Instrukcja obs ugi PL EL CZ SL. Návod k pouïití Navodilo za uporabo HDI 3T62 ZMYWARKI. MYâKY NÁDOBÍ POMIVALNI STROJ

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "Instrukcja obs ugi PL EL CZ SL. Návod k pouïití Navodilo za uporabo HDI 3T62 ZMYWARKI. MYâKY NÁDOBÍ POMIVALNI STROJ"

Transkrypt

1 PL EL CZ SL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως Návod k pouïití Navodilo za uporabo HDI 3T62 ZMYWARKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ MYâKY NÁDOBÍ POMIVALNI STROJ

2 2

3 SPIS TREÂCI Ogólne zasady bezpieczeƒstwa Instalacja wodna Nape nianie solà Regulacja koszyka górnego Wype nianie zmywarki naczyniami Informacje dla badaƒ w laboratorium Umieszczanie detergentu Typy detergentów Umieszczanie Êrodka nab yszczajàcego Czyszczenie filtrów Rady praktyczne Czyszczenie na zewnàtrz i konserwacja zmywarki Opis panelu sterujàcego Dane techniczne Wybór programów i funkcje szczególne Waterblock Lista programów Regulacja zmi kczania wody Usuwanie drobnych usterek str. 4 str. 7 str. 9 str. 10 str. 11 str. 13 str. 14 str. 15 str. 16 str. 17 str. 18 str. 19 str. 20 str. 20 str. 21 str. 25 str. 26 str. 28 str. 29 Rys. A Nale y dok adnie zapoznaç si z zaleceniami zawartymi w niniejszej instrukcji, gdy mówià one o bezpieczeƒstwie instalowania, eksploatacji i konserwacji niniejszego urzàdzenia, jak równie dostarczajà po ytecznych wskazówek do jak najlepszego korzystania ze zmywarki. Nale y zachowaç niniejszà ksià eczk, by móc skorzystaç z niej w razie potrzeby. 3

4 OGÓLNE ZASADY BEZPIECZE STWA Urzàdzenie jest przeznaczone do u ytkowania jedynie w warunkach gospodarstwa domowego oraz warunkach do niego zbli onych takich jak: - dla personelu na zapleczu ma ego sklepu, w biurach itp; - w domach na dzia kach; - przez klientów hoteli, moteli oraz innych struktur rezydencyjnych; - pokojach typu bed and breakfast. U ytkowanie urzàdzenia w warunkach innych ni gospodarstwo domowe lub w sposób ró niàcy si od zastosowaƒ w typowym gospodarstwie domowym, np. u ytkowanie o charakterze us ugowym lub profesjonalnym przez wyspecjalizowany personel, jest niew aêciwe tak e w wymienionych wy ek przypadkach. Niew aêciwe u ytkowanie urzàdzenia mo e obni yç jego trwa oêç oraz spowodowaç uniewa nienie gwarancji producenta. Producent nie odpowiada w adnym dopuszczanym prawem zakresie za jakiekolwiek usterki urzàdzenia lub inne szkody lub straty spowodowane niew aêciwym u ytkowaniem urzàdzenia odbiegajàcym od u ytkowania w warunkach gospodarstwa domowego (nawet je eli urzàdzenie w takim gospodarstwie si znajduje). Urzàdzenie to mo e byç u ytkowane przez dzieci 8-letnie i starsze oraz przez osoby o ograniczonych zdolnoêciach 4 fizycznych, czuciowych i umys owych lub niemajàce doêwiadczenia i wiedzy, pod warunkiem, e b dà nadzorowane lub pouczone odnoênie bezpiecznego u ytkowania i e rozumiejà niebezpieczeƒstwa, jakie wynikajà z u ytkowania takiego sprz tu. Nale y unikaç mo liwoêci zabawy przez dzieci przy u yciu pralki lub jej czyszczenia czy konserwacji bez nadzoru. Dzieci powinny byç pilnowane tak, aby nie bawi y si urzàdzeniem. Dzieci poni ej trzeciego roku ycia mogà obs ugiwaç pralk wy àcznie pod sta ym nadzorem. W razie koniecznoêci wymiany kabla zasilania zmywarki nale y zwróciç si do upowa nionego Serwisu Technicznego o dokonanie takiej wymiany. Urzàdzenie musi byç pod àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w y gumowych. Nie nale y u ywaç starego zestawu. Wymagane ciênienie wody: 0,08-0,8 Mpa. W przypadku instalowania zmywarki na pod odze przykrytej chodnikami lub wyk adzinà dywanowà nale y sprawdziç czy nie sà zatkane otwory wentylacyjne znajdujàce si u podstawy urzàdzenia. Przy monta u urzàdzenie powinno byç umieszczone w sposób umo liwiajàcy dost p do kontaktu zasilania.

