Świsłocz Załącznik nr 15 Schemat stacji Siemianówka Załącznik nr 16 Schemat stacji Świsłocz. 98

5 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 5 1. Wykaz zmian i uzupełnień L.p. Zmiana (uzupełnienie) dotyczy Ważne od Data Wprowadzono Czytelny podpis

6 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 6 2. Postanowienia ogólne Niniejsze Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne zwane dalej MKPG Siemianówka Świsłocz zawarto między PKP PLK S.A. Zakładem Linii Kolejowych w Białymstoku, z jednej strony, w osobach Jerzego Wojtkowiaka dyrektora Zakładu oraz Teresy Żochowskiej zastępcy dyrektora Zakładu ds. Eksploatacji na podstawie obowiązującego upoważnienia, a Państwowym Transportowym Zjednoczonym Przedsiębiorstwem Baranowicki Oddział Białoruskiej Kolei, z drugiej strony w osobie Walerego Władimirowicza Ruckiego zastępcy naczelnika Oddziału na podstawie obowiązującego upoważnienia, dalej zwanych Stronami na podstawie artykułu 4 Porozumienia o współpracy w zakresie zarządzania infrastruktura kolejową i dostępu do niej dla prowadzenia ruchu kolejowego przez granicę między Rzeczpospolitą Polską a Republiką Białorusi podpisanego w dniu r. w Warszawie MKPG określa zasady i porządek zarządzania infrastrukturą kolejową przeznaczoną do prowadzenia ruchu kolejowego na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne Siemianówka (RP) Świsłocz (RB). MKPG obowiązuje wszystkich pracowników Stron związanych z zarządzaniem, utrzymaniem, naprawą, remontami i eksploatacją infrastruktury przeznaczonej do prowadzenia ruchu kolejowego oraz prowadzeniem ruchu na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne. Strony informują osoby trzecie wykonujące swoje czynności na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne i w stacjach o konieczności stosowania się do zasad ustalonych w MKPG Sposób sprawdzania znajomości postanowień MKPG odbywa się zgodnie z postanowieniami każdej ze Stron. Strony honorują wzajemnie, sprawdzoną znajomość postanowień MKPG swoich pracowników i osób trzecich. 2.2 Przekraczanie granicy państwowej W celu dokonania czynności związanych z kontrolą, diagnostyką, utrzymaniem i naprawą infrastruktury przejścia granicznego pracownicy jednej Strony mogą przebywać na terenie zarządzanym przez drugą Stronę pod warunkiem przestrzegania prawodawstwa Strony, na którego obszarze przebywają Warunkiem przebywania pracowników wykonujących czynności, o których mowa w punkcie na terenie całego odcinka pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne wraz ze stacjami obsługującymi przejście graniczne jest posiadanie przez nich zezwolenia wydanego przez właściwego zarządcę infrastruktury Przy przekraczaniu granicy państwowej przez pracowników przewoźników obowiązuje właściwe w tym względzie prawodawstwo RB i RP. 2.3 Pojazdy kolejowe w ruchu granicznym Na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne mogą kursować wyłącznie pojazdy kolejowe, które spełniają wymogi prawodawstwa obu państw.

7 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Pojazdy kolejowe, kursujące na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne muszą spełniać normatywy określone w pkt Terminy, definicje i skróty 3.1 Skróty użyte w treści Międzynarodowego Kolejowego Porozumienia Granicznego MKPG Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne RP Rzeczpospolita Polska RB Republika Białoruś PKP PLK S.A. Polskie Koleje Państwowe Polskie Linie Kolejowe Spółka Akcyjna RTPR Regulamin Techniczny Posterunku Ruchu PKP PLK S.A. Urządzenia srk urządzenia sterowania ruchem kolejowym IZ PKP PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych ISE PKP PLK S.A. Sekcja Eksploatacji ISDR Dyżurny ruchu PKP PLK S.A. IDDE Ekspozytura Zarządzania Ruchem Kolejowym w Warszawie Porozumienie o współpracy Porozumienie o współpracy - w zakresie zarządzania infrastrukturą kolejową i dostępu do niej dla prowadzenia ruchu kolejowego przez granicę między Rzeczypospolitą Polską a Republiką Białoruś podpisanego w Warszawie dnia r. BC Państwowe Zjednoczenie Kolej Białoruska DSP Dyżurny ruchu BC DNC Dyspozytor pociągowy Baranowicze BC SZCZ-8 Sekcja automatyki i telekomunikacji w Lidzie BC PCZ-7 Sekcja drogowa Wołkowysk BC TRA Techniczno Zarządzający akt stacji BC ECZC Dyspozytor Energetyki Oddział Baranowicze BC ECZ-2 Baranowicka sekcja elektroenergetyczna ARM DSPO Zautomatyzowane miejsce pracy operatora przy dyżurnym ruchu BC SCB urządzenia sterowania ruchem kolejowym 3.2 Definicje występujące w MKPG Definicje obowiązujące w Miejscowym Kolejowym Porozumieniu Granicznym: Przejście graniczne ustalone na drodze umów międzynarodowych miejsce na granicy pomiędzy państwami służące do jej przekraczania zarówno przez podróżnych, jak i pojazdy.

8 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 8 Odcinek pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne część linii kolejowej zawarta pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne. Stacja obsługująca przejście graniczne stacja zapewniająca regularne prowadzenie ruchu kolejowego na danym przejściu granicznym. Szlak część linii kolejowej pomiędzy stacjami z odpowiednią infrastrukturą pozwalający na prowadzenie ruchu kolejowego. Styk elementów infrastruktury kolejowej miejsce, w którym przebiega granica odpowiedzialności każdej ze Stron za zarządzanie, eksploatację i utrzymanie poszczególnych elementów infrastruktury. Zarządca infrastruktury podmiot, który wg. przepisów prawa krajowego właściwych dla jego siedziby, odpowiada za eksploatację, diagnostykę, naprawę i utrzymanie infrastruktury kolejowej dla potrzeb niniejszego MKPG. Infrastruktura kolejowa linie kolejowe oraz inne budowle, budynki i urządzenia, wraz z zajętymi pod nie gruntami usytuowane na obszarze kolejowym, przeznaczone do zarządzania, obsługi przewozu osób i towarów, a także utrzymania niezbędnego w tym celu majątku zarządcy infrastruktury. Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne dokument szczegółowo określający zasady zarządzania infrastrukturą kolejową dla prowadzenia ruchu kolejowego dla danego przejścia granicznego. Przewoźnik kolejowy podmiot, który na podstawie przepisów właściwych dla państwa strony MKPG wykonuje przewozy kolejowe lub wykonuje usługę trakcyjną. Pracownik przewoźnika osoba wykonująca zadania związane z realizacją procesu przewozowego, posiadająca stosowne uprawnienia do wykonywania tych czynności, w oparciu o postanowienia przepisów prawnych obowiązujących na terenie zarządcy infrastruktury strony MKPG. Maszynista osoba uprawniona, prowadząca pojazd kolejowy z napędem. Dla potrzeb niniejszego porozumienia pod pojęciem maszynisty należy również rozumieć kierowcę pojazdu pomocniczego. Dyżurny ruchu pracownik zarządcy infrastruktury odpowiedzialny za bezpieczne prowadzenie ruchu na stacji i przyległych szlakach, posiadający odpowiednie kwalifikacje, przewidziane właściwymi przepisami obowiązującymi u danego zarządcy.

9 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 9 4 Zakres informacji udostępnianych osobom trzecim Przy obowiązywaniu niniejszego MKPG Strony kierują się również umowami i porozumieniami międzynarodowymi oraz prawem krajowym Strony udostępniają sobie wzajemnie dwa egzemplarze MKPG Na wniosek przewoźników strony udostępniają MKPG na zasadach określonych w odrębnych przepisach. Warunki techniczne korzystania z przejścia granicznego będą publikowane na stronach internetowych spółki PKP PLK S.A. MKPG będzie dostępny dla przewoźników po zalogowaniu się do systemu konstrukcji rozkładu jazdy Odpisy oraz wyciągi z MKPG własnym jednostkom organizacyjnym strony zapewniają we własnym zakresie. 5 Opis kolejowego przejścia granicznego i odcinka między stacjami obsługującymi przejście graniczne 5.1 Charakterystyka Kolejowe przejście graniczne Siemianówka Świsłocz obejmuje: kolejową stację Siemianówka znajdującą się na terenie RP, tory szlakowe jednotorowe o prześwicie 1435 mm i 1520 mm oraz kolejową stację Świsłocz położoną na terenie RB Stacje obsługujące przejście graniczne Siemianówka oraz Świsłocz obejmują układy torowe o prześwicie 1435 mm i 1520 mm Kolejowe przejście graniczne Siemianówka Świsłocz otwarte jest dla kolejowej komunikacji międzynarodowej towarowej. Na przejściu granicznym Siemianówka Świsłocz jest dokonywana kontrola fitosanitarna, weterynaryjna jakości handlowej artykułów rolno-spożywczych sprowadzanych z zagranicy Odcinek pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne stanowią dwa szlaki jedno torowe o prześwicie torów 1435 mm i 1520 mm z ruchem jednotorowym dwukierunkowym Parametry techniczne Kilometraż Odcinek pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne Siemianówka Świsłocz Tor szlakowy Siemianówka Świsłocz o prześwicie 1435 mm semafor wjazdowy O 1/2 do stacji Siemianówka w km 147,128 semafor wjazdowy Че do stacji Świsłocz w km 20,593

10 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 10 Tor szlakowy Siemianówka Świsłocz 1520 mm Semafor wjazdowy P 1/2 do stacji Siemianówka w km 7,270 Semafor wjazdowy Чс do stacji Świsłocz w km 20,003 Granica Państwa pomiędzy RB i RP: Oś budynku stacyjnego stacji Siemianówka położona jest w km 146,100 linii 031 Siedlce Siemianówka oraz w km 8,294 linii nr 059 Granica Państwa Chryzanów Odległość pomiędzy osią budynku stacyjnego st. Siemianówka, a Granicą Państwową RP/RB wynosi 8,294 km. Oś budynku stacyjnego stacji Świsłocz znajduje się w km 19,100 linii Andrejewiczy Granica Państwa Odległość pomiędzy osią budynku stacyjnego st. Świsłocz, a Granicą Państwową RB/RP wynosi 13,835 km. Odległość pomiędzy osiami budynków stacji obsługujących przejście graniczne wynosi 22,129 km Normatywy Tor o prześwicie 1435 mm PKP PLK S.A. BC Prędkość techniczna 40 km/h 50km/h Droga hamowania 1000m 1000m Profil miarodajny do obliczeń wymaganej masy 4,5 4,2 hamującej Największa dozwolona długość pociągów towarowych 600m 600m Maksymalny nacisk osi na szynę 221 kn 22,5 T Maksymalny nacisk na mb toru 71 kn Klasa linii D3 4 Dopuszczalna skrajnia MC-0, MC-1 MC-0,MC-1 Tor o prześwicie 1520 mm PKP PLK S.A. BC Prędkość techniczna 50km/h 50 km/h Droga hamowania 1000m 1000m Profil miarodajny do obliczeń wymaganej masy 4,5 4,2 hamującej Największa dozwolona długość pociągów towarowych 750m 750m Maksymalny nacisk osi na szynę 225 kn 22,9 T Maksymalny nacisk na mb toru 71 kn Klasa linii D3 4 Dopuszczalna skrajnia MC-0, MC-1 MC-0, MC-1

11 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Liniowe urządzenia sterowania ruchem Na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne została zastosowana do prowadzenia ruchu po torze o prześwicie 1435 mm oraz 1520 mm półsamoczynna przekaźnikowa blokada liniowa dwukierunkowa typu RPB-GTSS. 5.4 Przejazdy: Tor o prześwicie 1435 mm Strona Kilometr Opis przejazdu PKP PLK S.A. BC 146,949 przejazd wyposażony w rogatki obsługiwane z posterunku ruchu kat. A 151,324 przejazd niestrzeżony użytku publicznego kat. D 152,764 przejazd niestrzeżony użytku publicznego kat. D 21,393 przejazd niestrzeżony użytku publicznego 23,870 przejazd niestrzeżony użytku publicznego 28,663 przejazd niestrzeżony użytku publicznego 30,046 przejazd niestrzeżony użytku publicznego Tor o prześwicie 1520 mm Strona Kilometr Opis przejazdu 21,393 przejazd niestrzeżony użytku publicznego BC 23,870 przejazd niestrzeżony użytku publicznego 28,663 przejazd niestrzeżony użytku publicznego 30,046 przejazd niestrzeżony użytku publicznego 1,619 przejazd niestrzeżony użytku publicznego kat. D PKP 3,059 przejazd niestrzeżony użytku publicznego kat. D PLK przejazd wyposażony w rogatki obsługiwane z posterunku ruchu kat. S.A. 7,421 A 5.5 Urządzenia telekomunikacji Łączność telefoniczna Pomiędzy posterunkami ruchu Siemianówka Świsłocz istnieje łącze zapowiadacze w celu zapowiadania pociągów kursujących na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne Poczta elektroniczna Pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne nie istnieje teleinformatyczne Połączenie sieciowe Radiołączność pociągowa Na stacji Świsłocz znajduje się stacjonarne urządzenie radiołączności pociągowej należące do PKP PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku przeznaczone do łączności z lokomotywami przewoźników kolejowych RP na kanale R 1.

12 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 12 Na stacji Siemianówka znajduje się stacjonarne urządzenie radiołączności pociągowej należące do BC przeznaczone do łączności z lokomotywami na częstotliwości F H. Na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne występuje radiołączność pociągowa. Dla pociągów kursujących na obszarze RP obowiązuje częstotliwość 150,100 MHz (kanał R 1), a dla pociągów kursujących na obszarze RB w zakresie hektometrowej długości fal na częstotliwości F H (150,375 MHz). Zapewnia ona radiołączność pociągową dyżurnych ruchu stacji obsługujących przejście graniczne, a prowadzącymi pojazdy kolejowe z napędem. Brak łączności radiotelefonicznej pomiędzy dyżurnymi ruchu stacji Siemianówka i Świsłocz Urządzenia zasilania sieci trakcyjnej, eksploatacja, sterowanie i charakterystyka Nie dotyczy Urządzenia oświetlenia zewnętrznego terenów kolejowych oraz elektrycznego ogrzewania rozjazdów Na terenie stacji obsługującej przejście graniczne występuje oświetlenie torów energią elektryczną. Nie występuje elektryczne ogrzewanie rozjazdów. 6 Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie elementów infrastruktury przejścia granicznego, odcinka między stacjami obsługującymi przejście graniczne i stacji obsługujących przejście graniczne 6.1 Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie nawierzchni kolejowej Granicą utrzymania, diagnostyki, pomiarów, naprawy i utrzymania nawierzchni o prześwicie 1435 mm jest styk toru w km 154,384. Granicą utrzymania, diagnostyki i naprawy i utrzymania nawierzchni oraz podtorza o prześwicie 1520 mm jest styk toru w km 0,012 linii Nr Za utrzymanie, diagnostykę, pomiary oraz naprawy i utrzymanie nawierzchni pomiędzy stacją obsługująca przejście graniczne, a granicą utrzymania, diagnostyki, pomiaru, naprawy i utrzymania nawierzchni odpowiadają właściwi zarządcy infrastruktury Utrzymanie, diagnostyka, pomiary i naprawa torów i utrzymania nawierzchni powinny odbywać się w oparciu o przepisy, standardy i instrukcje obowiązujące na terenie właściwego zarządcy infrastruktury. 6.2 Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie budowli inżynieryjnych Granicą utrzymania, diagnostyki, pomiarów i napraw budowli inżynieryjnych jest styk toru w km 154,384 linii nr 031 oraz w km 0,012 linii nr 059.

13 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Za utrzymanie, diagnostykę, pomiary oraz naprawy budowli inżynieryjnych pomiędzy stacją obsługującą przejście graniczne, a granicą utrzymania, diagnostyki, pomiaru i naprawy budowli inżynieryjnych odpowiadają właściwi zarządcy infrastruktury Utrzymanie, diagnostyka, pomiary i naprawa budowli inżynieryjnych powinny odbywać się w oparciu o przepisy, standardy i instrukcje obowiązujące na terenie właściwego zarządcy infrastruktury. 6.3 Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie urządzeń sterowania ruchem kolejowym Granicę utrzymania ustala się na km 154,384 linii 031 głowica kablowa. Za utrzymanie, diagnostykę, pomiary urządzeń sterowania ruchem kolejowym (srk) do głowicy kablowej od strony zarządcy infrastruktury należącej do kolei BC odpowiada Sekcja Automatyki i Telekomunikacji NOD Baranowicze w Lidzie. Za utrzymanie linii kablowej wykorzystywanej w pracy liniowych urządzeń srk do km 154,384 odpowiada PKP PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku. Za utrzymanie wewnętrznych i zewnętrznych urządzeń srk należących do PKP PLK S.A. odpowiada Sekcja Eksploatacji w Hajnówce. Za utrzymanie wewnętrznych i zewnętrznych urządzeń srk należących do Baranowickiego Oddziału BC, odpowiada Sekcja Automatyki i Telekomunikacji NOD Baranowicze w Lidzie Wszelkie roboty mające wpływ na funkcjonowanie liniowych i stacyjnych urządzeń srk na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne, należy uzgodnić z podmiotem odpowiedzialnym za utrzymanie urządzeń srk na sąsiadującej stacji obsługującej przejście graniczne Utrzymanie, diagnostyka, pomiary i naprawa urządzeń srk powinny odbywać się w oparciu o przepisy, standardy i instrukcje obowiązujące na terenie właściwego zarządcy infrastruktury. 6.4 Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie przejazdów kolejowych Utrzymania, diagnostyki, pomiarów i napraw zarządzanych przez siebie przejazdów kolejowych dokonują zarządcy infrastruktury we własnym zakresie. Przynależność poszczególnych przejazdów kolejowych do właściwych zarządców została określona w punkcie Utrzymanie, diagnostyka, pomiary i naprawa przejazdów kolejowych powinny odbywać się w oparciu o przepisy, standardy i instrukcje obowiązujące na terenie właściwego zarządcy infrastruktury.

14 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie urządzeń sieci trakcyjnej/zasilania, oświetlenia zewnętrznego terenów kolejowych oraz elektrycznego ogrzewania rozjazdów Granicą utrzymania, diagnostyki, pomiarów, napraw i utrzymania oświetlenia zewnętrznego terenów kolejowych na terenie RP jest obszar stacji Siemianówka. Za utrzymanie odpowiada Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Granicą utrzymania, diagnostyki, pomiarów, napraw i utrzymania oświetlenia zewnętrznego terenów kolejowych na terenie BC jest obszar stacji Świsłocz, przejazdy kolejowe wymienione w pkt. 5.4 i miejsce odprawy Granicznej w km szlaku Świsłocz Granica Państwa. Za utrzymanie odpowiada Baranowicka sekcja elektroenergetyczna Nie występują urządzenia sieci trakcyjnej oraz elektrycznego ogrzewania rozjazdów. 6.6 Granice utrzymania, diagnostyka, pomiary, naprawy i utrzymanie urządzeń telekomunikacji Granicę utrzymania ustala się na km 154,384 linii 031 szafa kablowa. Za utrzymanie, diagnostykę, pomiary urządzeń telekomunikacyjnych do szafy kablowej od strony zarządcy infrastruktury należącej do kolei BC odpowiada Sekcja Automatyki i Telekomunikacji NOD Baranowicze w Lidzie. Za utrzymanie linii kablowej oraz urządzeń telekomunikacyjnych od km 0,000 odpowiada PKP PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Za utrzymanie, naprawę i diagnostykę radiokomunikacyjnych stacjonarnych urządzeń radiołączności pociągowej w hektometrowej długości fal na częstotliwości F H należących do BC zlokalizowanych na stacji Siemianówka odpowiada Sekcja Automatyki i Telekomunikacji w Lidzie BC. Za utrzymanie, naprawę i diagnostykę radiokomunikacyjnych stacjonarnych urządzeń radiołączności pociągowej należących do PKP PLK S.A. pracujących na kanale R1 zlokalizowanych na stacji Świsłocz odpowiada PKP PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Za stan techniczny urządzeń radiokomunikacyjnych znajdujących się na pojazdach kolejowych i stanowiących wyposażenie drużyn pociągowych, ich diagnostykę, naprawę oraz utrzymanie ich w stanie stałej sprawności technicznej odpowiada przewoźnik Utrzymanie, diagnostyka, pomiary i naprawa budowli inżynieryjnych powinny odbywać się w oparciu o przepisy, standardy i instrukcje obowiązujące na terenie właściwego zarządcy infrastruktury. 6.7 Innych urządzeń Brak. 7 Charakterystyka stacji obsługujących przejście graniczne 7.1 Nazwa stacji (po stronie polskiej) Stacja Siemianówka

15 Przyjazdowo - odjazdowe Przyjazdowo - odjazdowe Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Tory przyjazdowo odjazdowe Tory o prześwicie 1435 mm Nazwa parku lub grupy torów Nr toru Nazwa i przeznaczenie toru Główny zasadniczy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Długość użyteczna [m] Tor zelektryfikowany tak/nie 739/693 Nie 720/665 Nie 680/655 Nie 700/674 Nie 636/639 Nie 651/598 Nie Tor o prześwicie 1520 mm Nazwa parku lub grupy torów Nr toru Nazwa i przeznaczenie toru Główny zasadniczy dla pociągów towarowych wagowy Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych, Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych, wagowy Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Długość użyteczna [m] Tor zelektryfikowany tak/nie 781/780 Nie 881/878 Nie 811/830 Nie 627/689 Nie 656/662 Nie 653/666 Nie 619/627 Nie 618/626 Nie 652/652 Nie

16 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Perony Nazwa Przeznaczenie Znajduje się Peron nr 1 dla wsiadania/wysiadania podróżnych Wymiary w (metrach) długość szerokość wysokość przy torze nr , Semafory (sygnalizatory) Sygnalizatory przy torze o prześwicie 1435 mm Sygnalizator Nazwa Lokalizacja Tor Uwagi tarcza ostrzegawcza To A 144,528 linia 031 semafor wjazdowy A 1/2 145,522 linia 031 tarcza ostrzegawcza ToO 148,105 linia 031 semafor wjazdowy O 1/2 147,128 linia 031 semafor wyjazdowy K 2/m 146,674 1 semafor wyjazdowy J 1/m 146,701 2 semafor wyjazdowy L 2/m 146,674 3 semafor wyjazdowy H4 2/m 146,658 4 semafor wyjazdowy M m 146,645 5 semafor wyjazdowy H6 2/m 146,607 6 semafor wyjazdowy E 2 146,035 1 semafor wyjazdowy F 146,035 2 semafor wyjazdowy D 2 146,035 3 semafor wyjazdowy G ,035 4 semafor wyjazdowy C 2 146,035 5 semafor wyjazdowy G ,035 6 tarcza manewrowa Tm 9 7,815 9 tarcza manewrowa Tm , tarcza manewrowa Tm , tarcza manewrowa Tm ,933 2 Sygnalizatory przy torze o prześwicie 1520 mm Sygnalizator Nazwa Lokalizacja Tor Uwagi tarcza ostrzegawcza ToZ 9,649 linia 059 semafor wjazdowy Z 2 9,056 linia 059 tarcza ostrzegawcza ToP linia 059 semafor wjazdowy P 1/2 7,270 linia 059 semafor wyjazdowy R101 1/m 7, semafor wyjazdowy R102 2/m 7, semafor wyjazdowy R104 2/m 7, semafor wyjazdowy R106 2/m 7, semafor wyjazdowy R109 2/m 7, semafor wyjazdowy R111 2/m 7, semafor wyjazdowy R118 2/m 7, semafor wyjazdowy T , semafor wyjazdowy T , semafor wyjazdowy T , semafor wyjazdowy T ,

17 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 17 semafor wyjazdowy T , semafor wyjazdowy T , semafor wyjazdowy T , tarcza manewrowa Tm 101 7, tarcza manewrowa Tm 104 7,570 tarcza manewrowa Tm 112 7, tarcza manewrowa Tm 114 7, tarcza manewrowa Tm 116 7, Stacyjne urządzenia zasilania Stacja Siemianówka wyposażona jest w dwie stacje transformatorowe napowietrzne 20/250 kv, z których zasilane są urządzenia elektroenergetyczne na stacji: pierwsza - usytuowana w km 146,650 zasilana jedną linią 15 kv; druga - usytuowana w km 146,350 zasilana jedną linią 15kV Urządzenia sterowania ruchem kolejowym Stacja Siemianówka wyposażona jest w systemy sygnalizacji świetlnej. Elektryczne urządzenia sterowania ruchem kolejowym typu E. Urządzenia nastawcze: nastawnia dysponująca Sm - elektryczne, nastawnia wykonawcza Sm1- ręczne Urządzenia telekomunikacji Stacja Siemianówka wyposażona jest w urządzenia radiołączności pociągowej, drogowej i manewrowej typu Koliber i FM 3036, aparat telefoniczny cyfrowej sieci IP i centralkę telefoniczną KTE z rejestratorem rozmów typu IRYS F707. Schematy sieci łączności zawiera RTPR Siemianówka Pracownicy związani z prowadzeniem i organizacją ruchu Na stacji Siemianówka w zmianie zatrudnieni są: dyżurny ruchu dysponujący, nastawniczy oraz dwóch zwrotniczych. Miejscem pracy dyżurnego ruchu i zwrotniczego jest nastawnia dysponująca Sm. Miejscem pracy nastawniczego i zwrotniczego jest nastawnia wykonawcza Sm 1. Właściwym do prowadzenia ruchu na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne oraz kontaktów z pracownikami sąsiedniego zarządcy infrastruktury jest dyżurny ruchu. Dyżurny ruchu odpowiada za właściwą organizację ruchu oraz koordynuje wykonywanie pracy manewrowej na stacji Siemianówka. Jest on uprawniony również do wydawania pracownikom przewoźników poleceń związanych z techniką i organizacją ruchu kolejowego na stacji Praca manewrowa Znajomość przepisów zarządcy PKP PLK S.A. oraz postanowień niniejszego MKPG uprawnia pracowników przewoźnika przybyłego ze stacji Świsłocz jedynie do wykonania niezbędnych manewrów tj. jazdy manewrowej do i od pociągów oraz odstawienia lokomotywy pociągowej luzem do miejsca jej czasowego postoju.

