Poradnika chirurgicznego opisuje minimalnie inwazyjną chirurgię Ponto (MIPS)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Poradnika chirurgicznego opisuje minimalnie inwazyjną chirurgię Ponto (MIPS)"

Transkrypt

1 DODATEK DO Poradnika chirurgicznego opisuje minimalnie inwazyjną chirurgię Ponto () Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości

2 Spis treści Wprowadzenie...3 Planowanie i przygotowanie zabiegu w technice... 4 Minimalnie inwazyjna chirurgia Ponto ()... 6 Literatura... 14

3 Wprowadzenie System implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto to rozwiązanie dla wielu pacjentów z mieszanym i przewodzeniowym ubytkiem słuchu lub z głuchotą jednostronną. Składa się na nie mały tytanowy implant umieszczany w kości skroniowej, przezskórny zaczep oraz procesor dźwięku. W ciągu wielu lat zespoły chirurgów na całym świecie zmieniały procedurę chirurgiczną wszczepiania systemu implantów słuchowych kotwiczonych w kości, aby poprawić wyniki. Długoterminowa skuteczność stosowania technik zachowania tkanki 1-6 zainspirowała firmę Oticon Medical do opracowania techniki minimalnie inwazyjnej chirurgii Ponto (, Minimally Invasive Ponto Surgery) jako alternatywy dla jednoetapowego zabiegu chirurgicznego. Ta broszura jest dodatkiem do Poradnika chirurgicznego i zawiera dokładny opis minimalnie inwazyjnej chirurgii Ponto. Poradnik chirurgiczny zawiera informacje dotyczące planowania i przygotowania zabiegu, techniki chirurgii dwuetapowej oraz czynności pooperacyjnych, a także definiuje szczegółowe zalecane procedury stosowania narzędzi i części chirurgicznych używanych podczas zabiegu. Aby uzyskać więcej informacji lub wsparcie, prosimy o kontakt z lokalnym przedstawicielem Oticon Medical. Uwaga: Poradnik chirurgiczny i dodatki przedstawiają chirurgowi bezpieczne procedury chirurgiczne. Instrukcje opisują techniki chirurgiczne krok po kroku, ale jak w przypadku wszelkich podręczników technicznych to chirurg jest zobowiązany do indywidualnej oceny każdego pacjenta i dostosowania procedury do danej sytuacji zawsze kiedy to konieczne. Ten dodatek nie stanowi pełnego przewodnika, opisuje wyłącznie szczegółowo kroki procedury. Pełny przewodnik można znaleźć w Poradniku chirurgicznym. Ilustracje i rysunki w tym podręczniku nie zachowują skali. 3Wprowadzenie Wprowadzenie

4 Planowanie i przygotowanie zabiegu w technice Wybór procedury Minimalnie inwazyjna chirurgia Ponto (ang. Minimally Invasive Ponto Surgery) jest jednoetapowym zabiegiem chirurgicznym. Decyzja, czy zabieg chirurgiczny ma być wykonany w jednym lub dwóch etapach wymaga przed- i okołooperacyjnej oceny jakości i grubości kości skroniowej pacjenta. Jeżeli chirurg zdecyduje, że implantacja jest właściwym rozwiązaniem w przypadku pacjenta, który ma kość cienką (<3 mm) lub złej jakości, zaleca się dwuetapowy zabieg chirurgiczny z wydłużonym okresem osseointegracji. Tę procedurę szczegółowo opisuje Poradnik chirurgiczny. jest zalecana u: Dorosłych pacjentów z kością o normalnej jakości i grubości większej niż 3 mm, u których nie przewiduje się komplikacji podczas zabiegu. Dzieci z kością o normalnej jakości i grubości większej niż 4 mm (zwykle w wieku 12 lat lub starszych) pod warunkiem, że wiek oraz inne czynniki zostały ocenione jako kwalifikujące do chirurgii jednoetapowej. Pacjenci spełniający powyższe kryteria, o grubości skóry 12 mm lub mniejszej. W przypadku pacjentów niekwalifikujących się do minimalnie inwazyjnej chirurgii Ponto należy odnieść się do Poradnika chirurgicznego. Uwaga Wierteł do kaniul należy zawsze używać razem z kaniulami. Wiertła prowadzącego i poszerzającego kaniuli należy zawsze używać razem z kaniulą. Kaniula zatrzymuje wiertło i zapobiega wierceniu głębszemu niż planowane. Konwersja z do nacięcia liniowego Podczas planowanej procedury w dowolnej chwili można podjąć decyzję o zmianie techniki na technikę z nacięciem liniowym z zachowaniem lub bez zachowania tkanki. Można nadal użyć wierteł do kaniul, lecz zawsze muszą być używane z kaniulą, aby nie dopuścić do zbyt głębokiego wiercenia. Konwersja z do chirurgii dwuetapowej Jeżeli podczas planowanej procedury okaże się, że kość jest złej jakości, można podjąć decyzję o przejściu do procedury dwuetapowej. W takim przypadku należy postępować zgodnie z instrukcjami w Poradniku chirurgicznym. Postępowanie w przypadku powikłań śródoperacyjnych W przypadku powikłań śródoperacyjnych zawsze należy rozważyć przejście do techniki z nacięciem liniowym, aby poprawić dostępność i widoczność. Dokładny opis potencjalnych powikłań można znaleźć w Poradniku chirurgicznym. 4 PLanowanie i przygotowanie zabiegu w technice

5 Przygotowanie Sala operacyjna powinna być przygotowana tak samo, jak w przypadku każdego zabiegu wszczepienia implantu słuchowego kotwiczonego w kości. Jednorazowe części i narzędzia chirurgiczne wykorzystywane w procedurze : Szeroki implant Ponto (Ø 4,5 mm), 4 mm ze wstępnie zamocowanym zaczepem Sztanca biopsyjna Ø 5 mm Zestaw chirurgiczny 4 mm, zawartość: Kaniula Wiertło prowadzące kaniuli z dystansem Wiertło poszerzające kaniuli, 4 mm Miękki krążek na czas gojenia Narzędzia wielorazowego użytku: Wskaźnik procesora dźwięku Dwustronny disektor Prowadnica zaczepu Klucz kontrujący Miarka Wskaźnik wprowadzenia Szczegółowe instrukcje dotyczące wymaganych części i narzędzi można znaleźć w Instrukcji przygotowania do chirurgii dla. Instrukcję można zamówić u lokalnego przedstawiciela Oticon Medical lub pobrać ze strony Informacje na temat czyszczenia i sterylizacji narzędzi wielorazowego użytku zawiera Poradnik chirurgiczny. Elementy zapasowe Podczas planowania procedury zawsze powinny być dostępne części i narzędzia pomocnicze. W niektórych przypadkach może być konieczne umieszczenie implantu o długości 3 mm lub wykonanie chirurgii w dwóch etapach. Powinny być także dostępne zaczepy o różnych długościach do różnych grubości skóry. Szeroki implant Ponto (Ø 4,5 mm), 3 mm ze wstępnie zamocowanym zaczepem Zestaw pomocniczy 3 mm, zawartość: Kaniula Wiertło poszerzające kaniuli, 3 mm Narzędzia jednorazowego użytku Kaniula Wiertło prowadzące kaniuli z dystansem Wiertło poszerzające kaniuli, 4 mm Miękki krążek na czas gojenia Narzędzia wielorazowego użytku Wskaźnik procesora dźwięku Dwustronny disektor Prowadnica zaczepu Klucz kontrujący Miarka Wskaźnik wprowadzenia 5 Planowanie i przygotowanie zabiegu w technice 5 PLanowanie i przygotowanie zabiegu w technice