5 W celu jak najlepszego wykorzystania miejsca podczas adowania zmywarki, prosimy zapoznaç si z sekcjà "DANE TECHNICZNE". UWAGA! No e i inne przedmioty o ostrych koƒcówkach nale y umieszczaç koƒcówkami skierowanymi ku do owi lub umieszczaç poziomo w innym miejscu zmywarki, aby uniknàç zranienia. Dla w asnego bezpieczeƒstwa (mo na si potknàç) nie nale y zostawiaç drzwiczek otwartych w pozycji horyzontalnej. OdnoÊnie dodatkowych informacji dotyczàcych produktu lub w celu uzyskania danych z karty technicznej nale y zaznajomiç si ze stronà internetowà Producenta. Przepisy bezpieczeƒstwa Upewniç si, e instalacja elektryczna posiada uziemienie. W razie jego braku zleciç jego wykonanie przez specjalistów. Producent nie ponosi adnej odpowiedzialnoêci za ewentualne szkody wyrzàdzone ludziom i przedmiotom wynik e z nieprawid owego do àczenia do instalacji uziemiajàcej. Sprawdziç czy urzàdzenie nie przygniata kabla zasilajàcego w energi elektrycznà. Zabrania si stosowania adapterów, rozdzielaczy, przed u aczy. 5 Nie pociàgaç za kabel zasilajàcy przy od àczaniu urzàdzenia od zasilania elektrycznego. Nie wystawiaç urzàdzenia na dzia anie czynników atmosferycznych deszczu, s oƒca, itd...) Nie wolno siadaç na zmywarce ani opieraç si o nià gdy mo e to spowodowaç wywrócenie jej. Zmywarka jest zaprojektowana do zmywania naczyƒ i garnków u ywanych w gospodarstwie domowym. Przedmiotów zanieczyszczonych benzynà, farbà, opi kami stali lub elaza, chemicznymi produktami wywo ujàcymi korozj, o odczynie kwaênym lub zasadowym, nie wolno zmywaç w zmywarce. JeÊli w mieszkaniu zainstalowana jest instalacja zmi kczania wody nie zachodzi potrzeba dodawania soli do zmi kczacza zainstalowanego w zmywarce. W przypadku awarii lub nieprawid owego dzia ania urzàdzenia nale y je wy àczyç, zamknàç kurek dop ywu wody i nie korzystaç z urzàdzenia. W sprawie ewentualnych napraw nale y zwracaç si wy àcznie do Autoryzowanego Serwisu (adresy serwisów napraw umieszczone sà na karcie gwarancyjnej). Niestosowanie si do powy szych zasad mo e naraziç na niebezpieczeƒstwo U ytkownika.

6 JeÊli zachodzi potrzeba przewiezienia zmywarki ju po usuni ciu opakowania, nale y uwa aç, aby nie podnosiç jej za spód drzwiczek. Nale y lekko uchyliç drzwiczki I podnieêç urzàdzenie trzymajàc za blat. W przypadku pytaƒ zwiàzanych z instalacjà urzàdzeƒ do zabudowy, prosimy zapoznaç si z odpowiednim rozdzia em lub instrukcjami zawartymi w niniejszej broszurze. Poprzez umieszczenie oznaczenia na tym produkcie poêwiadczamy na w asnà odpowiedzialnoêç przestrzeganie wszystkich wymogów europejskich dotyczàcych bezpieczeƒstwa, ochrony zdrowia i Êrodowiska okreêlonych w przepisach dla tego produktu. 6

7 INSTALACJA WODNA 1 WA NE Urzàdzenie musi byç pod àczone do sieci wodociàgowej za pomocà nowego zestawu w y gumowych. Nie nale y u ywaç starego zestawu. Elastyczne przewody odp ywowe i zasilajàce mogà byç skierowane w lewo lub w prawo. WA NE Zmywark mo na do àczyç do instalacji wody zimnej lub ciep ej pod warunkiem, e temperatura wody nie przekracza 60 C. 2 CiÊnienie wody musi byç w przedziale mi dzy 0,08 MPa a 0,8 MPa. Przed przewodem dop ywowym do zmywarki nale y zainstalowaç zawór odcinajàcy, co pozwoli odizolowaç urzàdzenie od instalacji wodnej w okresach niekorzystania ze zmywarki (Rys. 1B). Zmywarka wyposa ona jest w króciec gwintowany 3/4 s u àcy do do àczania do zasilania wodnego (Rys. 2). Przewód zasilania w wod A nale y nakr ciç na kurek doprowadzajàcy wod B za pomocà z àczki 3/4 przy czym nale y sprawdziç, czy po àczenie jest szczelne. JeÊli to konieczne mo na wyd u yç wà zasilajàcy w wod do 2,5 m. W tym celu nale y skontaktowaç si z serwisem. JeÊli urzàdzenie pod àczone jest do nowej instalacji wodnej lub do instalacji nie b dàcej w u yciu od d u szego czasu, zanim za o ymy przewód zasilania w wod nale y umo liwiç swobodny sp yw wody przez kilka minut. Unikniemy wtedy osadzania si piasku lub rdzy, mogàcych zatkaç filtr wejêciowy wody. 7