18 Przyjazdowo - odjazdowe Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Wykonywanie pracy manewrowej w zakresie przekraczającym postanowienia pkt wymaga spełnienia przez przewoźnika warunków przewidzianych postanowieniami prawa krajowego właściwego dla stacji obsługującej przejście graniczne Podstawowa prędkość jazdy manewrowej na stacji Siemianówka nie może przekraczać 25 km/h Niezależnie od prędkości wskazanej w punkcie prędkość jazdy manewrowej należy ograniczyć do 3 km/h w przypadku dojeżdżania lokomotywy do stojącego taboru Manewry wykonywane przez licencjonowanego przewoźnika posiadającego uprawnienia przewidziane porządkiem prawnym RP dokonywane są w oparciu o właściwe instrukcje zarządcy PKP PLK S.A. oraz RTPR Siemianówka Zabezpieczenie składu pociągu należy do obowiązków uprawnionych pracowników przewoźnika Zabezpieczenie składu pociągu należy zgłosić dyżurnemu ruchu stacji Siemianówka, który o tym fakcie powiadamia maszynistę Zabrania się odczepienia lokomotywy od składu pociągu bez otrzymania informacji od dyżurnego ruchu o zabezpieczeniu składu Zdjęcie zabezpieczenia dokonuje uprawniony pracownik przewoźnika informując o tym fakcie dyżurnego ruchu Inne Do awaryjnego odstawiania wagonów przewożących towary niebezpieczne po torze o prześwicie 1520 mm na stacji Siemianówka został wyznaczony tor nr 118s od km 7,800 do km 7,860, po torze o prześwicie 1435 mm został wyznaczony tor nr 8 od km 146,468 do km 146, Nazwa stacji (po stronie białoruskiej) Świsłocz Tory przyjazdowo odjazdowe Tory o prześwicie 1435 mm Nazwa parku lub grupy torów Nr toru I Nazwa i przeznaczenie toru Główny zasadniczy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Długość użyteczna [m] Tor zelektryfikowany tak/nie 683 Nie 725 Nie 714 Nie 658 Nie

19 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 19 Tor o prześwicie 1520 mm Nazwa parku lub grupy torów Nr toru I II Nazwa i przeznaczenie toru Główny zasadniczy dla pociągów towarowych Główny zasadniczy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Główny dodatkowy dla pociągów towarowych i pasażerskich Główny dodatkowy dla pociągów towarowych Długość użyteczna [m] Tor zelektryfikowany tak/nie Nie Nie Nie Nie Nie Perony Nazwa Przeznaczenie Znajduje się Niski peron Dla wysiadania i wsiadania podróżnych Semafory (sygnalizatory) Sygnalizatory przy torze o prześwicie 1435 mm Wymiary w (metrach) długość szerokość wysokość Tor Sygnalizator Nazwa Lokalizacja Uwagi semafor wyjazdowy H 1 У I tor semafor wyjazdowy H 4 У 4 tor semafor wyjazdowy H 5 У 5 tor semafor wyjazdowy H 6 У 6 tor semafor wjazdowy Че Odcinek Andrejewiczy Granica Państwa km 20,593 Sygnalizatory przy torze o prześwicie 1520 mm Sygnalizator Nazwa Lokalizacja Uwagi Nieparzysta strona stacji Semafor wjazdowy Hc Semafor wyjazdowy Ч1c У I tor Semafor wyjazdowy Ч2c У II tor Semafor wyjazdowy Ч3c У 3 tor Semafor wyjazdowy Ч4c У 4 tor Semafor wyjazdowy Ч5c У 5 tor Parzysta strona stacji Odcinek Andrejewiczy Granica Państwa km 18,117

20 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 20 Semafor wjazdowy Чc Semafor wyjazdowy H1c У I tor Semafor wyjazdowy H2c У II tor Semafor wyjazdowy H3c У 3 tor Semafor wyjazdowy H4c У 4 tor Semafor wyjazdowy H5c У 5 tor Odcinek Andrejewiczy Granica Państwa km 20, Stacyjne urządzenia zasilania Stacja Świsłocz wyposażona jest w cztery stacje transformatorowe 10/0,4 kva, z których zasilane są: punkt przestawczy wagonów 160kVA; punkt przeładunku węgla kVA; kotłownia i budynek biura kVA; oświetlenie stacji kVA. Zasilanie odbywa się z trzech niezależnych źródeł Urządzenia sterowania ruchem kolejowym Ruch pociągów na szlaku Siemianówka Świsłocz odbywa się na podstawie półsamoczynnej blokady liniowej, na zasadach prowadzenia ruchu jednotorowego dwukierunkowego po obu torach. Stacja wyposażona jest w system sygnalizacji świetlnej i urządzenia nastawcze ręczne Urządzenia telekomunikacji Łączność punktów rozprowadzających na przybyciu i odejściu pociągów i prowadzeniu manewrów: Ilość dowodzących punktów DSP bezpośrednia telefoniczna Rodzaje łączności i z kim obowiązuje radiołączność stacyjna inne rodzaje łączności i środki doręczania dokumentów Pociągowa Pociągowa z dyspozytorska z maszynistami dyspozytorem. lokomotywy Pociągowa z pociągowej BC, PKP, dyżurnym ruchu st. DNC. dwustronna Siemianówka. Manewrowa- z Zwrotniczowska ze maszynistą zwrotniczymi Post. Nr lokomotywy 1, 2, 3, 4, 6. manewrowej, Bezpośrednia ustawiaczem, stacyjna z robotnikami manewrowym, PTO. odprawiaczem, zwrotniczym. ATS Nr F 1000 Tel. DSP: Fax biura wagonowego PKP, biuro wagonowe BC: bezpośrednia łączność. Włączony rejestrator rozmów.

21 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Pracownicy związani z prowadzeniem i organizacją ruchu Na stacji Świsłocz w zmianie zatrudniani są: jeden dyżurny ruchu, pięciu zwrotniczych na nastawni w zmianie dziennej i dwóch w zmianie nocnej Praca manewrowa Znajomość przepisów zarządcy BC oraz postanowień niniejszego MKPG uprawnia pracowników przewoźnika przybyłych ze stacji Siemianówka jedynie do wykonania niezbędnych manewrów tj. jazdy manewrowej do i od pociągów oraz odstawienia lokomotywy pociągowej luzem do miejsca jej czasowego postoju Wykonywanie pracy manewrowej w zakresie przekraczającym postanowienia pkt wymaga spełnienia przez przewoźnika warunków przewidzianych postanowieniami prawa krajowego właściwego dla stacji obsługującej przejście graniczne Zasadnicza prędkość jazdy na manewrowej na stacji Świsłocz nie może przekraczać 25 km/h Niezależnie od prędkości wskazanej w punkcie prędkość jazdy manewrowej należy ograniczyć do 3 km/h w przypadku dojeżdżania lokomotywy do stojącego taboru Manewry wykonywane przez przewoźnika dokonywane są w oparciu o właściwe TRA stacji Swisłocz instrukcjami BC Zabezpieczenie składu pociągu należy do obowiązków uprawnionych pracowników przewoźnika Zabezpieczenie składu pociągu należy zgłosić dyżurnemu ruchu stacji Świsłocz, który o tym fakcie powiadamia maszynistę Zabrania się odczepienia lokomotywy od składu pociągu bez otrzymania informacji od dyżurnego ruchu o zabezpieczeniu składu Zdjęcie zabezpieczenia jest możliwe po sprzęgnięciu lokomotywy z wagonami przez uprawnionego pracownika stacji, który o zdjęciu zabezpieczenia informuje dyżurnego ruchu stacji Inne W przypadku wystąpienia wycieku, rozlania towaru, pożaru w celu podjęcia działań ujętych w Awaryjnej kartce wagony z towarami niebezpiecznymi na stacji Świsłocz wyznacza się tor Nr 24 o prześwicie 1520 mmi i tor Nr 14 o prześwicie 1435 mm. 8 Język służbowy 8.1 Kontakty służbowe pomiędzy pracownikami Stron realizowane są w języku polskim lub rosyjskim. Pracownicy, których czynności związane są z prowadzeniem i organizacją ruchu kolejowego na stacjach obsługujących przejście graniczne i odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne powinni znać język polski i rosyjski w

22 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 22 stopniu zapewniającym wzajemne porozumiewanie oraz wymianę informacji i telefonogramów. 8.2 Kontakty pisemne pomiędzy stronami MKPG realizowane są w języku nadawcy pisma (odpowiednio polskim lub rosyjskim). 8.3 Pracownicy podmiotów realizujących przewozy oraz wykonujący prace utrzymaniowo naprawcze i diagnostyczne na stacjach Siemianówka, Świsłocz i na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne powinni znać język polski lub rosyjski w stopniu zapewniającym wzajemne porozumiewanie pomiędzy nimi, a pracownikami zarządców infrastruktury. 9 Postanowienia odnośnie obowiązywania przepisów Na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne Siemianówka Świsłocz obowiązują postanowienia MKPG. W przypadkach nieuregulowanych postanowieniami MKPG obowiązują postanowienia przepisów i instrukcji oraz RTPR i TRA obowiązujących na terenie właściwego zarządcy infrastruktury. 10 Prowadzenie i organizacja ruchu kolejowego 10.1 Postanowienia ogólne Między stacjami Siemianówka Świsłocz są dwa oddzielne tory. Tor o prześwicie 1520 mm i tor o prześwicie 1435 mm Ruch pociągów po każdym z wyżej wymienionych torów prowadzi się przy użyciu urządzeń półsamoczynnej blokady liniowej zgodnie z przepisami ruchu jednotorowego dwukierunkowego z obowiązkiem telefonicznego uzgadniania pomiędzy dyżurnymi ruchu stacji Siemianówka Świsłocz wyprawiania każdego z pociągów oraz informowania się o czasie jego odjazdu i przyjazdu Na szlaku Siemianówka - Świsłocz o prześwicie 1435 mm i 1520 mm może się znajdować jednocześnie jeden pociąg na każdym torze Prowadzenie ruchu pociągów jest wykonywane przez dyżurnych ruchu Na stacji Świsłocz, która jest wyposażona w urządzenia blokady stacyjnej, zapewniającą kontrolę dyżurnego ruchu nad prawidłowością układania dróg przebiegu dla wjazdu i wyjazdu pociągów przez zwrotniczych nastawni. Tory I, 4, 5, 6, IC, IIC, 3C, 4C, 5C i odcinki izolowane zwrotnicowe kolei 1520 mm nieparzystej strony stacji, wchodzące w drogę przebiegu pociągów zabezpieczone elektrycznymi obwodami kontrolującymi zajętość. Wjazdowe semafory Нс, Чс, Че posiadają sygnały zastępcze. Stacja wyposażona w pociągową, stacyjną radiołączność, urządzenia dwustronnej stacyjnej łączności, innymi rodzajami służbowej i miejscowej łączności. Na stacji obowiązuje automatyczna rejestracja rozmów dyżurnego ruchu zgodnie z Instrukcją, zatwierdzoną kierownictwem oddziału kolei. W pomieszczeniu dyżurnego ruchu znajduje się : - dwa aparaty blokady stacyjnej, - pulpit.

23 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 23 Na nastawniach Nr 1, Nr 2, Nr 4, Nr 6 znajduje się urządzenie blokujące klucze zwrotnicowe Na stacji Siemianówka są dwa posterunki nastawcze. Posterunek dyżurnego ruchu Sm, wyposażony w urządzenia elektryczne, służące do prowadzenia ruch pociągów. Posterunek nastawniczego Sm1, wyposażony w urządzenia ręczne, służące do układania dróg przebiegu dla jazd pociągowych. Dyżurny ruchu ma u siebie na pulpicie lampki kontrolne blokady półsamoczynnej toru o prześwicie 1435 mm i 1520 mm wraz z przyciskiem danie i anulowanie pozwolenia oraz obsługuje półsamoczynną blokadę liniowa po torze o prześwicie 1435 mm i 1520 mm Sygnalizacja obowiązująca na odcinku pomiędzy stacjami i na stacjach obsługujących przejście graniczne znajduje się (w załączniku Nr 13 i 14) Semafory świetlne wjazdowe i wyjazdowe przy torze 1435 mm i 1520 mm po wjeździe pociągu samoczynnie ustawiają się na czerwone światło STÓJ po wjechaniu pociągu na odcinek izolowany położony między semaforem i pierwszym rozjazdem Zapytania i odpowiedzi oraz inne rozmowy dotyczące ruchu pociągów i zapewnienia bezpieczeństwa ruchu są prowadzone w języku rosyjskim i polskim według telefonogramów zapowiadawczych stosowanych przy prowadzeniu ruchu pociągów i w trybie określonym w niniejszym porozumieniu i są zapisywane na rejestratorze Przy wymianie telefonogramów zapowiadawczych należy dodatkowo dodać słowa: po szerokim torze jeżeli pociąg jedzie po torze o prześwicie 1520 mm lub słowa: po normalnym torze jeżeli pociąg jedzie po torze o prześwicie 1435 mm Celem przygotowania stacji do przyjęcia pociągów, w składzie których znajdują się wagony z przesyłką nadzwyczajną, TWR towarem wysokiego ryzyka, niebezpiecznym, dyżurni ruchu są zobowiązani w końcu telefonogramów zapowiadawczych dodawać słowa: z przesyłką nadzwyczajną, TWR towarem wysokiego ryzyka, z towarem niebezpiecznym Między stacjami Siemianówka Świsłocz dla sprawnej organizacji ruchu pociągów prowadzi się odpowiednią dokumentację techniczno-ruchową. Wszystkie rozkazy pisemne wypełnia i podpisuje dyżurny ruchu, każdy w swoim języku, przystawiając pieczęć stacji Na stacji Siemianówka dyżurni ruchu prowadzą dziennik zapowiadania pociągów (załącznik Nr 1.1). Zapytania i odpowiedzi, a także inne rozmowy dotyczące ruchu pociągów i zapewnienia bezpieczeństwa ruchu prowadzone są w języku każdej ze stron w formie i kolejności określonych w niniejszym porozumieniu. W dzienniku zapowiadania pociągów wpisywane jest przyjęcie i zdanie dyżuru, wprowadzenie telefonicznego zapowiadania pociągów i inne uwagi. Usterki blokady półsamoczynnej na stacji Siemianówka dyżurny ruchu wpisuje do Książki kontroli urządzeń srk E Na stacji Świsłocz zapis dyżurnych ruchu o przyjęciu i wyprawieniu pociągów odbywa się w dzienniku ruchu pociągów DU-3 (załącznik Nr 1.2), o usterkach

24 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 24 SCB i łączności w dzienniku oględzin torów, rozjazdów, urządzeń SCB, łączności DU-46, o usterkach urządzeń blokady, o przejściu na telefoniczne zapowiadanie w dzienniku pociągowych telefonogramów DU-47 (załącznik Nr 1.3) Zezwoleniem na wyprawienie pociągu na szlak Siemianówka - Świsłocz w warunkach sprawnego działania blokady półsamoczynnej jest podanie zezwalającego sygnału na jazdę na wyjazdowych semaforach świetlnych znajdujących się przy torach odjazdowych stacji Świsłocz i stacji Siemianówka Wyprawienie pociągów z lokomotywą popychającą zarówno do stacji sąsiednich jak i na część szlaku pod warunkiem powrotu samej lokomotywy popychającej jest zabronione. W koniecznych przypadkach zamiast lokomotywy popychającej stosuje się trakcję podwójną. Pojazdy pomocnicze powinny kursować na takich samych prawach jak pociągi Urządzenia prowadzenia ruchu Na stacji Świsłocz i Siemianówka są zbudowane pulpity i plany świetlne z przełącznikami, przyciskami i lampkami przekaźnikowej blokady półsamoczynnej Na stacji Świsłocz Кнопка Согласие Przycisk Dania i odwołania pozwolenia na wyprawienie pociągu ze stacji Siemianówka Na stacji Siemianówka Poz Przycisk Dania i odwołania pozwolenia na wyprawienie pociągu ze stacji Świsłocz Кнопка Прибытие Przycisk Bloku końcowego Кнопка Искусственное прибытие Przycisk Doraźny wjazd Ko Przycisk Bloku końcowego DKo Przycisk Doraźny wjazd DKo Licznik Doraźny wjazd po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm DKo Lampka biała Doraźny wjazd po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm ЧсДС, ЧеДС Lampka biała zapalająca się po naciśnięciu przycisku Dania i odwołania pozwolenia na wyprawienie pociągu ze stacji Siemianówka po torze o prześwicie 1435 mm i 1520 mm. Gaśnie po wyświetleniu sygnału zezwalającego na semaforze wyjazdowym na stacji Siemianówka Poz Szczelina czerwona zapalająca się po użyciu przycisku Danie pozwolenia na wyprawienie pociągu ze stacji Świsłocz po torze o prześwicie 1435 mm i 1520 mm. Gaśnie po wyświetleniu sygnału zezwalającego na semaforze wyjazdowym na stacji Świsłocz

25 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 25 НсПС, НеПС Lampka zielona Otrzymanie pozwolenia na wyjazd. Zapala się po otrzymaniu pozwolenia na wyprawienie pociągu po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm. Gaśnie po wyświetleniu sygnał zezwalającego na semaforze wyjazdowym Poz Szczelina biała Otrzymanie pozwolenia na wyjazd. Zapala się po otrzymaniu pozwolenia na wyprawienie pociągu po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm. Gaśnie po wyświetleniu sygnał zezwalającego na semaforze wyjazdowym. ЧсПП, ЧеПП Lampka czerwona Wyjazd pociągu z sąsiedniej stacji. Zapala się przy wyświetlonym sygnale zezwalającym na semaforze wyjazdowym po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm ze stacji Siemianówka. Gaśnie po naciśnięciu przycisku Potwierdzenie przybycia ЧсПД, ЧеПД Lampka biała Wjazd pociągu na stację po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm. Zapala się po przybyciu pociągu na stację. Gaśnie po naciśnięciu przycisku Potwierdzenie przybycia. Ko Szczelina czerwona Wyjazd pociągu z sąsiedniej stacji. Zapala się przy wyświetlonym sygnale zezwalającym na semaforze wyjazdowym po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm ze stacji Świsłocz. Gaśnie po naciśnięciu przycisku Potwierdzenie przybycia zwl Szczelina biała Wjazd pociągu na stację po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm. Zapala się po przybyciu pociągu na stację. Gaśnie po naciśnięciu przycisku Potwierdzenie przybycia. НсПО, НеПО Lampka czerwona Szlak zajęty po wyjeździe pociągu. Zapala się przy wyświetlonym sygnale zezwalającym na semaforze wyjazdowym po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm. Po przybyciu pociągu na stację Siemianówka i otrzymaniu sygnału blokowego Wjazd lampka gaśnie, krótko dzwoni dzwonek Кнопка «Отправление хозяйственного поезда» Przycisk Wyjazdu pociągu gospodarczego naciska się dla wyjęcia klucza-berła po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm ключ-жезл для отправления хозяйственного поезда Klucz berło stacji Świsłocz wyprawienia pociągu gospodarczego na szlak i z powrotem po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm Po Szczelina czerwona Szlak zajęty po wyjeździe pociągu. Zapala się przy wyświetlonym sygnale zezwalającym na semaforze wyjazdowym po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm. Po przybyciu pociągu na stację Świsłocz i otrzymaniu sygnału blokowego Wjazd lampka gaśnie. ZKP Przycisk Wyjazd pociągu gospodarczego naciska się dla wyjęcia klucza-berła po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm Zkp Zamek klucza - berła wyprawienia pociągu gospodarczego na szlak i z powrotem po torze o prześwicie 1435mm i 1520mm

26 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Jeśli na szlaku nie ma pociągów, lampki i szczeliny na pulpitach obu stacji nie świecą Podawanie sygnałów blokady jest wykonywane poprzez naciśnięcie odpowiednich przycisków w ciągu 3 4 sekund do czasu zapalenia się na pulpicie odpowiednich wskaźników Urządzenia półsamoczynnej blokady zapewniają: - możliwość cofania pozwolenia, jeżeli nie było ono wykorzystywane / nie wyświetlił się sygnał na semaforze wyjazdowym na stacji, która otrzymała pozwolenie/, - wjazd pociągu na sygnał zezwalający na semaforze wjazdowym przy telefonicznym zapowiadaniu /przy niedziałającej blokadzie półsamoczynnej/, - możliwość wyświetlenia semafora wyjazdowego po otrzymaniu sygnału blokowego Pozwolenie z sąsiedniej stacji na wyprawienie pociągu i też niemożliwość podania sygnału blokowego Pozwolenie przy zajętym torze szlakowym, - niemożliwość powtórnego wyświetlenia sygnału zezwalającego na semaforze wyjazdowym, - po wyświetleniu semafora wyjazdowego na jednej ze stacji niemożliwość wyświetlenia semafora wyjazdowego na drugiej stacji dla wyjazdu pociągu przeciwnego kierunku, - niemożliwość dania sygnału blokowego przed faktycznym przyjazdem pociągu zarejestrowanego przez obwody torowe, - samoczynne wygaśnięcie semafora wyjazdowego po wyjechaniu pociągu na szlak, - sygnalizowanie na pulpicie wyjazdu pociągu i samoczynne kontrolowanie wjazdu pociągu na sąsiednią stację Do usterek blokady półsamoczynnej zalicza się: - niemożność zamknięcia semafora wyjazdowego, - niemożność podania sygnału zezwalającego na wyjazd, gdy szlak jest wolny, - otrzymanie fałszywych sygnałów blokady, - niemożność dania lub otrzymania sygnałów blokady, - brak plomb na pulpicie blokady, - usterkę urządzeń stacyjnych, która uniemożliwia obsługę blokady liniowej. W wyżej wymienionych przypadkach, a także w przypadku prac dotyczących: przebudowy urządzeń, ich przenoszenia, napraw, prób działania, wymiany i innych prac powodujących przerwę w działaniu urządzeń, blokada nie będzie obsługiwana, a ruch pociągów będzie odbywał się na podstawie telefonicznego zapowiadania pociągów W razie uszkodzenia zapowiadawczej łączności telefonicznej ruch pociągów prowadzi się za pomocą blokady liniowej. Dyżurni ruchu na stacji Świsłocz i Siemianówka są zobowiązani do uważnego śledzenia pulpitu blokady liniowej. W tym przypadku zapowiadanie pociągów odbywa się za pomocą ogólnoeksploatacyjnej łączności telefonicznej.