6 Minimalnie inwazyjna chirurgia Ponto () Dobór długości zaczepu Grubość skóry można zmierzyć przed lub podczas zabiegu, aby określić właściwą długość zaczepu (rys. 1). Przed zabiegiem chirurgicznym: zmierz grubość skóry w stanie normalnym (bez znieczulenia miejscowego) za pomocą cienkiej igły, uwzględniając możliwe uciśnięcie skóry. Podczas zabiegu chirurgicznego: zmierz grubość skóry w miejscu zabiegu za pomocą sterylnych przyrządów, biorąc poprawkę na iniekcje. Dobierz długość zaczepu zgodnie z rys. 2 lub odczytaj długość bezpośrednio na miarce Oticon Medical. Jeśli skóra jest grubsza niż 12 mm, przejdź do techniki nacięcia liniowego z częściową redukcją tkanki miękkiej. Szczegółowe instrukcje zawiera Poradnik chirurgiczny. Efekt dźwigni Podczas umieszczania dłuższego zaczepu należy rozważyć grubość i jakość kości, ponieważ występuje efekt wydłużonej dźwigni, zwiększający ryzyko pęknięcia kości wraz ze wzrostem długości zaczepu. Porady Ultrasonografia Pomiar grubości skóry przed zabiegiem chirurgicznym można także wykonać ultrasonograficznie. Podczas pomiaru należy unikać ucisku na skórę (rys. 3). 1 Naturalna grubość skóry 3 Długość zaczepu 0,5-3 mm 6 mm 3-6 mm 9 mm 6-9 mm 12 mm 9-12 mm 14 mm 2 6 mm 9 mm 12 mm 14 mm 6 Długości zaczepu 6, 9, 12 i 14 mm są przystosowane do różnych grubości skóry.

7 Krok 1: Przygotowanie miejsca do wszczepienia Za pomocą wskaźnika procesora dźwięku wyznacz miejsce wszczepienia implantu. Zwykle jest to mm od środka przewodu słuchowego, a górna część wskaźnika umieszczona jest na wysokości umownej linii poziomej przechodzącej przez górny brzeg małżowiny usznej. Ogól miejsce. Umieść wskaźnik we właściwym położeniu i oznacz dokładne miejsce implantu na skórze przez otwór we wskaźniku procesora dźwięku (rys. 4-5). Wykonaj znieczulenie miejscowe środkiem znieczulającym z adrenaliną. Znieczulenie miejscowe należy zastosować nawet wtedy, kiedy zabieg chirurgiczny jest przeprowadzany w znieczuleniu ogólnym. Położenie implantu Procesor dźwięku nie może stykać się z małżowiną uszną ani okularami pacjenta, aby nie powodować sprzężenia i dyskomfortu. Nie można także umieszczać procesora dźwięku zbyt daleko z tyłu głowy, ponieważ może to wpłynąć na położenie mikrofonów i estetykę. Mikrofony procesora dźwięku powinny być skierowane do tyłu i do przodu (rys. 6). Przy określaniu położenia implantu należy wziąć pod uwagę przyszłe zabiegi chirurgiczne rekonstrukcji ucha zewnętrznego lub protezy ucha zewnętrznego. Golenie Aby zminimalizować ryzyko infekcji, należy postępować zgodnie z obowiązującymi w szpitalach wytycznymi, dotyczącymi usuwania owłosienia mm 7

8 Krok 2: Sztancowanie i wprowadzenie kaniuli Za pomocą sztancy biopsyjnej Ø 5 mm wykonaj otwór w skórze (rys. 7). Obróć sztancę biopsyjną, aby naciąć okostną. Usuń okostną w miejscu oraz wokół miejsca wszczepienia implantu za pomocą dwustronnego disektora (rys. 8-9). Wsuń kaniulę w miejscu zabiegu (rys. 10). Usuwanie okostnej Kość musi być odkryta na całej powierzchni miejsca zabiegu, a cała okostna i miękkie tkanki muszą być usunięte przed wsunięciem kaniuli. Jest to niezbędne, aby umożliwić właściwe umieszczenie kaniuli oraz zapewnić właściwą głębokość wiercenia w kolejnych krokach (rys. 9). 7 8 Położenie kaniuli Podczas sztancowania i wsuwania kaniuli należy unikać naciągania skóry, ponieważ spowoduje to powstanie naprężeń wokół zaczepu. Porady Elektrokoagulacja Jeśli w dowolnej chwili procedury stosowana jest elektrokoagulacja, należy zachować ostrożność, aby ograniczyć uszkodzenia tkanek

9 Instrukcje wiercenia z kaniulą Kaniula to przede wszystkim kołnierz ograniczający chroniący tkankę miękką podczas wiercenia. Nie jest to stały znacznik położenia. W każdym kroku wiercenia: Upewnij się, że nie ma tkanki miękkiej między kaniulą a kością. Utrzymuj górną powierzchnię kaniuli równolegle do skóry. Podczas wiercenia trzymaj kaniulę mocno dociśniętą do kości. Przed wierceniem wypełnij kaniulę roztworem soli fizjologicznej, aby ułatwić chłodzenie. Zapewnij ciągłe, obfite chłodzenie wzdłuż wiertła podczas wiercenia. Przed rozpoczęciem wiercenia wsuń wiertło do końca kaniuli aż do poziomu kości. W drugim i trzecim kroku wiercenia, zanim rozpoczniesz wiercenie, za pomocą końcówki wiertła wyczuj wcześniej wywiercony otwór. Uwaga Wierteł do kaniul należy zawsze używać razem z kaniulami. Wiertła prowadzącego i poszerzającego kaniuli należy zawsze używać razem z kaniulą. Kaniula zatrzymuje wiertło i zapobiega wierceniu głębszemu niż planowane. Położenie kaniuli jest, aby przez cały czas wiercenia kaniula dotykała kości, a jej górna powierzchnia była równoległa do skóry. To zapewnia właściwą głębokość i kąt wiercenia. Chłodzenie Podczas całej procedury wiercenia ważne jest ciągłe, obfite płukanie wiertła i kości, aby zapobiec cieplnemu uszkodzeniu tkanki kostnej, co mogłoby utrudnić osseointegrację. Pomimo że wiertła do kaniul są specjalnie zaprojektowane, aby miały małe tarcie, kaniula musi być stale wypełniona roztworem soli fizjologicznej przed każdym krokiem wiercenia, a podczas wiercenia wiertło musi być ciągle chłodzone. Należy zatrzymać wiercenie natychmiast, kiedy kołnierz ogranicznika na wiertle dotknie górnej powierzchni kaniuli. Nadmierne lub zbyt długie wiercenie spowoduje wytworzenie niepożądanego ciepła. Wiercenie i wyrównanie Kaniula może się przesuwać razem ze skórą, należy więc zawsze potwierdzić, że wiercenie odbywa się we właściwym miejscu. Wiertła do kaniul są tak zaprojektowane, aby umożliwiały wyczucie właściwego położenia wiertła przez gładkie wsunięcie do wcześniej wywierconego otworu. Nie wolno uruchamiać wiertarki przed znalezieniem właściwego położenia. Konwersja z do nacięcia liniowego W dowolnej chwili można podjąć decyzję o przejściu do techniki z nacięciem liniowym. Można nadal użyć wierteł do kaniul, lecz zawsze muszą być używane z kaniulą, aby nie dopuścić do zbyt głębokiego wiercenia. 9