8 Do àczenie do odp ywu Nale y do àczyç przewód odp ywowy do kanalizacji, uwa ajàc aby go nie zgiàç, poniewa mog oby to zak óciç odp yw (Rys. 4). Przewód odp ywowy zamocowany na sta e powinien mieç co najmniej 4 cm Êrednicy wewn trznej i koƒczyç si na wysokoêci co najmniej 40 cm. Aby uniknàç nieprzyjemnych zapachów zaleca si zainstalowanie syfonu (Rys. 4X). Zagi tà koƒcówk przewodu odp ywowego mo na zawiesiç na kraw dzi zlewu (koƒcówka nie powinna byç zanurzona) co nie dopuszcza do powstania efektu syfonowego podczas zmywania (Rys. 4Y). W przypadku instalowania zmywarki pod blatem kuchennym kolanko przewodu powinno zostaç zamocow ane bezpoêrednio pod p ytà w miejscu po o onym mo liwie jak najwy ej (Rys. 4Z). Podczas instalacji urzàdzenia nale y upewniç si, e przewody - zasilajàcy i odp ywowy - nie sà za amane. JeÊli to konieczne mo na wyd u yç wà odprowadzajàcy wod do 2,5 m. Ale nale y trzymaç go na wysokosci maksymlnej 85 cm od pod ogi. W tym celu nale y skontaktowaç si z serwisem. 4 8

9 NAPE NIANIE SOLÑ Pojawienie si bia ych plam na naczyniach jest generalnie rzecz bioràc sygna em, e zbiorniczek na sól wymaga uzupe nienia. Na dnie maszyny umieszczony jest zbiornik na sól s u àcà do regeneracji zmi kczacza. Nale y u ywaç wy àcznie soli przeznaczonej do zmywarek. Inne rodzaje soli, zawierajàce istotne iloêci substancji nierozpuszczalnych, wraz z up ywem czasu mog yby uczyniç nieefektywnym dzia anie uk adu zmi kczania. Pojemnik na sól ma pojemnoêç od 1,5 do 1,8 kg soli: aby do maksimum wykorzystaç urzàdzenie nale y okresowo wype niaç pojemnik zgodnie z zasadami regulacji zmi kczacza zmywarki. WA NE Przy pierwszym uruchomieniu zmywarki nale y nape niç zbiornik solà, a nast pnie koniecznie dolaç do pe na wody do zbiornika na sól. Aby nape niç pojemnik solà nale y odkr ciç korek pojemnika znajdujàcy si na dnie pojemnika. Podczas operacji nape niania mo e wydostaç si na zewnàtrz niewielka iloêç wody, mimo to nale y kontynuowaç nasypywanie soli mieszajàc y eczkà a do ca kowitego wype nienia pojemnika. Po zakoƒczeniu tej operacji oczyêciç siatk zbierajàc resztki soli i zakr ciç korek. WA NE Po wsypaniu soli, zmywarka MUSI przejêç pe en cykl mycia lub cykl MYCIA WST PNEGO/ZIMNE P UKANIE. 9

10 REGULACJA KOSZYKA GÓRNEGO 1 Gdy najcz Êciej u ywamy talerzy o Êrednicy od 29 do 32,5 cm nale y wk adaç je do koszyka dolnego po ustawieniu koszyka górnego w jednej z dwóch pozycji tej wy szej, post pujàc w sposób nast pujàcy: 1. Wyciàgnij górny kosz; 2. Nast pnie uchwyç kosz z obu stron i lekko unieê go ku górze (Rys. 1). Operacja ta pozwala za adowaç do koszyka górnego naczynia o Êrednicy przekraczajàcej 20 cm lecz nie pozwala w górnym po o eniu wykorzystywaç ruchomych podpórek. 2 a b b a WYREGULUJ KOSZ W DOLNEJ POZYCJI: 1. Uchwyç kosz z obu stron i lekko unieê go ku górze (Rys. 2a); 2. Nast pnie zwolnij powoli uchwyt pozostawiajàc kosz we w aêciwej pozycji (Rys. 2b). 3 UWAGA: NIGDY NIE NALE Y PODNOSIå LUB OPUSZCZAå KOSZA CHWYTAJÑC GO WY ÑCZNIE Z JEDNEJ STRONY (Rys. 3). UWAGA: Zaleca si wyregulowaç kosz przed za adowaniem naczyƒ. 10

11 WYPE NIANIE ZMYWARKI NACZYNIAMI Wykorzystanie koszyka górnego Kosz górny wyposa ony jest w ruchome nak adki zamocowane na bokach kosza. Nak adki mo na podnieêç lub opuêciç. W pozycji opuszczonej (A-A1) nak adki s u à do ustawienia fili anek, d ugich sztuçców i y ek wazowych. Na koƒcach nak adek mo na zawiesiç kubki w kszta cie kilelicha. A W pozycji podniesionej (B-B1) nak adka umo liwia ustawienie talerzy p askich i g bokich. Talerze nale y ustawiaç pionowo cz Êcià wkl s à skierowanà do przodu zmywarki, pomi dzy talerzami musi byç odst p umo liwiajàcy przep yw wody. B A1 B1 Radzimy umieszczaç talerze o du ych rozmiarach i Êrednicy równej oko o 26 cm nieznacznie pochylone do przodu tak, aby atwiej mo na by o wstawiç koszyk do wn trza zmywarki. W koszyku górnym mo na umieêciç ró ne naczynia, takie jak salaterki i wazy z tworzywa, które najlepiej jest zablokowaç aby strumieƒ wody nie przewróci ich. Koszyk górny zosta pomyêlany tak, aby zapewniona by a maksymalna elastycznoêç wykorzystania. Mo e on byç wype niony samymi talerzami umieszczonymi w dwóch rz dach, w iloêci 24 sztuk maksimum, szklankami w pi ciu rz dach, w iloêci 30 sztuk maksimum lub ró nymi naczyniami. 11 Standardowy za adunek dzienny jest pokazany na Rys. 1, 2 i 3. Koszyk górny (Rys. 1) A = talerze g bokie B = talerze p ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili anki F = szklanki 1 A B C Koszyk górny (Rys. 2) A = talerze g bokie B = talerze p ytkie C = talerzyki deserowe D = podstawki E = fili anki F = kieliszki G = szklanki H = koszyka na nakrycia 2 H A G B D C D E F E F F