27 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Tryb i kolejność czynności dyżurnego ruchu przy obsłudze urządzeń prowadzenia ruchu przy przyjmowaniu i odprawianiu pociągów Rozmowy pomiędzy dyżurnymi ruchu dotyczące zapowiadania pociągów przy sprawnych urządzeniach blokady liniowej są przeprowadzane według wzorów określonych w załączniku Nr Przed wyprawieniem pociągu na szlak dyżurny ruchu powinien upewnić się czy pociąg jest gotowy do odjazdu, szlak jest wolny i została przygotowana właściwa droga przebiegu. Upewniwszy się, że nie ma przeszkód do wyprawiania pociągu zwraca się o pozwolenie telefonogramem według wzoru Nr 1. Zapytanie to powinno być zgłoszone nie później niż 5 minut przed odjazdem pociągu Dyżurny ruchu nie mając przeszkód do przyjęcia pociągu najpóźniej w ciągu 2 minut od momentu zapytania daje telefoniczne pozwolenie według wzoru Nr 2. Przyciska przycisk dania pozwolenia. Na pulpicie stacji Świsłocz zapala się lampka koloru białego ЧеДС, ЧсДС a na stacji Siemianówka szczelina koloru czerwonego Poz. Na stacji, która otrzymała pozwolenie na wyprawienie pociągu, zapala się: - w Świsłoczy lampka zielonego koloru, tj. Otrzymanie pozwolenie na wyjazd - w Siemianówce szczelina koloru białego, tj. Otrzymanie zgody na wyjazd Dyżurny ruchu na stacji wyprawiającej pociąg po otrzymaniu z sąsiedniej stacji Pozwolenia na wyprawienie pociągu, przygotowuje drogę przebiegu dla wyjazdu pociągu, podaje sygnał zezwalający na semaforze wyjazdowym i wyprawia pociąg. Po wyświetleniu sygnału zezwalającego na semaforze na pulpicie stacji wyprawienia zapala się: - w Świsłoczy lampka koloru czerwonego НеПО, НсПО; - w Siemianówce szczelina koloru czerwonego Po; i gaśnie: - w Świsłoczy lampka koloru zielonego НеПС, НсПС; - w Siemianówce szczelina koloru białego Poz; Na stacji przybycia gaśnie: - w Świsłoczy lampka koloru białego ЧеДС, ЧсДС; - w Siemianówce szczelina koloru białego Poz; i zapala się: - w Świsłoczy lampka koloru czerwonego ЧеПП, ЧсПП; - w Siemianówce szczelina koloru czerwonego Ko. Krótko dzwoni dzwonek blokady Po wyprawieniu pociągu semafory świetlne wyjazdowe na stacji Siemianówka i Świsłocz samoczynnie ustawiają się na sygnał STÓJ. Dyżurny ruchu na stacji wyprawiającej informuje dyżurnego ruchu sąsiedniej stacji o wyprawieniu pociągu telefonogramem według wzoru Nr Jeżeli po otrzymaniu pozwolenia zaistniały przeszkody dla wyprawienia pociągu, a na semaforze wyjazdowym nie został podany sygnał zezwalający, to dyżurny

28 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 28 ruchu na stacji wyprawiającej, powiadamia o tym dyżurnego ruchu stacji sąsiedniej według wzoru Nr 4. Dyżurny ruchu stacji dającej pozwolenie na wyprawienie pociągu z sąsiedniej stacji może je cofnąć poprzez wyciągnięcie przycisku pozwolenia. W tym przypadku szczeliny (lampki) dania pozwolenia, otrzymanie pozwolenia gasną Jeżeli po podaniu na semaforze wyjazdowym sygnału zezwalającego na jazdę z jakichkolwiek powodów pociąg nie może być wyprawiony, a jednocześnie zachodzi konieczność wyprawienia pociągu z innego toru, to wówczas dyżurny ruchu na stacji wyprawiającej jest zobowiązany na semaforze wyjazdowym nastawić sygnał STÓJ, dokonać w dokumentacji techniczno-ruchowej adnotacji o zatrzymaniu pociągu i powiadomić o tym telefonogramem według wzoru Nr 4, stację przyjmującą pociąg i zamówić drogę dla pociągu wyprawianego z innego toru według wzoru Nr 1. Pociąg z innego toru wyprawia się przy zamkniętym semaforze wyjazdowym: - ze stacji Świsłocz wydając zezwolenie na druku koloru zielonego DU-52, z wypełnionym punktem Nr 1 (załącznik Nr 3). - ze stacji Siemianówka na rozkaz pisemny S z wypełnioną działką Nr 1, (załącznik Nr 4). Po odjeździe pociągu dyżurny ruchu telefonogramem według wzoru Nr 3 powiadamia dyżurnego ruchu stacji przyjmującej o wyprawieniu pociągu. Następne pociągi wyprawia się obsługując półsamoczynną blokadę liniową Jeżeli po podaniu na semaforze wyjazdowym sygnału zezwalającego na jazdę zachodzi konieczność zatrzymania tego pociągu i przyjęcia pociągu z przeciwnego kierunku należy: - na semaforze wyjazdowym nastawić sygnał STÓJ, - wstrzymać obsługę blokady i wprowadzić telefoniczne zapowiadanie pociągów. Zaprzestanie obsługi blokady liniowej i przejście na telefoniczne zapowiadanie pociągów jest dokonywane według punktu niniejszego porozumienia. Działanie blokady półsamoczynnej przywraca się po wyprawieniu na szlak pociągu wcześniej zatrzymanego lub innego w tym samym kierunku, który jest wyprawiany: - ze stacji Świsłocz wydając zezwolenie na druku koloru zielonego DU-52 z wypełnionym punktem 1 (załącznik Nr 3), - ze stacji Siemianówka za rozkazem pisemnym S z wypełnioną działką Nr 1 (załącznik Nr 4). Przywrócenie obsługi blokady półsamoczynnej dokonywane jest zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Jeżeli dyżurny ruchu nie może przyjąć pociągu, na który otrzymał zapytanie według wzoru Nr 1 od dyżurnego ruchu stacji sąsiedniej, to powiadamia o tym telefonogramem dyżurnego sąsiedniej stacji według wzoru Nr 5. Po usunięciu przeszkód dla przyjęcia pociągu dyżurny ruchu, który powiadomił o zatrzymaniu

29 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 29 pociągu nie czekając na powtórne zapytanie powiadamia sąsiednią stację telefonogramem według wzoru Nr 6. Następnie zapytania dotyczące wyprawienia i przyjęcia pociągu przeprowadza się zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Jeżeli dyżurny ruchu nie może przyjąć pociągu, na który otrzymał zapytanie według wzoru Nr 1 od dyżurnego ruchu stacji sąsiedniej i należy wyprawić pociąg w kierunku przeciwnym, to powiadamia o tym telefonogramem według wzoru Nr 7 dyżurnego ruchu stacji sąsiedniej, a dalej postępuje się zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Jeżeli dyżurny ruchu nie może przyjąć pociągu, na który zostało dane pozwolenie został użyty przycisk i świecą sygnały świetlne dania i otrzymania pozwolenia to powinien on powiadomić dyżurnego ruchu stacji wyprawiającej o konieczności zatrzymania pociągu telefonogramem według wzoru Nr 5 i przywrócić zasadnicze położenie blokady zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Po usunięciu przeszkód dla przyjęcia pociągu dyżurny ruchu odwołuje zatrzymanie pociągu powiadamiając sąsiednią stację telefonogramem według wzoru Nr 6, a następnie zapytania dotyczące wyprawienia i przyjęcia przeprowadza się zgodnie z punktem do niniejszego porozumienia Jeżeli dyżurny ruchu po podaniu sygnału zezwalającego na semaforze wyjazdowym otrzyma ze stacji przyjmującej zawiadomienie o konieczności zatrzymania pociągu telefonogramem według wzoru Nr 5 to jest zobowiązany zatrzymać pociąg, zamknąć semafor wyjazdowy i powiadomić stację sąsiednią telefonogramem według wzoru Nr Po usunięciu przeszkód dla przyjęcia pociągu dyżurny ruchu stacji przyjmującej odwołuje zatrzymanie pociągu powiadamiając sąsiednią stacje telefonogramem według wzoru Nr 6, a następnie ruch pociągów prowadzi się w sposób następujący: - przy wyprawianiu pierwszego pociągu ze stacji, gdzie był podany, a następnie zamknięty semafor wyjazdowy dyżurny ruchu zwraca się o pozwolenie telefonogramem według wzoru Nr 1 i po otrzymaniu zgody od dyżurnego ruchu stacji przyjmującej telefonogram według wzoru Nr 2 wyprawia pociąg: - ze stacji Świsłocz wydaje zezwolenie na druku koloru zielonego DU-52, z wypełnionym punktem 1 (załącznik Nr 3), - ze stacji Siemianówka za rozkazem pisemnym S z wypełnioną działką Nr 1 (załącznik Nr 4) Wyprawienie pociągu na szlak Siemianówka Świsłocz do kilometra i z powrotem odbywa się przy sygnale Stój na semaforze wyjazdowym po uprzednim doręczeniu maszyniście Klucza-berła, który pozwala na przejechanie obok wskazującego sygnał Stój semafora wyjazdowego i powrót ze szlaku. W celu wyjęcia z zamka pulpitu klucza-berła, dyżurny ruchu telefonicznie żąda pozwolenia na wyprawienie pociągu u dyżurnego ruchu sąsiedniej stacji o otrzymaniu, którego upewnia się po zapaleniu się powiedniej lampki (szczeliny.) Naciska przycisk Wyprawienie pociągu gospodarczego, przekręca klucz w

30 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 30 kierunku przeciwnym ruchowi wskazówek zegara i wyciąga go celem wręczenia maszyniście. W wyniku tych czynności blokada półsamoczynna przechodzi do stanu odpowiadającego zajętości szlaku. Na stacji wyprawiającej pociąg gospodarczy gaśnie lampka (szczelina) Otrzymania zgody i zapala się lampka (szczelina) Szlak zajęty po wyjeździe pociągu.na stacji przyjmującej stan urządzeń srk nie zmienia się. Przyjęcie powracającego ze szlaku pociągu gospodarczego odbywa się na sygnał zezwalający na semaforze wjazdowym. Dla doprowadzenia urządzeń do stanu zasadniczego należy włożyć klucz-berło w zamek i przekręcić, a na sąsiedniej stacji wyciągnąć przycisk Pozwolenia W przypadku uszkodzenia Klucza-berła pociągi do kilometra i z powrotem wyprawia się bez obsługi blokady półsamoczynnej Wyprawienie pociągów z torów, które nie mają zorganizowanej drogi przebiegu dla wyjazdów jest zabronione. W wyjątkowych przypadkach, gdy takie wyprawienie jest niezbędne wstrzymuje się obsługę blokady i wprowadza się telefoniczne zapowiadanie ruchu pociągów Dyżurny ruchu po daniu, za pomocą blokady liniowej, zgody na wyprawienie pociągu z sąsiedniej stacji powinien, zgodnie z przyjętym trybem, przygotować drogę przebiegu dla wjazdu tego pociągu. Po otrzymaniu, z sąsiedniej stacji, telefonicznego powiadomienia telefonogramem według wzoru Nr 3 i kontroli wyprawienia pociągu na pulpicie (tablicy świetlnej) nastawia na semaforze wjazdowym sygnał zezwalający Na stacji przyjęcia urządzenia srk rejestrują, zjechanie ostatniego wagonu z odcinka toru pomiędzy semaforem wjazdowym, a pierwszą zwrotnicą przebiegu (odcinek izolowany) i na pulpicie (tablicy świetlnej) sygnalizują wjazd pociągu ze szlaku: - na stacji Siemianówka zapala się lampka koloru białego Wjazd pociągu na stację - na stacji Świsłocz zapala się lampka koloru białego Przybycie pociągu na stację Dyżurny ruchu na stacji przyjęcia, niezależnie od zwolnienia przez pociąg ostatnią osią odcinka izolowanego i zapaleniu się białej lampki, upewnia się o przybyciu pociągu w pełnym składzie z sygnałami końcowymi na ostatnim wagonie, a następnie naciska przycisk Bloku końcowego celem blokowego potwierdzenia przybycia pociągu i powiadamia telefonicznie dyżurnego ruchu stacji wyprawienia pociągu o przybyciu pociągu wg wzoru Nr 12. W wyniku blokowego potwierdzenia przybycia pociągu, na stacji przyjęcia gaśnie lampka (szczelina) czerwona Wyjazd pociągu z sąsiedniej stacji Ko, a na stacji wyprawienia lampka (szczelina) czerwona Szlak zajęty po wyjeździe pociągu Po i krótko dzwoni dzwonek blokady Jeżeli po przybyciu pociągu na stację Świsłocz nie zwolnił blok Ko, dyżurny ruchu zrywa plombę z przycisku Doraźny wjazd DKo po torze o prześwicie

31 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: mm lub 1435mm, następnie naciska przycisk Ko celem blokowego potwierdzenia przybycia pociągu W przypadku przybycia na stacje pociągu bez sygnału końca pociągu dyżurny ruchu wstrzymuje ruch pociągów na szlaku i w porozumieniu z dyżurnym ruchu stacji wyprawienia pociągu upewnia się o przybyciu pociągu w pełnym składzie na podstawie sprawdzenia numeru ostatniego wagonu na gruncie z zapisanym w wykazie wagonów lub w inny sposób. Po stwierdzeniu, że pociąg nie przybył w pełny składzie, dyżurny ruchu powiadamia dyżurnego ruchu sąsiedniej stacji i zamyka szlak W przypadku niemożliwości podania sygnału zezwalającego na semaforze wjazdowym po przygotowaniu drogi przebiegu, pociąg przyjmuje się na stację Świsłocz i Siemianówka na sygnał zastępczy. Przy prawidłowym działaniu blokady stacyjnej dyżurni ruchu obowiązani są z niej korzystać w celu sprawdzenia przygotowania drogi przebiegu i jej zabezpieczenia. Jeżeli sygnał zastępczy na stacji Świsłocz i Siemianówka nie działa, wjazd pociągów odbywa się: - na stację Świsłocz: po rejestrowanym poleceniu dyżurnego ruchu, przekazanemu maszyniście radiotelefonem (załącznik Nr 9) lub po pisemnym zezwoleniu dyżurnego ruchu (załącznik Nr 10), wręczonemu maszyniście przez zwrotniczego posterunku nr 6. Maszynista pociągu po torze 1435 mm zapisuje rejestrowane polecenie w rozkazie pisemnym S wypełniając działkę Nr 4 (załącznik Nr 4); - na stacje Siemianówka: za rozkazem pisemnym S z wypełnioną działką Nr 2, doręczonemu maszyniście lokomotywy po torze 1520 mm przez zwrotniczego lub dyżurnego ruchu nastawni Sm. Po przybyciu pociągu blokadę liniową obsługuje się zgodnie z zapisem w punkcie Pojazdy pomocnicze są wyprawiane i kursują na takich samych prawach jak pociągi Tryb prowadzenia ruchu pociągów z użyciem łączności telefonicznej Telefoniczne zapowiadanie ruchu pociągów stosuje się w następujących przypadkach: - gdy niesprawna jest blokada półsamoczynna, zgodnie z punktem niniejszego porozumienia, - gdy wyprawia się pociągi z torów nie posiadających zorganizowanej drogi przebiegu, - w przypadku zatrzymania pociągu, dla którego był nastawiony na semaforze wyjazdowym sygnał zezwalający na jazdę celem wyprawienia pociągu kierunku przeciwnego, - w przypadku robót dotyczących przebudowy, przeniesienia, napraw, badań i wymiany urządzeń blokady oraz innych robót powodujących tymczasowe przerwanie działania urządzeń blokady, - w przypadku wyprawienia pociągu na szlak (do km) i jego powrotu ze szlaku do stacji wyprawiającej w przypadku uszkodzenia klucza-berła.

32 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Przekazywanie telefonogramów dotyczących ruchu pociągów w przypadku przejścia na telefoniczne zapowiadanie pociągów odbywa się za pomocą jednego spośród następujących rodzajów łączności działającej sprawnie: - łączności zapowiadawczej, - ogólno-eksploatacyjnej łączności telefonicznej będącej w dyspozycji dyżurnego Wprowadzenie telefonicznego zapowiadania ruchu pociągów pomiędzy dyżurnymi ruchu stacji Świsłocz i Siemianówka odbywa się w następujący sposób: - dyżurny ruchu na stacji, której stwierdzono uszkodzenie blokady półsamoczynnej bądź na której zaistniała inna przyczyna dla zamknięcia blokady ustala na podstawie dziennika zapowiadania pociągów i poprzez rozmowy telefoniczne z dyżurnym ruchu stacji sąsiedniej czy szlak jest wolny. Jeśli szlak jest zajęty oczekuje przybycia pociągu. Po ustaleniu, że dany szlak jest wolny nadaje do stacji sąsiedniej telefonogram zapowiadawczy o następującej treści: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Wskutek (podać przyczynę) blokada między stacjami Świsłocz i Siemianówka na...torze (1520mm, 1435mm) nie działa. Ostatni przybył od Was...torem (1520mm, 1435mm) Pociąg Nr.... Ostatni wyprawiony został do Was torem (1520mm/ 1435mm) pociąg Nr.... Proszę przejść na telefoniczne zapowiadanie pociągów po (1520mm, 1435mm) torze....podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции. Блокировка между станциями. и не действует. Последним прибыл от Вас по пути (1520mm/1435mm) поезд нoмер.. Последним отправлен к Вам по пути (1520mm/1435mm) поезд нoмер.. Прошу перейти на телефонную связь... подпись Po otrzymaniu w/w telefonogramu dyżurny ruchu sąsiedniej stacji upewniwszy się, że szlak jest wolny odpowiada telefonogramem według następującego wzoru: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Ostatni przybył od Was...torem (1520mm, 1435mm) pociąg Nr... Ostatni wyprawiony został do Was...torem (1520mm, 1435mm) pociąg Nr.... Szlak toru (1520mm/ 1435mm) jest wolny. Wprowadzam telefoniczne zapowiadanie pociągów....podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции. Последним прибыл от Вас по пути (1520mm/1435mm) поезд нoмер.. Последним отправлен к Вам по пути (1520mm/1435mm) поезд нoмер.. Перегон свободен. Устанавливаю движене поездов по телефонной связи... подпись

33 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Po usunięciu usterki blokady półsamoczynnej dyżurny ruchu na stacji, u którego był dokonany zapis w książce kontroli urządzeń srk nadaje do sąsiedniej stacji telefonogram według następującego wzoru: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Niesprawność blokady między stacjami.. i na... torze (1520mm, 1435mm) została usunięta. Ostatni przybył od Was... torem (1520mm, 1435mm) pociąg Nr... Ostatni wyprawiony został do Was torem ( 1520mm, 1435mm) pociąg Nr... Proszę przywrócić ruch pociągów torem (1520mm, 1435mm) na podstawie blokady.... podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции Неисправность блокировки между станциями. и.. по пути (1520mm/1435mm) устранен. Последним прибыл от Вас по пути (1520mm/1435mm) поезд нoмер.. Последним отправлен к Вам по пути (1520mm/1435mm) поезд нoмер.. Прошу всостановить движение поездов по блокировке... подпись Dyżurny ruchu po otrzymaniu takiego telefonogramu upewnia się, że szlak jest wolny i odpowiada telefonogramem według wzoru: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Ostatni przybył od Was torem (1520mm, 1435mm) pociąg Nr... Ostatni wyprawiony został do Was torem (1520mm, 1435mm) pociąg Nr... Szlak jest wolny. Przywracam ruch pociągów torem (1520mm, 1435mm) na podstawie blokady... podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции Последним прибыл от Вас по пути (1520mm, 1435mm) поезд нoмер.. Последним отправлен к Вам по пути (1520mm, 1435mm) поезд нoмер.. Движение поездов восстанавливаю по блокировке... подпись Po wyłączeniu z działania blokady i przejściu na telefoniczne zapowiadanie pociągów maszynistom pociągów jako prawo wjechania na szlak wydaje się na stacji Świsłocz zezwolenie (załącznik Nr 7), zaś na stacji Siemianówka rozkaz pisemny S z wypełnioną działką Nr 1 (załącznik Nr 4). Przed wydaniem zezwolenia lub rozkazu pisemnego dyżurny ruchu powinien otrzymać zgodę (w formie telefonogramu zapowiadawczego) dyżurnego ruchu sąsiedniej stacji na wyprawienie pociągu Wymiana telefonogramów zapowiadawczych w warunkach ruchu pociągów na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne przy telefonicznym zapowiadaniu pociągów jest prowadzona według wzorów podanych w załączniku

34 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 34 Nr 2, przy czym w każdym telefonogramie powinien być podany numer i czas jego nadania Telefonogramy pociągowe są rejestrowane przez dyżurnego ruchu stacji Świsłocz w dzienniku telefonogramów pociągowych (załącznik Nr 1.3), a na stacji Siemianówka w dzienniku zapowiadania pociągów (załącznik Nr 1.1) Przyjmując dyżur dyżurny ruchu sąsiednich stacji podają sobie wzajemnie swoje nazwiska, a dyżurny stacji Siemianówka wpisuje do dziennika zapowiadania pociągów, zaś w przypadku przejścia na telefoniczne zapowiadanie dyżurny ruchu stacji Świsłocz dodatkowo składa podpis w dzienniku telefonogramów pociągowych (załącznik Nr 1.2) i zapisuje nazwisko dyżurnego ruchu stacji Siemianówka. Przed nadaniem telefonogramu pociągowego dyżurni ruchu obu stacji są zobowiązani do wzajemnego przekazania sobie swoich nazwisk i sprawdzenia ich treści z zapisem w dziennikach wymienionych w punkcie niniejszego porozumienia Wymiana zapowiadawczych telefonogramów pociągowych między stacjami obsługującymi przejście graniczne jest prowadzona przez dyżurnych ruchu. Po przyjęciu telefonogramu pociągowego należy go powtórzyć celem sprawdzenia poprawności jego zrozumienia. Czas przekazania telefonogramu odnotowuje się na stacji Świsłocz w dzienniku telefonogramów pociągowych, a na stacji Siemianówka w dzienniku zapowiadania pociągów oraz potwierdza się podpisem dyżurnego ruchu Odpowiedzi na zapytania o zgodę na wyprawienie pociągu powinny być udzielane nie później niż w ciągu 2 minut od chwili otrzymania zapytania, a powiadomienie o przybyciu pociągu natychmiast Zabrania się dyżurnym ruchu stacji Świsłocz i Siemianówka: - dokonywać zapytań o zgodę na wyprawienie pociągu w tym czasie gdy szlak jest jeszcze zajęty przez inny pociąg, - zawczasu wystawiać pozwolenia i rozkazy pisemne S przed otrzymaniem od sąsiedniej stacji telefonogramu wyrażającego zgodę na przyjęcie pociągu, - przekazywać wychodzące telefonogramy przed wpisaniem ich do odpowiednich dzienników Jeśli blokada półsamoczynna jest uszkodzona, a jednocześnie przestaje działać wszelka łączność telefoniczna należy uważać, że nastąpiła całkowita przerwa łączności to ruch pociągów na szlaku miedzy stacjami Świsłocz i Siemianówka należy wstrzymać do momentu przywrócenia działania jednego z tych środków łączności. 11 Tryb postępowania przy: 11.1 Ograniczeniu prędkości Ograniczenia prędkości na części odcinka pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne zarządzanym przez PKP PLK S.A. wprowadza PKP PLK Sekcja Eksploatacji w Hajnówce.

