EKS 110. Instrukcji obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "EKS 110. Instrukcji obsługi 11.09 - 11.14"

Transkrypt

1 EKS Instrukcji obsługi p

2 Deklaracja zgodności Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na terenie Wspólnoty Typ Opcja Nr seryjny Rok produkcji EKS 110 Informacje dodatkowe Z upoważnienia Data p Deklaracja zgodności WE Niżej podpisani potwierdzają niniejszym, że opisany tutaj napędzany wózek jezdniowy spełnia wymagania określone w dyrektywach Europejskich 2006/42/WE (Maszyny) i 2004/108/EWG (Kompatybilność elektromagnetyczna - EMC) wraz z ich późniejszymi zmianami oraz odpowiednimi rozporządzeniami mającymi na celu przekształcenie tych dyrektyw w prawo krajów członkowskich. Każdy z sygnatariuszy jest upoważniony do samodzielnego zestawienia dokumentacji technicznej. 1

3 2

4 Wstęp Wskazówki dotyczące instrukcji eksploatacji Bezpieczna eksploatacja pojazdu wymaga dokładnego zapoznania się z informacjami podanymi w niniejszej ORYGINALNEJ INSTRUKCJI EKSPLOATACJI. Informacje te przedstawiono w zwięzłej i przejrzystej formie. Poszczególne rozdziały są oznaczone literami, a strony są ponumerowane. W instrukcji obsługi są opisane różne wersje wózków. Przy wykonywaniu prac konserwacyjnych oraz w trakcie eksploatacji należy stosować się do instrukcji odnoszących się do odpowiedniego typu wózka. Nasze urządzenia podlegają ciągłemu rozwojowi. Dlatego zastrzegamy sobie prawo do zmian kształtu, wyposażenia i techniki. Dlatego też treść niniejszej instrukcji obsługi nie może stanowić podstawy do roszczeń w stosunku do określonych właściwości urządzenia. Wskazówki bezpieczeństwa i oznaczenia Wskazówki odnoszące się do bezpieczeństwa pracy i ważniejsze objaśnienia oznaczono poniższymi symbolami: NIEBEZPIECZEŃSTWO! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki skutkuje poważnymi i nieodwracalnymi obrażeniami lub śmiercią. OSTRZEŻENIE! Oznacza szczególnie poważne zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować poważnymi i nieodwracalnymi lub śmiertelnymi obrażeniami. PRZESTROGA! Oznacza zagrożenie. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować lekkimi lub średnio ciężkimi obrażeniami. Z NOTYFIKACJA Oznacza zagrożenie dla środków trwałych. Nieprzestrzeganie tej wskazówki może skutkować szkodami rzeczowymi. Występuje przed zaleceniami i objaśnieniami. t o Oznacza wyposażenie standardowe Oznacza wyposażenie dodatkowe 3

5 Prawa autorskie Prawa autorskie do niniejszej instrukcji eksploatacji należą do firmy JUNGHEINRICH AG. Jungheinrich Aktiengesellschaft Am Stadtrand Hamburg - Niemcy Telefon: +49 (0) 40/

6 Spis treści A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Informacje ogólne Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem Dopuszczalne warunki eksploatacji Obowiązki użytkownika Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego B Opis pojazdu Opis zastosowania Definicja kierunku jazdy Opis podzespołów i funkcji Przegląd podzespołów Opis działania Dane techniczne Parametry Masy Ogumienie Wymiary Normy EN Warunki eksploatacji Wymagania elektryczne Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe Tabliczka znamionowa Wykres obciążeń wózka jezdniowego C Transport i pierwsze uruchomienie Transport dźwigowy Zabezpieczenie wózka podczas transportu Pierwsze uruchomienie Kierowanie pojazdem bez napędu własnego D Akumulator konserwacja, ładowanie, wymiana Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów Typy akumulatorów Odsłanianie akumulatora Demontaż i montaż akumulatora Ładowanie akumulatora

7 E Obsługa Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego Opis wskazań panelu obsługi Stanowisko obsługi na podeście operatora w kierunku napędu Drugie stanowisko obsługi (o) w kierunku ładunku Elementy obsługi dodatkowego zespołu podnoszenia Prowadzony pieszo wózek EKS 110 z barierkami Przyciski czuwaka i barierka bezpieczeństwa Wskaźniki Uruchamianie pojazdu Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu Ustawianie stanowiska operatora Praca z pojazdem Zasady bezpieczeństwa obowiązujące podczas jazdy Przygotowywanie do pracy Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego Wyłącznik awaryjny Przycisk czuwaka Jazda Kierowanie Hamulce Jazda w trybie impulsowym prowadzenie pieszo (o) Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora Podnoszenie i opuszczanie zespołu dodatkowego Podnoszenie i opuszczanie w trybie impulsowym prowadzenie pieszo Podnoszenie i opuszczanie podestu operatora z wyłączeniem podnoszenia (o) Podejmowanie, transport i odkładanie ładunku Ustawianie zębów wideł Zespół nośny z balustradą palety (o) Jazda w korytarzach międzyregałowych Wózki z prowadzeniem szynowym i rozpoznaniem korytarza (o) Opuszczanie awaryjne Klawiatura CanCode Zamek szyfrowy Parametr Ustawianie parametrów Pomoc w przypadku usterek Pojazd nie jedzie F Przegląd i konserwacja pojazdu Bezpieczeństwo eksploatacji i ochrona środowiska Przepisy bezpieczeństwa konserwacji Konserwacje i przeglądy Lista czynności konserwacyjnych Użytkownik Serwis Materiały eksploatacyjne i plan smarowania Bezpieczna praca z materiałami eksploatacyjnymi

8 5.2 Plan smarowania Materiały eksploatacyjne Opis czynności konserwacyjnych Przygotowanie wózka do prac konserwacyjnych i napraw Dokręcanie nakrętek kół Montaż i demontaż zabezpieczenia masztu Montaż i demontaż przedniej pokrywy Instalacja elektryczna Sprawdzanie bezpieczników elektrycznych Ponowne uruchomienie wózka po pracach konserwacyjnych Wyłączenie wózka z eksploatacji Czynności przed wyłączeniem pojazdu z eksploatacji Czynności w trakcie przerwy w eksploatacji Ponowne uruchomienie wózka po wyłączeniu z eksploatacji Kontrola bezpieczeństwa po dłuższym okresie eksploatacji lub po wystąpieniu sytuacji nietypowych Ostateczne wyłączenie z eksploatacji, usuwanie Pomiar wibracji

9 8

10 Załącznik Instrukcja obsługi akumulatora trakcyjnego JH Z Poniższa instrukcja obsługi jest przeznaczona tylko dla typów akumulatorów marki Jungheinrich. W przypadku używania innych marek należy stosować instrukcje obsługi ich producenta PL 1

11 PL

12 A Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem 1 Informacje ogólne Pojazd opisany w niniejszej instrukcji eksploatacji jest wózkiem jezdniowym przeznaczonym do podnoszenia, opuszczania i transportu ładunków. Wózek jezdniowy należy użytkować, obsługiwać i konserwować zgodnie ze wskazówkami podanymi w niniejszej instrukcji obsługi. Stosowanie do innych celów jest niezgodne z przeznaczeniem i może spowodować uszkodzenie ciała lub wózka jezdniowego oraz szkody materialne. 2 Eksploatacja zgodna z przeznaczeniem NOTYFIKACJA Maksymalny podnoszony ładunek i maksymalnie dopuszczalna odległość ładunku podane są na wykresie obciążeń i nie wolno ich przekraczać. Ładunek musi leżeć na nośniku ładunku lub należy podejmować go za pomocą urządzenia doczepianego dopuszczonego przez producenta. Ładunek musi przylegać do pleców wspornika wideł i leżeć centralnie pomiędzy zębami wideł. Podnoszenie, opuszczanie i zmiana pozycji operatora i ładunku Przewóz i podnoszenie innych osób są zabronione. Wchodzenie na przyrządy pomocnicze służące do załadunku dozwolone jest wyłącznie po zastosowaniu odpowiednich zabezpieczeń, np. balustrad i zabezpieczeń palet przed przewróceniem. Układanie palet w systemach regałowych jest zabronione. Pchanie lub ciągnięcie ładunku jest zabronione. 3 Dopuszczalne warunki eksploatacji NIEBEZPIECZEŃSTWO! Nie wolno przekraczać dopuszczalnych obciążeń powierzchniowych i punktowych dróg przejazdu. W miejscach o złej widoczności konieczna jest pomoc drugiej osoby. Eksploatacja w przemysłowym i rzemieślniczym otoczeniu. Eksploatacja tylko na drogach o dobrej widoczności i dopuszczonych przez użytkownika. Eksploatacja tylko na utwardzonych i równych podłogach o odpowiedniej nośności zgodnie z normą DIN Pokonywanie podjazdów i stoków poprzecznie lub ukośnie jest zabronione. Jechać ładunkiem do góry. Do korytarzy wjeżdżać można tylko wózkami przeznaczonymi do tego celu. Dopuszczalny zakres temperatur 5 C do 25 C, krótkotrwale do 40 C. Odstępy bezpieczeństwa między wózkiem a regałem zgodnie z normą EN , punkt

13 Minimalny odstęp bezpieczeństwa 100 mm między wózkiem z prowadzeniem szynowym a regałem. Minimalny odstęp bezpieczeństwa 125 mm między wózkiem z prowadzeniem indukcyjnym a regałem. Jazda po podjazdach maksymalnie do 10% bez obciążenia. Jazda po podjazdach maksymalnie do 5% z obciążeniem znamionowym. Nie należy eksploatować wózka w otoczeniu zagrożonym pożarem lub wybuchem, w miejscach o dużym zapyleniu, ani w środowisku zagrażającym powstaniem korozji. W przypadku eksploatacji w warunkach ekstremalnych wymagane są specjalne wyposażenie oraz atest. 10

14 4 Obowiązki użytkownika W rozumieniu instrukcji eksploatacji użytkownikiem pojazdu jest dowolna osoba fizyczna lub prawna, która eksploatuje pojazd samodzielnie lub na zlecenie której pojazd jest eksploatowany. W przypadkach szczególnych (leasing, dzierżawa) użytkownikiem jest osoba, która przejęła obowiązki użytkownika na podstawie porozumienia zawartego pomiędzy właścicielem i użytkownikiem pojazdu. Użytkownik musi podjąć odpowiednie środki celem zapewnienia, by wózek eksploatowany był zgodnie z przeznaczeniem, a życie i zdrowie jego oraz osób trzecich nie było narażane na niebezpieczeństwo, jakie może pojawić się w związku z eksploatacją wózka. Podczas eksploatacji pojazdu należy bezwzględnie przestrzegać stosownych przepisów bezpieczeństwa i higieny pracy oraz stosować się do zasad odnoszących się do obsługi i konserwacji pojazdu. Przed przystąpieniem do eksploatacji właściciel musi upewnić się, że wszyscy użytkownicy zapoznali się z niniejszą instrukcją eksploatacji i zrozumieli ją. NOTYFIKACJA W przypadku nieprzestrzegania niniejszej instrukcji eksploatacji wygasa zobowiązanie gwarancyjne producenta. Ten sam skutek ma fakt nieprawidłowego dokonania prac przy przedmiocie gwarancji przez klienta i/lub osoby trzecie bez zgody producenta. 5 Montaż urządzeń doczepianych i/lub wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego Montaż wyposażenia dodatkowego wchodzącego w zakres oprzyrządowania wózka, które rozszerza lub zmienia zakres jego funkcji, możliwy jest wyłącznie za pisemną zgodą producenta. W razie potrzeby należy również uzyskać zgodę odnośnych urzędów lokalnych. Zgoda wydana przez odpowiednią jednostkę administracyjną nie zastępuje jednak zgody producenta. 11