12 Koszyk górny (Rys. 3) A = szklanek B = podstawek C = fili anki D = ma a waza E = Êrednia waza F = du a waza G = talerzyki deserowe H = y ki pó miskowe I = y ki kuchenne L = sztuçce (nakrycia) 3 H C L F C D E A G C Wykorzystanie koszyka dolnego W dolnym koszyku umieszcza si garnki, patelnie, wazy na zup, salaterki, pokrywki, pó miski, talerze p ytkie i g bokie oraz chochle. Nakrycia powinno si wk adaç ràczkà skierowanà ku do owi w przeznaczonym do tego celu pojemniku plastykowym, który nale y umieêciç z kolei w koszyku dolnym (Rys. 7 i 8) upewniajàc si, e nie przeszkadza on w swobodnym obrocie ramienia spryskujàcego. Dolny kosz jest wyposa ony w specjalny grzebieƒ podtrzymujàcy talerze (Rys. 4 i 5) u atwiajàcy uzyskanie stabilnego i optymalnego za adunku naczyƒ, tak e wtedy, gdy rozmiary lub kszta t naczyƒ odbiegajà od standardowych. - POZYCJA A : dla za adunku naczyƒ standardowych lub dla za adunku tylko garnków, du ych misek, salaterek itp... I B H 12 - POZYCJA B : dla za adunku talerzy o nietypowych kszta tach ale standardowych wymiarach (bardzo gl bokie, kwadratowe itp...). - POZYCJA C : dla za adunku talerzy p askich wi kszych ni normalnie lub o kszta tach nieregularnych (kwadratowych, wielokàtnych, owalnych, tale y do pizzy itp...). 4 5 Ma e talerzyki na przyk ad deserowe, powinny byç umieszczane w dolnym koszu w specjalnej podpórce skierowanej na zewnàtrz ( B ), jak to pokazano na rysunku 6. Dla talerzy o normalnej lub du ej wielkoêci podpórki powinny byç ustawione w pozycji do wewnàtrz ( A ). 6 A C B B A A UWAGA! Je eli ma e talerzyki zostanà w o one bez stosownego ustawienia podórek dola rampa zablokuje si z talerzykami.

13 Standardowy za adunek dzienny jest pokazany na Rys. 7 i 8. Koszyk dolny (Rys. 7) A = garnek Êredni B = garnek du y C = patelnia D = wazy na zup, pó miski E = nakrycia F = rondle, tortownice G = kieliszki Êrednie H = kieliszki ma e Racjonalne i poprawne u o enie naczyƒ jest podstawowym warunkiem uzyskania nienagannych wyników zmywania. WA NE Dolny kosz wyposa ony jest w ogranicznik który zapewnia bezpieczne wysuwanie kosza nawet z pe nym za adunkiem. W celu za adowania soli, wyczyszczenia filtra i oczyszczenia zmywarki konieczne jest ca kowite wyj cie kosza. 7 B A C G F D E H Koszyk dolny (Rys. 8) A = talerzy g bokich B = talerzy p ytkich C = talerzyków deserowych D = pó misek E = nakrycia INFORMACJE DLA BADA W LABORATORIUM Informacje niezb dne dla przeprowadzenia badaƒ porównawczych oraz pomiarów ha asu (wed ug Norm EN) dost pne sà pod adresem: testinfo-dishwasher@candy.it W zapytaniu prosz podaç model oraz numer seryjny urzàdzenia (patrz tabliczka znamionowa). 8 D A C B C E 13

14 UMIESZCZANIE DETERGENTU Detergent WA NE Niezb dne jest stosowanie Êrodka myjàcego w proszku, p ynnego lub w pastylkach - przeznaczonego specjalnie do zmywarek do naczyƒ. CALGONIT" zapewnia doskona e rezultaty zmywania i jest atwo dost pny. Ârodki nie dostosowane do zmywarek (na przyk ad przeznaczone do zmywania r cznego) nie zawierajà odpowiednich sk adników do mycia maszynowego i nie pozwalajà na poprawne funkcjonowanie zmywarki. B Po w o eniu detergentu do pojemnika zamknàç pokryw najpierw przesuwajàc jà a potem przyciskajàc lekko a do us yszenia dêwi ku zamkni cia. adowanie detergentu Pojemnik na Êrodek myjàcy znajduje si po wewn trznej stronie drzwiczek (Rys. A 2 ). JeÊli pokrywka pojemnika jest zamkni ta, wystarczy nacisnàç przycisk (A): po zakoƒczeniu ka dego programu zmywania pokrywka jest zawsze otwarta, gotowa do nast pnego wykorzystania. UWAGA! W dolnym pojemniku nie nale y umieszczaç naczyƒ w pozycji, która mo e przeszkadzaç w otwarciu pokrywki pojemnika na detergent i swobodnemu wydostawaniu sie detergentu. Dawki Êrodka myjàcego sà ró ne w zale noêci od stopnia zabrudzenia i rodzaju naczyƒ. Zaleca si umieêciç w pojemniku (B) od 20 do 30 g Êrodka myjàcego. Poniewa nie wszystkie Êrodki myjàce sà jednakowe, nale y równie zapoznaç si z instrukcjà podanà na opakowaniu. Przypominamy, e niewystarczajàce iloêci Êrodka myjàcego mogà niedostatecznie usunàç brud, podczas gdy nadmierna dawka Êrodka myjàcego nie tylko nie poprawia wyników zmywania, lecz ponadto jest zb dnym marnotrawstwem. WA NE Odpowiednie dawkowanie Êrodka do zmywania stanowi wk ad w ochron Ârodowiska. A 14