10 Krok 3: Nawiercanie wiertłem prowadzącym kaniuli Nawiercanie ma na celu pomiar grubości kości i właściwy dobór długości implantu. Ustaw obroty kątnicy na obr./min (obrotów na minutę) (rys. 11). Umieść kaniulę tak, aby górna powierzchnia była równoległa do skóry (rys. 12). Wypełnij kaniulę roztworem soli fizjologicznej, aby ułatwić chłodzenie. Sprawdź, czy wiertło prowadzące kaniuli jest używane z założonym dystansem. Nie rozpoczynaj wiercenia, zanim wiertło będzie właściwie umieszczone w kaniuli. Zapewnij obfite płukanie podczas wiercenia (rys. 13). Zatrzymaj wiercenie, kiedy kołnierz ogranicznika dotknie górnej powierzchni kaniuli. Dno otworu należy dokładnie sprawdzić pod kątem obecności kości za pomocą dwustronnego disektora lub innego tępego narzędzia (rys. 14). Jeśli na dnie otworu nie ma kości po wierceniu z dystansem, należy rozważyć zastosowanie implantu 3 mm. Jeśli grubość kości jest wystarczająca, usuń dystans, aby przygotować miejsce na implant 4 mm. Ponownie napełnij kaniulę roztworem soli fizjologicznej. Wsuń wiertło do kaniuli i zbadaj wywiercony otwór. Rozpocznij wiercenie, kiedy końcówka wiertła znajdzie się wewnątrz wywierconego otworu (rys. 15) Uwaga Wierteł do kaniul należy zawsze używać razem z kaniulami. Wiertła prowadzącego i poszerzającego kaniuli należy zawsze używać razem z kaniulą. Kaniula zatrzymuje wiertło i zapobiega wierceniu głębszemu niż planowane. Wiercenie Należy unikać ruchów okrężnych, które mogą za bardzo poszerzyć otwór i zmniejszyć początkową stabilność implantu. 14 Disektor Należy używać odpowiedniego disektora lub innego tępego narzędzia, aby końcówka mogła sięgnąć dna wywierconego otworu (rys. 14). Porady Jeżeli kaniula zostanie poruszona, można użyć końcówki wiertła lub disektora, aby znaleźć wywiercony otwór

11 Krok 4: Wiercenie wiertłem poszerzającym kaniuli Wiertło poszerzające kaniuli służy do poszerzenia otworu i przygotowania kości do wszczepienia implantu. Procedura wiercenia ma decydujące znaczenie dla pomyślnej osseointegracji i leczenia. Utrzymuj ustawioną prędkość obrotową wiertła obr./min (obrotów na minutę) (rys. 16). Wybierz odpowiednie wiertło poszerzające kaniuli (3 mm lub 4 mm), o szerokości określonej podczas nawiercania (rys. 17). Napełnij kaniulę roztworem soli fizjologicznej. Wsuń wiertło do kaniuli i zbadaj wywiercony otwór. Rozpocznij wiercenie, kiedy wiertło znajdzie się wewnątrz wywierconego otworu. Zapewnij obfite płukanie przez cały czas wiercenia (rys. 18). Zatrzymaj wiercenie, kiedy kołnierz ogranicznika dotknie górnej powierzchni kaniuli. Po rozszerzeniu otworu ostrożnie sprawdź dno otworu. Przepłucz kaniulę solą fizjologiczną, aby usunąć wszelkie fragmenty kości (rys. 19). Pozostaw kaniulę w miejscu, aż implant będzie gotowy do zamocowania. Uwaga Wierteł do kaniul należy zawsze używać razem z kaniulami. Wiertła prowadzącego i poszerzającego kaniuli należy zawsze używać razem z kaniulą. Kaniula zatrzymuje wiertło i zapobiega wierceniu głębszemu niż planowane Wiercenie Należy unikać ruchów okrężnych, które mogą za bardzo poszerzyć otwór i zmniejszyć początkową stabilność implantu. 19 Zagłębienie Kiedy kołnierz ogranicznika w wiertle poszerzającym dotrze do kaniuli, otwór i zagłębienie są właściwej głębokości. Przygotowanie do założenia implantu Kaniula i wywiercony otwór wymagają przepłukania, aby usunąć wszystkie pozostające fragmenty kości, ponieważ wszelkie zanieczyszczenia mogą utrudnić wkręcenie implantu. Pozostawienie kaniuli na miejscu po wierceniu zapobiega retrakcji skóry. ułatwiając założenie implantu. Porady Jeżeli kaniula zostanie poruszona, można użyć końcówki wiertła lub disektora, aby znaleźć wywiercony otwór. 11

12 Krok 5: Wszczepienie implantu Ustaw moduł wiertarki na małą prędkość z automatyczną kontrolą momentu Ncm dla kości twardej Ncm dla kości miękkiej (rys. 20). Zamocuj wskaźnik wprowadzenia na prowadnicy zaczepu. Umieść ampułkę w uchwycie i odkręć jej pokrywkę. Podnieś implant ze wstępnie zamocowanym zaczepem za pomocą prowadnicy zaczepu zamocowanej do uchwytu (rys. 21). Usuń kaniulę z miejsca zabiegu. Umieść implant tak, aby był osiowo z otworem i rozpocznij jego wszczepianie (rys. 22). Odliczaj obroty od chwili, kiedy implant zacznie wkręcać się w kość. Czekaj, aż wiertarka się zatrzyma po osiągnięciu zadanego momentu. Odłącz prowadnicę zaczepu od zaczepu, trzymając uchwyt blisko zaczepu i podnosząc go prosto do góry (rys. 23). Wskaźnik wprowadzenia Bardzo ważne jest, aby implant był wprowadzany równo z wywierconym otworem i aby został wprowadzony do końca. Wskaźnik wprowadzenia może pomóc we wszczepieniu implantu na dwa sposoby: Utrzymywanie ramion wskaźnika równolegle do skóry podczas wszczepiania implantu zapewnia prawidłowe usytuowanie implantu względem otworu. Wskaźnik wprowadzenia może także służyć do liczenia obrotów przed osiągnięciem zadanego momentu. Jeśli liczba obrotów będzie mniejsza niż oczekiwana, należy się upewnić, że implant był wkręcany pod prawidłowym kątem względem otworu. Należy zwiększyć ustawienie momentu wiertarki lub wprowadzić implant ręcznie. Moment Kiedy kołnierz implantu dotrze do powierzchni kości, zatrzyma się automatycznie. W przypadku potwierdzonej, twardej kości u osoby dorosłej zaleca się rozpoczęcie wprowadzania od 50 Ncm. Wprowadzenie ręczne Klucz kontrujący może być przydatny do oceny, czy implant został całkowicie wkręcony. Jeżeli implant nie został wprowadzony do końca, można użyć klucza kontrującego do bardzo ostrożnego, pełnego wprowadzenia implantu ręcznie (rys. 24) Zwalnianie narzędzia z zaczepu Przy zwalnianiu prowadnicy zaczepu lub klucza kontrującego z zaczepu należy chwytać narzędzie blisko jego końcówki, aby uniknąć efektu ramienia dźwigni, a następnie unieść narzędzie prosto do góry, nie odginając go. (rys. 23). Odgięcie narzędzia spowoduje jego zablokowanie na zaczepie i może doprowadzić do uszkodzenia narzędzia, lub w najgorszym wypadku, utraty implantu.