15 12

16 B Opis pojazdu 1 Opis zastosowania EKS 110 jest wózkiem do kompletacji pionowej z napędem elektrycznym. Przeznaczony jest do transportu i kompletacji towarów na równej powierzchni zgodnie z normą DIN Może podnosić palety z otwartą podstawą lub z deskami poprzecznymi oraz pojemniki/wózki na kółkach. Wózek nie jest przeznaczony do układania palet w systemach regałowych. Kabina operatora podnosi się razem z nośnikiem ładunku, umożliwiając operatorowi wygodny wgląd i dostęp do towaru na wszystkich wysokościach regału. Regały muszą być przystosowane do wózka EKS 110. Należy bezwzględnie przestrzegać wymaganych przez producenta odstępów bezpieczeństwa (np. EN , punkt 7.3.2). Między regałem a wózkiem należy zachować odstęp bezpieczeństwa, wynoszący przynajmniej 100 mm w przypadku wózków z prowadzeniem szynowym i 125 mm w przypadku wózków z prowadzeniem indukcyjnym. Podłoga musi odpowiadać wymogom normy DIN Przy stosowaniu szynowego systemu prowadzenia (SF) korytarze międzyregałowe muszą być wyposażone w szyny prowadzące. Przymocowane do wózka rolki prowadzące z wulkolanu prowadzą wózek pomiędzy szynami. Standardowo wózek wyposażony jest w maszt pojedynczy (maszt E) lub maszt podwójny (maszt ZZ) (wysokość podnoszenia patrz "Dane techniczne" na stronie 19). Opcjonalnie dostępny jest zespół dodatkowy, umożliwiający podnoszenie wideł o kolejne 800 mm. 13

17 2 Definicja kierunku jazdy Do opisu kierunku jazdy stosowane są następujące określenia: Poz. Kierunek jazdy 1 W lewo 2 Kierunek napędu 3 Kierunek ładunku 4 W prawo 14

18 3 Opis podzespołów i funkcji 3.1 Przegląd podzespołów

19 Poz. Nazwa 5 t Dach ochronny 6 o Maszt podwójny 7 t Nastawnik jazdy 8 t Barierka (od 1200 mm) 9 t Maszt pojedynczy 11 t Widły 10 t Podest operatora 17 t Pokrywa instalacji elektrycznej 16 t Pokrywa napędu 15 o Rolki prowadzące 14 t Wyświetlacz operatora 13 t Pokrywa akumulatora 12 t Koło napędowe t Wyposażenie standardowe o Wyposażenie dodatkowe 16

20 3.2 Opis działania Zabezpieczenia Wózek charakteryzuje się zwartą konstrukcją. Koło napędowe chronione jest za pomocą stabilnego zderzaka. Platforma stanowiska operatora jest amortyzowana. Dach ochronny zabezpiecza operatora przed spadającymi z góry częściami. W przypadku przekroczenia wysokości podnoszenia 1200 mm barierki po obu stronach platformy stanowiska operatora przerywają jazdę i podnoszenie. Aby umożliwić jazdę i podnoszenie w trybie Prowadzenie szynowe z rozpoznawaniem korytarza (o) w wąskich korytarzach, należy dodatkowo wcisnąć przycisk Obsługa oburęczna (o). Funkcja obsługi oburęcznej zapobiega wsuwaniu się w regały podczas jazdy lub podnoszenia. Wyłącznik awaryjny: Naciśnięcie wyłącznika awaryjnego powoduje wyłączenie wszystkich funkcji elektrycznych. Budowa pojazdu Pojazd jest wózkiem trójkołowym ze skręcanym kołem napędowym wewnątrz zwartej konstrukcji. Łatwo otwierana pokrywa przednia, otwierana pokrywa akumulatora oraz zdejmowana pokrywa instalacji elektrycznej zapewniają wygodny dostęp do wszystkich agregatów. Hamulce Funkcja hamowania realizowana jest poprzez zwolnienie przycisku czuwaka (hamulec roboczy) lub zwolnienie nastawnika jazdy (hamulec wybiegowy). Po wyłączeniu instalacji elektrycznej hamulec sprężynowy pełni funkcję hamulca postojowego. Układ kierowniczy Zakres skrętu wynosi 90 w obie strony. Kierownica oddziałuje elektrycznie na silnik przekładni kierowniczej. Przekładnia czołowa przenosi ruch skrętny na koło napędowe. W trybie Prowadzenie szynowe z rozpoznawaniem korytarza (o) układ kierowniczy jest automatycznie ustawiany prosto. Instalacja hydrauliczna Włączenie podnoszenia uruchamia agregat pompy, który tłoczy olej hydrauliczny ze zbiornika oleju do siłownika podnoszenia. Zbiornik hydrauliczny i zawór elektromagnetyczny umożliwiają amortyzowane podnoszenie i opuszczanie. 17

21 Zespół podnoszący Wózek jest wyposażony w spawany maszt pojedynczy. Karetka wideł z platformą stanowiska operatora i widłami porusza się na ułożyskowanych tocznie rolkach, aby zapewnić małe straty tarciowe i niskie zużycie prądu. Podnoszenie odbywa się poprzez wysunięcie siłowników hydraulicznych. W trybie pracy z zespołem dodatkowym (o) widły podnoszone są za pomocą łańcucha i umieszczonego na środku siłownika podnoszenia. Wózek może być wyposażony w maszt podwójny. Elementy obsługi i wskaźniki Elementy obsługi i wskaźniki są rozmieszczone na stanowisku operatora w przejrzysty sposób. Nastawnik jazdy steruje prędkością. Funkcje podnoszenia, opuszczania i sygnału dźwiękowego obsługiwane są za pomocą przycisków bez konieczności przekładania rąk. W przypadku zespołu dodatkowego (o) Z elementy obsługi służące do podnoszenia i opuszczania umieszczone są dodatkowo po stronie ładunku (przy zespole dodatkowym). Wyświetlacz operatora wskazuje stan naładowania akumulatora, czas pracy oraz dane serwisowe i diagnostyczne. Wskaźnik położenia kół informuje o aktualnym kącie skrętu koła napędowego Licznik roboczogodzin Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 60 lub patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 89. Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i włączono przycisk czuwaka Licznik roboczogodzin w trybie prowadzenia pieszo Z Przygotować wózek do eksploatacji, patrz "Przygotowywanie do pracy" na stronie 60 lub patrz "Klawiatura CanCode" na stronie 89. Roboczogodziny są liczone, gdy wózek jest gotowy do pracy i uruchomiono jeden z poniższych elementów obsługi: Przycisk prowadzenie pieszo - w kierunku napędu, patrz strona 66. Przycisk prowadzenie pieszo - w kierunku ładunku, patrz strona 66. Przycisk prowadzenie pieszo - podnoszenie, patrz strona 72. Przycisk prowadzenie pieszo - opuszczanie, patrz strona

22 4 Dane techniczne Z Dane techniczne podano zgodnie ze standardem VDI Zmiany techniczne i uzupełnienia zastrzeżone. Z Wszystkie dane, o ile nie podano inaczej, dla wariantów L i Z. 4.1 Parametry Nazwa EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) Q Udźwig znamionowy kg Prędkość jazdy z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia znamionowego 9,8/10,1 9,0/9,0 9,0/9,0 km/h Prędkość podnoszenia z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia znamionowego, Z Prędkość podnoszenia z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia znamionowego, L Prędkość opuszczania z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia znamionowego, Z Prędkość opuszczania z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia znamionowego, L Zdolność pokonywania wzniesień z obciążeniem znamionowym / bez obciążenia Moc silnika jezdnego S2 60 min Moc silnika podnoszenia S3 15% Moc silnika podnoszenia S3 5% Moc silnika podnoszenia S3 20% 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s 0,16/0,20 0,13/0,17 0,21/0,30 m/s 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s 0,21/0,19 0,30/0,28 m/s 5/10 % 2,8 kw 3 kw 2,2 KW 6 KW 19

23 4.2 Masy Nazwa Masa własna z akumulatorem L/Z Nacisk na oś z ładunkiem przód/tył (z akumulatorem) Z Nacisk na oś bez ładunku przód/tył (z akumulatorem) Z Nacisk na oś z ładunkiem przód/tył (z akumulatorem) L Nacisk na oś bez ładunku przód/tył (z akumulatorem) L EKS 110 (100 E) 1756/ / / / / 678 EKS 110 (160 E) 1934/ / / / / 834 EKS 110 (190 E) 1970/ / / / / 862 EKS 110 (280 ZZ) 2270/ / / / / 965 kg kg kg kg kg 4.3 Ogumienie Nazwa Wartość Ogumienie Vulkollan d1 Rozmiar opon, przód 230x80 mm d2 Rozmiar opon, tył 150x130 mm 20

24 Wymiary h4 h4 h1 h y l2 l2 l1 l1 h7 h7 s h13 h13 h3 h3 h12 h12 h9 h9 h6 h6 l b1 b1 a/2 a/2 Ast Ast e b5 b5 Wa Wa b11 b11 a/2 a/2 C Q x

25 Nazwa EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) c Odległość środka ciężkości ładunku mm x Odstęp ładunku L/Z 143/ mm y Rozstaw osi mm h 1 Wysokość masztu w stanie złożonym mm h 3 Wysokość podnoszenia mm h 4 Wysokość masztu w stanie rozłożonym (h 1 +h 3 ) mm h6 Wysokość dachu ochronnego mm h 7 Wysokość fotela/stanowiska mm h 9 Dodatkowy zespół podnoszenia Z mm h 12 Wysokość stanowiska w stanie podniesionym (h 3 +h 7 ) h 13 Wysokość w stanie opuszczonym Ast Ast Szerokość korytarza dla palet 2 800x1200 w pozycji wzdłużnej L/Z Szerokość korytarza dla palet x 1200 w pozycji poprzecznej L/Z mm mm 3149/ mm 3039/ mm b 1 / b 2 Szerokość całkowita mm b 4 Szerokość między wysięgnikami kół/ mm powierzchniami ładunkowymi b 5 Odstęp zewnętrzny wideł mm b 11 Rozstaw kół tylnych mm I 1 Długość całkowita L/Z 2890/ mm Długość z grzbietem wideł L/ I 2 Z 1690/ mm I 3 Długość podestu L/Z 775/ /710 mm I Długość zębów wideł 1200 mm Wa Promień skrętu mm s/e/ l Wymiary zębów wideł L 60 / 160 / / 160 / 1200 mm 22

26 Nazwa EKS 110 (100 E) EKS 110 (160 E) s/e/ l Wymiary zębów wideł Z 65 / 160 / 1200 m 1 Prześwit pod masztem z ładunkiem EKS 110 (190 E) EKS 110 (280 ZZ) 65 / 160 / w przypadku wyposażenia w dach ochronny (o) +570 mm 2 do zawracania przed zajętym miejscem paletowym wg VDI 2198 (metoda ukośna) mm mm a Odstęp bezpieczeństwa mm Wspornik wideł ISO 2328, klasa/typ A,B FEM 2A (opcja) 23