15 TYPY DETERGENTÓW Detergenty w pastylkach Detergenty w pastylkach, pochodzàce od ró nych producentów rozpuszczajà si z ró nà pr dkoêcià, zatem u yte w programach szybkiego zmywania mogà nie byç skuteczne, gdy mogà si nie ca kowicie rozpuêciç. Je eli u ywa si detergentów w pastylkach, zalecane jest u ywanie d ugich programów zmywania, aby taki detergent móg zadzia aç prawid owo. WA NE W celu uzyskania dobrych efektów zmywania nale y umieszczaç pastylki detergentowe w pojemniku na detergent do zmywania a NIE bezpoêrednio w komorze zmywania. Detergenty- koncentraty Detergenty- koncentraty o zredukowanej alkalicznoêci i z naturalnymi enzymami stosowane do programu zmywania w temp. 50 C pozwalajà zredukowaç szkodliwoêç tych Êrodków dla Êrodowiska naturalnego, a tak e chronià naczynia i samà zmywark. Programy zmywania w temp. 50 C zosta y wymyêlone po to, aby wykorzystaç w aêciwoêci enzymów do rozpuszczania brudu i aby uzyskaç przy temperaturze 50 C takie same rezulaty zmywania, jak przy temperaturze 65 C. Detergenty àczone Detergenty, które zawierajà Êrodek nab yszczajàcy nale y wk adaç do pojemnika na detergenty do zmywania. Pojemnik na nab yszczacz musi byc opró niony ( je li tak nie jest nale y przed zastosowaniem detergentu àczonego wyregulowaç do minimum dozownik nab yszczacza). Detergenty àczone Wszystko w jednym Przy stosowaniu detergentów àczonych Wszystko w jednym (3 w 1, 4 w 1, 5 w 1, itd.) 15 dla których stosowanie soli lub nab yszczacza mo e byç zb dne, nale y rygorystycznie przestrzegaç nast pujàcych zaleceƒ: przeczytaç uwa nie i stosowaç si dok adnie do instrukcji i zaleceƒ podanych na opakowaniu detergentu, którego mamy u yç; skutecznoêç detergentów, które nie wymagajà u ycia soli, zale y od stopnia twardoêci wody u u ytkownika. Nale y sprawdziç czy stopieƒ twardoêci wody mieêci si w przedziale wskazanym w instrukcji stosowania detergentu. Je eli u ycie tego typu dtergentu nie da zadawalajàcych rezultatów zmywania nale y zwróciç si do producenta detergentu. Nieprawid owe stosowanie tych detergentów mo e prowadziç do: tworzenia si osadu wapnia na naczyniach i we wn trzu zmywarki; zmniejszenia skutecznoêci zmywania i suszenia. WA NE W wypadku reklamacji zwiàzanych z niew aêciwym stosowaniem tych produktów nie b dzie mia a zastosowania bezp atna gwarancja. Przypominamy, e przy stosowaniu detergentów Wszystko w jednym niepotrzebny jest sygnalizator braku soli i nab yszczacza (dost pny w niektórych modelach). Je eli wystàpi yby problemy ze zmywaniem i suszeniem naczyƒ nale y zaczàç ponownie u ywaç tradycyjnych Êrodków (sól, nab yszczacz, detergent w proszku). W takim wypadku nale y: nape nic ponownie pojemniki na sól i nab yszczacz; wykonaç normalny cykl zmywania z pustà zmywarkà. Nale y pami taç e po powrocie do stosowania tradycyjnej soli do zmywarki, dopiero po kilku cyklach zmywania system odwapniania powróci do dzialania w sposób optymalny.