13 Krok 6: Założenie krążka na czas gojenia i opatrunku Załóż opatrunek i krążek na czas gojenia. W zależności od zastosowanego typu opatrunku krążek na czas gojenia jest umieszczany przed lub po założeniu opatrunku (rys ). Krążek na czas gojenia utrzymuje opatrunek w miejscu i minimalizuje ryzyko pojawienia się krwiaka. Umieść bandaż uciskowy na opatrunku i krążku na czas gojenia. 25 Maść Zwykle nakłada się miejscowo maść z antybiotykiem. 26 Opatrunek Wielkość opatrunku powinna odpowiadać ilości miejsca między krążkiem na czas gojenia a skórą. Porady Przykłady odpowiednich opatrunków: Pasek gazy nawinięty wokół zaczepu Dopasowany opatrunek piankowy Warstwy opatrunku siatkowego z silikonu (rys. 27) 27 Opuchnięta skóra Jeśli skóra jest opuchnięta, a przestrzeń między skórą a krążkiem na czas gojenia jest zbyt mała na założenie odpowiedniego opatrunku, można zmniejszyć opuchliznę, delikatnie uciskając palcami skórę wokół zaczepu. 13

14 Literatura 1. Gordon, S. A. i Coelho, D. H. Minimally Invasive Surgery for Osseo-integrated Auditory Implants A Comparison of Linear versus Punch Techniques. Otolaryngol-Head and Neck Surg, czerwiec 2015; 152(6): Hultcrantz M., Lanis A. A. Five-Year Follow-up on the Osseointegration of Bone-Anchored Hearing Device Implantation without Tissue Reduction, Otol Neurotol; wrzesień 2014; 35(8): Hultcrantz M. (2015). Stability Testing of a Wide Bone-Anchored Device after Surgery without Skin Thinning. BioMed Research Int., in press. 4. Johansson M., Holmberg M., Hultcrantz M. Bone anchored hearing implant surgery with tissue preservation A systematic literature review, Oticon Medical white paper; M52107; Singam S., Williams R., Saxby C., Houlihan F. P. Percutaneous Bone-Anchored Hearing Implant Surgery Without Soft-Tissue Reduction: Up to 42 Months of Follow-up. Otol Neurotol; październik 2014; 35(9): Wilson D. F., Kim H. H. A Minimally Invasive Technique for the Implantation of Bone-Anchored Hearing Devices. Otolaryngol - Head Neck Surg; wrzesień 2013; 149(3): Literatura

15

16 Because sound matters Oticon Medical to firma o zasięgu światowym oferująca wszczepialne rozwiązania wspomagania słuchu, które pozwalają otworzyć magiczny świat dźwięków przed ludźmi na każdym etapie życia. Jako członek jednej z największych na świecie grup skupiających firmy z branży wspomagania słuchu blisko współpracujemy z firmą Oticon i mamy bezpośredni dostęp do najnowszych postępów w technologiach i badaniach słuchu. Nasza specjalizacja to ponad sto lat innowacji w przetwarzaniu dźwięku i całe dekady pionierskich doświadczeń w technologii wszczepiania implantów słuchowych. Przez wspólną pracę z pacjentami, lekarzami i protetykami słuchu możemy zapewnić, że każde stworzone przez nas rozwiązanie jest opracowane z myślą o potrzebach użytkowników. Oferujemy niezłomne zaangażowanie w oferowanie innowacyjnych rozwiązań i pomoc, które poprawiają jakość życia u ludzi wszędzie tam, gdzie życie ich pokieruje. To wszystko dlatego, iż wiemy jak istotny jest dźwięk. M52394PL / Producent: Oticon Medical AB Datavägen 37B SE Askim Szwecja Telefon: info@oticonmedical.com

Wczesny dostęp do dźwięku

Wczesny dostęp do dźwięku SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI Wczesny dostęp do dźwięku z nową miękką opaską Ponto Dźwięk stymuluje rozwój Wczesna stymulacja ucha wewnętrznego (ślimaka) jest konieczna dla pomyślnego

Bardziej szczegółowo

SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI. Katalog produktów. Ponto TM lepszy sposób na optymalne słyszenie

SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI. Katalog produktów. Ponto TM lepszy sposób na optymalne słyszenie SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH ZAKOTWICZONYCH W KOŚCI Katalog produktów Ponto TM lepszy sposób na optymalne słyszenie ISO 13485:2012 i dyrektywa 93/42/EWG ws. wyrobów medycznych, załącznik II. Nie wszystkie

Bardziej szczegółowo

W leczeniu implantologicznym lekarze dentyści najwięcej problemów napotykają w tylnym odcinku wyrostka zębodołowego szczęki (szczególnie przy

W leczeniu implantologicznym lekarze dentyści najwięcej problemów napotykają w tylnym odcinku wyrostka zębodołowego szczęki (szczególnie przy W leczeniu implantologicznym lekarze dentyści najwięcej problemów napotykają w tylnym odcinku wyrostka zębodołowego szczęki (szczególnie przy całkowitym bezzębiu), gdzie często występuje niewystarczająca

Bardziej szczegółowo

Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz

Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz wybierz miękką opaskę Ponto Pomóż swojemu dziecku usłyszeć świat już teraz wybierz

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Dźwięk bez żadnych kompromisów

Dźwięk bez żadnych kompromisów SYSTEM IMPLANTÓW SŁUCHOWYCH KOTWICZONYCH W KOŚCI Irene, 76 lat, emerytowany pracownik administracyjny, mgr, mieszany ubytek słuchu, Ponto Plus Power: To tak cudowne uczucie, móc doświadczać drobnych dźwięków,

Bardziej szczegółowo

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11

Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 Wyrób SuturePlate i śruby do kości ramiennej DFU-0139 NOWA WERSJA 11 A. OPIS WYROBU Wyrób SuturePlate firmy Arthrex do kości ramiennej to system niskoprofilowej płytki i śrub. Wyrób SuturePlate został

Bardziej szczegółowo

Technika zabiegu sinuslift metodą otwartą polega na stworzeniu dostępu poprzez wykonanie okna w bocznej ścianie zatoki szczękowej, podniesieniu błony

Technika zabiegu sinuslift metodą otwartą polega na stworzeniu dostępu poprzez wykonanie okna w bocznej ścianie zatoki szczękowej, podniesieniu błony Technika zabiegu sinuslift metodą otwartą polega na stworzeniu dostępu poprzez wykonanie okna w bocznej ścianie zatoki szczękowej, podniesieniu błony Schneidera i umieszczeniu pod nią biomateriału. Zestaw

Bardziej szczegółowo

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO

URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO 1 URZĄDZENIE DO WCINKI NA GORĄCO/ ZAWORY DO WCINKI NA GORĄCO Instrukcja obsługi urządzenia firmy NAVAL do wycinania otworów, przy używaniu jej wraz z zaworami firmy NAVAL. Wybierz dokładne miejsce, w którym

Bardziej szczegółowo

Ponto Wolność wyboru słuchowego implantu kostnego. Katalog produktów 2012

Ponto Wolność wyboru słuchowego implantu kostnego. Katalog produktów 2012 Ponto Wolność wyboru słuchowego implantu kostnego 2012 Spis treści Części stosowane w chirurgii Części stosowane w chirurgii... 3 Narzędzia jednorazowego użytku... 5 Części i sprzęt chirurgiczny... 6 Narzędzia

Bardziej szczegółowo

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Gratulujemy W pierwszych tygodniach po zabiegu operacyjnym ważne jest, aby należycie dbać

Bardziej szczegółowo

Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical. Katalog produktów 2011

Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy Oticon Medical. Katalog produktów 2011 Ponto implanty słuchowe kotwiczone w kości firmy 2011 Spis treści i narzędzia jednorazowego użytku Spis treści Narzędzia jednorazowego użytku...2 Części stosowane w chirurgii...3 Procesory dźwięku Ponto,

Bardziej szczegółowo

GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5

GraftBolt Arthrex DFU Wersja 5 GraftBolt Arthrex DFU-0173 Wersja 5 A. OPIS WYROBU Śruba GraftBolt firmy Arthrex jest śrubą kaniulowaną z dopasowaną osłonką. Śruby te są dostępne w różnych rozmiarach. Osłonka ma wypustki żebrowe, które