27 4.5 Normy EN Z Z Z Stały poziom ciśnienia akustycznego EKS 110: 68 db(a) zgodnie z normą EN w zgodności z normą ISO Stały poziom ciśnienia akustycznego jest wartością średnią obliczaną zgodnie z wytycznymi normatywnymi i uwzględnia poziom ciśnienia akustycznego podczas jazdy, przy podnoszeniu i na biegu jałowym. Poziom ciśnienia akustycznego jest mierzony przy uchu operatora. Wibracja EKS 110: 0,96 m/s² zgodnie z EN Zgodnie z normą przyspieszenie drgań działające na ciało operatora to zgodnie z normą liniowe przyspieszenie w linii pionowej. Jest ono mierzone przy przejeżdżaniu progów ze stałą prędkością. Te wartości zostały jednorazowo zmierzone dla transportu poziomego i nie należy ich mylić z wibracjami zgodnie z dyrektywą 2002/44/WE/Wibracje. W celu pomiaru tych wibracji producent oferuje specjalną usługę, patrz "Pomiar wibracji" na stronie 127. Kompatybilność elektromagnetyczna Producent potwierdza zachowanie wartości granicznych wysyłanych zakłóceń elektromagnetycznych i odporność na zakłócenia oraz kontrolę wyładowania elektryczności statycznej zgodnie z normą EN oraz wymienionymi tam innymi normami. Zmiany elektrycznych lub elektronicznych części składowych i sposobu ich rozmieszczenia można dokonywać tylko za pisemnym zezwoleniem producenta. OSTRZEŻENIE! Zakłócanie urządzeń medycznych przez niejonizujące promieniowanie Elektryczne wyposażenie wózka jezdniowego emitujące niejonizujące promieniowanie (np. bezprzewodowa transmisja danych) mogą zakłócać działanie urządzeń medycznych (rozruszników serca, aparatów słuchowych itp.) i prowadzić do ich błędnego działania. Należy wyjaśnić z lekarzem lub producentem urządzenia medycznego, czy może ono być stosowane na wózkach jezdniowych. 24

28 4.6 Warunki eksploatacji Z Temperatura otoczenia przy eksploatacji 5 C do 25 C, krótkotrwale do 40 C. W przypadku ciągłej eksploatacji wózków w warunkach ekstremalnych wahań temperatury lub wilgotności powietrza wymagane jest specjalne wyposażenie oraz atest. 4.7 Wymagania elektryczne Producent potwierdza przestrzeganie wymagań odnośnie do projektowania i produkcji wyposażenia elektrycznego przy zgodnym z przeznaczeniem zastosowaniem wózka zgodnie z normą EN 1175 Wózki jezdniowe. Bezpieczeństwo. Wymagania elektryczne. 25

29 Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe Tabliczki ostrzegawcze i informacyjne, takie jak wykresy obciążeń, punkty mocowanie i tabliczki znamionowe, powinny być zawsze czytelne i w razie konieczności wymieniane na nowe Poz. Nazwa 18 Tabliczka ostrzegawcza Niebezpieczeństwo ścięcia/zgniecenia 19 Tabliczka zakazu Zakaz sięgania przez konstrukcję masztu 20 Tabliczka zakazu Nie wchodzić pod nośnik ładunku 21 Tabliczka ostrzegawcza Uwaga tryb impulsowy 22 Plakietka kontrolna (o) 23 Tabliczka udźwigu, udźwig / środek ciężkości ładunku / wysokość podnoszenia 24 Tabliczka znamionowa wózka 25 Miejsce osadzenia podnośnika 26 Zaczep do przenoszenia za pomocą dźwigu 26

30 Poz. Nazwa 28 tabliczka zakazu Przewożenie osób zabronione 27

31 5.1 Tabliczka znamionowa Z Poz. Nazwa Poz. Nazwa 29 Typ 35 Rok produkcji 30 Numer seryjny 36 Odległość środka ciężkości ładunku w mm 31 Udźwig znamionowy w kg 37 Moc napędu 32 Napięcie akumulatora w V 38 Masa akumulatora min./maks. w kg 33 Masa własna bez akumulatora w kg 39 Producent 34 Opcja 40 Logo producenta W przypadku pytań dotyczących wózka lub przy zamawianiu części zamiennych należy podawać numer seryjny (30). 28

32 5.2 Wykres obciążeń wózka jezdniowego Tabliczka udźwigu (23) informuje o udźwigu wózka w lb (kg) przy maszcie ustawionym pionowo. W tabeli podano maksymalny udźwig dla określonego punktu ciężkości A/B/D (w in/mm) i żądanej wysokości podnoszenia C (w in/mm). Przykład określania maksymalnego udźwigu W przypadku odległości środka ciężkości ładunku C wynoszącej 600 mm i maksymalnej wysokości podnoszenia H wynoszącej 1000 mm udźwig maksymalny Q wynosi 1000 kg. 29

33 30

34 C Transport i pierwsze uruchomienie 1 Transport dźwigowy OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek nieprawidłowego transportu dźwigowego Stosowanie nieodpowiedniego sprzętu do podnoszenia i jego nieprawidłowe użycie może spowodować upadek wózka na ziemię podczas transportu dźwigowego. Przy podnoszeniu nie uderzać wózka i masztu i nie doprowadzać ich do niekontrolowanych ruchów. Jeśli to konieczne, przytrzymywać wózek i maszt linami prowadzącymi. Załadunku wózka i masztu mogą dokonywać wyłącznie osoby przeszkolone pod kątem obsługi elementów zaczepowych i sprzętu do podnoszenia. Podczas transportu dźwigowego stosować środki ochrony osobistej (np. obuwie ochronne, kask ochronny, kamizelkę ostrzegawczą, rękawice ochronne itp.). Nie przebywać pod zawieszonymi ładunkami. Nie wchodzić do strefy zagrożenia i nie przebywać w niej. Stosować wyłącznie sprzęt do podnoszenia o dostatecznym udźwigu (masa wózka, patrz tabliczka znamionowa). Zawiesia dźwigowe mocować wyłącznie w przeznaczonych do tego celu punktach mocowania i zabezpieczyć przed zsunięciem. Zaczepy stosować wyłącznie w podanym kierunku obciążenia. Zaczepy zawiesi dźwigowych mocować tak, aby podczas podnoszenia nie dotykały osprzętu. Przeładunek wózka za pomocą dźwigu Warunki Opuszczony nośnik ładunku Stacyjka w pozycji WYŁ. Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O. Wyłącznik awaryjny w pozycji WYŁ. Potrzebne narzędzia i materiały Sprzęt do podnoszenia Zawiesia dźwigowe Sposób postępowania Przymocować zawiesia dźwigowe do zaczepów (41). Teraz można przystąpić do przeładunku wózka

35 2 Zabezpieczenie wózka podczas transportu OSTRZEŻENIE! Niekontrolowane ruchy podczas transportu Nieprawidłowe zabezpieczenie wózka i masztu podczas transportu może doprowadzić do poważnych wypadków. Załadunek musi być przeprowadzany przez specjalnie wyszkolony w tym kierunku personel zgodnie z zaleceniami normy VDI 2700 i VDI Wybór i realizację odpowiednich środków zabezpieczenia ładunku należy przeprowadzać indywidualnie dla każdego przypadku. Podczas transportu na ciężarówce lub przyczepie wózek należy odpowiednio zamocować za pomocą taśm. Ciężarówka lub przyczepa musi być wyposażona w uchwyty do zamocowania taśm. Zabezpieczyć wózek klinami przed niespodziewanymi ruchami. Stosować wyłącznie pasy z naciągiem lub pasy mocujące o odpowiedniej wytrzymałości znamionowej. Zabezpieczenie wózka do transportu Warunki Opuszczony nośnik ładunku Stacyjka w pozycji WYŁ Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O Wciśnięty wyłącznik awaryjny Odłączony wtyk akumulatora 42 Potrzebne narzędzia i materiały Pasy napinające/mocujące Sposób postępowania Ustawić zabezpieczony pojazd na ciężarówce lub przyczepie. Przymocować do masztu przynajmniej cztery pasy mocujące (42), po 2 z lewej i prawej strony. Teraz można przystąpić do transportu wózka. 32

36 3 Pierwsze uruchomienie Z Przygotowanie do pierwszego uruchomienia Sposób postępowania Sprawdzić, czy wyposażenie jest kompletne. W razie konieczności zamontować akumulator, patrz "Demontaż i montaż akumulatora" na stronie 39 Wózek jezdniowy należy zasilać wyłącznie prądem z akumulatora. Wyprostowany prąd przemienny prowadzi do uszkodzenia podzespołów elektronicznych. Przewody do akumulatora muszą być krótsze niż 6 m. Naładować akumulator, patrz "Ładowanie akumulatora" na stronie 41 Teraz można uruchomić wózek, patrz "Uruchamianie pojazdu" na stronie

37 4 Kierowanie pojazdem bez napędu własnego Zwalnianie hamulca PRZESTROGA! Niekontrolowane ruchy wózka Nie wentylować hamulców na wzniesieniach i stokach. W miejscu docelowym ponownie odpowietrzyć hamulce. Nie parkować wózka z wentylowanymi hamulcami. Potrzebne narzędzia i materiały Dwie śruby imbusowe M5x42 Klucz imbusowy Sposób postępowania Umieścić wyłącznik główny w pozycji WYŁ.. Ustawić stacyjkę w pozycji WYŁ. i wyjąć kluczyk. Zabezpieczyć pojazd przed toczeniem. Otworzyć i odłożyć na bok pokrywę przednią (16), patrz "Montaż i demontaż przedniej pokrywy" na stronie 119. Wkręcić dwie M5x42 śruby imbusowe (43) do oporu i pociągnąć do góry płytę kotwową. Hamulec jest wentylowany, wózek może jeździć. Blokowanie hamulca Sposób postępowania Wykręcić z powrotem dwie M5x42 śruby imbusowe (43). Ponownie zamontować i zamknąć przednią pokrywę (16). Działanie hamulca jest przywrócone. 34

38 D Akumulator konserwacja, ładowanie, wymiana 1 Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi Personel serwisowy Do ładowania, konserwacji i wymiany akumulatorów uprawnieni są tylko odpowiednio przeszkoleni pracownicy. Należy przy tym przestrzegać niniejszej instrukcji eksploatacji oraz nakazów producenta akumulatora i stacji ładowania. Zabezpieczenie przeciwpożarowe Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwo palne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. Pomieszczenie musi mieć odpowiednią wentylację. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Konserwacja akumulatorów Pokrywy ogniw akumulatora muszą być utrzymywane w stanie suchym i czystym. Bieguny i zaciski kabli muszą być czyste, lekko posmarowane wazeliną i dokładnie dokręcone. PRZESTROGA! Przed zamknięciem pokrywy akumulatora sprawdzić, czy pokrywa nie spowoduje uszkodzenia przewodu. Uszkodzone przewody mogą doprowadzić do zwarć. Usuwanie akumulatorów Akumulatory należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami o ochronie środowiska i utylizacji. Należy bezwzględnie przestrzegać zaleceń producenta. 35