16 UMIESZCZANIE ÂRODKA NAB YSZCZAJÑCEGO Nab yszczacz Ârodek nab yszczajacy, który dodawany jest automatycznie podczas ostaniego p ukania przyspiesza suszenie naczyƒ i zapobiega tworzeniu sie plam i matowych osadów. adowanie Êrodka nab yszczajàcego C Po lewej stronie pojemnika na detergent znajduje si zbiornik na Êrodek nab yszczajacy (Rys. A 3 ). Aby go otworzyç nale y nacisnàç go, i jednoczeênie obróciç ku górze uchwyt otwierania. Nale y u ywaç tylko Êrodków przeznaczonych do zmywarek automatycznych. Mo na kontrolowaç poziom wyb yszczacza przez okienko (C) na pojemniku. PE NY PUSTY Odblask ciemny Odblask jasny Regulacja dozowania Êrodka do p ukania w zakresie od 1 do 6 Regulator nab yszczacza (D) zajduje si pod pokrywà i mo na obracaç go za pomocà monety. Zalecana pozycja to 4. ObecnoÊç wapnia w wodzie objawia si przez obecnoêç kamienia kot owego lub przez s abszy stopieƒ wysuszenia. Z tego powodu wa na jest regulacja zu ycia produktu p ukania majàca na celu uzyskanie optymalnych parametrów. W przypadku, gdy po zakoƒczeniu zmywania na naczyniach widoczne sà smugi, nale y zmniejszyç nastaw regulacji o jednà pozycj. W przypadku gdy na naczyniach widoczne sà bia e plamy lub aureole, nale y o jednà pozycj zwi kszyç nastaw regulacji. D 16

17 CZYSZCZENIE FILTRÓW Na uk ad filtrujàcy (Rys.A 4 ) sk adajà si : Ma y pojemnik centralny zatrzymujàcy wi ksze czàstki; P ytka filtrujàca wod do zmywania w sposób ciàg y; 1 Mikrofiltr umieszczony pod p ytkà, przechwytujàcy nawet najdrobniejsze czàstki brudu, zapewniajàc w ten sposób doskona e wyp ukanie. Aby uzyskiwaç niezmiennie nienaganne wyniki zmywania przed ka dym zmywaniem nale y koniecznie kontrolowaç i czyêciç filtry. Aby wyjàç zespó filtrujàcy wystarczy jedynie uchwyciç za ràczk i obróciç jà w kierunku przeciwnym do kierunku ruchu wskazówek zegara (Rys. 1). Pojemnik centralny mo na wyjàç, co u atwi operacje czyszczenia (Rys. 2). 2 Nale y wyjàç p ytk filtru (Rys. 3) i umyç wszystko w strumieniu bie àcej wody, pos ugujàc si ewentualnie szczoteczkà. Dla modelu wyposa onego w samooczyszczajàcy si mikrofiltr konserwacja ogranicza si do sprawdzenia zespo u filtrujàcego, które mo na wykonywaç co 15 dni. Zaleca si mimo wszystko po ka dym zmywaniu sprawdzaç, czy pojemnik centralny i p ytka nie sà zatkane. UWAGA! Po oczyszczeniu filtrów nale y sprawdziç, czy sà one poprawnie po àczone ze sobà i czy p ytka jest idealnie umieszczona na dnie zmywarki. Nale y dok adnie wkr ciç filtr w p ytk, obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara poniewa niedok adne po àczenie zespo u filtrujàcego mo e ujemnie wp ynàç na prac zmywarki. 3 WA NE Nie wolno u ywaç zmywarki bez filtrów. 17

18 RADY PRAKTYCZNE Jak post powaç, by uzyskaç mo liwie najlepsze rezultaty zmywania Przed u o eniem naczyƒ w maszynie nale y wyjàç resztki jedzenia (koêci, oêci, resztki mi sa i warzyw, skórki z owoców, wyka aczki, niedopa ki papierosów, itd...). by nie dopuêciç do zatkania filtrów, przewodu odp ywowego i dysz ramienia spryskujàcego, co powoduje zmniejszenie sprawnoêci zmywania. Nie jest konieczne p ukanie naczyƒ przed umieszczeniem ich w zmywarce. JeÊli garnki i patelnie sà szczególnie zabrudzone resztkami przypalonych potraw, radzimy je zamoczyç przed zmywaniem. Uk adaç naczynia otworami ku do owi. W miar mo liwoêci nie dopuszczaç do wzajemnego dotykania si ró nych sztuk naczyƒ; poprawne ich rozmieszczenie zapewni najlepsze wyniki zmywania. Po u o eniu naczyƒ, sprawdziç, czy rami spryskujàce obraca si bez przeszkód. Garnki i inne urzàdzenia kuchenne na których pozostajà przypalone lub przylegaj àce mocno resztki jedzenia nale y zamoczyç w wodzie z dodatkiem Êrodka myjàcego do zmywarek. Aby najlepiej umyç zastaw srebrnà nale y: a) op ukaç jà natychmiast po posi ku, szczególnie jeêli u ywano jej z majonezem, jajkami, rybà, itd...; b) nie rozpryskiwaç na niej Êrodków myjàcych; c) nie pozostawiaç jej w stycznoêci z innymi metalami. 18 Jak oszcz dzaç JeÊli wykonujemy zmywanie pe nego za adunku nale y umieêciç naczynia zaraz po skoƒczonym posi ku wk adajàc je etapami i ewentualnie w àczajàc program ZIMNE P UKANIE aby zmi kczyç zabrudzenia i usunàç wi ksze resztki miedzy jednym a drugim za adunkiem w oczekiwaniu na pe ny cykl zmywania. W przypadku niezbyt silnego zabrudzenia naczyƒ lub ma ego stopnia wype nienia koszyków nale y wybraç program OSZCZ DNY, post pujàc zgodnie ze wskazówkami zawartymi w liêcie programów. Czego nie wolno zmywaç Nale y pami taç, e nie wszystkie naczynia przystosowane sà do zmywania w zmywarce, odradzamy wstawianie cz Êci wykonanych z materia ów termoplastycznych, pokrywek z ràczkà drewnianà lub z tworzywa, garnków z d rewnianymi ràczkami, naczyƒ aluminiowych, z kryszta u lub ze szk a o owiowego, o ile nie jest to oddzielnie wskazane. Niektóre motywy dekoracyjne majà tendencj do blakni cia, dlatego zalecamy zmyç kilkakrotnie jednà sztuk w zmywarce i dopiero po upewnieniu si, e nie nast puje odbarwienie zmywaç ca y komplet. Ponadto zalecamy aby nie zmywaç zastawy srebrnej razem z zastawà ze stali oksydowanej aby nie nastàpi a pomi dzy nimi reakcja chemiczna. WA NE Gdy kupujemy nowe naczynia nale y zawsze upewniç si, czy mo na je zmywaç w zmywarkach. Zalecenia na zakoƒczenie programu Aby uniknàç ewentualnych Êladów kropli spadajàcych z koszyka górnego, nale y tu po zmywaniu wyjmowaç w pierwszej kolejnoêci koszyk dolny. JeÊli pozostawimy na jakiê czas naczynia w zmywarce nale y lekko uchyliç drzwiczki aby u atwiç krà enie powietrza i poprawiç warunki wysychania.