35 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Ograniczenia prędkości na części odcinka pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne zarządzanym przez BC wprowadza Naczelnik Wołkowyskiej służby drogowej Osygnalizowania ograniczenia prędkości dokonuje strona, która je wprowadziła, również w tym przypadku, kiedy ograniczenia są zlokalizowane na styku i przechodzą na odcinek zarządzany przez stronę sąsiednią Ograniczenia prędkości zlokalizowane na styku zarządców wprowadza jedna ze stron po wzajemnym uzgodnieniu W załączniku Nr 11, 12 podane są numery telefonów pracowników odpowiedzialnych za wprowadzenie i odwołanie ograniczeń prędkości na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne Siemianówka - Świsłocz O wprowadzeniu i odwołaniu ograniczeń prędkości na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne Siemianówka Świsłocz dyżurni ruchu niezwłocznie powiadamiają się telefonogramem z zapisem we właściwej dokumentacji, podając: czas, miejsce, numer linii, wartość ograniczenia prędkości, przyczynę ograniczenia oraz nazwisko dyżurnego ruchu. Pisemne potwierdzenie wprowadzonego (odwołanego ograniczenia) nastąpi urządzeniem faksowym pomiędzy: - dyżurny ruchu stacji Siemianówka dyżurny ruchu stacji Świsłocz Zamknięciach torowych, remontach torów i urządzeń Klasyfikacja robót dotyczących napraw torów i urządzeń, z których wynikają zasady osłaniania tych robót tarczami zatrzymania lub tarczami zwolnić bieg, a także samo osłanianie tych robót powinno być wykonywane zgodnie z przepisami i instrukcjami obowiązującymi na kolejach danego kraju. Jednocześnie roboty dotyczące napraw torów i urządzeń wymagają osłonięcia ich sygnałami STÓJ mogą być wykonywane dopiero po zamknięciu toru na szlaku zgodnie z punktem niniejszego porozumienia. O mającym miejsce zamknięciu szlaku w celu wykonania robót torowych dyżurny ruchu danej stacji powiadamia kierownika robót W przypadku zaistnienia przeszkody dla ruchu pociągów lub gdy zachodzi potrzeba prowadzenia robót wymagających zamknięcia szlaku dla ruchu pociągów wówczas dyżurny ruchu na tej stacji, która otrzymała zawiadomienie o tym zamyka ten szlak przekazując na sąsiednią stację telefonogram według następującego wzoru: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Z powodu /podać przyczynę/ szlak.. toru (1520mm/ 1435mm) zamknięty od godz.... min podpis

36 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 36 Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции Ввиду.. /указать причину/ перегон... по пути (1520mm/1435mm) закрыт о.. час.. мин. подпис Dyżurny ruchu sąsiedniej stacji odpowiada telefonogramem według wzoru: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Z powodu /podać przyczynę/ szlak. toru(1520mm/1435mm) uważam za zamknięty od godz.... min podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции Ввиду.. /указать причину/ перегон... по пути (1520mm/1435mm) считаю закрытм о.. час.. мин. подпис Po usunięciu przeszkody dla ruchu pociągów lub zakończenia robót wymagających zamknięcia danego toru na szlaku dyżurny ruchu, który pierwszy zamknął tor przekazuje na sąsiednią stację telefonogram według następującego wzoru: Nr telefonogramu, godz... min.. Do dyżurnego ruchu stacji... Szlak. po torze (1520mm/1435mm) o godz... min... jest otwarty....podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции Перегон... по пути (1520/1435mm) о.. час.. мин. oткрыт. подпись Dyżurny ruchu sąsiedniej stacji odpowiada telefonogramem według następującego wzoru: Nr telefonogramu, godz. min. Do dyżurnego ruchu stacji... Szlak... toru (1520mm/1435mm) uważam za otwarty od godz...min....podpis Нoмер телефонограммы, часы, минуты. Дежурнoму по станции Перегон... по пути (1520mm/1435mm) считаю oткрытым о.. час.. мин. подпись W przypadku wykonywania robót nie wymagających zamknięcia toru, a wymagana jest szczególna uwaga drużyny trakcyjnej i ostrzeżenie jej o prowadzeniu robót po stronie PKP PLK S.A. wydaje się rozkaz pisemny O (załącznik Nr 6); po stronie BC pisemne ostrzeżenie (załącznik Nr 5).

37 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: W przypadku konieczności wydania rozkazu pisemnego, dyżurni ruchu na stacji Świsłocz i Siemianówka zapisują tekst w odpowiedniej dokumentacji techniczno - ruchowej i telefonicznie przekazują sobie wzajemnie powiadomienia o wydaniu rozkazu pisemnego. W ten sam sposób następuje powiadamianie o odwołaniu wydawania rozkazów pisemnych Maszynistom wszystkich pociągów za podpisem wydaje się ostrzeżenia: - na stacji Świsłocz na druku koloru białego z żółtym paskiem po przekątnej (załącznik Nr 5); - na stacji Siemianówka - rozkaz pisemny O na druku białego koloru z żółtym poziomym paskiem (załącznik Nr 6); - na stacji Wołkowysk maszyniście doręcza się ostrzeżenie wydrukowane na ARM DSPO Dyżurni ruchu stacji Świsłocz i Siemianówka przed przyjęciem dyżuru są zobowiązani do wzajemnego porównania ostrzeżeń obowiązujących na szlakach Siemianówka Świsłocz W czasie wykonywania robót na tor zamknięty może być wyprawiony jeden, bądź kilka pociągów roboczych ze stacji, na żądanie której został zamknięty tor szlakowy. Wyprawienie takich pociągów ze stacji Świsłocz odbywa się na podstawie zezwolenia na wyjazd na druku koloru białego z czerwonym paskiem po przekątnej (załącznik Nr 8), a ze stacji Siemianówka na podstawie rozkazu pisemnego S (załącznik Nr 4) zgodnie z zapytaniem i zapowiadaniem według wzorów Nr 10, 11, 13, 14 (załącznika Nr 2) dla każdego pociągu Zapobieganiu i likwidacji sytuacji nadzwyczajnych Przez sytuacje nadzwyczajne dla potrzeb niniejszego porozumienia należy rozumieć wszelkiego rodzaju wydarzenia zaistniałe na odcinku pomiędzy stacjami obsługującym przejście graniczne zdefiniowane we przepisach obowiązujących na terenie właściwego zarządcy infrastruktury Dyżurny ruchu, który powziął wiadomość o wydarzeniu, o którym, mowa w punkcie ma obowiązek niezwłocznego powiadomienia o tym fakcie dyżurnego ruchu sąsiedniej stacji granicznej Obowiązek zorganizowania pomocy ofiarom wydarzenia oraz usuwania jego skutków spoczywa na zarządcy infrastruktury, na terenie którego ono zaistniało Sąsiedni zarządca infrastruktury może na wniosek zarządcy, na terenie którego zaistniało wydarzenie udzielić niezbędnej pomocy w usuwaniu skutków, za zwrotem poniesionych nakładów W uzasadnionych przypadkach wynikających z charakteru zdarzenia, w pracach komisji wypadkowych biorą udział przedstawiciele sąsiedniego zarządcy infrastruktury W dokonywaniu zawiadomień zainteresowanych, na zasadzie współpracy biorą udział piony dyspozytorskie stron porozumienia.

38 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Dochodzenia, mające na celu ustalenie przyczyn i skutków wydarzeń zaistniałych na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne prowadzi się zgodnie z przepisami obowiązującymi u zarządcy infrastruktury na terenie którego ono zaistniało Strony porozumienia zobowiązują się do udzielania na zasadzie wzajemności pomocy prawnej w prowadzonych postępowaniach Ruch pojazdów naprawczych, gaśniczych i lokomotyw W razie zagrożenia bezpieczeństwa ruchu należy stosować wszelkie dostępne środki w celu niedopuszczenia do wypadku, a gdy jest to niemożliwezmniejszenia skutków wypadku. Pracownik, który zauważył lub dowiedział się o przeszkodzie dla ruchu, zagrożeniu bezpieczeństwa ruchu lub o wypadku kolejowym, powinien zgłosić to dyżurnemu ruchu stacji obsługującej przejście graniczne Dyżurny ruchu posterunku, który otrzymał zgłoszenie, powinien o treści zgłoszenia zawiadomić dyżurnego sąsiedniej stacji oraz innych zainteresowanych pracowników w celu ewentualnego wstrzymania wyprawiania lub zatrzymania pociągu, jeżeli zachodzi taka potrzeba. W przypadku katastrofy lub awarii pociągu na szlaku, uszkodzenia lokomotywy lub zaistnienia innych przeszkód dla ruchu pociągów dyżurny ruchu, który otrzymał o tym zawiadomienie jest zobowiązany zamknąć tor szlakowy, na którym zaistniała przeszkoda dla ruchu pociągów i powiadomić innych zainteresowanych pracowników. Zamknięcia szlaku dokonuje się zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Wyprawienie pociągu ratunkowego, przeciwpożarowego lub lokomotywy pomocniczej na zamknięty szlak jak również ściągnięcie pociągu w całości lub częściami na stację wyprawienia odbywa się na podstawie pisemnego zezwolenia wydanego przez stację Świsłocz na druku koloru białego z czerwonym paskiem po przekątnej (załącznik Nr 8), a przez stację Siemianówka na podstawie rozkazu pisemnego S (załącznik Nr 4). Po szlaku ww. pociągi poruszają się według wskazówek zawartych w tych dokumentach O każdym wyprawieniu pociągu ratunkowego, przeciwpożarowego lub lokomotywy pomocniczej na szlak do miejsca przeznaczenia i z powrotem powinien być powiadomiony dyżurny ruchu sąsiedniej stacji telefonogramem zapowiadawczym według wzoru 10, 11, 13, 14 (załącznik nr 2) niniejszego Porozumienia Po zażądaniu lokomotywy pomocniczej, pociągu ratunkowego lub przeciwpożarowego maszynista lokomotywy stojącego na szlaku pociągu nie ma prawa uruchomienia pociągu (lokomotywy) do czasu przybycia lokomotywy pomocniczej, pociągu ratunkowego lub przeciwpożarowego lub do czasu otrzymania zezwolenia od dyżurnego ruchu jednej ze stacji ograniczających szlak na dalszą jazdę Po żądaniu pociągu ratunkowego, przeciwpożarowego lub lokomotywy pomocniczej stojący na szlaku pociąg powinien być natychmiast osłonięty

39 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 39 odpowiednimi sygnałami zgodnie z obowiązującymi przepisami zarządcy infrastruktury kraju, którego pracownicy obsługują pociąg W przypadku zaistnienia konieczności zatrzymania pociągu należy użyć wszelkich środków, nadać sygnał ALARM, podawać w kierunku zbliżającego się pociągu jednocześnie sygnały wzrokowe i dźwiękowe STÓJ Jeśli po zatrzymaniu pociągu na szlaku pociąg ten nie może kontynuować dalszej jazdy i trzeba go cofnąć do stacji wyprawienia lokomotywą pociągową wówczas maszynista powinien zawiadomić o tym radiotelefonem dyżurnego ruchu stacji wyprawienia. Po otrzymaniu takiego zawiadomienia dyżurny ruchu zamyka szlak dla ruchu pociągów i przekazuje maszyniście radiotelefonem polecenie wpisując je do dziennika telefonogramów zapowiadawczych o następującej treści: Szlak Świsłocz Siemianówka toru (1520mm/1435mm) zamknięty dla ruchu wszystkich pociągów. Pociąg Nr... można cofnąć do semafora wjazdowego na (1520mm/ 1435mm) torze stacji podpis Cofanie nie jest dozwolone w czasie mgły, zamieci i innych trudnych warunków, kiedy to sygnały są niewidoczne. W takich przypadkach powrót na stację wyprawienia odbywa się za pomocą lokomotywy pomocniczej Przy zatrzymaniu się pociągu o prześwicie toru 1435 mm lub 1520 mm i konieczności ściągnięcia go częściami drużyna lokomotywowa jest zobowiązana: - maszynista uruchomić hamulec zespolony, podać pomocnikowi maszynisty jaka ilość wagonów powinna być wyprawiona z lokomotywą w pierwszej ściąganej części i na sygnał maszynisty uruchomić wszystkie hamulce ręczne w tej części pociągu, która pozostaje na szlaku. W przypadku braku dostatecznej ilości hamulców ręcznych pod koła wagonów pozostawionej na szlaku części pociągu od strony spadku ułożyć potrzebną ilość płóz hamulcowych. - pomocnik maszynisty po sprawdzeniu zamocowania pozostającego na szlaku składu powinien podać maszyniście sygnał zwolnienia hamulców zespolonych, - pomocnik maszynisty po zakończeniu czynności zwalniania hamulców zespolonych i niezbędnego wytrzymania dla pełnego ich doładowania powinien rozłączyć pociąg. W tym celu należy zamknąć kurki końcowe, rozłączyć i powiesić węże rozłączanych wagonów, następnie uruchomić hamulce zespolone pozostawionej na szlaku części za pomocą całkowitego otwarcia kurka końcowego, a potem dokonać rozłączenia, zapisując numer ostatniego wagonu wyprawionej części pociągu. Nie wykonuje się osygnalizowania pierwszej ściąganej części pociągu po torze o prześwicie 1435 mm Po rozłączeniu maszynista lokomotywy prowadzącej zwalnia hamulec ręczny, następnie hamulec pomocniczy i płynnie, bez cofania, szarpnięciem uruchamia

40 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 40 czołową część pociągu. Wyjazd pierwszej części składu odbywa się po powrocie pomocnika maszynisty na lokomotywę i zameldowaniu maszyniście o wykonaniu wydanego przez niego polecenia. Pozostająca na szlaku część pociągu jest osłaniana sygnałami przez jednego z pracowników drużyny pociągowej zgodnie z przepisami obowiązującymi na tej kolei, której pracownicy obsługują pociąg Maszynista po przybyciu na stację Świsłocz lub Siemianówka z pierwszą częścią pociągu jest zobowiązany natychmiast zawiadomić osobiście dyżurnego ruchu o pozostawieniu części pociągu na szlaku. Dyżurny ruchu stacji Świsłocz lub Siemianówka dokonuje zapisu w dzienniku zapowiadania pociągów z gruntu ostatniego wagonu części pociągu ściągniętej na stację. Następnie zamyka szlak dla ruchu pociągów zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Jeżeli lokomotywa wraca na szlak dla ściągnięcia stamtąd pozostałej części składu pociągu wówczas maszynista powinien zatrzymać lokomotywę przed pierwszym wagonem pozostawionej części. Maszynista powinien osobiście sprawdzić sprzęg samoczynny lub sprzęg śrubowy do sprzęgania. Dalsza jazda lokomotywy w celu podłączenia się do składu odbywa się ze szczególną ostrożnością Po dołączeniu lokomotywy i dokonaniu uproszczonej próby hamulców samoczynnych na sygnał maszynisty lokomotywy, pomocnik maszynisty zwalnia hamulce ręczne lub postojowe i wyciąga spod kół wagonów płozy hamulcowe Po ściągnięciu ze szlaku ostatniej części składu i po zawiadomieniu przez maszynistę dyżurnego ruchu o tym, że szlak jest wolny, dokonuje się otwarcia szlaku dla ruchu pociągów zgodnie z punktem niniejszego porozumienia Przy prowadzeniu pociągu po całym szlaku trakcją podwójną wszystkie polecenia pisemne odnośnie wyjazdu na szlak wręczane maszyniście lokomotywy czołowej, który powiadamia o tym maszynistę drugiej lokomotywy o tych poleceniach W przypadku stwierdzenia uszkodzenia wagonu w pociągu, które mogłoby zagrażać bezpieczeństwu ruchu, należy uszkodzenie usunąć bez wyłączenia wagonu, a jeżeli jest to niemożliwe, należy wagon wyłączyć z pociągu. Wagony, nawet jeżeli nie uległy uszkodzeniu, powinny być zbadane przez uprawnionego pracownika przed dopuszczeniem ich do dalszej jazdy w pociągu. W razie niemożności dokładnego zbadania wagonów wykolejonych na szlaku po wstawieniu ich na tor, należy dowieźć je do najbliższej stacji, z prędkością określoną przez uprawnionego pracownika, jednak nie większą niż 30 km/h. Pracownik, który zauważy nieprawidłowość zagrażającą bezpiecznej jeździe pociągu, powinien pociąg zatrzymać, a jeżeli jest to niemożliwe, powinien wezwać do zatrzymania pociągu pracownika następnego posterunku ruchu, powiadamiając go o zauważonej nieprawidłowości. O przyczynie zatrzymania pociągu należy powiadomić drużynę pociągową; po zbadaniu nieprawidłowości maszynista decyduje, czy i z jaką prędkością może jechać dalej. Jeżeli pociąg może jechać, drużyna pociągowa powinna podczas jazdy zwracać uwagę na wagon uszkodzony, a wjazd pociągu na stację powinien odbywać się z zachowaniem środków

41 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 41 ostrożności. Na stacji należy wyłączyć z pociągu wagon uszkodzony. Jeżeli pociąg nie może jechać z uwagi na niebezpieczeństwo, należy zażądać pomocy. 12 Praca w warunkach zimowych 12.1 Koordynatorem działań mających na celu zapewnienie sprawnego przebiegu procesu eksploatacyjno przewozowego w okresie pogotowia zimowego jest właściwy zarządca infrastruktury W przypadku wystąpienia utrudnień eksploatacyjnych spowodowanych warunkami atmosferycznymi koordynator akcji zimowej może zarządzić wprowadzenie niezbędnych zmian organizacji ruchu i ograniczeń w udostępnianiu infrastruktury kolejowej. W takim przypadku obowiązany jest on o tym fakcie powiadomić zarządcę infrastruktury Państwa sąsiedniego Odpowiedzialność za zapewnienie sprawności techniczno eksploatacyjnej w warunkach zimowych ponoszą zarządcy infrastruktury w granicach swojego działania Użycie sprzętu zmechanizowanego do usuwania skutków zimy na odcinku pomiędzy stacjami obsługującymi przejście graniczne może nastąpić po wzajemnym uzgodnieniu pomiędzy zarządcami infrastruktury W przypadkach niezbędnych do usunięcia skutków zimy strony porozumienia mogą udzielić sobie wzajemnej pomocy na indywidualne żądanie strony sąsiedniej za zwrotem poniesionych nakładów Koordynację działań w zakresie prowadzonej akcji zimowej ze strony: PKP PLK S.A. sprawują: - w Zakładzie Linii Kolejowych w Białymstoku Zastępca Dyrektora Zakładu Linii Kolejowych w Białymstoku ds. Eksploatacyjnych tel , Andrzej.Borowski@plk-sa.pl; iz.bialystok@plk-sa.pl - w Sekcji Eksploatacji Naczelnik Sekcji Eksploatacji w Hajnówce tel ; ise.hajnowka@plk-sa.pl - Dyspozytor Zakładu Linii Kolejowych w Białymstoku , kom , izdd.bialystok@plk-sa.pl BC sprawują: Dyżurny zmianowy oddział w Baranowiczach (Tel , Fax ; kom ), Dyspozytor zmianowy w Wołkowysku (Tel ; kom ).

42 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Prowadzenie ruchu pociągów z przesyłkami nadzwyczajnymi 13.1 Przewóz towarów niebezpiecznych Dyspozytorzy nadzorujący prowadzenie ruchu kolejowego sąsiednich zarządców infrastruktury przekazują dyżurnym ruchu informacje o kursowaniu pociągów w składzie których, znajdują się wagony z towarami niebezpiecznymi i towarami niebezpiecznymi wysokiego ryzyka (TWR) Dyżurni ruchu przekazują sobie wzajemnie informację o znajdujących się wagonach z towarami niebezpiecznymi i towarami niebezpiecznymi wysokiego ryzyka (TWR) jedną godzinę przed planowym odjazdem pociągu. Przy przewozie towarów niebezpiecznych wystarczy sama informacja o tym, że w pociągu znajduje się towar niebezpieczny. Przed wyprawieniem pociągu z towarem niebezpiecznym wysokiego ryzyka (TWR) należy przekazać informacje o: numerze pociągu ilości wagonów z TWR w pociągu numerze identyfikacyjnym towaru (UN) i nazwie towaru numerze zagrożenia W przypadku zaistnienia potrzeby wyłączenia wagonu z towarem niebezpiecznym z pociągu dyżurni ruchu stacji obsługujących przejście graniczne o tym fakcie informują się wzajemnie 13.2 Przewóz przesyłek nadzwyczajnych Przewóz przesyłek nadzwyczajnych odbywa się na podstawie zezwoleń międzynarodowych kolei biorących udział w przewozie Warunki przewozu przesyłek nadzwyczajnych podawane są zgodnie z obowiązującymi każdą ze stron zasadami Warunki przewozu przesyłek nadzwyczajnych dyżurni ruchu przekazują sobie przed udzieleniem pozwolenia na wyprawienie pociągu. 14 Bezpieczeństwo i higiena pracy 14.1 W obszarze bezpieczeństwa i higieny pracy obowiązują uregulowania prawne właściwe dla państwa, na terenie, którego przebywa pracownik. Każdy pracodawca jest odpowiedzialny za dowodne przeszkolenie pracowników z zakresu przepisów BHP obowiązujących u zarządcy infrastruktury na terenie którego wykonywana jest praca W przypadku zaistnienia wypadku przy pracy, pracownik, który uległ wypadkowi zobowiązany jest do niezwłocznego zgłoszenia tego faktu dyżurnemu ruchu. Dyżurny ruchu w każdym przypadku postępuje zgodnie z przepisami obowiązującymi u danego zarządcy infrastruktury Postępowanie wyjaśniające prowadzi pracodawca, którego pracownik uległ wypadkowi we współpracy z właściwym zarządcą infrastruktury, na terenie którego zaistniał wypadek, zgodnie z przepisami prawa kraju właściwego dla danego pracodawcy.

43 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Wykaz załączników Załącznik nr 1.1- Dziennik zapowiadania pociągów na szlaku granicznym, PLK. Załącznik nr 1.2 Dziennik ruchu pociągów DU-3, BC. Załącznik nr 1.3 Dziennik telefonogramów pociągowych DU-47, BC. Załącznik nr 2 - Wzory telefonogramów zapowiadawczych stosowanych przy prowadzeniu ruchu pociągów na szlaku granicznym Siemianówka - Świsłocz Załącznik nr 3 Wzór Pozwolenie DU 52. Załącznik nr 4 Wzór Rozkaz pisemny S (R-305). Załącznik nr 5 Wzór Ostrzeżenie dla pociągu DU-61. Załącznik nr 6 Wzór Rozkaz pisemny O (R-307). Załącznik nr 7 Wzór Pisemne Pozwolenie DU-50. Załącznik nr 8 Wzór Pozwolenie DU-64. Załącznik nr 9 Wzór rejestrowanego nakazu na przejechanie sygnału Stój na semaforze wjazdowym stacji Świsłocz Załącznik nr 10 Wzór pisemnego zezwolenia. Załącznik nr 11 Wykaz telefonów PKP PLK S.A. Załącznik nr 12 Wykaz telefonów BC. Załącznik Nr 13 Sygnalizacja pomiędzy stacją Siemianówka a Granicą Państwa i na stacji Siemianówka. Załącznik nr 14 - Sygnalizacja pomiędzy stacją Świsłocz a Granicą Państwa i na stacji Świsłocz. Załącznik nr 15 Schemat stacji Siemianówka. Załącznik nr 16 Schemat stacji Świsłocz.

44 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Postanowienia końcowe Adresy Stron: - ze strony BC UP Baranowicki Oddział Kolei Białoruskich Baranowicze ul. Frolenkowa 54 - ze strony PKP PLK S.A. PKP Polskie Linie Kolejowe Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Białystok ul. M. Kopernika W sprawach nieuregulowanych niniejszym MKPG obowiązują odpowiednio postanowienia Porozumienia o współpracy oraz przepisy i instrukcje danej Strony Niniejsze MKPG jest z dniem podpisania i wchodzi w życie z dniem 01 kwietnia 2013 r Zmiany i uzupełnienia do niniejszego MKPG przed wejściem w życie muszą być uzgodnione i podpisane przez obydwie strony porozumienia Niniejsze porozumienie zostało sporządzone i podpisane w czterech egzemplarzach po dwa w języku polskim i rosyjskim. Strony Porozumienia otrzymują po jednym egzemplarzu MKPG w każdym języku. Za PKP PLK S.A. ZLK w Białymstoku Za Baranowicki Oddział Białoruskiej Kolei

45 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 45 Załącznik nr 1.1 Wzór dziennika zapowiadania pociągów na szlaku granicznym Siemianówka Świsłocz z półsamoczynną blokadą liniową Strona pierwsza Zakład Stacja Nastawnia posterunek szlak graniczny tor o prześwicie 1435 mm/1520 mm *) DZIENNIK ZAPOWIADANIA POCIĄGÓW NA SZLAKU GRANICZNYM Zaczęty dnia 201. r. Zakończony dnia r. Liczba stron ponumerowanych.. (słownie). (podpis naczelnika sekcji)

46 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 46 *) - niepotrzebne skreślić

47 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 47 Strona lewa Nr pociągu Nr toru przyjęcia lub wyprawienia Zapytanie o wolną drogę Ilość wagonów w poc. Otrzymanie pozwolenia Odjazd poc. Przybycie poc. nieparzysty parzysty g. m. g. m. g. m. g. m Strona prawa Zatrzymanie poc. przez st. przyjęcia Zatrzymanie poc. przez st. wyprawienia Nazwisko dyżurnego ruchu st. Siemianówka Nazwisko dyżurnego ruchu stacji Świsłocz Uwagi g. m. g. m Uwaga: Rozmowy nie przewidziane dziennikiem zapisuje się w oddzielnym wierszu przez całą szerokość dziennika.