39 1.1 Informacje ogólne na temat obsługi akumulatorów OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku i odniesienia obrażeń przy obsłudze akumulatora Akumulatory zawierają roztwór kwasu, który jest trujący i żrący. Unikać kontaktu z elektrolitem. Zużyte akumulatory utylizować zgodnie z przepisami. Podczas prac przy akumulatorach nosić odzież oraz okulary ochronne. Unikać kontaktu elektrolitu ze skórą, odzieżą lub oczami, w razie konieczności spłukać elektrolit dużą ilością czystej wody. W przypadku szkód osobowych (np. kontaktu elektrolitu ze skórą lub oczami) natychmiast udać się do lekarza. Rozlany elektrolit natychmiast zneutralizować dużą ilością wody. Dozwolone jest stosowanie wyłącznie akumulatorów z zamkniętą obudową. Przestrzegać przepisów prawa. OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku na skutek stosowania niewłaściwych akumulatorów Masa i wymiary akumulatora mają istotny wpływ na stabilność i udźwig wózka. Wymiana akumulatora na inny typ jest dozwolona tylko po jej uzgodnieniu z producentem, ponieważ przy montażu mniejszego akumulatora konieczne jest zastosowanie mas wyrównawczych. Przy wymianie lub montażu akumulatora należy upewnić się, że jest on mocno osadzony w komorze akumulatorowej wózka. Przed przystąpieniem do prac przy akumulatorach należy zaparkować i zabezpieczyć wózek (patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61). 36

40 2 Typy akumulatorów W zależności od wersji wózek jezdniowy może być wyposażony w akumulatory różnego typu. Poniższa tabela przedstawia pojemności akumulatorów oraz standardowe kombinacje: Typ akumulatora Pojemność Masa akumulator 24 V (bezobsługowy) 4 EPzV 480 Ah 480 kg akumulator 24 V 4 EPzS 560 Ah akumulator 24 V 4 EPzS 620 Ah akumulator 24 V (niskoobsługowy) 4 EPzW 560 Ah Masa akumulatora podana jest na jego tabliczce znamionowej. Akumulatory z nieizolowanymi biegunami należy przykryć antypoślizgową matą izolacyjną. NOTYFIKACJA Stosować wyłącznie akumulator, którego masa mieści się w zakresie minimalnym i maksymalnym podanym na tabliczce znamionowej wózka. Nieprzestrzeganie zalecanej masy akumulatora może spowodować niestabilność wózka. 37

41 3 Odsłanianie akumulatora Warunki Opuszczony nośnik ładunku Stacyjka w pozycji WYŁ Wyjęty kluczyk, w przypadku zamka szyfrowego wciśnięty przycisk O Wyłącznik awaryjny w pozycji WYŁ Z Sposób postępowania Chwycić oba uchwyty (44) pokrywy akumulatora (13) i podnieść do oporu do góry. Pokrywa przytrzymywana jest w tej pozycji jedynie dzięki ciężarowi własnemu. Przed uruchomieniem wózka pokrywy i przyłącza doprowadzić do stanu gotowości do pracy. Zamykać pokrywę akumulatora, korzystając wyłącznie z uchwytów (44). 38

42 4 Demontaż i montaż akumulatora OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku przy demontażu i montażu akumulatora Przy demontażu i montażu, ze względu na masę i elektrolit znajdujący się w akumulatorze, może dojść do zgnieceń lub poparzeń substancją żrącą. Przestrzegać wskazówek zawartych w punkcie Przepisy bezpieczeństwa przy pracy z akumulatorami kwasowymi w tym rozdziale. Przy demontażu i montażu akumulatora nosić obuwie ochronne. Stosować wyłącznie akumulatory z izolowanymi ogniwami i połączeniami biegunów. Zaparkować wózek w pozycji poziomej, aby zapobiec wyślizgnięciu się akumulatora. Akumulator wymieniać wyłącznie przy użyciu zawiesi dźwigowych o odpowiednim udźwigu. Stosować wyłącznie atestowane przyrządy do wymiany akumulatora (stojaki, stacje wymiany itp.). Zwrócić uwagę, by akumulator był dobrze zamocowany w komorze akumulatorowej wózka. Demontaż akumulatora Warunki Bezpiecznie zaparkowany wózek, patrz "Bezpieczne parkowanie wózka jezdniowego" na stronie 61. Odłączony wtyk akumulatora. Potrzebne narzędzia i materiały Dźwig lub wózek widłowy Zawiesia dźwigowe Stacja wymiany akumulatorów (o) Sposób postępowania Dźwignię zaciskową (47) blokady akumulatora przesunąć o 180 w 47 kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Pociągnąć blokadę akumulatora do góry. Demontaż przy użyciu stacji wymiany akumulatorów (o) Wyjąć akumulator bocznie z wózka. Postępować zgodnie z instrukcją eksploatacji stacji wymiany akumulatorów. Demontaż przy użyciu dźwigu lub wózka widłowego Haki zawiesi dźwigowych umieścić w uchwytach (45) akumulatora. Poluzowane zawiesia dźwigowe nie mogą spaść na ogniwa akumulatora. Powoli i ostrożnie wyjąć akumulator z wózka. Akumulator jest zdemontowany. 39

43 Montaż akumulatora Warunki Wózek zaparkowany. Zdjęta blokada akumulatora. Potrzebne narzędzia i materiały Dźwig lub wózek widłowy Zawiesia dźwigowe Stacja wymiany akumulatorów (o) Sposób postępowania Montaż przy użyciu dźwigu lub wózka widłowego Haki zawiesi dźwigowych umieścić w uchwytach (45) akumulatora. Poluzowane zawiesia dźwigowe nie mogą spaść na ogniwa akumulatora. Powoli i ostrożnie umieścić akumulator w wózku. Montaż przy użyciu stacji wymiany akumulatorów Stację wymiany wraz z akumulatorem ustawić przed komorą akumulatora. Wsunąć akumulator do oporu do komory akumulatora. Założyć blokadę akumulatora. Dźwignię zaciskową (47) blokady akumulatora przesunąć o 180 w kierunku ruchu wskazówek zegara. Podłączyć wtyk akumulatora (46) do wózka. Sprawdzić wszystkie przewody i połączenia wtykowe pod kątem widocznych uszkodzeń. Zamknąć pokrywę akumulatora. Po włożeniu akumulatora wózek jest ponownie gotowy do pracy. 40

44 5 Ładowanie akumulatora OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wybuchu na skutek gazów uwalnianych podczas ładowania Podczas ładowania akumulator uwalnia mieszankę tlenu i wodoru (gaz piorunujący). Gazowanie jest procesem chemicznym. Ta mieszanka gazowa jest wysoko wybuchowa i nie może być zapalana. Przewody stacji ładowania można podłączać i odłączać od wtyku akumulatora tylko wtedy, gdy stacja ładowania oraz wózek są wyłączone. Napięcie i stan naładowania ładowarki muszą być dostosowane do akumulatora. Przed rozpoczęciem ładowania należy sprawdzić, czy przewody i wtyki nie mają widocznych uszkodzeń. W pomieszczeniu, w którym ładowany jest wózek, zapewnić odpowiednią wentylację. Aby zapewnić odpowiednią wentylację, podczas ładowania pokrywa akumulatora musi być otwarta, a powierzchnie ogniw akumulatora muszą być odsłonięte. Podczas wykonywania jakichkolwiek czynności przy akumulatorach zabrania się palenia tytoniu i stosowania otwartego ognia. W odległości co najmniej 2 m metrów od wózka odstawionego do ładowania akumulatora nie mogą znajdować się materiały łatwopalne ani narzędzia lub maszyny iskrzące. W pogotowiu muszą znajdować się środki gaśnicze. Nie kłaść na akumulatorze metalowych przedmiotów. Należy bezwzględnie stosować się do przepisów bezpieczeństwa dostarczonych przez producenta akumulatora i stacji ładowania. Ładowanie akumulatora Warunki Odsłonięty akumulator. Wyłączona ładowarka. Sposób postępowania Wyjąć wtyk akumulatora (46). W razie potrzeby zdjąć z akumulatora matę izolacyjną. Połączyć przewód (48) stacji ładowania akumulatora z wtykiem akumulatora (46). Włączyć ładowarkę. Naładować akumulator zgodnie ze wskazówkami producenta akumulatora i ładowarki. Trwa ładowanie akumulatora

45 42

46 E Obsługa 1 Przepisy bezpieczeństwa eksploatacji wózka jezdniowego Uprawnienia operatora Do eksploatacji wózka uprawnione są wyłącznie osoby, które odbyły odpowiednie przeszkolenie i wykazały wobec użytkownika lub jego pełnomocnika umiejętnością obsługi wózka i obchodzenia się z ładunkami oraz którym zostało to wyraźnie zlecone. Należy przestrzegać przepisów krajowych. Prawa, obowiązki i zasady postępowania operatora Operator musi zostać przeszkolony w zakresie swych uprawnień i obowiązków oraz zasad eksploatacji wózka i musi zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji eksploatacji. Należy zapewnić mu warunki pracy zgodne z obowiązującymi przepisami. Pojazdy do prowadzenia pieszo należy obsługiwać wyłącznie w odpowiednim obuwiu ochronnym. Zakaz obsługi przez osoby nieuprawnione Podczas eksploatacji za wózek odpowiada operator. Nie może dopuścić, aby wózek obsługiwały nieuprawnione osoby. Wózka nie wolno stosować do przewożenia ani podnoszenia osób. Uszkodzenia i usterki W przypadku stwierdzenia uszkodzeń lub usterek wózka bądź oprzyrządowania doczepianego fakt ten należy niezwłocznie zgłosić przełożonym. Nie wolno korzystać z wózków niezdatnych do eksploatacji (z powodu np. zużytych kół lub uszkodzonych hamulców) do czasu usunięcia uszkodzenia. Naprawy Operator nieposiadający odpowiedniego przeszkolenia i uprawnień nie może samodzielnie dokonywać żadnych napraw wózka. Pod żadnym pozorem nie może odłączać ani modyfikować elementów istotnych dla bezpiecznej eksploatacji wózka. 43

47 Strefa zagrożenia OSTRZEŻENIE! Niebezpieczeństwo wypadku/odniesienia obrażeń w strefie zagrożenia wózka Strefą zagrożenia jest obszar, na którym jadący lub podnoszący ładunek wózek, jego elementy (widły, oprzyrządowanie doczepiane) lub ładunek stanowią zagrożenie dla osób. Do strefy zagrożenia zalicza się też obszar, w zasięgu którego może nastąpić upadek ładunku lub innych elementów. Usunąć nieupoważnione osoby ze strefy zagrożenia. W przypadku zagrożenia dla osób odpowiednio wcześnie je ostrzec. Jeśli mimo ostrzeżeń w strefie zagrożenia znajdują się osoby nieupoważnione, należy niezwłocznie zatrzymać wózek. Zabezpieczenia i tablice ostrzegawcze Bezwzględnie przestrzegać obowiązku stosowania zabezpieczeń i tablic ostrzegawczych (patrz "Miejsca oznakowania i tabliczki znamionowe" na stronie 26)oraz wskazówek ostrzegawczych opisanych w niniejszej instrukcji eksploatacji. 44