Bardziej szczegółowo

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Firma

Bardziej szczegółowo

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto

Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical. Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Ponto system implantów słuchowych kotwiczonych w kości firmy Oticon Medical Instrukcja pielęgnacji systemu Ponto Gratulujemy W pierwszych tygodniach po zabiegu operacyjnym ważne jest, aby należycie dbać

Bardziej szczegółowo

Aesculap Plasmafit. Bezcementowy system panewek stawu biodrowego. Aesculap Ortopedia

Aesculap Plasmafit. Bezcementowy system panewek stawu biodrowego. Aesculap Ortopedia Aesculap Plasmafit Aesculap Ortopedia Aesculap Plasmafit Technika chirurgiczna. Opracowanie panewki Wprowadzenie próbnej panewki Ekspozycja panewki i usunięcie chrząstki oraz osteofitów to czynności wymagane

Bardziej szczegółowo

Written By: Dozuki System

Written By: Dozuki System 1. Ponowny montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 19 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do sprawdzenia naciągnięcia Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3

Bardziej szczegółowo

Informacje o produkcie

Informacje o produkcie Ponto 3, Ponto 3 Power i Ponto 3 SuperPower Informacje o produkcie Ponto 3 definicja mocy Ponto 3 to rodzina procesorów dźwięku o największej mocy na rynku, oferująca korzyści rozwiązań zakotwiczonych

Bardziej szczegółowo

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi

Elcometer Tester udarności. Instrukcja obsługi Elcometer 1615 Tester udarności Instrukcja obsługi ZAWARTOŚĆ Rozdział Strona 1 Informacje ogólne o mierniku 3 1.1. Normy 3 1.2. Zakres instrukcji 3 1.3. Zakres dostawy 4 2 Rozpoczęcie pracy 5 2.1. Części

Bardziej szczegółowo

Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015

Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015 Elektroniczna INSTRUKCJA UŻTKOWANIA Instrukcje mogą podlegać zmianom; najbardziej aktualna wersja każdej instrukcji jest zawsze dostępna online. Wydrukowano: listopad 25, 2015 M PB Swiss Tools AG Bahnhofstrasse

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Zestaw wprowadzający AFX INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA WAŻNE UWAGI: Prosimy o uważne zapoznanie się z całością instrukcji dołączonych do opakowania przed przystąpieniem do użytkowania zestawu wprowadzającego

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy

Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy strona 1 z 10 Instrukcja użycia uniwersalnego zestawu do demontażu zapieczonych wtryskiwaczy numer kat. 5777, 5873 (opatentowany) Wykaz części zestawu (przy częściach podane są numery katalogowe): strona

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

Konsensus na temat leczenia niedosłuchów przy zastosowaniu implantów zakotwiczonych w kości

Konsensus na temat leczenia niedosłuchów przy zastosowaniu implantów zakotwiczonych w kości Konsensus na temat leczenia niedosłuchów przy zastosowaniu implantów zakotwiczonych w kości Łódź 5-6 maja 2011 Wprowadzenie Wszczepy implantów zakotwiczonych w kości jako procedura medyczna finansowane

Bardziej szczegółowo

Neo GBR KIT. Kompleksowy zestaw narzędzi niezbędnych do przeprowadzenia procedury Sterowanej Regeneracji Kości

Neo GBR KIT. Kompleksowy zestaw narzędzi niezbędnych do przeprowadzenia procedury Sterowanej Regeneracji Kości Neo GBR Kit Neo GBR KIT Kompleksowy zestaw narzędzi niezbędnych do przeprowadzenia procedury Sterowanej Regeneracji Kości Do czego służy zestaw Neo GBR? 1. W celu przymocowania membrany i uzyskania odpowiedniej

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

labrida bioclean Szczoteczka została opracowana przez ekspertów klinicznych w norweskiej firmie Labrida AS, która powstała w 2012 roku.

labrida bioclean Szczoteczka została opracowana przez ekspertów klinicznych w norweskiej firmie Labrida AS, która powstała w 2012 roku. labrida bioclean CHIRURGIA I IMPLANTOLOGIA Antybakteryjna szczoteczka Labrida BioClean to nowatorskie narzędzie, które skraca czas leczenia i pomaga w delikatnym oraz skutecznym czyszczeniu mechanicznym

Bardziej szczegółowo

Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami

Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami Uchwyt barowy na 4 butelki z dozownikami Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup uchwytu na butelki. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

DZPZ/ 333/ 6 PN/ 2016 Olsztyn, 6 maja 2016 r.

DZPZ/ 333/ 6 PN/ 2016 Olsztyn, 6 maja 2016 r. Wojewódzki Szpital Specjalistyczny ul. śołnierska 18 10 561 Olsztyn Do wiadomości uczestników postępowania WYJAŚNIENIA I MODYFIKACJE Dotyczy: postępowania o udzielenie zamówienia publicznego prowadzonego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE NR. KAT. 5800PL 1 SPIS TREŚCI: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA HAWLE

Bardziej szczegółowo

Zintegrowany Program Ochrony Słuchu 3M. Kompleksowe i skuteczne podejście

Zintegrowany Program Ochrony Słuchu 3M. Kompleksowe i skuteczne podejście Zintegrowany Program Ochrony Słuchu 3M Kompleksowe i skuteczne podejście Zintegrowany Program Ochrony Słuchu 3M Czy odpowiednio chronisz słuch swoich pracowników? Utrata słuchu jest najczęściej identyfikowaną

Bardziej szczegółowo

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników

Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości. Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto swoboda wyboru w zakresie implantów słuchowych kotwiczonych w kości Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Ponto stworzony z myślą o codziennych potrzebach użytkowników Firma

Bardziej szczegółowo

Katalog produktów. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości

Katalog produktów. Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Katalog produktów 2014 Ponto TM system implantów słuchowych kotwiczonych w kości Spis treści Części stosowane w chirurgii... 3 Szerokie implanty Ponto ( 4,5 mm)... 3 Implanty Ponto ( 3,75 mm)... 4 Zaczepy

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13

3. Montaż osi X. 3. Montaż osi X. Written By: Jakub Dolezal manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 3. Montaż osi X Written By: Jakub Dolezal 2018 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 13 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do obcinania opasek zaciskowych. Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

Screen Clean Station INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI DLA AUTO-MATE I SUPER GUPPY

Screen Clean Station INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI DLA AUTO-MATE I SUPER GUPPY Screen Clean Station INSTRUKCJA INSTALACJI I OBSŁUGI DLA AUTO-MATE I SUPER GUPPY UWAGA: Upewnij się, że cały odpowiedni personel zapozna się z punktami wymienionymi poniżej, a kopia zostanie przekazana

Bardziej szczegółowo

Let s Comfort TIELLE PLUS. HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK

Let s Comfort TIELLE PLUS. HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK Let s Comfort TIELLE PLUS HYDROPOLIMEROWY OPATRUNEK SAMOPRZYLEPNY z technologią LIQUALOCK HE AR PL Opis produktu Samoprzylepny opatrunek hydropolimerowy TIELLE Plus jest dynamicznym systemem opatrywania

Bardziej szczegółowo

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1

SIGNAL LED-01X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E93110. Data wydania: wrzesień 2012. DIPOL S.J. strona 1 SIGNAL LED-01X Kod producenta: E93110 INSTRUKCJA OBSŁUGI UWAGA: PRZEKROCZENIE PODANYCH NIŻEJ WARTOŚCI DOPUSZCZALNYCH PARAMETRÓW SKUTKOWAĆ MOŻE USZKODZENIEM URZĄDZENIA LUB NIEBEZPIECZNYM URAZEM! Data wydania:

Bardziej szczegółowo

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych. 1. Rodzaj zabezpieczeń przed porażeniem prądem: Urządzenie klasy I Zabezpieczenie przed porażeniem prądem: Niesklasyfikowane

Bardziej szczegółowo

Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069

Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA Wiertarki pneumatyczne CP 0022 CP 0032 CP 0069 TM DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA WIERTARKI PNEUMATYCZNE Typ... Numer seryjny... Data sprzedaży... Numer karty gwarancyjnej...