48 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 48 Załącznik nr 1.2 Форма ДУ-3 Утверждена в 1987г. Ведется на сортировочных и участковых станциях Ж У Р Н А Л движения поездов по станции Свислочь Белорусской железной дороги Окончен Начат

49 Индекс поезда пути приема отправление с соседней станции прибытие на станцию крытые платформы полувагоны цистерны пассажирского парка в т.ч.битумные полувагоны-бункера рефрижераторные в т.ч.арв прочие контейнеровозы цементовозы фитинговые платформы зерновозы итого вагонов Вагоны нерабочего парка и недействующие локомотивы( в физ.един) брутто нетто Условная длина поезда,,вагонов Время прохода локомотива через контрольный пост в депо Время простоя локомотивов на станционных путях Примечание Примечание Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 49 I. Прибытие Левая сторона Врем я час.м ин Состав поезда, вагонов Вес поезда, т локомотива и его серия Фам и лия маш и- нист а Рабочий парк: числитель-груженых, знаменатель-порожних В том числе

50 пути отправления Прохода локомотива через контрольный пост из депо отправления со станции прибытие на соседнюю станцию пассажирского парка крытые платформы полувагоны цистерны в т.ч.битумные полувагоны-бункера рефрижераторные в т.ч.арв прочие контейнеровозы цементовозы фитинговые платформы зерновозы итого вагонов брутто нетто Вагоны нерабочего парка и недействующие локомотивы физ.един) Условная длина поезда, вагонов Время простоя локомотивов на станционных путях Примечание Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 50 II. Отправление Правая сторона Время, час,мин Состав поезда, вагонов Вес поезда,т локомотива и его серия Фами лия маши ниста Рабочий парк: числитель-груженых, знаменатель-порожних В том числе

51 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 51 Załącznik nr 1.3 Форма ДУ-47 Ж У Р Н А Л поездных телефонограмм

52 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 52 К ст. Номера телефонограмм Время передачи или приема исходящей входящей час мин С о д е р ж а н и е Расписка оператора в передаче и приеме и дежурного по станции в прочтении Левая сторона Правая сторона

53 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 53 К ст. Номера телефонограмм Время передачи или приема исходящей входящей час мин С о д е р ж а н и е Расписка оператора в передаче и приеме и дежурного по станции в прочтении

54 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 54 Załącznik nr 2 Wzory telefonogramów zapowiadawczych stosowanych przy prowadzeniu ruchu pociągów na szlaku granicznym Siemianówka - Świsłocz Wzór nr Treść Czy mogę wyprawić pociąg numer w składzie wagonów. Dyżurny ruchu.. (nazwisko) Могу ли отправить поезд номер. в составе.вагонов. Дежурный по станции (фамилия) Oczekuję pociągu numer w składzie wagonów. Dyżurny ruchu.. (nazwisko) Oжидаю поезд номер. в составе. вагонов... Дежурный по станции (фамилия) Pociąg numer. odjechał o godzinie. minut... Dyżurny ruchu (nazwisko) Поезд номер.. отправился в час минут... Дежурный по станции (фамилия). Pociąg numer.. zatrzymano o godzinie minut... Dyżurny ruchu (nazwisko). Поезд номер.. задержан в час минут... Дежурный по станции (фамилия). Zatrzymać pociąg numer... Dyżurny ruchu (nazwisko) Задержите поезд номер.. Дежурный по станции (фамилия). Powiadomienie o zatrzymaniu pociągu numer. odwołuje się o godzinie. minut.. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Уведомление o задержке поезда номер.. отменяется в час минут... Дежурный по станции (фамилия). Zatrzymać pociąg numer. Czy mogę wyprawić pociąg numer.. w składzie. wagonów. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Задержите поезд номер.. Могу ли отправить поезд номер. в составе.вагонов. Дежурный по станции (фамилия). Czy mogę wyprawić pociąg numer.. w składzie. wagonów z postojem na kilometrze na minut. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Могу ли отправить поезд номер. в составе. вагонов с oстаиовкой на км на миут. Дежурный по станции (фамилия). Oczekuję pociągu numer.. w składzie. wagonów z postojem na.. kilometrze na minut. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Oжидаю поезд номер. в составе. вагонов.. с oстаиовкой на км на миут. Дежурный по станции (фамилия). Czy mogę wyprawić pociąg nr. do.. kilometra i z powrotem na stację.. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Могу ли отправить поезд номер. до км с обратным возвращенем на станцию... Дежурный по станции (фамилия). Można wyprawić pociąg numer.. do. Kilometra i z powrotem do Was. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Можете oтпраbит поезд номер. до км с возвращенем обратно к

55 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: Вам. Дежурный по станции (фамилия). Pociąg numer przybył o godzinie. minut. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Поезд номер. прибыл в час минут... Дежурный по станции (фамилия). Pociąg numer odjechał o godzinie.. minut.. do. kilometra i z powrotem. Dyżurny ruchu. (nazwisko) Поезд номер.. отправился в час минут.. до..км с возвращенем обратно. Дежурный по станции (фамилия). Pociąg numer. z kilometra wrócił o godzinie minut Dyżurny ruchu. (nazwisko) Поезд номер.. c км возвратился в час минут.. Дежурный по станции (фамилия). Uwaga: We wszystkich telefonogramach po numerze pociągu należy dodawać odpowiednio słowa po torze 1520mm lub 1435mm.

56 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 56 Załącznik nr 3

57 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 57 Załącznik nr 4

58 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 58 Załącznik nr 5

59 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 59 Załącznik nr 6

60 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 60 Załącznik nr 7

61 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 61 Załącznik nr 8

62 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 62 Załącznik nr 9 Форма регистрируемого приказа дежурного по станции Свислочь на приём поезда при запрещающем показании входного светофора: «Приказ Время: часы, минуты. «Машинисту поезда. Я, дежурный по станции.(наименование станции), разрешаю Вам следовать на.путь при запрещающем показании входного светофора Маршрут приёма готов. ДСП (фамилия)».

63 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 63 Załącznik nr 10 Штамп станции ПИСЬМЕННОЕ РАЗРЕШЕНИЕ Машинисту поезда разрешается следовать на путь станции. Маршрут приема готов. ДСП подпись число, месяц, год время

64 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 64 Nazwa abonenta Biuro Współpracy Międzynarodowej Centrali PKP PLK S.A. Wykaz telefonów PKP PLK S.A. Dyrektor Biura Biuro Eksploatacji Centrali PKP PLK S.A. Dyrektor Biura Centrum Zarządzania Ruchem Kolejowym w Warszawie Naczelnik Zastępca Naczelnika Dyspozytor koordynator Dyspozytor liniowy odcinka Centrum Rozkładów Jazdy Naczelnik Zastępca Naczelnika PKP PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Załącznik nr 11 Numer telefonu stacjonarny komórkowy Dyrektor Zakładu Zastępca Dyrektora ds. Eksploatacji Zastępca Dyrektora ds. Technicznych Naczelnik Działu Eksploatacji Główny inżynier ds. automatyki i telekomunikacji Naczelnik Działu nawierzchni, obiektów inżynieryjnych, budynków i budowli Główny inżynier ds. energetyki Dyspozytor Zakładowy Sekcja Eksploatacji w Hajnówce Naczelnik Sekcji Zastępca Naczelnika ds. automatyki i telekomunikacji

65 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 65 Zastępca Naczelnika ds. inżynierii ruchu Zastępca Naczelnika ds. drogowych Dyżurny ruchu stacji Siemianówka Automatyk odpowiedzialny za urządzenia srk na st. Siemianówka Załącznik nr 12

66 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 66 Wykaz telefonów BC Nazwa abonenta Numer telefonu stacjonarny komórkowy Centrum Zarządzania Przewozami w Mińsku Naczelnik Centrum Kierowania przewozami Fax Główny Specjalista Oddział w Baranowiczach BC Pierwszy Zastępca Naczelnika Naczelnik Sekcji Przewozu Fax Zastępca Naczelnika Oddziału ds Eksploatacji. Zastępca Naczelnika Sekcji Przewozów ds technicznych. Starszy Dyspozytor Koordynator dyspozytorów Dyspozytor pociągowy Stacja Świsłocz Zastępca Naczelnika Oddziału Naczelnik Zjednoczonej Stacji Grodno Факс Naczelnik Stacji Fax Dyżurny ruchu Lidzka Sekcja Sygnalizacji i Łączności Naczelnik Sekcji Fax Z-ca naczelnika Sekcji ds. łączności Z-ca naczelnika ds. Grodzieńskiego Rejonu Dyspozytor Wołkowyska Sekcja Drogowa Naczelnik Sekcji Факс Naczelnik Odcinka Dyspozytor Baranowicka Sekcja Elektroenergetyczna Naczelnik Sekcji Факс Naczelnik Grodzieńskiego Rejonu Dyspozytor Załącznik nr 13

67 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 67 Sygnalizacja pomiedzy stacją Siemianówka a granicą państwa i na stacji Siemianówka. 1. Sygnały na semaforach świetlnych nadawane są za pomocą jednego światła lub dwóch świateł w linii pionowej. Dolne światło może być uzupełnione poziomym pasem świetlnym. 2. Latarnia sygnałowa semafora świetlnego może być zamontowana na maszcie lub bezpośrednio na podstawie (semafor karzełkowy) albo zwieszona obok toru lub nad torem. 3. Maszty semaforów półmaso-czynnych pomalowane są w poziome pasy czerwono-białe, z tym, że pierwszy pas od góry masztu jest czerwony. Jeżeli latarnia sygnałowa zwieszona jest obok toru lub nad torem, to dla oznaczenia rodzaju semafora nad lub pod latarnią sygnałową albo obok niej, znajduje się listwa pomalowana w pasy czerwono-białe. 4. Latarnie sygnałowe semaforów świetlnych karzełkowych, z przodu i z boków pomalowane są w poziome pasy, na przemian białe i czerwone tak, że pas czerwony jest pomiędzy białymi Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał S 1 Stój Jedno czerwone światło ciągłe na semaforze Sygnał S 1 nakazuje zatrzymanie pociągu przed semaforem Sygnał S 2 Jazda z największą dozwoloną prędkością Jedno zielone światło ciągłe na semaforze Sygnał S 2 zezwala na jazdę z największą prędkością dozwoloną dla danego pociągu na danym odcinku linii kolejowej i informuje, że na następnym semaforze, jeżeli semafor nadający sygnał S 2 jest z nim uzależniony, nadawany jest sygnał zezwalający na jazdę z największą dozwoloną prędkością. Sygnał S 5 Następny semafor wskazuje sygnał Stój Jedno pomarańczowe światło ciągłe na semaforze. Sygnał S 5 informuje, że następny semafor nadaje sygnał Stój, maszynista powinien tak regulować prędkość jazdy, aby mógł zatrzymać pociąg przed następnym semaforem wskazującym sygnał Stój.

68 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 68 Sygnał S 10 Jazda z prędkością nieprzekraczającą 40 km/h, a potem największą dozwolona prędkością Dwa światła na semaforze w jednym pionie: dolne światło pomarańczowe ciągłe, górne światło zielone ciągłe. Sygnał S 10 zezwala na jazdę z prędkością nie większą niż 40 km/h i informuje, że na następnym semaforze, jeżeli semafor nadający sygnał S 10 jest uzależniony, nadawany jest sygnał zezwalający na jazdę z największą dozwolona prędkością. Jeżeli nie ma takiego uzależnienia to o sygnale na następnym semaforze informuje tarcza ostrzegawcza. Sygnał S 13 Jazda z prędkością nieprzekraczającą 40 km/h, a przy następnym semaforze Stój Dwa światła pomarańczowe ciągłe na semaforze w jednym pionie. Sygnał S 13 zezwala na jazdę z prędkością nie większą niż 40 km/h i informuje, że następny semafor nadaje sygnał Stój Opis sygnału PKP PLK S.A. Sygnał zastępczy Sz. Można przejechać obok semafora wskazującego sygnał S 1 Stój albo sygnał wątpliwy, albo też semafora nieoświetlonego lub przejechać obok sygnalizatora sygnału zastępczego, mającego wyłącznie latarnię ze światłem białym bez rozkazu pisemnego Obraz Jedno światło matowobiałe migające na semaforze lub maszcie semafora, albo na maszcie semafora nieoświetlonego, albo umieszczone na osobnej podstawie. Sygnał zastępczy Sz. zezwala na: a) Jazdę do następnego semafora, tarczy zaporowej, miejsca ustawienia tarczy zatrzymania D1, b) Jazdę, która może odbywać sie z prędkością nie większą niż 40 km/h i nie wymaga zatrzymania się przed nim; maszynista powinien jednak regulować prędkość jazdy, aby mógł w każdej chwili zatrzymać pociąg w razie nagłego zauważenia przeszkody; przy wyjeździe na szlak bez blokady samoczynnej jazda z prędkością do 40 km/h obowiązuje w granicach posterunku ruchu

69 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 69 Semafory drogowskazowe Zezwalają lub zakazują pociągowi przejechać z jednego rejonu stacji w drugi rejon. Informują o obrazie semaforów wyjazdowych ze stacji. Sygnały na tarczach manewrowych PKP PLK S.A. Obraz Sygnał, Ms 1 Jazda manewrowa zabroniona Jedno niebieskie światło na tarczy. Sygnał Ms 2 Jazda manewrowa dozwolona Jedno matowobiałe światło na tarczy. Stój jazda manewrowa zabroniona Jedno czerwone światło Jazda manewrowa dozwolona Jedno matowobiałe światło na semaforze z tabliczką m Sygnały na tarczach ostrzegawczych do semaforów wjazdowych PKP PLK S.A. Obraz Sygnał Os 1 Semafor, do którego się tarcza odnosi, wskazuje sygnał Stój" Jedno pomarańczowe światło ciągłe na tarczy Sygnał Os 2 Semafor, do którego się tarcza odnosi, wskazuje sygnał zezwalający na jazdę z największą dozwoloną prędkością Jedno światło zielone ciągłe na tarczy Sygnał Os 4 Semafor, do którego się tarcza odnosi, wskazuje sygnał zezwalający na jazdę z prędkością zmniejszoną do 40 lub 60 km/h" Jedno światło pomarańczowe migające na tarczy

70 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 70 Sygnały zamknięcia toru podawane za pomocą tarcz i latarń PKP PLK S.A. Sygnałami zamknięcia toru są sygnały na tarczach zaporowych, kozłach oporowych, wykolejnicach. W przypadku torów zakończonych kozłem oporowym tarczę zaporową ustawia się z prawej strony toru patrząc w kierunku jazdy, w miejscu gdzie rozpoczyna się odcinek zasypany piaskiem. Sygnały na wykolejnicach służą do oznaczania czy wykolejnica jest na torze, czy też jest zdjęta z toru. Jako sygnału na wykolejnicach używa się latarń oświetlonych w nocy lub tarcz nieoświetlonych, które wskazują jednakowe sygnały we dnie jak i w nocy. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał Z 1 Stój dzienny i nocny: kresa pozioma czarna na tle białej okrągłej tarczy nakazuje zatrzymanie pojazdów kolejowych przed nim Uwaga: sygnał stosuje się na tarczach zaporowych, kozłach oporowych, bramach wjazdowych (zamkniętych) i jest ważny zarówno dla manewrów i pociągów. Sygnał Z 1wk Stój, wykolejnica na torze (dzienny i nocny na latarni wykolejnicowej: z przodu - kresa pozioma czarna na tle białej okrągłej tarczy, z tyłu - dwa białe światła w poziomie) Sygnał Z 2wk Wykolejnica zdjęta z toru (dzienny i nocny na latarni wykolejnicowej: z przodu - kresa pionowa czarna na tle białej okrągłej tarczy, z tyłu - dwa białe światła w pionie) Sygnały zatrzymania i zmniejszenia prędkości podawane tarczami przenośnymi PKP PLKS.A Sygnały drogowe są podawane przenośnymi tarczami, chorągiewką, latarką ręczną, gwizdawką ustną, trąbką lub ręką. Nieruchoma przenośna tarcza ostrzegawcza (sygnał DO) wskazuje, że pociąg zbliża się do sygnału D 1. Przenośna tarcza ostrzegawcza różni się od zwykłej tarczy ostrzegawczej kształtowej rozmiarem; przed nią nie ustawia się wskaźnika W1. Jeżeli powierzchnia przenośnej tarczy ostrzegawczej (sygnał

71 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 71 DO) jest wykonana z materiałów odblaskowych, to w przypadku ustawienia jej na szlaku można nie stosować na niej sygnału nocnego. Przenośną tarczę ostrzegawczą (sygnał DO) i przenośną tarczę zatrzymania (sygnał D 1) ustawia się w stosunku do torów, do których się odnoszą według tych samych zasad, jakie obowiązują dla semaforów z tym, że na stacjach przenośną tarcze zatrzymania ustawia się na osi toru. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał DO Za tarczą ostrzegawczą znajduje się tarcza zatrzymania dzienny i nocny: nieruchoma, okrągła tarcza z odblaskową powierzchnią pomarańczową z czarnym pierścieniem i białą obwódką informuje: że w odległości drogi hamowania zwiększonej o 200 m znajduje się tarcza zatrzymania z sygnałem D 1 Dzienny Nocny Sygnał D 1 Stój (dzienny i nocny: prostokątna tarcza z odblaskową powierzchnią czerwoną z białą obwódką) oznacza: Miejsce, w którym z jakichkolwiek powodów konieczne jest zatrzymanie pociągu lub manewrującego taboru, w miejscu tym nie ma semafora ani sygnału zamknięcia toru lub na sygnalizatorze nie da się nastawić sygnału zabraniającego Dzienny Nocny Sygnał D 6 Zwolnić bieg dzienny i nocny: trójkątna tarcza z odblaskową powierzchnią pomarańczową z białą obwódką, zwrócona podstawą do góry, na niej czarna liczba wskazująca dozwoloną prędkość jazdy podana w dziesiątkach km/h oznacza: że w odległości drogi hamowania znajduje się odcinek toru, na który należy jechać z prędkością mniejszą od prędkości rozkładowej, maszynistę wcześniej zawiadamia się rozkazem pisem-nym, z jaką prędkością może przejechać przez osłonięte tym sygnałem miejsce Sygnał D6 zwolnić bieg stosuje się, jeżeli na pewnym odcinku toru należy jechać z prędkością mniejszą od prędkości przewidzianej w rozkładzie jazdy. Miejsce takie osłania się z obu stron niezależnie od tego czy pociąg jest oczekiwany czy nie. Tarczę zwolnić bieg (sygnał D 6) ustawia się w odległości drogi hamowania przed początkiem odcinka, na którym należy jechać ze zmniejszoną prędkością Ponadto miejsce to oraz w razie potrzeby miejsce, od którego wolno powrócić do normalnej prędkości oznacza się wskaźnikami W 14. Na szlaku jednotorowym tarczę zwolnić bieg ustawia się z prawej strony toru dla każdego kierunku jazdy. Zasada ta obowiązuje także dla wskaźników W 8 ustawionych w obrębie stacji. Dzienny Nocny

72 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 72 Sygnały ogólnego stosowania dawane przez uprawnione osoby PKP PLK S.A. Sygnał D 2 Stój dawany ręcznie stosuje się: Jeżeli nagle zajdzie potrzeba zatrzymania pociągu i nie ma czasu na zastosowanie sygnału D 1 i D 3 albo ich brak. Jeżeli potrzeba zmniejszenia prędkości wskutek stanu toru zajdzie nagle i danie sygnału D 6 zwolnić bieg jest niemożliwe. Jeżeli drużyna konduktorska nadjeżdżającego lub przejeżdżającego pociągu daje sygnały D 2 i D 3 Stój. Jeżeli przy nadjeżdżającym lub przejeżdżającym pociągu ( pojeździe pomocniczym, manewrującym taborze itp.) zauważy się niewłaściwość, która przy dalszej jeździe mogłaby spowodować zagrożenie bezpieczeństwa ruchu lub straty materialne. Jeżeli pociąg jedzie po zamkniętym torze bez uprzedniego powiadomienia posterunków. Jeżeli na czole pociągu są niewłaściwe sygnały z wyjątkiem przypadku świecenia, co najmniej jednego światła białego. Jeżeli w porze ciemnej na czole pociągu, pojazdu pomocniczego, maszyny torowej zgasną wszystkie przepisowe światła. Jeżeli na torze znajdują się ludzie, większe zwierzęta, którym grozi niebezpieczeństwo przejechania. Sygnał D 2 Stój należy dawać, w miarę możliwości po stronie stanowiska maszynisty. Sygnały dawane ręcznie, gwizdawką lub trąbka należy podawać tak długo, aż drużyna trakcyjna zastosuje się do nich. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał D 2 Stój dzienny: zataczanie okręgu rozwiniętą chorągiewką sygnałową żółtego koloru lub jakimkolwiek przedmiotem lub ręką nocny: zataczanie okręgu ręczną latarką ze światłem białym lub czerwonym albo jakimkolwiek świecącym przedmiotem dawany: gdy zachodzi konieczność zatrzymania pociągu. Sygnał D 3 Stój dźwiękowy: trzy krótkie szybko po sobie następujące tony, kilkakrotnie powtarzane gwizdkiem lub trąbką dawany: gdy zachodzi konieczność zatrzymania pociągu Sygnały ręczne i słuchowe podawane przy manewrach PKP PLK S.A. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał Rm 1 Do mnie Dzienny: chorągiewka żółtego koloru lub ręka poruszana poziomo Nocny: ręczna latarka z białym światłem poruszana poziomo i jednocześnie dźwiękowy: dwa długie tony gwizdkiem lub trąbką Oznacza:, że należy jechać w kierunku do podającego sygnał.

73 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 73 Sygnał Rm 2 Ode mnie Dzienny: chorągiewka żółtego koloru lub ręka poruszana pionowo Nocny: ręczna latarka z białym światłem poruszana pionowo i jednocześnie dźwiękowy: jeden długi ton gwizdkiem lub trąbką Oznacza:, że należy jechać w kierunku od podającego sygnał Sygnał Rm 3 Zwolnić Dzienny: chorągiewka żółtego koloru lub ręka poruszana powolnym ruchem po łuku do góry i na dół Nocny: ręczna latarka z białym światłem poruszana powolnym ruchem po łuku do góry i na dół i jednocześnie dźwiękowy: kilka przeciągłych tonów gwizdkiem lub trąbką Sygnał Rm 4 Stój Dzienny: zataczanie okręgu rozwiniętą chorągiewką sygna-łową żółtego koloru lub ręką Nocny: zataczanie okręgu ręczną latarką ze światłem białym i jednocześnie sygnał dźwiękowy: trzy krótkie szybko po sobie następujące tony, kilkakrotnie powtarzane gwizdkiem lub trąbką) Sygnały nadawane gwizdawką lub syreną pojazdu kolejowego PKP PLK S.A. Drużyna pociągowa daje sygnały gwizdawką lub syreną pojazdu trakcyjnego, chorągiewką, ręką, latarka ręczną, gwizdawka ustną lub też ustnie. Maszynista podaje sygnały gwizdawką lub syreną lokomotywy. Sygnał Baczność maszynista podaje w następujących przypadkach: Po zatrzymaniu pociągu przed semaforem wjazdowym lub dostępowym wskazującym sygnał Stój, sygnał wątpliwy, lub nieoświetlony albo z białym światłem przy zbitym szkle sygnałowym z wyjątkiem semafora blokady samoczynnej, jeżeli maszynista nie może porozumieć się z dyżurnym ruchu przy pomocy środków łączności. Na wezwanie kierownika pociągu przed odjazdem po zatrzymaniu się pociągu pasażerskiego na szlaku. Przed każdym ruszeniem podczas pracy: pociągu roboczego maszyny torowej i pojazdu pomocniczego w celu ostrzeżenia robotników pracujących na torze lub obok niego. Przed wskaźnikami W6, W6a, ponadto podczas niekorzystnych warunków atmosferycznych po minięciu wskaźnika W6a przy zbliżaniu się do przejazdu. Dla ostrzeżenia osób znajdujących się na torach lub zbyt blisko torów. We wszystkich przypadkach, gdy zachodzi potrzeba zwrócenia szczególnej uwagi drużyny pociągowej oraz pracowników na stacjach i na szlaku.