48 2 Opis wskazań panelu obsługi 2.1 Stanowisko obsługi na podeście operatora w kierunku napędu Poz. Elementy obsługi i Funkcja wskaźniki 49 Listwa zaciskowa t Mocowanie formatów DIN A4 50 Przycisk opuszczania t Opuszczanie podestu operatora razem z widłami. 51 Przycisk podnoszenia t Podnoszenie podestu operatora razem z widłami. 52 Przycisk podnoszenia o Podnoszenie wideł zespołu dodatkowego o 2. stanowisko obsługi 53 Przycisk opuszczania o Opuszczanie wideł zespołu dodatkowego o 2. stanowisko obsługi 54 Przycisk sygnału t Wyzwala sygnał ostrzegawczy. ostrzegawczego o 2. stanowisko obsługi 45

49 Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 55 Przycisk opuszczania w trybie prowadzenia pieszo 56 Przycisk podnoszenia w trybie prowadzenia pieszo 57 Tryb impulsowy prowadzenie pieszo w kierunku napędu 58 Tryb impulsowy prowadzenie pieszo w kierunku wideł o o o o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo : opuszczanie podestu operatora razem z widłami. Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo : podnoszenie podestu operatora razem z widłami. Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda powolna). Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda powolna). 14 Wyświetlacz operatora t Wskazanie istotnych parametrów jazdy i podnoszenia; wybór i wskazanie trybów jazdy, wskazania ostrzegawcze, informacja o błędach obsługi i wskaźnik serwisowy. 59 Wyłącznik awaryjny t Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. 7 Nastawnik jazdy t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. o 2. stanowisko obsługi 60 Kierownica t Kierowanie wózkiem. 61 Przycisk obsługi oburęcznej o Naciśnięcie przycisku powoduje zwolnienie funkcji podnoszenia i jazdy (w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza). 62 Lampka kontrolna o Wyposażenie dodatkowe Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza : wskazuje zredukowaną prędkość jazdy 63 Przycisk Reset o Wyposażenie dodatkowe Redukcja prędkości przed wyjazdem z korytarza : aktywacja normalnej prędkości jazdy. 64 Stacyjka z kluczykiem t Włączanie i wyłączanie napięcia sterującego. Wyjęcie kluczyka ze stacyjki zabezpiecza pojazd przed uruchomieniem go przez osoby niepowołane. Panel obsługi (CANCODE) o Funkcja Zamek szyfrowy, zastępuje stacyjkę. Włączanie i wyłączanie prądu sterującego. Aktywacja funkcji wózka. Zmiana kodów dostępu. Moduł dostępowy ISM o Zastępuje stacyjkę. Sprawdzanie karty (lub transpondera). Aktywacja funkcji wózka. Nadzór limitu czasu. Rejestracja użytkowników wózka i zapis na karcie. Rejestracja danych roboczych. 65 Wyłącznik awaryjny o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo : Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. 46

50 Poz. t o Elementy obsługi i wskaźniki Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe Funkcja 47

51 2.2 Drugie stanowisko obsługi (o) w kierunku ładunku Poz. Elementy obsługi i Funkcja wskaźniki 50 Przycisk opuszczania t Opuszczanie podestu operatora razem z widłami. 51 Przycisk podnoszenia t Podnoszenie podestu operatora razem z widłami. 52 Przycisk podnoszenia o Podnoszenie wideł. zespołu dodatkowego 53 Przycisk opuszczania o Opuszczanie wideł. zespołu dodatkowego 54 Przycisk sygnału t Wyzwala sygnał ostrzegawczy. ostrzegawczego 57 Tryb impulsowy prowadzenie pieszo w kierunku napędu o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda powolna). 58 Tryb impulsowy prowadzenie pieszo w kierunku wideł o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda powolna). 48

52 Poz. Elementy obsługi i Funkcja wskaźniki 7 Nastawnik jazdy t Sterowanie kierunkiem i prędkością jazdy. 60 Kierownica t Kierowanie wózkiem. 65 Wyłącznik awaryjny o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo : Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. 66 Kierownica (2. stanowisko obsługi) o Kierowanie wózkiem. 67 Przycisk obsługi oburęcznej (2. stanowisko obsługi) wyłącznik awaryjny (2. stanowisko obsługi) o o 69 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego o 70 Przycisk opuszczania o zespołu dodatkowego t Wyposażenie standardowe o Wyposażenie dodatkowe Naciśnięcie przycisku powoduje zwolnienie funkcji podnoszenia i jazdy (w trybie prowadzenia szynowego z rozpoznawaniem korytarza). Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo : Podnoszenie wideł. Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo : Opuszczanie wideł. 49

53 2.3 Elementy obsługi dodatkowego zespołu podnoszenia Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 52 Przycisk podnoszenia zespołu dodatkowego 53 Przycisk opuszczania zespołu dodatkowego o o o o Funkcja Podnoszenie wideł 2. stanowisko obsługi Opuszczanie wideł 2. stanowisko obsługi 71 Przycisk obsługi oburęcznej podnoszenie/ opuszczanie wideł FEM o t Wyposażenie standardowe o Wyposażenie dodatkowe Podnoszenie/opuszczanie wideł (zespół dodatkowy). Stosować w połączeniu z przyciskami 4 i 5. 50

54 2.4 Prowadzony pieszo wózek EKS 110 z barierkami Poz. Elementy obsługi i Funkcja wskaźniki 55 Przycisk opuszczania w trybie prowadzenia o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: opuszczanie podestu operatora z widłami. pieszo 56 Przycisk podnoszenia w trybie prowadzenia o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: podnoszenie podestu operatora z widłami. pieszo 57 Tryb impulsowy prowadzenie pieszo w kierunku napędu o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo, jazda w kierunku napędu obok idącego operatora (jazda wolna). 58 Tryb impulsowy prowadzenie pieszo w kierunku wideł o Wyposażenie dodatkowe Tryb prowadzenia pieszo, jazda w kierunku wideł obok idącego operatora (jazda wolna). 65 Wyłącznik awaryjny o Opcjonalny tryb prowadzenia pieszo: Przerwanie obwodu elektrycznego, wyłączenie wszystkich funkcji sterowanych elektrycznie i wyhamowanie wózka. t Wyposażenie standardowe 51

55 Poz. o Elementy obsługi i wskaźniki Wyposażenie dodatkowe Funkcja 52

56 2.5 Przyciski czuwaka i barierka bezpieczeństwa Poz. Elementy obsługi i wskaźniki 8 Barierka bezpieczeństwa o Funkcja Otwarta: zablokowana funkcja podnoszenia i jazdy od wysokości podnoszenia 1200 mm. Zamknięta: zwolniona funkcja podnoszenia i jazdy. 72 Przycisk czuwaka t Zwolniony: jazda zablokowana lub pojazd wyhamowuje. Włączony: jazda możliwa. 73 Przycisk czuwaka (2. stanowisko obsługi) t o o Wyposażenie standardowe Wyposażenie dodatkowe Zwolniony: jazda zablokowana lub pojazd wyhamowuje. Włączony: jazda możliwa, przełączanie funkcji obsługi na 2. stanowisko obsługi. 53

57 2.6 Wskaźniki Opis Panel obsługi stanowi interfejs użytkownika. Służy operatorowi i obsłudze technicznej. Za pomocą czterech przycisków funkcyjnych (89, 90, 91, 92) można dokonywać ustawień wózka. Diody świecące czterech symboli świetlnych (75, 76,86, 87) mogą mieć trzy stany: włączony lub pulsujący lub wyłączony. Wyświetlacz dostarcza informacji o kierunku jazdy, wybranym skręcie kół, stanie akumulatora i innych parametrach wózka Poz. Nazwa 75 Jazda wolna (zielony symbol graficzny) 76 Aktywny tryb serwisowy (żółty symbol graficzny klucza do śrub), upłynął termin konserwacji (symbol graficzny pulsuje) 77 Kąt skrętu z dokładnością do 30 w postaci strzałki 78 Wskaźnik kierunku jazdy 79 brak funkcji 80 Czas w formacie godziny : minuty 81 Stan rozładowania akumulatora 82 Wskaźnik rozładowania akumulatora 83 Ustawiona prędkość (w kierunku napędu) aktualnego trybu (w postaci segmentów od 1 do 5) 84 brak funkcji 85 Numer trybu (tryb jazdy 1, 2 lub 3) 54

58 Poz. Nazwa 86 Nie wciśnięto przycisku czuwaka (żółty symbol graficzny) 87 Przegrzanie (czerwony symbol graficzny) 88 Komunikaty ostrzegawcze, informacyjne i komunikaty błędu w postaci tekstu (14 segmentów) 89 Jazda wolna 90 brak funkcji 91 Przycisk Shift (do przełączania wskazania i włączania trybu serwisowego) 92 Przycisk do wyboru trybu jazdy Wskazanie Akcja Opis Dioda 81 pulsuje Akumulator rozładowany, zespół główny wyłączony Dioda 86 świeci Przycisk czuwaka niewciśnięty INFO 09 Dioda 75 Jazda wolna włączona lub uwarunkowana blokadami INFO 10 Dioda 87 świeci Przegrzanie silnika jezdnego 55

59 3 Uruchamianie pojazdu 3.1 Codzienne czynności kontrolne przed uruchomieniem pojazdu OSTRZEŻENIE! Uszkodzenia lub usterki wózka lub oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe) mogą doprowadzić do wypadków. Jeśli w wyniku poniższych kontroli stwierdzone zostaną uszkodzenia lub inne usterki wózka bądź oprzyrządowania doczepianego (wyposażenie dodatkowe), wózka nie można eksploatować aż do momentu jego fachowej naprawy. Stwierdzone usterki niezwłocznie zgłaszać przełożonemu. Uszkodzony wózek oznaczyć i wyłączyć z eksploatacji. Przystąpić do ponownej eksploatacji wózka dopiero po zlokalizowaniu i usunięciu usterki. Codzienna kontrola przed uruchomieniem pojazdu Sposób postępowania Sprawdzić cały wózek pod kątem zewnętrznych uszkodzeń i wycieków. Uszkodzone węże należy koniecznie wymienić. Sprawdzić sprawność i stabilność zamocowania akumulatora i połączeń kablowych. Sprawdzić stabilność podłączenia wtyku akumulatora. Sprawdzić dostępność i działanie zabezpieczenia akumulatora. Sprawdzić, czy pokrywa akumulatora i pokrywy boczne (jeśli są) są dobrze zamocowane. Sprawdzić, czy dach ochronny nie jest uszkodzony. Sprawdzić nośnik ładunku pod kątem widocznych uszkodzeń, jak pęknięcia, odkształcenia lub mocne zużycie na skutek tarcia. Sprawdzić koło napędowe i koła nośne pod kątem uszkodzeń. W przypadku stosowania prowadzenia szynowego sprawdzić równomierność toczenia i sprawność rolek prowadzących (o). Sprawdzić, czy łańcuchy podnoszenia są równomiernie naprężone i nieuszkodzone. Sprawdzić dostępność przewodu antystatycznego. Sprawdzić, czy zakotwiczenia masztu nie są uszkodzone. 56

60 3.2 Ustawianie stanowiska operatora Indywidualny montaż pulpitów sterowniczych drugiego stanowiska obsługi NOTYFIKACJA Szkody rzeczowe na skutek nieprawidłowego montażu pulpitu sterowniczego. Przy wyciąganiu pulpitu sterowniczego zwrócić uwagę na to, by nie zgnieść lub nie rozłączyć przewodów i połączeń wtykowych. Zabezpieczyć pulpit sterowniczy przed upadkiem. Przy wkładaniu pulpitu sterowniczego zwrócić uwagę na to, by nie zgnieść lub nie rozłączyć przewodów i połączeń wtykowych. Lewy i prawy pulpit sterowniczy drugiego stanowiska obsługi (O) można zamontować na dwóch różnych wysokościach A i B. Montaż pulpitu sterowniczego drugiego stanowiska obsługi A B 93 Sposób postępowania Na każdym pulpicie sterowniczym odkręcić cztery śruby mocujące (93), zabezpieczyć przy tym pulpit przed upadkiem. Wyciągnąć pulpit sterowniczy ok. 60 mm w kierunku napędu. Ponownie osadzić pulpit sterowniczy na wybranej wysokości A lub B. Przymocować pulpit sterowniczy czterema śrubami mocującymi (93). Sprawdzić, czy śruby mocujące (93) są dobrze dokręcone. Sprawdzić, czy elementy obsługi pulpitu sterowniczego działają bez zastrzeżeń. Pulpit sterowniczy jest zamontowany. 57

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych.