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA OPERACYJNA GWÓŹDŹ PISZCZELOWY ODPIĘTOWY. MEDGAL Sp. z o.o Księżyno k/białegostoku ul. Niewodnicka 26A

TECHNIKA OPERACYJNA GWÓŹDŹ PISZCZELOWY ODPIĘTOWY. MEDGAL Sp. z o.o Księżyno k/białegostoku ul. Niewodnicka 26A GWÓŹDŹ PISZCZELOWY ODPIĘTOWY ! ZAMIESZCZONE WSKAZÓWKI NIE SĄ SZCZEGÓŁOWĄ INSTRUKCJĄ POSTĘPOWANIA! WYBÓR WŁAŚCIWEJ TECHNIKI OPERACYJNEJ LEŻY W GESTII LEKARZA. INSTRUMENTARIUM -0--00 PALETA 3 2 3 2 6 0

Bardziej szczegółowo

Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16

Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex DFU-0125 NOWA WERSJA 16 A. OPIS WYROBU Śruby niskoprofilowe firmy Arthrex mają główkę i są samogwintujące. Są dostępne w wersji z pełnym lub częściowym gwintowaniem oraz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150 INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN 12433 Power Tower insportline X150 SPIS TREŚCI UWAGI... 3 BEZPIECZEŃSTWO... 3 PRZECHOWYWANIE I UŻYTKOWANIE... 3 ZANIM ZACZNIESZ... 3 ZAWARTOŚĆ OPAKOWANIA... 4 CZĘŚCI... 4 NARZĘDZIA...

Bardziej szczegółowo

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI

Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI 11074499 Wałek do malowania z pompką Maluj czyściej, szybciej i wygodniej Zestaw do malowania COLOR EXPERT PUMP-ROLLER INSTRUKCJA OBSŁUGI Dziękujemy za zakup urządzenia COLOR EXPERT PUMP-ROLLER i życzymy

Bardziej szczegółowo

w każdym warsztacie Niezbędna Wiertarka stołowa Bosch PBD 40

w każdym warsztacie Niezbędna Wiertarka stołowa Bosch PBD 40 Niezbędna w każdym warsztacie Wiertarka stołowa Bosch PBD 40 NOWOŚĆ! Wiertarka stołowa Bosch PBD 40 zapewnia najwyższą precyzję i komfort obsługi. Więcej informacji na stronie www.bosch-do-it.pl. Będziesz

Bardziej szczegółowo

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna

Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Ręczna łuparka / obrabiarka do drewna Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup ręcznej łuparki / obrabiarki do drewna. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli

Bardziej szczegółowo

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l

Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l INSTRUKCJA OBSŁUGI Sejf Conrad 20EA z zamkiem elektronicznym, pojemność: 8,2 l Nr produktu 755009 Strona 1 z 5 Przeznaczenie Sejf jest używany do przechowywania wartościowych przedmiotów. Posiada on trwałą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem

INSTRUKCJA OBSŁUGI M Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem INSTRUKCJA OBSŁUGI Waga dźwigniowa ze wzrostomierzem M20313 Novamed Sp. z o.o. Sprzęt medyczny DYSTRYBUCJA I SERWIS: Plac Jana Pawła II 3, 95-100 Zgierz tel./fax +48 42 719 00 46, tel./fax +48 42 716 28

Bardziej szczegółowo

Więcej Rozwiązań dla Wąskich Przestrzeni

Więcej Rozwiązań dla Wąskich Przestrzeni Więcej Rozwiązań dla Wąskich Przestrzeni System NICE: Więcej Możliwości dla Wąskich Przestrzeni Jakość Alpha-Bio Tec prezentuje nowe, zaawansowane rozwiązanie - Wąski Implant NICE, który przeznaczony jest

Bardziej szczegółowo

TERMOFORMOWANIE OTWORÓW

TERMOFORMOWANIE OTWORÓW TERMOFORMOWANIE OTWORÓW WIERTŁA TERMOFORMUJĄCE UNIKALNA GEOMETRIA POLEROWANA POWIERZCHNIA SPECJALNY GATUNEK WĘGLIKA LEPSZE FORMOWANIE I USUWANIE MATERIAŁU LEPSZE ODPROWADZENIE CIEPŁA WIĘKSZA WYDAJNOŚĆ

Bardziej szczegółowo

ĆWICZENIE NR Materiały pomocnicze do wykonania zadania

ĆWICZENIE NR Materiały pomocnicze do wykonania zadania ĆWICZENIE NR 3 3. OBRÓBKA TULEI NA TOKARCE REWOLWEROWEJ 3.1. Zadanie technologiczne Dla zadanego rysunkiem wykonawczym tulei wykonać : - Plan operacyjny obróbki tokarskiej, wykonywanej na tokarce rewolwerowej

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB INSTRUKCJA MONTAŻU Stylowy panel dekoracyjny BYCQ40EP BYCQ40EPB 4PPL9-.book Page Wednesday, January, 09 0: AM c b a e b g a 4 4 4+ d f h g g 4 ~8 mm 4 7 4 4 9 8 8 4 4 0 BYCQ40EP Stylowy panel dekoracyjny

Bardziej szczegółowo

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM

made in China C1000E IB-leaflet.indd 1 6/27/13 2:18 PM made in China 7 1 4 3 5 8 1. 2. 3. 4. 5. 6. 7. 8. BaByliss S.A.R.L. - 99, Avenue Aristide Briand - 92120 Montrouge - FRANCE www.babyliss.com POLSKI Dzięki Curl Secret firmy BaByliss w przyjemny sposób

Bardziej szczegółowo

Nr produktu Przyrząd TFA

Nr produktu Przyrząd TFA INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 000759782 Przyrząd TFA Strona 1 z 6 1. Przed użyciem Dokładnie zapoznaj się z instrukcją obsługi. Postępowanie zgodnie z instrukcja obsługi pozwoli uniknąć uszkodzenia przyrządu

Bardziej szczegółowo

3. Montaż osi X. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com/ Page 1 of 12

3. Montaż osi X. Written By: Dozuki System manual.prusa3d.com/ Page 1 of 12 3. Montaż osi X Written By: Dozuki System 2019 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 12 Step 1 Narzędzia niezbędne w tym rozdziale Szczypce do obcinania opasek zaciskowych. Klucz imbusowy 2,5 mm do śrub M3 Klucz

Bardziej szczegółowo

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI

IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI IN 1389 HULAJNOGA WORKER CITY - PL INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 WAŻNE: PRZECZYTAJ PONIŻSZĄ INSTRUKCJE PRZED MONTAŻEM, JAZDĄ LUB KONSERWACJĄ. UWAGA. Dla osób powyżej 6 lat.. Maksymalna waga: 100kg.. Przed każdą

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Ramienny Rekonstrukcyjny i Kompresyjny

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Ramienny Rekonstrukcyjny i Kompresyjny Gwóźdź Ramienny Rekonstrukcyjny i Kompresyjny ! ZAMIESZCZONE WSKAZÓWKI NIE SĄ SZCZEGÓŁOWĄ INSTRUKCJĄ POSTĘPOWANIA! WYBÓR WŁAŚCIWEJ TECHNIKI OPERACYJNEJ LEŻY W GESTII LEKARZA. GWOŹDZIE RAMIENNE Śruba zaślepiająca