19 CZYSZCZENIE NA ZEWNÑTRZ I KONSERWACJA ZMYWARKI Do mycia zewn trzej strony zmywarki nale y u ywaç tylko szmatki zmoczonej ciep à wodà, bez Êrodków odt uszczajàcych i szorstkich. Zmywarka nie wymaga adnej specjalnej konserwacji, gdy zbiornik myjàcy jest samooczyszczajàcy si. Nale y okresowo, za pomocà wilgotnej gàbki, czyêciç uszczelk gumowà w drzwiczkach aby wyeliminowaç ewentualne Êlady odpadków lub Êrodka do p ukania. Zalecane jest czyszczenie zmywarki, w celu usuni cia osadu z kamienia i brudu. Zalecamy przeprowadzanie w regularnych odst pach czasu cyklu mycia z dodatkiem specjalnego Êrodka do czyszczenia zmywarek. Podczas operacji czyszczenia, zmywarka musi byç pusta. JeÊli mimo normalnego czyszczenia p ytki i filtru zauwa amy, e naczynia lub garnki nie sà wystarczajàco dobrze zmyte lub wyp ukane, nale y sprawdziç czy otwory w obrotowych ramionach spryskujàcych (Rys. A 5 ) nie sà zatkane. JeÊli wymagajà one czyszczenia nale y dokonaç tego w sposób nast pujàcy: 1. Aby zdjàç rami górne nale y obróciç ramieniem myjàcym a wpust ustawi si w pozycji ukazanej przez strza k (Rys. 1b). Nale y popchnàç je ku górze i utrzymujàc nacisk odkr ciç obracajàc nim w kierunku zgodnym z kierunkiem ruchu wskazówek zegara (Rys. 1) (aby je za o yç nale y powtórzyç te operacj lecz obróciç w kierunku przeciwnym), podczas gdy rami dolne mo na zdjàç pociàgajàc je po prostu ku górze (Rys. 2); 2. Umyç ramiona obrotowe pod strumieniem wody usuwajàc odpadki zatykajàce dysze; 3. Na zakoƒczenie operacji umieêciç ramiona obrotowe ponownie w tej samej pozycji, pami tajàc aby w przypadku ramienia górnego wpust znalaz si we w aêciwej pozycji, dokr cajàc go do oporu. Wanna zmywarki jak te wewn trzna strona drzwiczek wykonane sà ze stali nierdzewnej. JeÊli mimo to zauwa ymy plamy tlenków, to pochodzà one jedynie z nadmiernego wyst powania w wodzie soli elaza. 19 W celu usuni cia plam, zaleca si zastosowaç Êrodek cierny o bardzo drobnej ziarnistoêci. Nie nale y stosowaç substancji zawierajàcych chlor ani druciaków. 1 1b 2 PO U YCIU Po ka dym zmywaniu nale y zamknàç kurek doprowadzajàcy wod aby odciàç zmywark od instalacji wodnej i przycisnàç przycisk Start/Stop, co zapewni odci cie jej od zasilania elektrycznego. JeÊli zmywarka ma pozostawaç przez d u szy czas bezczynna, konieczne jest wykonanie nast pujàcych czynnoêci: 1. Wykonaç program zmywania bez adowania naczyƒ, lecz ze Êrodkiem myjàcym, co pozwoli odt uêciç maszyn. 2. Wyjàç wtyczk z gniazdka sieciowego. 3. Zamknàç kurek wejêciowy wody. 4. Wype niç odpowiedni pojemnik Êrodkiem do p ukania. 5. Pozostawiç drzwiczki uchylone. 6. Pozostawiç czyste wn trze zmywarki. 7. JeÊli maszyna pozostawiona jest w pomieszczeniu, w którym temperatura jest ni sza ni 0 C, woda pozosta a w przewodach mo e zamarznàç. Dlatego te nale y doprowadziç temperatur otoczenia do wartoêci wy szej od 0 C i poczekaç oko o 24 godzin na ponowne uruchomienie maszyny.