UŜytkownik ma obowiązek zlecenia autoryzowanemu specjalistycznemu personelowi w wyznaczonych terminach poniŝszych prac konserwacyjnych. Pos : 1 /T B/Wartungs anl eitung/wartungsanlei tunggüteraufz ug @ 0\mod_1246011358638_11773.doc @ 11972 @ 11.6 Instrukcja konserwacji Prac konserwacyjnych i napraw moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy

Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN & Sohn GmbH Ziegelei 1 D-72336 Balingen E-mail: info@kern-sohn.com Tel.: +49-[0]7433-9933-0 Faks: +49-[0]7433-9933-149 Internet: www.kern-sohn.com Instrukcja obsługi Wyświetlacz wielkogabarytowy KERN

Bardziej szczegółowo

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Urządzenie do odprowadzania spalin Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton

www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton www.toyota-forklifts.eu Elektryczny wózek widłowy 1.0-1.5 ton Elektryczny wózek widłowy 1.0 t Specyfikacja wózka 7FBEST10 1.1 Producent Toyota 1.2 Model 7FBEST10 1.3 Napęd Elektryczny 1.4 Typ sterowania

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357 Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie

Bardziej szczegółowo

EZS 350 / 350 XL / C40

EZS 350 / 350 XL / C40 EZS 350 / 350 XL / C40 08.09 - Instrukcji obs ugi 51133032 09.15 p EZS 350 EZS 350 XL EZS C40 Deklaracja zgodno ci Jungheinrich AG, Am Stadtrand 35, D-22047 Hamburg Producent albo jego przedstawiciel na

Bardziej szczegółowo

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych

Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych Radosław GONET Okręgowy Inspektorat Pracy, Rzeszów Paweł ZAHUTA EL Automatyka, Rzeszów Dostosowanie piły wzdłużnej do wymagań minimalnych propozycje rozwiązań aplikacyjnych 1. WSTĘP 2. WYMAGANIA MINIMALNE

Bardziej szczegółowo

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY

Bardziej szczegółowo

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi

BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi BEARING-MATE Narzędzie montażowe i transportowe Instrukcja obsługi Symbole ostrzegawcze i symbole zagrożeń Definicja symboli ostrzegawczych i symboli zagrożeń zgodnie z ANSI Z535.6 2006. Użyte wskazówki

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 25 stycznia 2002 r. (Dz. U. z dnia 8 lutego 2002 r.)

ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 25 stycznia 2002 r. (Dz. U. z dnia 8 lutego 2002 r.) ROZPORZĄDZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY z dnia 25 stycznia 2002 r. w sprawie wysokości opłat za przeprowadzenie badań technicznych pojazdów. (Dz. U. z dnia 8 lutego 2002 r.) Na podstawie art. 84a ust. 1

Bardziej szczegółowo

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton

www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton www.toyota-forklifts.pl Spalinowy wózek widłowy 1.5-3.5 ton Spalinowy wózek widłowy 1.5-1.8 ton Specyfikacja wózka 06-8FG15F 06-8FD15F 06-8FG18F 06-8FD18F 1.1 Producent Toyota Toyota Toyota Toyota 1.2

Bardziej szczegółowo

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K

Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K INSTRUKCJA OBSŁUGI Termometr bagnetowy gastronomiczny Voltcraft DET1R, -10 do+200 C, typ K Nr produktu 109986 Strona 1 z 5 Termometr Bagnetowy 1. Przeznaczenie Termometr ten nadaje się do pomiarów temperatury

Bardziej szczegółowo

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem

Samochody ciężarowe z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Informacje ogólne na temat pojazdów z wymiennym nadwoziem Pojazdy z nadwoziem wymiennym są skrętnie podatne. Pojazdy z nadwoziem wymiennym pozwalają

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI. Usytuowanie bramy i rodzaj sterowania mogą mied wpływ na poziom ryzyka, stwarzanego przez bramę z napędem.

SPIS TREŚCI. Usytuowanie bramy i rodzaj sterowania mogą mied wpływ na poziom ryzyka, stwarzanego przez bramę z napędem. SPIS TREŚCI 1. WSTĘP... 1 2. ZAGROŻENIA... 1 3. POJĘCIA... 2 4. WYMAGANIA URZĄDZENIA ZABEZPIECZAJĄCE... 2 5. WYMAGANIA OSŁONY I UKSZTAŁOTOWANIE ZEWNĘTRZNEJ POWIERZCHNI... 4 6. WYMAGANIA NAPED I ŹRÓDŁO

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR

INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR INSTRUKCJA OBSŁUGI PIROMETR VA6510 wersja 1.0 Wprowadzenie Urządzenie VA6510 to prosty w uŝyciu przyrząd pomiarowy słuŝący do zdalnego pomiaru temperatury. Funkcjonuje w oparciu o analizę promieniowania

Bardziej szczegółowo

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @

Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ Pos : 1 /T B/M ontag eanlei tung/montageanleitung KGA @ 0\mod_1244010250697_11773.doc @ 11777 @ 11.2 Instrukcja montaŝu Instalacji, rozruchu i kontroli moŝe podejmować się wyłącznie autoryzowany specjalistyczny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY

INSTRUKCJA SERWISOWA. Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport OPCJONALNY Wprowadzenie nowego filtra paliwa PN 874060 w silnikach ROTAX typ 912 is oraz 912 is Sport ATA System: Układ paliwowy OPCJONALNY 1) Zastosowanie Aby osiągnąć zadowalające efekty, procedury zawarte w niniejszym

Bardziej szczegółowo

Zespół Przychodni Specjalistycznych Poznań ul. Słowackiego. Starostwo Powiatowe w Poznaniu PROJEKT TECHNICZNY ELEKTRYCZNA DATA: WRZESIEŃ 2007

Zespół Przychodni Specjalistycznych Poznań ul. Słowackiego. Starostwo Powiatowe w Poznaniu PROJEKT TECHNICZNY ELEKTRYCZNA DATA: WRZESIEŃ 2007 OBIEKT: Zespół Przychodni Specjalistycznych Poznań ul. Słowackiego INWESTOR: ETAP PROJEKTOWANIA: BRANśA: ZAKRES: SYMBOL: Starostwo Powiatowe w Poznaniu PROJEKT TECHNICZNY ELEKTRYCZNA SPECYFIKACJA TECHNICZNA

Bardziej szczegółowo

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy

SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy SPRZĄTACZKA pracownik gospodarczy pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie szkolenia

Bardziej szczegółowo

ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY

ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY ZAKRES OBOWIĄZKÓW I UPRAWNIEŃ PRACODAWCY, PRACOWNIKÓW ORAZ POSZCZEGÓLNYCH JEDNOSTEK ORGANIZACYJNYCH ZAKŁADU PRACY Szkolenia bhp w firmie szkolenie wstępne ogólne 8 Obowiązki pracodawcy Podstawowy obowiązek

Bardziej szczegółowo

Dostawa pojazdu specjalnego wyposażonego w podnośnik koszowoteleskopowy na potrzeby Tramwajów Szczecińskich Sp. z o.o.

Dostawa pojazdu specjalnego wyposażonego w podnośnik koszowoteleskopowy na potrzeby Tramwajów Szczecińskich Sp. z o.o. MODYFIKACJA TREŚCI SPECYFIKACJI PRZETARGOWEJ (SP) ZAMAWIAJĄCY: Tramwaje Szczecińskie Spółka z o. o. z siedzibą przy ul. Klonowica 5, 71-241 Szczecin PROWADZĄC PRZETARG NIEOGRANICZONY SEKTOROWY na realizację

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin,

INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA. i KONSERWACJI. Sp. z o.o. System mocowań: Uwaga: ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, Sp. z o.o. ul. Ziejkowa 5, 09 500 Gostynin, www.energy5.pl INSTRUKCJA MONTAŻU, UŻYTKOWANIA i KONSERWACJI System mocowań: Dach płaski układ paneli poziomo, system mocowań AERO S wykonania: Aluminium 6005

Bardziej szczegółowo

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY:

1. UWAGI OGÓLNE 2. PRZED ROZPOCZĘCIEM PRACY: 1. UWAGI OGÓLNE Do samodzielnej pracy przy na stanowisku sprzątaczki może przystąpić pracownik który uzyskał dopuszczenie do pracy przez bezpośredniego przełożonego oraz: posiada ważne przeszkolenie BHP

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl

INSTRUKCJA OBS UGI www.elstat.pl INSTRUKCJA OBS UGI 1. CHARAKTERYSTYKA REGULATORA Regulator temperatury przeznaczony do wspó pracy z czujnikami rezystancyjnymi PTC, Pt100, Pt1000 oraz termoparami J lub K. Wybór zakresu i typu czujnika

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI

BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI BANK ENERGII I AWARYJNY STARTER SAMOCHODU INSTRUKCJA OBSŁUGI ZASADY BEZPIECZEŃSTWA I OSTRZEŻENIA Naładuj do końca ENERJUMP przed użyciem pierwszym użyciem. UWAGA: Trzymaj urządzenie z dala od ognia i wody.

Bardziej szczegółowo

Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym

Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym BA SBU Skrzynka rozdzielcza typu SBU-xx0x- Oryginalna instrukcja montażu z instrukcją eksploatacji i załącznikiem technicznym zgodnie z dyrektywą niskonapięciową 2006/95/WE zgodnie z dyrektywą o kompatybilności

Bardziej szczegółowo

PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych

PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych PI 15/NNI33/2014 ZAŁĄCZNIK NR 2. PROTOKÓŁ z okresowej kontroli stanu technicznego przewodów kominowych Podstawa prawna Art. 62 ust. 1 pkt 1 c ustawy z dnia 7 lipca 1994 roku Prawo budowlane (Dz. U. z 2010

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA postępowania w sytuacji naruszenia ochrony danych osobowych w Urzędzie Miasta Ustroń. I. Postanowienia ogólne

INSTRUKCJA postępowania w sytuacji naruszenia ochrony danych osobowych w Urzędzie Miasta Ustroń. I. Postanowienia ogólne Załącznik Nr 5 do Instrukcji zarządzania systemami informatycznymi, słuŝącymi do przetwarzania danych osobowych INSTRUKCJA postępowania w sytuacji naruszenia ochrony danych osobowych w Urzędzie Miasta

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA!