74 STOP Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 74 Przed każdym ruszeniem z miejsca pociągu towarowego z ludźmi. Przed każdym ruszeniem z postoju niepilotowanego manewrującego pojazdu trakcyjnego, gdy jazda odbywa się na polecenie dyżurnego ruchu (nastawniczego). Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał Rp 1 Baczność sygnał ostrzeżenia, dźwiękowy: jeden ton długi gwizdawką lub syreną pojazdu kolejowego Sygnały alarmowe PKP PLK S.A. Sygnały alarmowe podawane są w celu powiadomienia pracowników kolejowych o istniejącym lub możliwym zagrożeniu bezpieczeństwa ruchu, bezpieczeństwa osobistego pracowników, osób trzecich lub mienia kolejowego. Sygnał alarmowy podaje drużyna pojazdu trakcyjnego w razie nie sygnalizowania przeszkody do jazdy pociągu na torze szlakowym lub w razie stwierdzenia zagrożenia bezpieczeństwa ruchu. Sygnał należy podawać do czasu ustalenia, że nie ma przeszkody do jazdy po sąsiednich torach lub przepisowego osłonięcia przeszkody. Sygnał pożarowy Pożar daje się w celu powiadomienia straży pożarnych i pracowników kolejowych o powstaniu pożaru na terenie kolejowym. Maszyniści czynnych pojazdów trakcyjnych znajdujący się na terenie stacji oraz inni pracownicy powinni powtarzać sygnał pożarowy. Wyznaczeni w Regulaminie technicznym pracownicy winni zawiadomić o pożarze straż pożarną zgodnie z ustaloną procedurą. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał A 1 Alarm Jeden długi i trzy krótkie dźwięki syreny warsztatowej lub syreny lokomotywy, gwizdawki ustnej lub dzwonka aparatu telefonicznego, powtarzane kilkakrotnie Sygnał A 1 Alarm Świetlny: dwa białe światła migające na czole pojazdu kolejowego i jednocześnie sygnał dźwiękowy: jeden długi i trzy krótkie tony gwizdawką lub syreną pojazdu kolejowego, powtarzane kilkakrotnie Uwaga: sygnał podawany jest w przypadku przeszkody do jazdy pociągu po sąsiednich torach, po odebraniu tego sygnału maszynista innego pociągu jadącego na szlaku powinien tak regulować prędkość pociągu, aby go zatrzymać przed przeszkodą Sygnał A 1r Alarm kombinacja złożona z kolejno po sobie następujących trzech krótkich tonów, zróżnicowanych pod względem częstotliwości i powtarzanych cyklicznie, nadawanych automatycznie za pomocą radiotelefonu Uwaga: sygnał podawany jest w przypadku zaistnienia nagłego zagrożenia bezpieczeństwa ruchu kolejowego na linii kolejowej wyposażonej w sieć radiołączności pociągowej Sygnał A 2 Pożar sygnał dźwiękowy: jeden długi i dwa krótkie tony gwizdawką lub syrenę pojazdu kolejowego albo trąbki sygnałowej, powtarzane kilkakrotnie)

75 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 75 Uwaga: sygnał podawany jest w celu powiadomienia straży pożarnej i pracowników kolejowych o powstaniu pożaru na terenie kolejowym Sygnały na pociągach i innych pojazdach kolejowych PKP PLK S.A. Jako sygnały na pociągu stosuje się światła i tarcze. Tarcze są używane tylko w dzień, jeżeli wykonane są, jako nie odblaskowe, lub przez całą dobę, jeżeli wykonane są z materiałów odblaskowych. Światła stosuje się zarówno w dzień jak i w nocy. Sygnały na pociągu służą do oznaczenia czoła i końca pociągu. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Sygnał Pc 1 Oznaczenie czoła pociągu lub innego pojazdu kolejowego jadącego na szlaku jednotorowym, w kierunku zasadniczym po torze szlaku dwu- lub wielotorowego z dwukierunkową blokadą liniową dzienny i nocny: dwa lub trzy białe światła na przedzie pociągu, innego pojazdu kolejowego z napędem jadącego luzem Sygnał Pc 3 Oznaczenie czoła pociągu z pługiem odśnieżnym dzienny i nocny: dwa białe światła na przedzie pociągu, trzecie oświetlone latarnią z ukośnym białym krzyżem umieszczoną w górnej części lokomotywy lub na wierzchołku pługa, gdy pług znajduje się przed lokomotywą Sygnał Pc 4 Oznaczenie czoła pociągu jadącego wagonami naprzód Dzienny: dwie tarcze prostokątne o powierzchniach odblaskowych, podzielone na cztery trójkąty, z których górne i dolne są czerwone, boczne białe lub żółte Albo: Dzienny i nocny: dwa białe światła na czołowej ścianie pierwszego wagonu Sygnał Pc 5 Oznaczenie końca pociągu lub innego pojazdu kolejowego Dzienny: dwie tarcze prostokątne o powierzchniach odblaskowych, podzielone na cztery trójkąty, z których górne i dolne są czerwone, boczne białe lub żółte albo Dzienny i nocny: dwa czerwone ciągłe lub migające światła na tylnej ścianie ostatniego pojazdu kolejowego w składzie pociągu lub innego pojazdu kolejowego z napędem jadącego luzem

76 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 76 Sygnał Tb 1 Oznaczenie przodu i tyłu pojazdu trakcyjnego wykonującego manewry Dzienny i nocny: po jednym świetle białym od strony czynnego stanowiska maszynisty Uwaga: sygnał ten stosuje się do oznaczenia przodu i tyłu wszelkich manewrujących pojazdów kolejowych z napędem Wskaźniki ogólno eksploatacyjne PKP PLK S.A. Rozróżnia się wskaźniki ogólnie stosowane oraz specjalne wskaźniki stosowane na liniach zelektryfikowanych. Wskaźników ogólnie stosowanych używa się na zwrotnicach oraz w innych przypadkach. Jako wskaźników na zwrotnicach do oznaczania ich położenia używa się latarń ze szkłem koloru mlecznego, które wskazują położenie zwrotnic jednakowo zarówno we dnie jak i nocy. Na zwrotnicach leżących na szlaku oraz w torach stacyjnych można używać tarcz nieoświetlonych dających takie same wskazania lub nie używać żadnych wskaźników. Latarnie ze wskaźnikami Wz ustawia się przy rozjazdach zwyczajnych, pojedynczych rozjazdach krzyżowych, rozjazdach łukowych jednostronnych i rozjazdach skupionych po jednej latarni na początku każdej zwrotnicy. Opis sygnału PKP PLK S.A. Obraz Wskaźnik W 1 Wskaźnik usytuowania prostokątna biały tablica z czarnym obramowaniem, a na niej dwa czarne kąty, oparte na krótszych bokach, jeden nad drugim, stykające się wierzchołkami w środku tablicy oznacza: miejsce ustawienia tarczy ostrzegawczej semaforowej lub przejazdowej Wskaźnik W 4 Wskaźnik zatrzymania prosty biały krzyż na czarnym prostokątnym tle oznacza: miejsce zatrzymania czoła pociągu Wskaźnik W 5 Wskaźnik przetaczania biała tarcza u góry zaokrąglona, z czarnym obramowaniem oznacza: granicę przetaczania, ustawia się przed semaforem wjazdowym w odległości co najmniej 100 m, patrząc w kierunku szlaku, wyjazd poza ten wskaźnik dozwolony jest na rozkaz pisemny Wskaźnik W 6 Wskaźnik ostrzegania trójkątna biała tablica z czarnym obramowaniem, zwrócona wierzchołkiem ku górze oznacza: miejsce, gdzie maszynista powinien dać sygnał Baczność

77 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 77 Wskaźnik W 6a Wskaźnik ostrzegania trójkątna biała tablica z czarnym obramowaniem i wyobrażeniem pojazdu drogowego, zwrócona wierzchołkiem ku górze oznacza: miejsce, gdzie maszynista powinien dać sygnał Baczność przed przejazdami kolejowymi wszystkich kategorii Wskaźnik W 13 Wskaźnik torowy Czarno-biała krata lub dwie kraty, każda składająca się z dwóch par ukośników, umieszczonych jedna nad drugą Oznacza: że należy podnieść noże i zamknąć skrzydła pługa odśnieżnego oraz zachować ostrożność przy pracy maszyn drogowych (podbijarek i innych maszyn torowych) Wskaźnik W 14 Wskaźnik odcinka ograniczenia prędkości prostokątna pomarańczowa tablica z czarnym obramowaniem, a na niej z jednej strony czarny kąt, zwrócony wierzchołkiem ku dołowi, z drugiej ku górze Oznacza: początek i koniec ograniczenia prędkości jazdy, ustawia się z sygnałem D 6 Wskaźnik W 17 Wskaźnik ukresu biało-czerwony słupek Oznacza: miejsce przy zbiegających się torach, do którego wolno zająć tor pojazdami kolejowymi Wskaźnik W 28 Wskaźnik kanału radiowego okrągła czarna tablica, a na niej żółte oznaczenie literowo-cyfrowe, litera stanowi wyróżnik zarządcy Infrastruktury, a liczba wskazuje numer kanału radiołączności pociągowej Oznacza:, że maszynista po minięciu wskaźnika powinien przełączyć radiotelefon na wskazany kanał i jak najszybciej nawiązać łączność z najbliższym posterunkiem ruchu pracującym na tym kanale

78 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 78 Załącznik nr 14 Sygnalizacja pomiędzy stacją Świsłocz a Granicą Państwa i na stacji Świsłocz 1. Светофоры Входные светофоры один желтый огонь Разрешается поезду следовать на станцию по главному пути с готовностью остановиться; следующий светофор (маршрутный или выходной) закрыт Jedno żółte światło pociąg wjeżdża na tor główny z dozwoloną prędkością, następny semafor drogowskazowy lub wyjazdowy wskazuje sygnał stój два желтых огня Разрешается поезду следовать на станцию с уменьшенной скоростью на боковой путь и готовностью остановиться; следующий светофор закрыт Dwa żółte światła pociąg wjeżdża na tor boczny ze zmniejszoną prędkością, następny semafor wskazuje sygnał stój один красный огонь Стой! Запрещается проезжать сигнал Jedno światło czerwone Stój Przejazd obok tego sygnału zabroniony. Пригласительный сигнал / sygnał zastępczy один лунно-белый мигающий огонь разрешает поезду проследовать светофор с красным огнем (или погасшим) и продолжать движение до следующего светофора (или до предельного столбика при приеме на путь без выходного светофора) со скоростью не более 20 км/ч с особой бдительностью и готовностью немедленно остановиться, если встретится препятствие для дальнейшего движения Jedno matowo białe migające światło zezwala na przejechanie obok semafora z czerwonym światłem (lub obok ciemnego semafora), i kontynuowanie jazdy do następnego semafora lub słupka ukresowego przy wjeździe na tor bez semafora wyjazdowego z prędkością nie większą niż 20 km/h z gotowością do natychmiastowego zatrzymania pociągu w razie zauważenia przeszkody do

79 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 79 dalszej jazdy. Выходные светофоры / semafory wyjazdowe один зеленый огонь Разрешается поезду отправиться со станции и следовать с установленной скоростью; впереди свободны два или более блокучастка Jedno zielone światło zezwala na wyjazd pociągu ze stacji, dalsza jazda pociągu z prędkością dozwoloną na tym odcinku, w przodzie wolne dwa lub więcej odstępy blokowe один красный огонь Стой! Запрещается проезжать сигнал Jedno światło czerwone Stój Przejazd obok tego sygnału zabroniony. Предупредительные и повторительные светофоры/ Poprzedzające i powtarzające semafory один зеленый огонь Разрешается движение с установленной скоростью; основной светофор открыт Jedno światło zielone zezwala na jazdę z dozwoloną prędkością, następny semafor wskazuje sygnał wolna droga один желтый огонь Разрешается движение с готовностью остановиться; основной светофор закрыт Jedno światło żółte- zezwala na z gotowością do zatrzymania pociągu następny semafor wskazuje sygnał stój

80 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 80 Недействующие светофоры должны быть закрещены двумя планками, а сигнальные огни на них погашены Sygnalizator, na którym został umieszczony wskaźnik, jest nieczynny, a sygnały na nim wygaszone. Диском желтого цвета подается сигнал: Разрешается движение с уменьшением скорости и готовностью проследовать опасное место, огражденное сигнальными знаками Начало опасного места и Конец опасного места, со скоростью, указанной в приказе начальника железной дороги ; 2. Сигналы ограждения Постоянные диски уменьшения скорости Dysk koloru żółtego informuje: jazda dozwolona ze zmniejszoną prędkością z gotowością przejechania miejsca niebezpiecznego sygnalizowanego Początek zwolnienia i Koniec zwolnienia z prędkością wskazaną w ostrzeżeniu. диском зеленого цвета Поезд проследовал опасное место. На однопутных участках машинист видит такой сигнал с левой стороны по направлению движения. Dysk koloru zielonego Informuje: pociąg przejechał miejsce niebezpieczne. Znak ustawia się z lewej strony toru patrzą w kierunku jazdy Схемы установки постоянных дисков уменьшения скорости и сигнальных знаков Начало опасного места и Конец опасного места на однопутном участке, Schemat ustawienia dysków zmniejszających prędkość pociągu i sygnałów informujących o początku i końcu miejsca niebezpiecznego na szlaku jednotorowym на одном из путей двухпутного участка, na jednym torze szlaku dwutorowego на обоих путях двухпутного участка na dwóch torach szlaku dwutorowego

81 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 81 прямоугольный щит красного цвета (или красный флаг на шесте) днем и красный огонь фонаря на шесте ночью Стой! Запрещается проезжать сигнал Переносные сигналы Przenośna prostokątna tarcza koloru czerwonego w dzień i nocą czerwona latarnia Stój przed tarczą, dalsza jazda zabroniona. квадратный щит желтого цвета днем и ночью при расположении опасного места: на перегоне Разрешается движение с уменьшением скорости, впереди опасное место, требующее остановки или проследования с уменьшенной скоростью ; на главном пути станции Разрешается движение с уменьшением скорости, впереди опасное место, требующее проследования с уменьшенной скоростью ; на остальных станционных путях Разрешается проследование сигнала со скоростью, указанной в предупреждении, а при отсутствии его со скоростью не более 25 км/ч. Обратная сторона квадратного щита (зеленого цвета) днем и ночью на перегоне и на главном пути станции указывает на то, что машинист имеет право повысить скорость до установленной после проследования опасного места всем составом. Kwadratowa tarcza koloru żółtego w dzień i nocą ustawiona przed miejscem niebezpiecznym. Informuje: jazda dozwolona ze zmniejszona prędkością, za tarczą miejsce niebezpieczne wymagające zatrzymania lub zmniejszenia prędkości do 25km/h. Kwadratowa tablica koloru zielonego w dzień i nocą oznaczająca koniec ograniczenia Informuje: należy zwiększyć prędkość do rozkładowej, po przejechaniu niebezpiecznego miejsca całym składem pociągu. Ограждение мест препятствий для движения поездов и мест производства работ на перегонах Схемы ограждения препятствий и мест производства работ: Schemat sygnalizowania zamknięcia toru на однопутном участке na szlaku jednotorowym

82 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 82 на одном из путей двухпутного участка na jednym torze szlaku dwutorowego на обоих путях двухпутного участка При производстве работ развернутым фронтом (более 200 м) Схема ограждения препятствия перед входным сигналом. Если место препятствия или производства работ на перегоне находится вблизи станции и оградить это место в установленном порядке невозможно, то со стороны перегона оно ограждается так, как указано в настоящем пункте, а со стороны станции переносной красный сигнал устанавливается на оси пути против входного сигнала (или сигнального знака Граница станции ) с укладкой трех петард, охраняемых сигналистом. Если место препятствия или производства работ расположено на расстоянии менее 60 м от входного сигнала (или сигнального знака Граница станции ), то петарды со стороны станции не укладываются. При внезапном возникновении препятствия и отсутствии необходимых переносных сигналов следует немедленно на месте препятствия установить сигнал остановки: днем красный флаг, ночью фонарь с красным огнем и с обеих сторон на расстоянии Б, указанном в графе 4 табл. 3.1, в зависимости от руководящего спуска и максимальной допускаемой скорости движения поездов на перегоне уложить по три петарды. Если пропуск поездов с проводником устанавливается на продолжительное время, то переносные красные сигналы na dwóch torach szlaku dwutorowego Przy wykonywaniu pracy z frontem robót przekraczającym 200m Schemat osygnalizowania zamknięcia toru przed semaforem wjazdowym Gdy zachodzi konieczność sygnalizowania zamknięcia toru w pobliżu semafora wjazdowego, a osygnalizowanie według ustalonych zasad jest niemożliwe to od strony szlaku osygnalizowania dokonujemy według określonych zasad, a od strony stacji czerwoną tarczę ustawiamy na wysokości semafora wjazdowego (lub na wysokości znaku Granica stacji ) w osi toru, wykładamy trzy spłonki i ustawiamy sygnalistę. Jeśli przeszkoda w torze znajduje się w odległości mniejszej niż 60 m od semafora wjazdowego lub znaku granica stacji petard nie wykładamy. W przypadku nagłego wystąpienia przeszkody i braku niezbędnych przenośnych tarcz należy natychmiast w miejscu przeszkody ustawić znak STÓJ w dzień - czerwona flaga, w nocy - lampa z czerwonym światłem po obu stronach w odległości Б» według zasad określonych w pkt.4 w tabeli 3.1 w

83 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 83 допускается заменять светофорами прикрытия, оставляемыми в закрытом положении, с установкой впереди них предупредительных светофоров. Если место, требующее уменьшения скорости на перегоне, расположено вблизи станции и оградить его установленным порядком невозможно, то со стороны перегона оно ограждается так, как указано выше, а со стороны станции указанным порядком. При подходе к переносному желтому сигналу машинист обязан подать один длинный свисток локомотива (моторвагонного поезда) и вести поезд так, чтобы проследовать место, огражденное переносными сигнальными знаками Начало опасного места Конец опасного места, со скоростью, указанной в предупреждении, а при отсутствии предупреждения со скоростью не более 25 км/ч. Сигнальный знак Конец опасного места помещается на обратной стороне знака Начало опасного места. zależności od pochylenia toru i maksymalnej dopuszczalnej prędkości na szlaku ułożyć trzy spłonki. Jeśli miejsce wymagające zmniejszenia prędkości znajduje się w pobliżu stacji a osygnalizowanie tego miejsca według określonych zasad jest niemożliwe to od strony szlaku osygnalizowujemy to miejsce tak jak opisane zostało to powyżej, a od strony stacji według zasad. Maszynista widząc przenośny żółty sygnał zobowiązany jest dać jeden długi sygnał gwizdawką lokomotywy, kontynuując dalszą jazdę z obserwacją miejsca oznaczonego przenośnymi znakami Początek niebezpiecznego miejsca. Koniec niebezpiecznego miejsca dalsza jazda odbywa się z prędkością wskazaną w ostrzeżeniu, jeśli nie ma wskazanej to nie większą niż 25 km/h. Znak Koniec niebezpiecznego miejsca ustawia się z tyłu znaku Początek niebezpiecznego miejsca Места производства работ на пути, не требующие ограждения сигналами остановки или уменьшения скорости, но требующие предупреждения работающих о приближении поезда, ограждаются переносными сигнальными знаками С - подача свистка, которые устанавливаются у пути, где производятся работы, а также у каждого смежного главного пути. Miejsce robót na szlaku nie wymagające osygnalizowania znakami zatrzymania lub ograniczenia prędkości jednak wymaga ostrzeżenia pracowników o zbliżającym się pociągu osygnalizowuje się przenośnymi znakami

84 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 84 Ограждение мест препятствий для движения поездов и мест производства работ на станциях На месте препятствия или производства работ на оси пути устанавливается переносной красный сигнал Если какие-либо из этих стрелок направлены остряками в сторону места препятствия или производства работ и не дают возможности изолировать путь, такое место с обеих сторон ограждается переносными красными сигналами, устанавливаемыми на расстоянии 50 м от границ места препятствия или производства работ В том случае, когда остряки стрелок расположены ближе чем на 50 м от места препятствия или производства работ, между остряками каждой такой стрелки устанавливается переносной красный сигнал При ограждении переносными красными сигналами места препятствия или производства работ на стрелочном переводе сигналы устанавливаются: со стороны крестовины против предельного столбика на оси каждого из сходящихся путей; с противоположной стороны в 50 м от остряка стрелки Если вблизи от стрелочного перевода, W miejscu niebezpiecznym lub w miejscu robót w osi toru ustawia się czerwoną tarczę. Jeśli którykolwiek rozjazd kieruje wjazd na tor na którym znajduje się miejsce niebezpieczne lub wykonywane są roboty to przenośną czerwoną tarczę ustawia się w osi toru 50m od przeszkody w torze. W przypadku, kiedy rozjazdy znajdują się w bliższej odległości niż 50m od miejsca niebezpiecznego lub miejsca robót wtedy czerwoną tarczę ustawiamy w osi obu torów na wysokości słupka ukresowego. W przypadku, kiedy miejsce niebezpieczne lub roboty wykonywane są na rozjeździe czerwoną tarcze ustawia 50m od przeszkody w torze w którym znajdują się iglice rozjazdu, drugą czerwoną tarcze ustawia na wysokości słupka ukresowego w osi toru

85 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 85 подлежащего ограждению, расположена другая стрелка, которую можно поставить в такое положение, что на стрелочный перевод, где имеется препятствие, не может выехать подвижной состав, то стрелка в таком положении запирается или зашивается. В этом случае переносной красный сигнал со стороны такой изолирующей стрелки не ставится Если место препятствия или производства работ находится на входной стрелке, то со стороны перегона оно ограждается закрытым входным сигналом, а со стороны станции переносными красными сигналами, устанавливаемыми на оси каждого из сходящихся путей против предельного столбика Когда место препятствия или производства работ находится между входной стрелкой и входным сигналом, то со стороны перегона оно ограждается закрытым входным сигналом, а со стороны станции переносным красным сигналом, установленным между остряками входной стрелки Место, требующее уменьшения скорости, расположенное на главном пути станции, ограждается переносными сигналами уменьшения скорости и сигнальными знаками Начало опасного места и Конец опасного места Если место, требующее уменьшения скорости, расположено на остальных станционных путях, то оно ограждается только переносными сигналами уменьшения скорости. Jeżeli przeszkoda lub miejsce prowadzenia robót położone są na rozjeździe wjazdowym, to od strony szlaku miejsce osygnalizowuje się zamkniętym semaforem wjazdowym, od strony stacji przenośnymi czerwonymi sygnałami, ustawianymi na osi każdego ze schodzących się torów naprzeciwko słupka ukresowego. odgałęziającego. Jeżeli przeszkoda lub miejsce prowadzenia robóт położone są między rozjazdem wjazdowym i semaforem wjazdowym, to od strony szlaku miejsce to osłania się zamkniętym semaforem wjazdowym, a od strony stacji czerwonym sygnałem, ustawionym między ostrami iglicy wjazdowej. Miejsce wymagające zmniejszenia prędkości, znajdujące się na torze głównym stacyjnym, osygnalizowuje się przenośnym sygnałami zmniejszenia prędkości i wskaźnikami Początek miejsca niebezpiecznego i Koniec miejsca niebezpiecznego. Jeżeli miejsce, wymagające zmniejszenia prędkości, znajduje się w torach stacyjnych dodatkowych, to osygnalizowywuje się je tylko

86 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 86 przenośnymi sygnałami zmniejszenia prędkości. Ограждение поезда при вынужденной остановке на перегоне При остановке грузовых поездов ограждение производится помощником машиниста укладкой петард на смежном пути со стороны ожидаемого по этому пути поезда на расстоянии 1000 м от места препятствия. Если голова поезда находится от места препятствия на расстоянии более 1000 м, петарды на смежном пути укладываются напротив локомотива. Если машинистом поезда будет получено сообщение о том, что по смежному пути отправлен поезд в неправильном направлении, он должен по радиосвязи вызвать помощника машиниста для укладки петард на таком же расстоянии от места препятствия с противоположной стороны. W przypadku osłony pozostałych pociągów osłony niebezpiecznego miejsca dokonuje pomocnik maszynisty, układając petardy na sąsiednim torze w odległości 100m od miejsca niebezpiecznego od strony oczekiwanego przyjazdu pociągu. Jeśli maszynista otrzymał informację, że jedzie pociąg z drugiego kierunku to wydaje polecenie pomocnikowi maszynisty aby ten osłonił przeszkodę w taki sam sposób z drugiej strony. 3.Ручные сигналы

87 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 87 красным развернутым флагом днем и красным огнем ручного фонаря ночью Стой! Движение запрещено При отсутствии днем красного флага, а ночью ручного фонаря с красным огнем сигналы остановки подаются: днем движением по кругу желтого флага, руки или какого-либо предмета; ночью движением по кругу фонаря с огнем любого цвета желтым развернутым флагом днем и желтым огнем ручного фонаря ночью Разрешается движение со скоростью, указанной в предупреждении или в приказе начальника железной дороги, а при отсутствии этих указаний со скоростью не более 25 км/ч Желтый огонь ручного фонаря может применяться только в пределах станций. При отсутствии ночью ручного фонаря с желтым огнем сигнал уменьшения скорости на станции может подаваться медленным движением вверх и вниз ручного фонаря с прозрачнобелым огнем требование машинисту произвести пробное торможение (после устного предупреждения): днем поднятой вертикально рукой; ночью поднятым ручным фонарем с прозрачно-белым огнем. Машинист отвечает одним коротким свистком локомотива и приступает к торможению; требование машинисту отпустить тормоза: днем движениями руки перед собой по горизонтальной линии, ночью такими же движениями ручного фонаря с прозрачно-белым огнем. Rozwinięta czerwona chorągiewka w dzień, czerwone światło latarki w nocy - STÓJ Gdy nie ma czerwonej chorągiewki w dzień, a w nocy czerwonego światła latarki w celu zatrzymania ruchu w dzień - zataczanie okręgu rozwiniętą żółtą chorągiewką, ręką lub innym przedmiotem; Nocą zataczanie okręgu latarką z jakimkolwiek światłem. Rozwinięta żółta chorągiewka w dzień, żółte światło latarkinakaz jazdy z prędkością wskazaną w W razie braku z prędkością nie wiekszą niż 25km/ Żółte światło latarki może pojawić się tylko w granicach stacji, w nocy przy braku żółtego światła latarki dotyczącego zmniejszenia prędkości można użyć białego światła latarki Zahamować po ustnym uprzedzeniu w dzień podnieść do góry otwartą dłoń W nocy podnieść do góry latarkę z białym światłem Maszynista odpowiada jednym krótkim dźwiękiem syreny lokomotywy i przystępuje do zahamowania Odhamować- w dzień przed sobą ręka poruszana poziomo; w nocy w taki sam sposób poruszana latarką z białym światłem:

88 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 88 Машинист отвечает двумя короткими свистками локомотива и отпускает тормоза. днем поднятый вертикально в вытянутой руке ручной диск, окрашенный в белый цвет с черным окаймлением, или свернутый желтый флаг; ночью поднятый ручной фонарь с зеленым огнем. Это означает, что поезд может отправиться со станции (с путей, не имеющих выходных сигналов, при наличии соответствующего разрешения на занятие перегона) или следовать безостановочно со скоростью, установленной для прохода по станции. Указанный сигнал при следовании поезда без остановки показывается до прохода локомотива прибывающего поезда мимо дежурного по станции. maszynista odpowiada dwoma krótkimi dźwiękami syreny lokomotywy i przystępuje do odhamowania W dzień podniesiona w ręce do góry okrągła biała tarczka z czarnym okręgiem lub żółta zwinięta chorągiewka, w nocy podniesiona do góry latarka z zielonym światłem- oznacza to, że pociąg może odjechać z toru nie posiadającego semafora wyjazdowego po uzyskaniu pisemnego pozwolenia na wyjazd lub kontynuować jazdę bez zatrzymania przez stację z szybkością obowiązującą na tej stacji. Sygnał ten podaje się do chwili przejazdu lokomotywy. в случае пропуска по главному пути без остановки на станции: днем со свернутым желтым флагом; ночью с прозрачнобелым огнем ручного фонаря W przypadku przejazdu pociągu bez zatrzymania po torze głównym: w dzień zwinięta żółta chorągiewka; w nocy - latarka z białym światłem. в случае приема поезда на боковой путь или с остановкой на станции: днем с развернутым желтым флагом; ночью с желтым огнем ручного фонаря W przypadku wjazdu pociągu na boczny tor z zatrzymaniem na stacji: w dzień rozwinięta żółta chorągiewka; w nocy latarka z żółtym światłem.