Bardziej szczegółowo

Wypełniacze część teoretyczna

Wypełniacze część teoretyczna Wypełniacze część teoretyczna Przed zabiegiem a) omawiamy plan zabiegu z pacjentem, bądź obszary, na których wykonane będą wstrzyknięcia, b) prosimy pacjenta o podpisanie pisemnej zgody na zabieg, c) wykonujemy

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Głowica do nitów zrywalnych E95H Głowica do nitów zrywalnych E95H 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitów zrywalnych z dowolnego materiału. Nity aluminiowe średnica [mm] Nity stalowe średnica [mm] Nity nierdzewne średnica [mm]

Bardziej szczegółowo

Jakie znaczenie dla pacjentek planujących zabieg rekonstrukcji piersi ma zastosowanie macierzy Bezkomórkowej -ADM Accellular Dermal Matrix

Jakie znaczenie dla pacjentek planujących zabieg rekonstrukcji piersi ma zastosowanie macierzy Bezkomórkowej -ADM Accellular Dermal Matrix Jakie znaczenie dla pacjentek planujących zabieg rekonstrukcji piersi ma zastosowanie macierzy Bezkomórkowej -ADM Accellular Dermal Matrix Prof. WSZUIE Dr hab. med Dawid Murawa wstęp Współczesne implanty

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY APARATÓW DO NAWIERCANIA HAWLE. Nr. kat Nr. kat. 5835

INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY APARATÓW DO NAWIERCANIA HAWLE. Nr. kat Nr. kat. 5835 INSTRUKCJA NAWIERCANIA RUROCIĄGÓW PRZY POMOCY APARATÓW DO NAWIERCANIA HAWLE Nr. kat. 5800 Nr. kat. 5835 1 Spis treści: 1. PRZYRZĄDY DO NAWIERCANIA 2. INSTRUKCJA NAWIERCANIA ZA POMOCĄ PRZYRZĄDU DO NAWIERCANIA

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Miska wc podwieszana

Instrukcja montażu Miska wc podwieszana Instrukcja montażu Miska wc podwieszana Uwaga. Prosimy nie używać produktu w wodzie o temperaturze poniżej 0 stopni Celsjusza. Jeśli otoczenie ma temperaturę poniżej 0 stopni, prosimy usunąć wodę ze środka

Bardziej szczegółowo

Mostek tremolo Edge-Zero2

Mostek tremolo Edge-Zero2 Mostek tremolo Edge-Zero2 Omówienie krawędź ostrza śruba mocująca siodełko blok docisku struny gniazdo ramienia tremolo śruba docisku struny śruba mikrostrojenia sprężyna główna sprężyna pomocnicza ogranicznik

Bardziej szczegółowo

Przegląd produktów i zastosowań:

Przegląd produktów i zastosowań: WIERTŁA STOPNIOWE Przegląd produktów i zastosowań: 10,0 6,0 1,0 6,0 7,0 101 08 P 101 084 P 9 95 4,0 1,0 6,0 40,0 101 0505 101 097 96 99 E o 5 4,0 1,0 6,5 3,5 101 0509 E 101 534 E 96 99 4,0 1,0 6,0 40,0

Bardziej szczegółowo

Nasze bezpieczeństwo, to także bezpieczeństwo pacjenta. Ewa Zamojska-Kościów

Nasze bezpieczeństwo, to także bezpieczeństwo pacjenta. Ewa Zamojska-Kościów Nasze bezpieczeństwo, to także bezpieczeństwo pacjenta Brno 2015 Ewa Zamojska-Kościów Dyrektywa 32/2010/UE w sprawie zranień ostrymi narzędziami W bloku operacyjnym powstaje najwięcej powikłań, w tym najgroźniejsze

Bardziej szczegółowo

1 Obróbka. Narzędzia do gwintowania 1/163. Zestaw gwintowników ręcznych i narzynek EN DIN 2184 DIN 1814 HSS. skrawaniem

1 Obróbka. Narzędzia do gwintowania 1/163. Zestaw gwintowników ręcznych i narzynek EN DIN 2184 DIN 1814 HSS. skrawaniem Narzędzia gwintowania Zestaw gwintowników ręcznych i narzynek " Wykonanie: Dostawa w wysokojakościowej walizce z wkładkami piankowymi, zapewniającymi perfekcyjną obsługę i przechowywanie narzędzi. 2184

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Udowy Uniwersalny. MEDGAL Sp. z o.o Księżyno k/białegostoku ul. Niewodnicka 26A

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Udowy Uniwersalny. MEDGAL Sp. z o.o Księżyno k/białegostoku ul. Niewodnicka 26A Gwóźdź Udowy Uniwersalny ! ZAMIESZCZONE WSKAZÓWKI NIE SĄ SZCZEGÓŁOWĄ INSTRUKCJĄ POSTĘPOWANIA! WYBÓR WŁAŚCIWEJ TECHNIKI OPERACYJNEJ LEŻY W GESTII LEKARZA. GWÓŹDŹ UDOWY UNIWERSALNY Śruba zaślepiająca Rozmiar

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2009 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

Aesculap Orthopaedics Schraubring SC. Sferyczna panewka wkręcana

Aesculap Orthopaedics Schraubring SC. Sferyczna panewka wkręcana Aesculap Orthopaedics Schraubring SC Sferyczna panewka wkręcana Wskazówki dotyczące techniki implantacyjnej Wskazania Zastosowanie bezcementowej panewki stawowej zależy od biologicznego wieku pacjenta

Bardziej szczegółowo

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK]

Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] Wymiana sprzęgła w pojeździe ciężarowym [PORADNIK] data aktualizacji: 2018.07.06 Czynność rutynowa w każdym warsztacie sprawdź jednak czy na pewno znasz każdy krok. Oto poradnik od Valeo. Przede wszystkim

Bardziej szczegółowo

Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill

Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill Jednorazowe ostrza artroskopowe shavera, wiertła, urządzenia PowerPick, PoweRasp i ShaverDrill DFU-0215 Wersja 6 A. OPIS WYROBU Jednorazowe ostrza artroskopowe do wyrównywania, wiertła, urządzenia PowerPick,

Bardziej szczegółowo

INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA

INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA INFORMACJE DOTYCZĄCE ZAMAWIANIA Jeszcze dziś zadzwoń do przedstawiciela firmy Entellus Medical i zacznij oferować nowoczesne zabiegi jednodniowe dzięki narzędziom chirurgicznym MiniFESS. Zamówienia prosimy

Bardziej szczegółowo

Obsługa narzędzi MTMN-C001, MTMN-C003, MTMN-G402

Obsługa narzędzi MTMN-C001, MTMN-C003, MTMN-G402 2009.11.30 Nr dok. ASTE 2766 Dystrybutor ASTE Sp. z o.o. Kowale, ul. Magnacka 25, 80-180 Gdańsk tel.: 58 340 69 00, fax: 58 340 69 01 e-mail: aste@aste.pl, www.aste.pl strona 1 z 8 Producent: BAND-IT Co.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny

Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny Instrukcja montażu Moduł zewnętrzny DHP-A, DHP-AL Spis treści 1 Montaż modułu zewnętrznego... 2 1.1 Kontrola dostawy...2 1.2 Montaż podstawy...2 1.3 Przygotowanie modułu zewnętrznego...2 1.4 Montaż modułu

Bardziej szczegółowo

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Piszczelowy Rekonstrukcyjny Anatomiczny