INFORMATOR TECHNICZNY. Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive UWAGA! INFORMATOR TECHNICZNY Informator techniczny nr ASTRAADA/09/09/22 -- grudzień 2009 Pierwsze uruchomienie przemiennika częstotliwości Astraada Drive Niniejszy dokument zawiera informacje dotyczące przemienników

Bardziej szczegółowo

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu

CHARAKTERYSTYKA. Zawartość zestawu SPIS TREŚCI Charakterystyka... 3 Zawartość zestawu... 3 Budowa i opis... 4 Montaż baterii... 5 Praca... 5 Wyposażenie dodatkowe Detektor RC 9... 5 Dane techniczne... 6 Ważne informacje... 7 Uwagi i ostrzeżenia...

Bardziej szczegółowo

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa

Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK. 10 kva. Wersja U/CES_GXR_10.0/J/v01. Praca równoległa Urządzenia do bezprzerwowego zasilania UPS CES GX RACK 10 kva Centrum Elektroniki Stosowanej CES sp. z o. o. 30-732 Kraków, ul. Biskupińska 14 tel.: (012) 269-00-11 fax: (012) 267-37-28 e-mail: ces@ces.com.pl,

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP

INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A. WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP INSTRUKCJA OBSŁUGI WD2250A WATOMIERZ 0.3W-2250W firmy MCP 1. CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Zakresy prądowe: 0,1A, 0,5A, 1A, 5A. Zakresy napięciowe: 3V, 15V, 30V, 240V, 450V. Pomiar mocy: nominalnie od 0.3

Bardziej szczegółowo

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH

PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH PRZEPISY KLASYFIKACJI I BUDOWY STATKÓW MORSKICH ZMIANY NR 2/2010 do CZĘŚCI VIII INSTALACJE ELEKTRYCZNE I SYSTEMY STEROWANIA 2007 GDAŃSK Zmiany Nr 2/2010 do Części VIII Instalacje elektryczne i systemy

Bardziej szczegółowo

Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r.

Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Zarządzenie Nr 144/2015 Wójta Gminy Tczew z dnia 27.08.2015 r. Tczew. w sprawie wprowadzenia zasad utrzymania placów zabaw stanowiących własność Gminy Na podstawie art.30 ust. 2 pkt 3 ustawy z dnia 8 marca

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C

INSTRUKCJA OBS UGI. Stabilizowane zasilacze pr du sta ego. modele: DF173003C DF173005C D INSTRUKCJA OBS UGI Stabilizowane zasilacze pr du sta ego modele: DF173003C DF173005C WPRO WA DZ ENI E Przyrz dy serii DF17300XC s precyzyjnymi zasilaczami DC o jednym wyjciu i napi ciu regulowanym w

Bardziej szczegółowo

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik

Bardziej szczegółowo

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62894. Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL

WZORU UŻYTKOWEGO EGZEMPLARZ ARCHIWALNY. d2)opis OCHRONNY. (19) PL (n)62894. Centralny Instytut Ochrony Pracy, Warszawa, PL RZECZPOSPOLITA POLSKA Urząd Patentowy Rzeczypospolitej Polskiej d2)opis OCHRONNY WZORU UŻYTKOWEGO (21) Numer zgłoszenia: 112772 (22) Data zgłoszenia: 29.11.2001 EGZEMPLARZ ARCHIWALNY (19) PL (n)62894 (13)

Bardziej szczegółowo

Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą

Pojazd podstawowy AT. łączników w automatycznych. Wymaganie to nie dotyczy następuj. łączników. w: - od akumulatora do układu zimnego startu i wyłą POJAZD AT Średnice przewodów w powinny być na tyle duże, aby nie dochodziło o do ich przegrzewania. Przewody powinny być należycie izolowane. Wszystkie obwody elektryczne powinny być zabezpieczone za pomocą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. KONWERTER GIGABITOWY 1000 Mbps RJ-45/slot SFP TP-LINK

INSTRUKCJA OBSŁUGI. KONWERTER GIGABITOWY 1000 Mbps RJ-45/slot SFP TP-LINK INSTRUKCJA OBSŁUGI KONWERTER GIGABITOWY 1000 Mbps RJ-45/slot SFP TP-LINK MC220L #06425 wersja 1.1 Wstęp Gigabitowe konwertery MC220L firmy TP-LINK umoŝliwiają zmianę medium przewodzącego strumień danych

Bardziej szczegółowo

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE

C5 - D4EB0FP0 - Informacje ogólne : Poduszki powietrzne INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE Strona 1 z 7 INFORMACJE OGÓLNE : PODUSZKI POWIETRZNE 1. Przedmowa Poduszka powietrzna niezależnie, czy czołowa, czy boczna, jest elementem wyposażenia, który uzupełnia ochronę jaką zapewnia pas bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

Obudowa metalowa ME-5 i ME-5-S v1.0

Obudowa metalowa ME-5 i ME-5-S v1.0 Roger Access Control System Obudowa metalowa ME-5 i ME-5-S v1.0 Wersja dokumentu: Rev. C 1. PRZEZNACZENIE I DANE TECHNICZNE Obudowa metalowa ME-5 jest przeznaczona do instalacji urządzeń oraz modułów elektronicznych

Bardziej szczegółowo

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna

SIEMENS 1 SCALANCE W786 SIMATIC NET. Instrukcja obsługi. Wyświetlacz LED. Przycisk Reset. Demontaż / montaż obudowy. Specyfikacja techniczna SIEMENS SIMATIC NET Wyświetlacz LED 1 SCALANCE W786 Instrukcja obsługi Przycisk Reset 2 3 Demontaż / montaż obudowy Specyfikacja techniczna 4 SPIS TREŚCI 1.Wyświetlacz LED... 3 2.Przycisk Reset... 6 3.Demontaż

Bardziej szczegółowo

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH

str. 1 WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH WSTĘP Instrukcja użytkowania dla zaciskarek ręcznych typów SYQ 14-20A i SYQ14-32A (lipiec 2008) Złączki F5 profil U Złączki F7 profil TH Zaciskarki ręczne produkowane są w dwóch typach : SYQ 14-20A i SYQ14-32A.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do

Bardziej szczegółowo

Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK. opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego

Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK. opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego Szkolenie wstępne InstruktaŜ stanowiskowy ELEKTRYK opracowanie: Henryk Batarowski pod red. Bogdana Rączkowskiego Zgodnie z rozporządzeniem Ministra Gospodarki i Pracy z dnia 27 lipca 2004 r. w sprawie

Bardziej szczegółowo

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093

TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 TERMOSTAT PROGRAMOWALNY typ 093 Cyfrowy termostat z możliwością programowania pracy urządzenia grzewczego w ciągu dni roboczych i w dni wolne od pracy. PARAMETRY TECHNICZNE Zakres pomiaru temperatury 0

Bardziej szczegółowo

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny.

Rodzaj środka technicznego. Stan techniczny obiektu. Opis działania, przeznaczenie środka technicznego. Podstawa metodologiczna wyceny. UWAGA: DEKRA - Centrala 02-284 Warszawa, al. Krakowska 2A tel. (022) 577 36 13, faks (022) 577 36 36 Rzeczoznawca: Grzegorz Charko Ze względu na przeznaczenie dokumentu usunięto w nim wszelkie informacje

Bardziej szczegółowo

Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim

Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim Regulamin lodowiska BIAŁY ORLIK przy Zespole Szkół nr 1 w Nowym Dworze Mazowieckim I. Część ogólna 1. Lodowisko jest obiektem sportowym ogólnodostępnym, którego właścicielem jest Miasto Nowy Dwór Mazowiecki,

Bardziej szczegółowo

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!

Bardziej szczegółowo

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION

LEVELAUTOMATIC EVOLUTION LEVELAUTOMATIC EVOLUTION Instrukcja obsługi dolewki akwarystycznej Przed przystąpieniem do użytkowania, należy uważnie przeczytać poniższą instrukcję. Spis treści: 1. Wprowadzenie 2. Podłączenie 3. Uruchomienie

Bardziej szczegółowo

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK

SYNTEX typ SK (synchroniczny) Instrukcja eksploatacji. SYNTEX typ SK D-4840 Rheine 1 z 8 typ SK piasta 1.0 piasta 4.5 Sprzęgło przeciążeniowe jest elementem chroniącym następujące po nim elementy przed zniszczeniem. Bezluzowe przeniesienie napędu zapewnione jest przez kulki

Bardziej szczegółowo

UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS)

UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) UMOWA NR w sprawie: przyznania środków Krajowego Funduszu Szkoleniowego (KFS) zawarta w dniu. r. pomiędzy : Powiatowym Urzędem Pracy w Gdyni reprezentowanym przez.., działającą na podstawie upoważnienia

Bardziej szczegółowo

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446

Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy włącznik czasowy z lampką Nr produktu 000552446 Strona 1 z 7 Przeznaczenie do użycia Produkt wyposażono w wyjście zasilania, które można włączyć lub wyłączyć wbudowanym włącznikem

Bardziej szczegółowo

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia.

TH2-9 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH. Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA DO SKÓROWANIA WĘŻY HYDRAULICZNYCH TH2-9 Dane techniczne mogą ulec zmianie bez wcześniejszego uprzedzenia. Na podstawie oryginału z 1998 1 Spis treści Spis treści... 2 1. Wstęp...

Bardziej szczegółowo

REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H W POZNANIU. IV. INFORMACJA BIOZ

REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H W POZNANIU. IV. INFORMACJA BIOZ IV. INFORMACJA BIOZ Inwestor: SĄD REJONOWY POZNAŃ STARE MIASTO ul. Młyńska 1a 61-729 Poznań Projekt budowy dla inwestycji : REMONT POMIESZCZEŃ SĄDU REJONOWEGO POZNAŃ STARE MIASTO PRZY UL. DOŻYNKOWEJ 9H

Bardziej szczegółowo

INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń

INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń INFORMATOR dotyczący wprowadzania do obrotu urządzeń elektrycznych i elektronicznych aparatury, telekomunikacyjnych urządzeń końcowych i urządzeń radiowych oraz wyrobów wykorzystujących energię podlegających

Bardziej szczegółowo

4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi

4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi 4205 Czujniki parkowania NOXON 4WL Instrukcja obsługi Kod produktu: 4205 Nazwa produktu: 4205 NOXON 4WL Nr GIOŚ: E0012857W / E0012857WBW Dziękujemy za zakup wysokiej jakości produktu: 4205 NOXON 4WL! W

Bardziej szczegółowo

MANEWRY NA DRODZE WŁĄCZANIE SIĘ DO RUCHU

MANEWRY NA DRODZE WŁĄCZANIE SIĘ DO RUCHU MANEWRY NA DRODZE Poruszając się rowerem po drogach napotykasz na innych uczestników ruchu drogowego - pieszych i poruszających się różnymi pojazdami. Czasem możesz natknąć się na nieruchomą przeszkodę.

Bardziej szczegółowo

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA

INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA INFORMACJA DOTYCZĄCA BEZPIECZEŃSTWA I OCHRONY ZDROWIA ROZBIÓRKA NIEUŻYTKOWANYCH ZDEWASTOWANYCH BUDYNKÓW WARSZTATOWO MAGAZYNOWYCH USYTUOWANYCH NA NIERUCHOMOŚCI PRZY UL. KAŁUSA 29 W RUDZIE ŚLĄSKIEJ - WIREK

Bardziej szczegółowo

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: 29.08.2008 Data aktualizacji: 29.08.2008. Smarowanie. jak wyżej.