89 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 89 На перегонах обходчики железнодорожных путей и искусственных сооружений и дежурные по переездам при свободности пути встречают поезда: днем со свернутым желтым флагом; ночью с прозрачнобелым огнем ручного фонаря Na szlakach dróżnik obchodowy, na przejazdach dróżnik przejazdowy podczas przejazdu pociągu trzymają : w dzień- zwinięta żółta chorągiewka; w nocy latarka z białym światłem. стрелка установлена по прямому пути стреловидный указатель направлен ребром вдоль пути 4.Сигнальные указатели и знаки Стрелочные указатели стрелка установлена на боковой путь стреловидный указатель направлен в сторону бокового пути Путь загражден днем виден белый круг с горизонтальной черной полосой; ночью молочно-белый огонь с той же черной полосой Заграждение с пути снято днем виден белый круг или прямоугольник с вертикальной

90 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 90 черной полосой; ночью молочнобелый огонь с той же черной полосой Указатели путевого заграждения на упорах устанавливаются на правом конце бруса и дают сигнальное показание только в сторону. Эти указатели могут быть освещаемые и неосвещаемые, что определяется техническо-распорядительньм актом станции Указатели гидравлических колонок фонарь показывает ночью красный огонь в обе стороны, если поворачивающаяся часть колонки установлена поперек пути; днем видна сама поворачивающаяся часть колонки, окрашенная в красный цвет, сигнал Стой! Sygnał pokazuje nocą czerwone światło w obie strony, jeżeli ramię hydranta ustawione w poprzek toru, w dzień widoczne samo ramię, pomalowane kolorem czerwonym sygnał Stój Постоянные сигнальные знаки Постоянные сигнальные знаки Газ и Нефть устанавливаются в местах пересечения железнодорожных путей с нефтегазопродуктопроводами непосредственно на опорах контактной сети или отдельных столбах и указывают на необходимость следования к месту пересечения с повышенным вниманием (бдительностью). Постоянные сигнальные знаки Начало торможения и Конец торможения указывают машинисту локомотива места опробования автотормозов в пути следования. Порядок расстановки таких сигнальных знаков определяется комиссионно и утверждается Wskaźniki z napisem Газ i Нефть ustawia się w miejscach skrzyżowania linii kolejowej z rurami gazu lub nafty i nakazują zachowanie szczególnej ostrożności. Wskaźniki Początek hamowania HT i koniec hamowania KT informują maszynistę o początku i końcu próbnego hamowania

91 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 91 начальником железной дороги. Предельные столбики указывают место, далее которого на пути нельзя устанавливать подвижной состав в направлении стрелочного перевода или глухого пересечения. Предельные столбики у главных и приемоотправочных путей должны иметь отличительную окраску Знак Граница станции указывает границу станции на двухпутных и многопутных участках. Надпись на знаке должна быть с обеих сторон. Granica stacji Начало опасного места и Конец опасного места с отражателями на них указывают границы участка, требующего проследования его поездами с уменьшенной скоростью. Сигнальный знак Конец опасного места помещается на обратной стороне знака Начало опасного места. знак С подача свистка устанавливается перед тоннелями, мостами, железнодорожными переездами и т. п. Widząc ten znak należy dać sygnał jeden długi sygnał gwizdawki lokomotywy i prowadzić pociąg tak aby obserwować miejsce niebezpieczne oznaczone znakami ograniczenia prędkości, Koniec niebezpiecznego miejsca Остановка локомотива устанавливается в местах, определяемых комиссией, назначаемой начальником отделения железной дороги, а при отсутствии в составе железной дороги отделений железной дороги главным инженером железной дорог. Miejsce postoju lokomotyw Временные сигнальные знаки

92 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 92 Поднять нож, закрыть крылья перед препятствием Podnieść noże i zamknąć skrzydła przed przeszkodą Опустить нож, открыть крылья после препятствия Opuścić noże i otworzyć skrzydła za przeszkodą Схемы установки знаков на участках, где работают снегоочистители. Schemat ustawienia znaków na odcinku, gdzie pracują pługi odśnieżne При двух близко расположенных препятствиях, когда между ними работа снегоочистителя невозможна, на шесте помещаются два знака один под другим один лунно-белый огонь Разрешается производить маневры 5. Сигналы, применяемые при маневровой работе Przy dwóch blisko umieszczonych przeszkodach, kiedy miedzy nimi praca pługa odśnieżnego jest niemożliwa, na słupie umieszczone są dwa znaki jeden po drugim J edno matowo białe światło jazda manewrowa dozwolona один синий огонь Запрещается Jedno niebieskie światło-

93 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 93 производить маневры jazda manewrowa zabroniona Разрешается локомотиву следовать управлением вперед днем движением поднятой вверх руки с развернутым желтым флагом; ночью ручного фонаря с прозрачно-белым огнем или одним длинным звуком; Разрешается локомотиву следовать управлением назад днем движением опущенной вниз руки с развернутым желтым флагом; ночью ручного фонаря с прозрачно-белым огнем или двумя длинными звуками; Тише днем медленными движениями вверх и вниз развернутого желтого флага; ночью ручного фонаря с прозрачно-белым огнем или двумя короткими звуками; Polecenie jazda lokomotywy do przodu W dzień rozwinięta żółta chorągiewka poruszana po łuku nad głową W nocy latarka z białym światłem poruszana po łuku na głową lub długi sygnał dźwiękowy Polecenie jazda lokomotywy do tyłu W dzień rozwinięta żółta chorągiewka poruszana po łuku opuszczoną ręką w nocy latarka z białym światłem poruszana po łuku opuszczoną ręką lub dwa długie sygnały dźwiękowe zwolnić w dzień rozwinięta chorągiewka poruszana po łuku w górę i w dół; w nocy latarka z białym światłem poruszana po łuku w górę i w dół Стой! днем движениями по кругу развернутого красного или желтого флага; ночью ручного фонаря с любым огнем или тремя короткими звуками. STÓJ w dzień zataczanie okręgu rozwiniętą czerwoną chorągiewką lub żółtą; w nocy - zataczanie okręgu latarką z obojętnym światłem lub trzy krótkie sygnały dźwiękowe. 6.Сигналы, применяемые для обозначения поездов, локомотивов и других подвижных единиц

94 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 94 Голова поезда при движении на однопутных и по правильному пути на двухпутных участках днем сигналами не обозначается, ночью обозначается двумя прозрачнобелыми огнями фонарей у буферного бруса. Czoło pociągu na szlaku jednotorowym i dwutorowym jadąc po torze w kierunku zasadniczym w dzień nie zapala się świateł, w nocy zapala się trzy światła białe Голова грузового поезда при движении вагонами вперед на однопутных и по правильному пути на двухпутных участках днем сигналами не обозначается, ночью обозначается прозрачно-белым огнем фонаря у буферного бруса. Хвост поезда при движении на однопутных и по правильному и неправильному пути на двухпутных участках обозначается: грузового и грузопассажирского днем и ночью красным диском со светоотражателем у буферного бруса с правой стороны; Локомотив, находящийся в хвосте грузового поезда, а также локомотив, следующий без вагонов, сзади обозначаются: днем и ночью красным огнем фонаря у буферного бруса с правой стороны Czoło pociągu przy jeździe wagonami z przodu na szlaku jednotorowym i dwutorowym jadąc po torze w kierunku zasadniczym w dzień nie oznacza się sygnałami, w nocy latarką z białym światłem Koniec pociągu towarowego i towarowopasażerskiego na szlaku jednotorowym i dwutorowym jadąc po torze w kierunku zasadniczym w dzień i w nocy odblaskowa czerwona tarczka z prawej strony wagonu Lokomotywa znajdująca się na końcu pociągu, a także jadąca luzem w dzień i w nocy z tyłu z prawej strony ma zapalone czerwone światło В случае разрыва на перегоне грузового поезда хвост части поезда, отправляемой на станцию, обозначается: днем развернутым желтым флагом у буферного бруса с правой стороны; ночью желтым огнем фонаря. Снегоочиститель при движении на однопутных и по правильному пути на двухпутных участках обозначается: если в голове снегоочиститель: днем два желтых развернутых флага на боковых крюках; ночью два желтых огня боковых фонарей, а в сторону локомотива два прозрачно-белых контрольных W razie rozerwania pociągu na szlaku, część wagonów ściąganych do stacji na końcu oznacza się w dzień rozwiniętą żółtą chorągiewką umieszczoną z prawej strony, w nocy latarka z żółtym światłem z prawej strony. Pług odśnieżny na szlaku jednotorowym i dwutorowym jadąc po torze w kierunku zasadniczym w dzień po bokach dwie rozwinięte żółte chorągiewki, w nocy po bokach dwa żółte światła, a w stronę lokomotywy dwa białe

95 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 95 огня; если в голове локомотив: днем два желтых развернутых флага у буферных фонарей; ночью два желтых огня буферных фонарей światła. jeśli na czole lokomotywy znajdują się w dzień po bokach dwie żółte chorągiewki na górze białe światło, w nocy na dole dwa żółte światła na górze białe światło Стой! 7.Звуковые сигналы Три коротких STÓJ «Отправиться поезду» Один длинный Odjazd pociągu Требование к работникам, обслуживающим поезд, Тормозить Требование к работникам, обслуживающим поезд, Отпустить тормоза О прибытии поезда на станцию не в полном составе Три длинных Два длинных Три длинных и один короткий Zabezpieczyć pociąg przed zbiegnięciem, Usunąć zabezpieczenie pociągu przed zbiegnięciem O przybyciu pociągu na stację nie w pełnym zestawieniu Вызов к локомотиву помощника машиниста, главного кондуктора, механика-бригадира, руководителя работ хозяйственного поезда. Требование к машинисту второго локомотива уменьшить тягу Три длинных и два коротких Следование двойной тягой Один короткий Wezwanie do lokomotywy pomocnika maszynisty, konduktora, mechanika, kierownika robót Zmniejszyć uciąg przez drugą lokomotywę Требование к машинисту второго локомотива увеличить тягу Требование к машинисту второго локомотива Опустить токоприемник Два коротких Два длинных и два коротких Zwiększyć uciąg przez drugą lokomotywę Opuścić pantografy w drugiej lokomotywie Следование с подталкивающим локомотивом Требование начать подталкивание Два коротких Rozpocząć popychanie

96 Miejscowe Kolejowe Porozumienie Graniczne Siemianówka (RP) - Świsłocz (RB) Strona: 96 Требование прекратить подталкивание, но не отставать от поезда Один короткий, один длинный и один короткий Zaprzestać popychania, jednak nie odjeżdżać od pociągu Требование прекратить подталкивание и возвратиться обратно Сигнал Общая тревога подается группами из одного длинного и трех коротких звуков Сигнал Пожарная тревога подается группами из одного длинного и двух коротких звуков Сигнал Воздушная тревога подается протяжным звучанием сирен, а также рядом коротких звуков непрерывно в течение 2 3 минут Сигнал Радиационная опасность или Химическая тревога подается в течение 2 3 минут. на перегонах свистками локомотивов (моторвагонных поездов) и специального самоходного подвижного состава группами из одного длинного и одного короткого звуков; на станциях, заводах и других предприятиях федерального железнодорожного транспорта, частыми ударами в подвешенные металлические предметы. Указатели Заражено на станциях и перегонах устанавливаются на расстоянии не более 50 м от границ зараженного участка. Перегоны, кроме того, с обеих сторон зараженного участка с правой стороны по направлению движения на расстоянии 1200м от первых указателей Заражено ограждаются вторыми такими же указателями. Указатели Заражено устанавливаются на обочине земляного полотна или в междупутье. Перед первым по ходу Четыре длинных 8.Сигналы тревоги и специальные указатели Zaprzestać popychania, i odjechać od pociągu Sygnał-Alarm Ogólny- jeden długi dwa krótkie sygnały dźwiękowe powtarzane kilkakrotnie Sygnał Alarm Pożar - jeden długi i dwa krótkie sygnały dźwiękowe powtarzane kilkakrotnie po sobie Sygnał - Alarm Powietrzny podawane syreną krótkie sygnały przez okres 2-3 minut Sygnał skażenie radioaktywne lub chemiczne przez okres 2-3 minut podaje się sygnał dźwiękowy jeden długi jeden krótki na przemian. Wskaźnik Заражено ustawia się na stacjach i na szlakach W odległości 50m od granicy miejsca skażonego Na sąsiednich szlakach w odległości 1200m od ustawienia wskaźnika Заражено. Maszynista widząc taki wskaźnik zobowiązany jest do podania sygnału skażenie radioaktywne lub chemiczne, maszynista obowiązany jest

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w... Do użytku wewnętrznego

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w... Do użytku wewnętrznego Załącznik nr 1 PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w... Do użytku wewnętrznego Sekcja Eksploatacji (Stempel) Egz.... R EGULAMIN TECHNICZNY... posterunku ruchu / odcinka zpr... skrót

Bardziej szczegółowo

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Zakład Linii Kolejowych w Białymstoku Państwowe Zjednoczenie Kolej Białoruska Państwowe Transportowe Zjednoczone Przedsiębiorstwo Baranowicki Oddział Białoruskiej Kolei

Bardziej szczegółowo

2. Sposób prowadzenia ruchu na przyległych szlakach ( odstępach)

2. Sposób prowadzenia ruchu na przyległych szlakach ( odstępach) 2. Sposób prowadzenia ruchu na przyległych szlakach ( odstępach) Z posterunkiem Czynnym: Ruch prowadzi się na (nazwa, skrót i rodzaj) (,okresowo) podstawie: 1 2 3 CTA z: Częstochowa CO stacja CTA z: Częstochowa

Bardziej szczegółowo

PROWADZENIE RUCHU NA LINIACH METRA. Rozdział 1 Przepisy ogólne

PROWADZENIE RUCHU NA LINIACH METRA. Rozdział 1 Przepisy ogólne PROWADZENIE RUCHU NA LINIACH METRA Rozdział 1 Przepisy ogólne 140. 1. Szczegółowe zasady i warunki prowadzenia ruchu i sygnalizacji na liniach metra określa zarządca infrastruktury. 2. Karta próby hamulca

Bardziej szczegółowo

66. Regulamin obsługi bocznicy szlakowej

66. Regulamin obsługi bocznicy szlakowej 66. Regulamin obsługi bocznicy szlakowej 1. Nazwa bocznicy Górażdże CEMENT S.A. w Choruli Bocznica eksploatowana jest na podstawie Regulaminu pracy bocznicy kolejowej ważnego od dnia 07.05.2004r. 2. Położenie

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A.

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 9 luty 2017 r. Nr 2 UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Poz. 2 str. - Uchwała Nr 98/2017 Zarządu PKP Polskie Linie

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy Zakład Naprawy i Budowy Wagonów Sp. z o.o. w Gliwicach ul. Błogosławionego Czesława 13 2. Bocznica eksploatowana jest na podstawie Regulaminu

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A.

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 16 października 2018 r. Nr 6 UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. str. Poz. 12 - uchwała Nr 762/2018 Zarządu PKP

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy - Zespół Elektrociepłowni Bytom. 2. Bocznica eksploatowana jest na podstawie umowy bocznicowej. 3. Położenie bocznicy: a/ bocznica odgałęzia się

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania: 01

Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania: 01 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

25. Postanowienia nie objęte treścią poprzednich działek

25. Postanowienia nie objęte treścią poprzednich działek 25. Postanowienia nie objęte treścią poprzednich działek 1. Wjazd, wyjazd i przejazd ciężkich pojazdów pomocniczych. Dla wjazdu, wyjazdu i przejazdu ciężkich pojazdów pomocniczych z i do stacji należy

Bardziej szczegółowo

Zmiana nr 1 do. instrukcji o prowadzeniu ruchu pociągów. na liniach JSK JSK R1. Jastrzębie Zdrój 2016 r. 1

Zmiana nr 1 do. instrukcji o prowadzeniu ruchu pociągów. na liniach JSK JSK R1. Jastrzębie Zdrój 2016 r. 1 Zmiana nr 1 do instrukcji o prowadzeniu ruchu pociągów na liniach JSK JSK R1 Jastrzębie Zdrój 2016 r. 1 2 3 4 Zmiana nr 1 do Instrukcji o prowadzeniu ruchu pociągów na liniach JSK JSK R1 zatwierdzonej

Bardziej szczegółowo

63. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę manewrową a nie posiadającej górki rozrządowej.

63. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę manewrową a nie posiadającej górki rozrządowej. 63. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę manewrową a nie posiadającej górki rozrządowej. 1. Oznaczenie rejonu manewrowego: rejon manewrowy I. 2. Zadania i rodzaj wykonywanej

Bardziej szczegółowo

1. Szczegółowe postanowienia odnośnie prowadzenia ruchu pociągów na odcinku zpr:

1. Szczegółowe postanowienia odnośnie prowadzenia ruchu pociągów na odcinku zpr: I. ZASADY PROWADZENIA RUCHU KOLEJOWEGO 1. Szczegółowe postanowienia odnośnie prowadzenia ruchu pociągów na odcinku zpr: 1.1 Ruch pociągów na odcinku zdalnego sterowania zpr Opole Zachodnie prowadzi dwóch

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2016 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy Wolne Tory a) Wolne tory ogólnego użytku nr 708-716 b) Baza pociągu pogotowia tory nr 701-707 2. Bocznica eksploatowana jest na podstawie nie

Bardziej szczegółowo

JEDNOODSTĘPOWA (PÓŁSAMOCZYNNA) BLOKADA LINIOWA typu Eap-94

JEDNOODSTĘPOWA (PÓŁSAMOCZYNNA) BLOKADA LINIOWA typu Eap-94 ul. Naftowa 17, 41-200 SOSNOWIEC tel. +48 32 2934 485; +48 606 243 151 sp.zoo@pphu-mgrot.pl, www.pphu-mgrot.pl JEDNOODSTĘPOWA (PÓŁSAMOCZYNNA) BLOKADA LINIOWA WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE P.P.H.U. Maciej

Bardziej szczegółowo

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A Zakład Linii Kolejowych w Siedlcach

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A Zakład Linii Kolejowych w Siedlcach PKP Polskie Linie Kolejowe S.A Zakład Linii Kolejowych w Siedlcach Państwowe Transportowe Zjednoczone Przedsiębiorstwo Kolej Białoruska Oddział Kolei Białoruskich Brest Miejscowe Kolejowe Porozumienie

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy: Śląsko Dąbrowski Zakład Spółki Sekcja Eksploatacji Taboru Trakcyjnego Jaworzno Szczakowa 2. Położenie bocznicy: 1) bocznica odgałęzia się na

Bardziej szczegółowo

67. Regulamin obsługi posterunku ruch zamkniętego dla czynności technicznych Komprachcice

67. Regulamin obsługi posterunku ruch zamkniętego dla czynności technicznych Komprachcice 67. Regulamin obsługi posterunku ruch zamkniętego dla czynności technicznych Komprachcice 1. Posterunek ruchu zamknięta dla czynności technicznych Komprachcice. położona jest w km 6.609 szlaku jednotorowego,

Bardziej szczegółowo

R E G U L A M I N. PRACY BOCZNICY KOLEJOWEJ PKP Energetyka S.A. Oddział w Warszawie Paliwa ul. Chłopickiego 50, Warszawa

R E G U L A M I N. PRACY BOCZNICY KOLEJOWEJ PKP Energetyka S.A. Oddział w Warszawie Paliwa ul. Chłopickiego 50, Warszawa Egz. Nr 6 R E G U L A M I N PRACY BOCZNICY KOLEJOWEJ PKP Energetyka S.A. Oddział w Warszawie Paliwa ul. Chłopickiego 50, 04-275 Warszawa Stacja Paliw w Węglińcu Bocznica przy stacji Węgliniec 1 2 3 Numer

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PISEMNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PISEMNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2016 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

62. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu

62. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu 62. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu 1. Teren stacji Stacja Kędzierzyn Koźle KKB-11 stanowi jeden rejon manewrowy. 2. Pracę manewrową wykonuje się pojazdami trakcyjnymi. 1) lokomotywa manewrowa

Bardziej szczegółowo

Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania: 01

Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania: 01 Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2019 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 018 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy- Zakłady Koksownicze Zdzieszowice w Zdzieszowicach Spółka z o.o.. 2. Położenie bocznicy: 1) bocznica odgałęzia się na km 9.568, od toru stacyjnego

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN PRACY BOCZNICY KOLEJOWEJ:

REGULAMIN PRACY BOCZNICY KOLEJOWEJ: Załącznik Nr 2 Charakterystyka elementów infrastruktury kolejowej bocznicy (wyciąg ) REGULAMIN PRACY BOCZNICY LEJOWEJ: SpeedMedia - Goleniów 1 Tor postojowy Początek rozj.403 U 403 Tor dojazdowoładunkowy

Bardziej szczegółowo

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A Zakład Linii Kolejowych w Siedlcach

PKP Polskie Linie Kolejowe S.A Zakład Linii Kolejowych w Siedlcach PKP Polskie Linie Kolejowe S.A Zakład Linii Kolejowych w Siedlcach Państwowe Transportowe Zjednoczone Przedsiębiorstwo Kolej Białoruska Oddział Kolei Białoruskich Brest Miejscowe Kolejowe Porozumienie

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A.

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 30 sierpnia 2016 r. Nr 5 UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Poz. 14 Poz. 15 Poz. 16 Poz. 17 Poz. 18 str. - Uchwała

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 2013 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 2013 r. PROJEKT ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ 1) z dnia 2013 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie ogólnych warunków prowadzenia ruchu kolejowego i sygnalizacji Na podstawie

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 07 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Numer zadania:

Bardziej szczegółowo

III. ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU

III. ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU III. ETAP PRAKTYCZNY EGZAMINU Przykład zadania praktycznego do tematu: Wykonanie projektu realizacji określonego zakresu prac związanych z prowadzeniem ruchu kolejowego. Na linii dwutorowej znajdują się

Bardziej szczegółowo

Rozkazy pisemne podawane drużynie trakcyjnej przez dyżurnych ruchu Do czego służą te rozkazy? (wyciąg z instrukcji ruchu R1) ZA POMOCĄ ROZKAZU

Rozkazy pisemne podawane drużynie trakcyjnej przez dyżurnych ruchu Do czego służą te rozkazy? (wyciąg z instrukcji ruchu R1) ZA POMOCĄ ROZKAZU Rozkazy pisemne podawane drużynie trakcyjnej przez dyżurnych ruchu Do czego służą te rozkazy? (wyciąg z instrukcji ruchu R1) ZA POMOCĄ ROZKAZU SZCZEGÓLNEGO "O" WYDAJE SIĘ DRUŻYNIE POCIĄGOWEJ NASTĘPUJĄCE

Bardziej szczegółowo

r r r r r r r.

r r r r r r r. WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE L.p. Symbol Nazwa instrukcji Obowiązuje od 1. Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów 13.12.2015 Przepis

Bardziej szczegółowo

64. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu z górką rozrządową.

64. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu z górką rozrządową. 64. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu z górką rozrządową. 1. Oznaczenie rejonu manewrowego: rejon całej stacji. 2. Zadania i rodzaj wykonywanej pracy w rejonie: - rozrządzanie składów z górki

Bardziej szczegółowo

Wykonanie projektu banalizacji szlaku Stalowa Wola Rozwadów - Stalowa Wola Południe linii Nr 68 Lublin-Przeworsk OPIS TECHNICZNY

Wykonanie projektu banalizacji szlaku Stalowa Wola Rozwadów - Stalowa Wola Południe linii Nr 68 Lublin-Przeworsk OPIS TECHNICZNY OPIS TECHNICZNY 1. Podstawa opracowania Podstawę niniejszego opracowania stanowią: 1.1 Zlecenie nr TZ/GR/838/VIII/17/Solidarności zawarte pomiędzy INTOP Tarnobrzeg Sp. z o.o., ul. Sienkiewicza 145 M, 39-400

Bardziej szczegółowo

63. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę(y) manewrową(e), a nie posiadającej górki rozrządowej

63. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę(y) manewrową(e), a nie posiadającej górki rozrządowej 63. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę(y) manewrową(e), a nie posiadającej górki rozrządowej 1. Oznaczenie rejonu manewrowego: Rejon manewrowy Nr I 2. Zadania i rodzaj

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE ZASADY LICENCYJNE INSTRUKCJI WEWNETRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Określenie warunków umowy poprzez:

PODSTAWOWE ZASADY LICENCYJNE INSTRUKCJI WEWNETRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Określenie warunków umowy poprzez: PODSTAWOWE ZASADY LICENCYJNE INSTRUKCJI WEWNETRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Wniosek podmiotu zainteresowanego zawarciem umowy licencyjnej (np. użytkownika bocznicy, przewoźnika kolejowego,etc.)

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 14 grudnia 2015 r. Nr 19 ZARZĄDZENIA ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Str. Poz. - Zarządzenie Nr 42/2015 Zarządu z dnia 01

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy CARGOTOR Stacja Rybnik Tor nr 30 2. Położenie bocznicy: 1) bocznica odgałęzia się na km 39,241 od toru stacyjnego nr 42a rozjazdem nr 42 (stanowiące

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2016 CZĘŚĆ PISEMNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2016 CZĘŚĆ PISEMNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2016 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PISEMNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2019 CZĘŚĆ PISEMNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: 44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

* w przypadku braku numeru PESEL seria i numer paszportu lub innego dokumentu potwierdzającego tożsamość

* w przypadku braku numeru PESEL seria i numer paszportu lub innego dokumentu potwierdzającego tożsamość Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2019 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

24 września 2007 r r. 1 marca 2005 r. 1 czerwca 2005 r. 4 czerwca 2012 r. 15 grudnia r. 6 kwietnia 2009 r. 1 stycznia r.

24 września 2007 r r. 1 marca 2005 r. 1 czerwca 2005 r. 4 czerwca 2012 r. 15 grudnia r. 6 kwietnia 2009 r. 1 stycznia r. WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE L.p. Symbol Nazwa instrukcji Obowiązuje od 1. Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów 24 września Przepis

Bardziej szczegółowo

25. Postanowienia nie objęte treścią poprzednich działek

25. Postanowienia nie objęte treścią poprzednich działek 1. Dyżurny ruchu odcinka zpr Opole Zachód OZ przy podawaniu informacji o numerze odjeżdżającego pociągu dla dróżnika przejazdowego, w którego składzie znajduje się przesyłka niebezpieczna w uzupełnieniu

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PISEMNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PISEMNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2017 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

2. Definicje pojęć i skrótów w regulaminie Dane teleadresowe zarządcy Wykaz torów udostępnianych przewoźnikom kolejowym...

2. Definicje pojęć i skrótów w regulaminie Dane teleadresowe zarządcy Wykaz torów udostępnianych przewoźnikom kolejowym... 1. Cel i zakres regulaminu obiektu... 3 2. Definicje pojęć i skrótów w regulaminie... 3 3. Dane teleadresowe zarządcy... 5 4.Wykaz torów udostępnianych przewoźnikom kolejowym... 5 4.1 Wykaz torów postojowych

Bardziej szczegółowo

24 września 2007 r r. 14 czerwca 2015 r. 31 marca 2015 r. 1 marca 2005 r. 1 czerwca 2005 r. 4 czerwca 2012 r. 09 marca 2015 r.

24 września 2007 r r. 14 czerwca 2015 r. 31 marca 2015 r. 1 marca 2005 r. 1 czerwca 2005 r. 4 czerwca 2012 r. 09 marca 2015 r. WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE L.p. Symbol Nazwa instrukcji Obowiązuje od 1. Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów 24 września 2007

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN OBIEKTU BOCZNICY KOLEJOWEJ SZCZECIŃSKIEJ ENERGETYKI CIEPLNEJ SP. Z O.O.

REGULAMIN OBIEKTU BOCZNICY KOLEJOWEJ SZCZECIŃSKIEJ ENERGETYKI CIEPLNEJ SP. Z O.O. REGULAMIN OBIEKTU BOCZNICY KOLEJOWEJ SZCZECIŃSKIEJ ENERGETYKI CIEPLNEJ SP. Z O.O. Opracował: Jerzy Madej Firma Handlowo-Usługowa NETKOL Zatwierdził: Tomasz Ziółkowski Dyrektor Działu Eksploatacji Źródeł

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej.

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej. 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej. 1. Nazwa bocznicy PKP Cargotabor Sp. z o. o Grupa Napraw Wag i Ciśniomierzy 2. Położe bocznicy: 1) bocznica odgałęzia się: - od końca rozjazdu 21 położonym w na

Bardziej szczegółowo

WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE r r r r.

WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE r r r r. WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE L.p. Symbol Nazwa instrukcji Obowiązuje od 1. Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów 13.12.2015 Przepis

Bardziej szczegółowo

Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ERTMS/ETCS poziomu 1 Ir-1a Warszawa, 2014 rok

Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ERTMS/ETCS poziomu 1 Ir-1a Warszawa, 2014 rok Załącznik Nr 737/2014 do zarządzenia Nr 29/2014 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 16.09.2014 r. Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ERTMS/ETCS poziomu 1 Ir-1a

Bardziej szczegółowo

01 września 2015 r r. 14 czerwca 2015 r. 31 marca 2015 r. 1 marca 2005 r. 1 czerwca 2005 r. 4 czerwca 2012 r. 09 marca 2015 r.

01 września 2015 r r. 14 czerwca 2015 r. 31 marca 2015 r. 1 marca 2005 r. 1 czerwca 2005 r. 4 czerwca 2012 r. 09 marca 2015 r. WYKAZ INSTRUKCJI WEWNĘTRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. ZAMIESZCZONYCH W INTERNECIE L.p. Symbol Nazwa instrukcji Obowiązuje od 1. Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów 01 września Przepis

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 09 grudnia 2015 r. Nr 18 ZARZĄDZENIA ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Str. Poz. 25 - Zarządzenie Nr 49/2015 z dnia 17 listopada

Bardziej szczegółowo

62. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu

62. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu 62. Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu 1. Teren stacji Gliwice GLC stanowi dwa rejony manewrowe : jeden i trzy. Nr torów należących do rejonu nr jeden : 1, 2, 3, 4, 5, 6, 7, 8, 9, 11, 12,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1) Warszawa, 2015 r.

Instrukcja. o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1) Warszawa, 2015 r. Załącznik do zarządzenia Nr 22/2015 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 19 maja 2015 r. Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1) Tekst ujednolicony wg stanu na dzień 09 maja 2017 r.

Bardziej szczegółowo

Ir-1a. Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ERTMS/ETCS poziomu 1. Warszawa, 2016 rok

Ir-1a. Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ERTMS/ETCS poziomu 1. Warszawa, 2016 rok Załącznik do Uchwały Nr 329/2016 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 12 kwietnia 2016 r. Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ERTMS/ETCS poziomu 1 Ir-1a Tekst jednolity

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 lutego 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 lutego 2011 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 1 lutego r. zmieniające rozporządzenie w sprawie ogólnych warunków prowadzenia ruchu kolejowego i sygnalizacji Na podstawie art. ust. ustawy z dnia 2 marca

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 28 maja 2015 r. Nr 11 ZARZĄDZENIA ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Poz. - Zarządzenie Nr 22/2015 Zarządu z dnia 19 maja 2015

Bardziej szczegółowo

Instrukcja. Ir-1 (R-1)

Instrukcja. Ir-1 (R-1) Załącznik do zarządzenia Nr 22/2015 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 19 maja 2015 r. Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1) Tekst ujednolicony wg stanu na dzień 13 grudnia 2015

Bardziej szczegółowo

Zasady przygotowania rozkładowego czasu przejazdu pociągów w PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Ir-21

Zasady przygotowania rozkładowego czasu przejazdu pociągów w PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Ir-21 Załącznik do zarządzenia Nr 5/2012 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 17 stycznia 2012 r. Zasady przygotowania rozkładowego czasu przejazdu pociągów w PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Ir-21

Bardziej szczegółowo

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej PROJEKT (w.2) CENNIK STAWEK JEDNOSTKOWYCH OPŁAT ZA KORZYSTANIE Z INFRASTRUKTURY KOLEJOWEJ ZARZĄDZANEJ PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. OBOWIĄZUJĄCY OD 15 GRUDNIA 2013 R. I. Stawki jednostkowe opłaty

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej.

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej. 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej. 1. Nazwa bocznicy - Bocznica normalnotorowa Przedsiębiorstwa Górniczego SILESIA Sp. z o.o. 43-502 Czechowice Dziedzice ul. Nad Białką 3. 2. Położenie bocznicy:

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 18 lutego 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 18 lutego 2011 r. Dziennik Ustaw Nr 63 4016 Poz. 325 325 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 18 lutego 2011 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie ogólnych warunków prowadzenia ruchu kolejowego i sygnalizacji

Bardziej szczegółowo

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2014 r. Poz. 517 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 11 kwietnia 2014 r.

Warszawa, dnia 23 kwietnia 2014 r. Poz. 517 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 11 kwietnia 2014 r. DZIENNIK USTAW RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ Warszawa, dnia 23 kwietnia 2014 r. Poz. 517 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia 11 kwietnia 2014 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA. o zasadach prowadzenia ruchu pociągów kolei UŻ i PKP na przejściu granicznym. MOSTISKA II MEDYKA - Przemyśl. po torze 1520 i 1435 mm

INSTRUKCJA. o zasadach prowadzenia ruchu pociągów kolei UŻ i PKP na przejściu granicznym. MOSTISKA II MEDYKA - Przemyśl. po torze 1520 i 1435 mm W treści ujęto zmianę nr 1 ważną od dnia 28.08.2017r INSTRUKCJA o zasadach prowadzenia ruchu pociągów kolei UŻ i PKP na przejściu granicznym MOSTISKA II MEDYKA - Przemyśl po torze 1520 i 1435 mm Obowiązuje

Bardziej szczegółowo

Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1)

Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów Ir-1 (R-1) Tekst ujednolicony uwzględniający: - Tekst jednolity przyjęty uchwałą Nr 176/2008 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 2 kwietnia 2008r., uwzględniający:

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN DOSTĘPU DO OBIEKTÓW INFRASTRUKTURY USŁUGOWEJ ZARZĄDZANYCH PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A.

REGULAMIN DOSTĘPU DO OBIEKTÓW INFRASTRUKTURY USŁUGOWEJ ZARZĄDZANYCH PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Załącznik do Uchwały Nr 1011/2017 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 17 października 2017 r. REGULAMIN DOSTĘPU DO OBIEKTÓW INFRASTRUKTURY USŁUGOWEJ ZARZĄDZANYCH PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE

Bardziej szczegółowo

Ie 2 (E 3) INSTRUKCJA

Ie 2 (E 3) INSTRUKCJA PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Ie 2 (E 3) INSTRUKCJA o telefonicznej przewodowej łączności ruchowej Warszawa 2004 r. Miejsce opracowania: PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. Biuro Automatyki i Telekomunikacji,

Bardziej szczegółowo

Przepis wewnętrzny wprowadzajacy. Nazwa przepisu Zarządzenie Zarządu Nr 52/ r. możliwy wydruk

Przepis wewnętrzny wprowadzajacy. Nazwa przepisu Zarządzenie Zarządu Nr 52/ r. możliwy wydruk L.p. Symbol Nazwa instrukcji Obowiązuje od 1. Ir-1 (R-1) Instrukcja o prowadzeniu ruchu pociągów 13.12.2015 r. Przepis wewnętrzny wprowadzajacy Nazwa przepisu Nr 52/2015 Data Uwagi 1.12.2015 r. możliwy

Bardziej szczegółowo

Tymczasowa instrukcja prowadzenia ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ETCS poziomu 1. Ir-1a

Tymczasowa instrukcja prowadzenia ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ETCS poziomu 1. Ir-1a Załącznik do zarządzenia Nr 23/2011 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 18 lipca 2011 r. Tymczasowa instrukcja prowadzenia ruchu pociągów z wykorzystaniem systemu ETCS poziomu 1 Ir-1a Warszawa,

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna

B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 19 sierpnia 2014 r. Nr 07 ZARZĄDZENIA ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Str. Poz. 17 - Zarządzenie Nr 26/2014 Zarządu z dnia

Bardziej szczegółowo

PODSTAWOWE ZASADY LICENCYJNE INSTRUKCJI WEWNETRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Określenie warunków umowy poprzez:

PODSTAWOWE ZASADY LICENCYJNE INSTRUKCJI WEWNETRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Określenie warunków umowy poprzez: PODSTAWOWE ZASADY LICENCYJNE INSTRUKCJI WEWNETRZNYCH PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Wniosek podmiotu zainteresowanego zawarciem umowy licencyjnej (np. użytkownika bocznicy, przewoźnika kolejowego,etc.)

Bardziej szczegółowo

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej CENNIK STAWEK JEDNOSTKOWYCH OPŁAT ZA KORZYSTANIE Z INFRASTRUKTURY KOLEJOWEJ ZARZĄDZANEJ PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. OBOWIĄZUJĄCY OD 14 GRUDNIA 2014 R. I. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej

Bardziej szczegółowo

Przedsiębiorstwa Energetyki Cieplnej w Ciechanowie Sp. z o.o.

Przedsiębiorstwa Energetyki Cieplnej w Ciechanowie Sp. z o.o. PRZEDSIĘBIORSTWO ENERGETYKI CIEPLNEJ w Ciechanowie Spółka z o.o. ul. Tysiąclecia 18 06-400 Ciechanów STATUT SIECI KOLEJOWEJ dla użytkownika bocznicy kolejowej zarządcy infrastruktury Przedsiębiorstwa Energetyki

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia..r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia..r. PROJEKT 12.12.2013 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY I ROZWOJU 1) z dnia..r. zmieniające rozporządzenie w sprawie ogólnych warunków prowadzenia ruchu kolejowego i sygnalizacji Na podstawie art. 17

Bardziej szczegółowo

Załącznik do uchwały Nr 1177 / 2017 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 05 grudnia 2017 r. STATUT SIECI KOLEJOWEJ. Warszawa, 2017.

Załącznik do uchwały Nr 1177 / 2017 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 05 grudnia 2017 r. STATUT SIECI KOLEJOWEJ. Warszawa, 2017. Załącznik do uchwały Nr 1177 / 2017 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 05 grudnia 2017 r. STATUT SIECI KOLEJOWEJ Warszawa, 2017 Strona 1 Spis treści 1. INFORMACJE OGÓLNE... 3 1.1. Wprowadzenie...

Bardziej szczegółowo

Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę(y) manewrową(e), a nie posiadającej górki rozrządowej

Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę(y) manewrową(e), a nie posiadającej górki rozrządowej Regulamin pracy manewrowej dla posterunku ruchu posiadającego lokomotywę(y) manewrową(e), a nie posiadającej górki rozrządowej 1. Oznaczenie rejonu manewrowego rejon manewrowy nr 1 OW-1. 2. Zadania i rodzaj

Bardziej szczegółowo

* w przypadku braku numeru PESEL seria i numer paszportu lub innego dokumentu potwierdzającego tożsamość

* w przypadku braku numeru PESEL seria i numer paszportu lub innego dokumentu potwierdzającego tożsamość Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej CENNIK STAWEK JEDNOSTKOWYCH OPŁAT ZA KORZYSTANIE Z INFRASTRUKTURY KOLEJOWEJ ZARZĄDZANEJ PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. OBOWIĄZUJĄCY OD 14 GRUDNIA 2014 R. I. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PISEMNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2018 CZĘŚĆ PISEMNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2018 Nazwa kwalifikacji: Organizacja i prowadzenie ruchu pociągów Oznaczenie kwalifikacji: A.44 Wersja arkusza:

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 23 września 2011 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie pracowników zatrudnionych na stanowiskach bezpośrednio związanych z prowadzeniem i bezpieczeństwem

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 18 lutego 2011 r. w sprawie świadectwa maszynisty 2)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 18 lutego 2011 r. w sprawie świadectwa maszynisty 2) 347 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 18 lutego 2011 r. w sprawie świadectwa maszynisty 2) Na podstawie art. 22b ust. 21 ustawy z dnia 28 marca 2003 r. o transporcie kolejowym (Dz. U. z

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A.

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 19 grudnia 2017 r. Nr 16 UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Poz. 25 Poz. 26 Poz. 27 str. - Uchwała Nr 1177/2017

Bardziej szczegółowo

Uregulowania w zakresie prowadzenia ruchu przez granicę państwową 2. Przepisy ruchu Strona Przepisy ruchu

Uregulowania w zakresie prowadzenia ruchu przez granicę państwową 2. Przepisy ruchu Strona Przepisy ruchu Strona 21 (Postanowienia różniące się od przepisów sąsiednich zarządców infrastruktury kolejowej i ewentualne specjalne uregulowania w kolejowym ruchu granicznym, które obowiązują dla wszystkich przejść

Bardziej szczegółowo

REGULAMIN UDOSTĘPNIANIA OBIEKTU INFRASTRUKTURY USŁUGOWEJ

REGULAMIN UDOSTĘPNIANIA OBIEKTU INFRASTRUKTURY USŁUGOWEJ REGULAMIN UDOSTĘPNIANIA OBIEKTU INFRASTRUKTURY USŁUGOWEJ Bocznica Punkt Utrzymania Taboru Sekcji Poznao 2 w Zbąszynku zarządcy infrastruktury Ul. Składowa 5, 1. DEFINICJE Drużyna trakcyjna - w obsadzie

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ. z dnia 2 maja 2012 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ. z dnia 2 maja 2012 r. ROZPORZĄDZENIE MINISTRA TRANSPORTU, BUDOWNICTWA I GOSPODARKI MORSKIEJ z dnia 2 maja 12 r. w sprawie czynności wykonywanych przez Prezesa Urzędu Transportu Kolejowego, za które pobierane są opłaty, oraz

Bardziej szczegółowo

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A.

B I U L E T Y N. PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. B I U L E T Y N PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Spółka Akcyjna Warszawa, dnia 8 listopada 2017 r. Nr 14 UCHWAŁY ZARZĄDU PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. Poz. 16 Poz. 17 Poz. 18 Poz. 19 str. - Uchwała Nr

Bardziej szczegółowo

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej CENNIK STAWEK JEDNOSTKOWYCH OPŁAT ZA KORZYSTANIE Z INFRASTRUKTURY KOLEJOWEJ O SZEROKOŚCI TORÓW 1435 MM ZARZĄDZANEJ PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. OBOWIĄZUJĄCY OD 11 GRUDNIA 2016 R. I. Stawki jednostkowe

Bardziej szczegółowo

Symulator prowadzenia ruchu kolejowego

Symulator prowadzenia ruchu kolejowego Symulator prowadzenia ruchu kolejowego ISDR Testowo Dokumentacja użytkownika Specyfika posterunku ruchu Informacje o dokumencie autor dokumentu: Paweł Okrzesik wersja dokumentu: 2016.07.10 wersja danych

Bardziej szczegółowo

Instrukcja sporządzania, wydawania i prowadzenia Dodatku 1 do wewnętrznego rozkładu jazdy

Instrukcja sporządzania, wydawania i prowadzenia Dodatku 1 do wewnętrznego rozkładu jazdy Załącznik do Uchwały Nr 1113 /2016 Zarządu PKP Polskie Linie Kolejowe S.A. z dnia 16 listopada 2016 r. Instrukcja sporządzania, wydawania i prowadzenia Dodatku 1 do wewnętrznego rozkładu jazdy Ir-23 Tekst

Bardziej szczegółowo

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA

EGZAMIN POTWIERDZAJĄCY KWALIFIKACJE W ZAWODZIE Rok 2017 CZĘŚĆ PRAKTYCZNA Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu Układ graficzny CKE 2016 Nazwa kwalifikacji: Organizacja robót związanych z budową i utrzymaniem obiektów mostowych Oznaczenie

Bardziej szczegółowo

Najważniejsze sygnały używane na PKP

Najważniejsze sygnały używane na PKP Artykuł pobrano ze strony eioba.pl Najważniejsze sygnały używane na PKP Sygnały świetlne w ruchu kolejowym informują o tym, czy droga jest wolna, czy też należy zatrzymać pojazd, czy też z jaką prędkością

Bardziej szczegółowo

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej

CENNIK. 1. Stawki jednostkowe opłaty podstawowej za minimalny dostęp do infrastruktury kolejowej CENNIK STAWEK JEDNOSTKOWYCH OPŁAT ZA KORZYSTANIE Z INFRASTRUKTURY KOLEJOWEJ O SZEROKOŚCI TORÓW 1435 MM ZARZĄDZANEJ PRZEZ PKP POLSKIE LINIE KOLEJOWE S.A. OBOWIĄZUJĄCY OD 13 GRUDNIA 2015 R. I. Stawki jednostkowe

Bardziej szczegółowo

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej

71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 71. Regulamin obsługi bocznicy stacyjnej 1. Nazwa bocznicy : Elektrownia Rybnik. Bocznica eksploatowana jest na PODSTAWIE REGULAMINU PRACY TRANSPORTU KOLEJOWEGO BOCZNICY ELEKTROWNI RYBNIK S.A. ważnego

Bardziej szczegółowo

Komentarz technik transportu kolejowego 311[38]-01 Czerwiec 2009

Komentarz technik transportu kolejowego 311[38]-01 Czerwiec 2009 Strona 1 z 18 Strona 2 z 18 Strona 3 z 18 Strona 4 z 18 Oceniane były następujące elementy pracy egzaminacyjnej: I. Tytuł pracy egzaminacyjnej. II. Założenia do projektu realizacji prac wynikające z treści

Bardziej szczegółowo

Wykonanie projektu banalizacji szlaku Stalowa Wola Rozwadów - Stalowa Wola Południe linii Nr 68 Lublin-Przeworsk OPIS TECHNICZNY

Wykonanie projektu banalizacji szlaku Stalowa Wola Rozwadów - Stalowa Wola Południe linii Nr 68 Lublin-Przeworsk OPIS TECHNICZNY OPIS TECHNICZNY 1. Podstawa opracowania Podstawę niniejszego opracowania stanowią: 1.1 Zlecenie nr TZ/GR/838/VIII/17/Solidarności zawarte pomiędzy INTOP Tarnobrzeg Sp. z o.o., ul. Sienkiewicza 145 M, 39-400

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA. prowadzenia ruchu pociągów na szlaku. granicznym między stacjami. Jagodin (Lwowskich Państwowych Dróg. Kolejowych)-

INSTRUKCJA. prowadzenia ruchu pociągów na szlaku. granicznym między stacjami. Jagodin (Lwowskich Państwowych Dróg. Kolejowych)- INSTRUKCJA prowadzenia ruchu pociągów na szlaku granicznym między stacjami Jagodin (Lwowskich Państwowych Dróg Kolejowych)- Dorohusk (PLK S.A. Zakład Linii Kolejowych w Lublinie) 2012 rok 1. DANE TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 23 września 2011 r.

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 23 września 2011 r. Dziennik Ustaw Nr 223 13199 Poz. 1333 1333 ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY 1) z dnia 23 września 2011 r. zmieniające rozporządzenie w sprawie pracowników zatrudnionych na stanowiskach bezpośrednio

Bardziej szczegółowo