TECHNIKA OPERACYJNA. Gwóźdź Piszczelowy Rekonstrukcyjny Anatomiczny Gwóźdź Piszczelowy Rekonstrukcyjny Anatomiczny ! ZAMIESZCZONE WSKAZÓWKI NIE SĄ SZCZEGÓŁOWĄ INSTRUKCJĄ POSTĘPOWANIA! WYBÓR WŁAŚCIWEJ TECHNIKI OPERACYJNEJ LEŻY W GESTII LEKARZA. GWÓŹDŹ PISZCZELOWY REKONSTRUKCYJNY

Bardziej szczegółowo

Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750

Podnośnik elektryczny do telewizorów plazmowych i LCD TS750 Instrukcja instalacji. Elementy wchodzące w skład podnośnika (lista części): Podnośnik elektryczny ( #1 ) Zasilacz ( #2 ) Moduł R.F. ( #3 ) Przełącznik wysuwu góra/dół (up/down) ( #4 ) Pilot zdalnego sterowania

Bardziej szczegółowo

Operacja na otwartym sercu zakończyła się sukcesem. Pozostało jedynie zespolenie mostka. Zamknięcie mostka stało się teraz łatwiejsze dzięki nowej,

Operacja na otwartym sercu zakończyła się sukcesem. Pozostało jedynie zespolenie mostka. Zamknięcie mostka stało się teraz łatwiejsze dzięki nowej, KARDIO- i TORAKOCHIRURGIA ORAZ CHIRURGIA NACZYNIOWA Sternal Talon Innowacyjna metoda zespoleń mostka Operacja na otwartym sercu zakończyła się sukcesem. Pozostało jedynie zespolenie mostka. Zamknięcie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu:

INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial E Nr produktu: INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do czyszczenia rur Rothenberger Industrial 072990E Nr produktu: 1339538 Instrukcje bezpieczeństwa Zakres stosowania Cechy charakterystyczne Montaż i obsługa Montaż Ręczna

Bardziej szczegółowo

Jak dobrać odpowiedni dla siebie rozmiar rolek?

Jak dobrać odpowiedni dla siebie rozmiar rolek? Jak dobrać odpowiedni dla siebie rozmiar rolek? A. ZAKUPY ONLINE Zmierz swoją stopę. Sprawdź tabelę rozmiarów modelu, którym jesteś zainteresowany/zainteresowana. Wybierz rozmiar, który najlepiej odpowiada

Bardziej szczegółowo

Instrukcja używania. Narzędzia tnące Synthes. Niniejsza instrukcja użytkowania nie jest przeznaczona do dystrybucji w USA.

Instrukcja używania. Narzędzia tnące Synthes. Niniejsza instrukcja użytkowania nie jest przeznaczona do dystrybucji w USA. Instrukcja używania Narzędzia tnące Synthes Niniejsza instrukcja użytkowania nie jest przeznaczona do dystrybucji w USA. Narzędzia i implanty zatwierdzone przez AO Foundation. Narzędzia tnące Synthes Spis

Bardziej szczegółowo

JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie:

JAZON JAZON PLUS. Instrukcja obsługi BINDOWNICE. ARGO S.A. Nasza oferta w internecie: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICE JAZON JAZON

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

Pakiet V Cena jed. netto. Razem:

Pakiet V Cena jed. netto. Razem: L.p. Opis wyrobu Ilość opak Siatka kompozyt wykonana z syntetycznych, włókien polipropylenowych, niewchłanialnych, sterylnych oraz syntetycznych włókien wchłanialnych zbudowanych z poliglekapronu, o czasie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1

Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 Instrukcja do wyciągania zerwanych świec Do świec z gwintem M10x1 strona 1 / 5 (kod kat. 6041740) Nr Kod kat. 1131040 Nazwa Przyrząd do łamania elektrody świecy 4.0 mm 6041735 6041736 6041749 6041738 6041751

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p.

Instrukcja montażu VWPOP VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y. Maksymalne obciążenie: 60kg. ver ver p. Instrukcja montażu VWPOP65-42 -65 VIdEoŚCIaNKa TYPu PoP-ouT, układ PO IO Y ver.1.1 0814 Maksymalne obciążenie: 60kg ver.1.1 0814 p.1 1 1. INSTRuKCJa bezpieczeństwa: Przed rozpoczęciem montażu należy uważnie

Bardziej szczegółowo

PL B1. POLITECHNIKA WROCŁAWSKA, Wrocław, PL BUP 06/17. MAŁGORZATA CYKOWSKA-BŁASIAK, Kłobuck, PL EDWARD CHLEBUS, Wrocław, PL

PL B1. POLITECHNIKA WROCŁAWSKA, Wrocław, PL BUP 06/17. MAŁGORZATA CYKOWSKA-BŁASIAK, Kłobuck, PL EDWARD CHLEBUS, Wrocław, PL PL 227462 B1 RZECZPOSPOLITA POLSKA (12) OPIS PATENTOWY (19) PL (11) 227462 (13) B1 (21) Numer zgłoszenia: 416118 (51) Int.Cl. A61C 8/00 (2006.01) Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej (22) Data zgłoszenia:

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX 60 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

PILNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA

PILNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA Vascutek Limited Newmains Avenue, Inchinnan Renfrewshire PA4 9RR Szkocja PILNE OSTRZEŻENIE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA W celu uzyskania dalszych informacji, prosimy o kontakt z: Blake Davies Clinical Services

Bardziej szczegółowo

Formularz asortymentowo-cenowy

Formularz asortymentowo-cenowy Formularz asortymentowo-cenowy Załącznik nr do specyfikacji Pakiet V L.p. Opis wyrobu Ilość Siatka kompozyt wykonana z syntetycznych, włókien polipropylenowych, niewchłanialnych, sterylnych oraz syntetycznych

Bardziej szczegółowo

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17

4. Oś Z. 4. Oś Z. Written By: Josef Prusa manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 4. Oś Z Written By: Josef Prusa 2017 manual.prusa3d.com/ Page 1 of 17 Step 1 Potrzebne narzędzia Klucze płaskie 13/17 mm Śrubokręt płaski 3,6 mm Małe szczypce uniwersalne (kombinerki) Klucze imbusowe 2,5

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ:

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX-100. 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: Instrukcja obsługi 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: BINDOWNICA RBX-100 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 BINDOWNICA

Bardziej szczegółowo

Moduły pamięci Instrukcja obsługi

Moduły pamięci Instrukcja obsługi Moduły pamięci Instrukcja obsługi Copyright 2008 Hewlett-Packard Development Company, L.P. Informacje zawarte w niniejszym dokumencie mogą zostać zmienione bez powiadomienia. Jedyne warunki gwarancji na

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon

Instrukcja obsługi DENVER VPL-118. Przenośny gramofon Instrukcja obsługi DENVER VPL-118 Przenośny gramofon PRZED ROZPOCZĘCIEM KORZYSTANIA NALEŻY UWAŻNIE PRZECZYTAĆ INSTRUKCJE ORAZ ZACHOWAĆ JE W BEZPIECZNYM MIEJSCU DO WGLĄDU W PRZYSZŁOŚCI POL- 1 OPIS 1. Zatrzask

Bardziej szczegółowo

Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny Nr 2 PUM w Szczecinie

Samodzielny Publiczny Szpital Kliniczny Nr 2 PUM w Szczecinie Znak sprawy: ZP/220/116/17 Dotyczy: dostawy taśm i siatek do leczenia wysiłkowego nietrzymania moczu u kobiet. Szczecin, 19.12.2017 r. Wyjaśnienia nr 1 W związku z wpłynięciem do Zamawiającego pytań dotyczących

Bardziej szczegółowo