Karta charakterystyki Zgodnie z 1907/2006/WE, Artykuł 31 Data druku: 29.08.2008 Data aktualizacji: 29.08.2008. Smarowanie. jak wyżej. 1. Identyfikacja preparatu i nazwa firmy Informacje o produkcie: Nazwa handlowa: Zastosowanie preparatu: Dostawca: Infolinia: Informacja o nagłych przypadkach: Smar litowy uniwersalny 7022 Smarowanie Siebert

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF

Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF coffee wakes up the world Instrukcja obsługi Dozownik kubków WMF Urządzenia dodatkowe Polski Typoszereg 9199 33 0918 1170 Wydanie 1.0 03.2009 Wstęp i informacje ogólne Gratulujemy zakupu dozownika kubków

Bardziej szczegółowo

PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska

PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska PROFIBUS - zalecenia odnośnie montażu i okablowania instalcji sieciowych Profibus PNO Polska Część 1 - kable miedziane w sieci PROFIBUS Informacje ogólne o kablach dla sieci Profibus Bardzo często spotykamy

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia..

Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia.. Załącznik nr 7 do Umowy Nr...2013 z dnia...06.2013 r. Oświadczenie Podwykonawcy (WZÓR) W związku z wystawieniem przez Wykonawcę: faktury nr z dnia.. wskazuję, iż w ramach robót objętych fakturą wykonywałem,

Bardziej szczegółowo

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia

Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 1 do SIWZ Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia I. Warunki ogólne 1. Urządzenia muszą być fabrycznie nowe. 2. Oferowane urządzenia w dniu składania ofert nie mogą być przeznaczone przez producenta

Bardziej szczegółowo

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH

MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MAKSYMALNA WYDAJNOŚĆ MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH MŁOTY HYDRAULICZNE TYPU TXH SKONCENTROWANA MOC Solidność i precyzja Wysokowydajne młoty hydrauliczne Terex, poszerzające wszechstronność koparko-ładowarek,

Bardziej szczegółowo

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów

PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO. w Urzędzie Gminy Mściwojów I. Postanowienia ogólne 1.Cel PROCEDURA OCENY RYZYKA ZAWODOWEGO w Urzędzie Gminy Mściwojów Przeprowadzenie oceny ryzyka zawodowego ma na celu: Załącznik A Zarządzenia oceny ryzyka zawodowego monitorowanie

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI

ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI ELEKTROMECHANICZNY SIŁOWNIK DO SKRZYDŁOWYCH BRAM ROZWIERANYCH INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI ORAZ KATALOG CZĘŚCI TAG jest siłownikiem przeznaczonym do automatyzacji rozwieranych bram skrzydłowych. Siłowniki

Bardziej szczegółowo

z dnia 6 lutego 2009 r.

z dnia 6 lutego 2009 r. Pieczęć podłuŝna o treści Burmistrz Lądka Zdroju ZARZĄDZENIE NR 19 /09 Burmistrza Lądka Zdroju z dnia 6 lutego 2009 r. w sprawie ustalenia programu przeprowadzania szkoleń pracowników Urzędu Miasta i Gminy

Bardziej szczegółowo

Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3.

Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3. Spis zawarto ci : 1. Podstawa opracowania 2. Zakres robót dla całego zamierzenia inwestycyjnego oraz kolejno realizacji poszczególnych obiektów 3. Wykaz istniej cych obiektów budowlanych 4. Wskazanie elementów

Bardziej szczegółowo

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny

Spis zawartości Lp. Str. Zastosowanie Budowa wzmacniacza RS485 Dane techniczne Schemat elektryczny Spis zawartości Lp. Str. 1. Zastosowanie 2 2. Budowa wzmacniacza RS485 3 3. Dane techniczne 4 4. Schemat elektryczny 5 5. Konfiguracja sieci z wykorzystaniem wzmacniacza RS485 6 6. Montaż i demontaż wzmacniacza

Bardziej szczegółowo

Kancelaria Radcy Prawnego

Kancelaria Radcy Prawnego Białystok, dnia 30.03.2007 r. OPINIA PRAWNA sporządzona na zlecenie Stowarzyszenia Forum Recyklingu Samochodów w Warszawie I. Pytania: 1. Czy zakaz ponownego użycia przedmiotów wyposażenia i części, ujętych

Bardziej szczegółowo

Cennik wynajmu agregatów Horus-Energia ważny od 01.10.2011.

Cennik wynajmu agregatów Horus-Energia ważny od 01.10.2011. Cennik wynajmu agregatów Horus-Energia ważny od 01.10.2011. Moc zespołu w kva 1 dzień z obsługą od 1 do 2 dni bez obsługi od 3 do 6 dni Standard dobowa (1) Non-Stop Opłata dobowa (2) Rezerwa dobowa (3)

Bardziej szczegółowo

Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE

Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE Sterownik nagrzewnicy elektrycznej HE I. DANE TECHNICZNE Opis działania. Opis elementów sterujących i kontrolnych... 3 Budowa...3 4 Dane znamionowe nagrzewnicy elektrycznej...3 5 Dane znamionowe.3 6 Lista

Bardziej szczegółowo

SYSTEM MONITOROWANIA SILY NACIAGU

SYSTEM MONITOROWANIA SILY NACIAGU SYSTEM MONITOROWANIA SILY NACIAGU Na częściach mechanicznych umieszczone są czujniki obciążenia, które wysyłają dane o sile napięcia liny, a za pomocą dynamometrów jest możliwe bardzo precyzyjne określenie

Bardziej szczegółowo

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy:

SEKCJA I: ZAMAWIAJĄCY SEKCJA II: PRZEDMIOT ZAMÓWIENIA. Zamieszczanie ogłoszenia: obowiązkowe. Ogłoszenie dotyczy: Adres strony internetowej, na której Zamawiający udostępnia Specyfikację Istotnych Warunków Zamówienia: www.bip.powiattorunski.pl/2358,przetargi.html Toruń: Zakup i dostawa ciągnika z oprzyrządowaniem

Bardziej szczegółowo

Ekran początkowy. Ekran początkowy

Ekran początkowy. Ekran początkowy Ekran początkowy Informacje o urządzeniu Menu ustawienia Wybierz podsumowanie Rozpocznij operację pól Przycisk zasilania Ekran początkowy Diagnostyka GPS Obszar Panel świetlny na ekranie Prędkość Numer

Bardziej szczegółowo

KARTA INFORMACYJNA Ładowarka kołowa przegubowo-teleskopowa

KARTA INFORMACYJNA Ładowarka kołowa przegubowo-teleskopowa OPINIA TECHNICZNA NR 3166/BK/09/2015 KARTA INFORMACYJNA Ładowarka kołowa przegubowo-teleskopowa Schaffer 6370T, S/N: 4670B030 Wykonał: mgr inż. Bartłomiej Kosma Rzeczoznawca ds. wyceny pojazdów, maszyn

Bardziej szczegółowo

Drabiny pionowe jednoelementowe

Drabiny pionowe jednoelementowe Drabiny pionowe jednoelementowe Wersje: aluminium naturalne, aluminium anodowane, stal ocynkowana lub nierdzewna, zgodne z normami DIN 18799 i DIN 14094 oraz EN ISO 14122-4. Perforowane szczeble w wersji

Bardziej szczegółowo

Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna

Załącznik nr 8. Warunki i obsługa gwarancyjna Załącznik nr 8 Warunki i obsługa gwarancyjna 1. Definicje. Dla potrzeb określenia zakresów Usług gwarancyjnych, przyjmuje się że określenia podane poniżej, będą miały następujące znaczenie: Usterka Zdarzenie,

Bardziej szczegółowo

a) Serwis BMW i MINI - Przedsiębiorstwo Handlowe Smorawiński i Spółka Wojciech

a) Serwis BMW i MINI - Przedsiębiorstwo Handlowe Smorawiński i Spółka Wojciech REGULAMIN USŁUGI DOOR TO DOOR Usługa realizowana jest przez Przedsiębiorstwo Handlowe Smorawiński i Spółka Wojciech Smorawiński i Andrzej Smorawiński spółkę jawną z siedzibą w Poznaniu, ul. Obornicka 235,

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI do książki pt. ELEKTROENERGETYKA Autorzy: Jan Strojny, Jan Strzałka

SPIS TREŚCI do książki pt. ELEKTROENERGETYKA Autorzy: Jan Strojny, Jan Strzałka SPIS TREŚCI do książki pt. ELEKTROENERGETYKA Autorzy: Jan Strojny, Jan Strzałka 1. Budowa i eksploatacja urządzeń elektroenergetycznych... 9 1.1. Klasyfikacja, ogólne zasady budowy i warunki pracy urządzeń

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO

INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO INSTRUKCJA OBSŁUGI ST 631 PIROMETR DUO SENTRY OPTRONICS Co., LTD., TAIWAN -2- Spis treści Strona 1. BEZPIECZEŃSTWO POMIARÓW...4 2. SPECYFIKACJA...5 2.1. Cechy konstrukcyjne i użytkowe...5 2.2. Dane techniczne...5

Bardziej szczegółowo

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI

PX319. Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI PX319 Driver LED 1x2A/48V INSTRUKCJA OBSŁUGI R SPIS TREŚCI 1. Opis ogólny... 3 2. Warunki bezpieczeństwa... 3 3. Opis złączy i elementów sterowania... 4 4. Ustawianie adresu DMX... 5 4.1. Ustawienia funkcji

Bardziej szczegółowo

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR

ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR L 160/8 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej 21.6.2012 ROZPORZĄDZENIA ROZPORZĄDZENIE KOMISJI (UE) NR 523/2012 z dnia 20 czerwca 2012 r. zmieniające rozporządzenie Parlamentu Europejskiego i Rady (WE) nr

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA INSTRUKCJA OBSŁUGI MULTIMETR CYFROWY Z DETEKTOREM NAPIĘCIA MS8211 #03957 wersja 1.1 Wstęp Instrukcja obsługi dostarcza informacji dotyczących bezpieczeństwa i sposobu uŝytkowania, parametrów technicznych

Bardziej szczegółowo

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia

UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia Załącznik nr 3A do SIWZ UMOWA POWIERZENIA PRZETWARZANIA DANYCH OSOBOWYCH nr.. zawarta w dniu. zwana dalej Umową powierzenia pomiędzy: Szpitalem Uniwersyteckim Nr 2 im. Dr Jana Biziela w Bydgoszczy ul.

Bardziej szczegółowo

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com

Jabra Link 850. Podręcznik użytkownika. www.jabra.com Jabra Link 850 Podręcznik użytkownika www.jabra.com SPIS treści 1. Prezentacja produktu...3 1.1 Jabra LINK 850...3 1.2 Akcesoria dodatkowe...4 2. PODŁĄCZENIE URZĄDZENIA Jabra LINK 850...5 2.1 PODŁĄCZENIE

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 45, 55, 59, 64 M Dane techniczne Napędy typu M przeznaczone są do zautomatyzowania pracy rolet zewnętrznych i bram rolowanych. Posiadają głowicę awaryjnego otwierania, pozwalającą na zwinięcie lub rozwinięcie bramy bądź

Bardziej szczegółowo