20 OPIS PANELU STERUJÑCEGO GH I L ABCD E FM N O A WYÂWIETLACZ ELEKTRONICZNY B Przycisk "WYBÓR PROGRAMU" C Przycisk "OPÓèNIONY START" D Przycisk opcji "ALL in 1" E Przyciski "ACTION PRO" F Przycisk "START"/"RESET" G Kontrolka "OPÓèNIONY START" H Kontrolka "WYBÓR OPCJI" I Kontrolki "ACTION PRO" L Kontrolka "BRAK SOLI" M Kontrolka "BRAK ÂRODKA WYB YSZCZAJÑCEGO" N Opis programów O Przycisk "W ÑCZ/WY ÑCZ" SzerokoÊç x WysokoÊç x G bokoêç (cm) WysokoÊç przy otwartych drzwiczkach (cm) IloÊç nakryç (EN 50242) PojemnoÊç wraz z garnkami i talerzami Dopuszczalne ciênienie instalacji wodnej (MPa) WYMIARY DANE TECHNICZNE 59,8 x 81,8 89,8 x dla 9 osób Minimum 0,08 - Maksimum 0,8 Moc bezpieczników / Maksymalna pobierana moc / Napi cie Patrz tabliczka znamionowa PAROWY UNIWERSALNY ECO SZYBKI 24 min. ZU YCIE (programy podstawowe)* Program Energia (kwh) Woda (L) 0,59 Zu ycie energii w trybie wy àczenia i trybie czuwania: 0,30 W / 0,80 W * WartoÊci zmierzone w laboratorium zgodnie z Europejskà Normà EN (podczas codziennego u ytkowania mogà wystàpiç ró nice). 20 2,07 1,46 0,

21 WYBÓR PROGRAMÓW I FUNKCJE SZCZEGÓLNE Przyciski "ACTION PRO" Te przyciski umo liwiajà zmian intensywnoêci zmywania w zale nosci od stopnia zabrudzenia naczyƒ poprzez zmian czasu trwania i temperatury cyklu zmywania. Przyciskajàc intensywnoêç zmywania jest zwi kszana, przyciskajàc zmniejszana, ze znacznym zmniejszeniem czasu zmywania. Po àczenie tych przycisków z 4 programami podstawowymi daje nam dodatkowych 8 programów zmywania. WA NE Przy w àczeniu zmywarki zostaje wyêwietlone ostatnie wybrane ustawienie. Wcisnàç przycisk "START". WyÊwietlacz pokazuje czas trwania programu pokazujàc kolejno godziny i minuty [Np: 1 h (1 godz.) / 25 (25 minut). Zamknàç drzwiczki. Po sygnale dêwi kowym program automatycznie zaczyna prac. W CZASIE jednej minuty od uruchomienia programu mo liwa jest zmiana cyklu zmywania za pomocà przycisku "WYBÓR PROGRAMU" (mo liwa jest te aktywacja lub deaktywacja przycisku "ACTION PRO"). Programy IMPULSY Programy IMPULSY wykorzystujà technik zmywania na impulsy, która zmniejsza u ycie wody i energii, ha as a przy tym zwi ksza skutecznoêç zmywania. Ustawianie programów Otworzyç drzwiczki zmywarki i w o yç do niej naczynia przeznaczone do mycia. WA NE Dzia anie przerywane pompy zmywania NIE jest sygna em z ego funkcjonowania, ale jest cechà charakterystycznà zmywania na impulsy Êwiadczàçà o prawid owym dzia aniu zmywarki. Wcisnàç przycisk "W ÑCZ/WY ÑCZ". Na wyêwietlaczu pojawià si dwa myêlniki. Wybraç program wciskajàc przycisk "WYBÓR PROGRAMU" ("PROGR."). Wcisnàç ewentualnie "ACTION PRO +" lub "ACTION PRO -". W razie potrzeby nale y wcisnàç przycisk opcji (zaêwieci si odpowiednia lampka sygnalizacyjna). Opcj mo na w àczyç lub wy àczyç W CZASIE jednej minuty od uruchomienia programu. 21 Przerwanie programu Odradzamy otwieranie drzwiczek podczas trwajàcego programu, szczególnie w fazie Êrodkowej zmywania oraz w trakcie ostatniego p ukania na goràco. Jednak e, gdy podczas pracy zmywarki drzwiczki zostanà otwarte (w celu na przyk ad dodania naczyƒ do zmywania), program zmywania automatycznie wy àczy si (a na wyêwietlaczu b dzie migotaç czas pozosta y do zakoƒczenia cyklu). Po ponownym zamkni ciu drzwiczek, bez

22 wciskania adnego przycisku, urzàdzenie wznowi prac w tym punkcie cyklu, w którym zosta o zatrzymane. UWAGA! JeÊli otworzymy drzwiczki gdy zmywarka jest w trakcie suszenia, w àczy si sygna akustyczny ostrzegajàcy, e cykl si jeszcze nie zakoƒczy. Zakoƒczenie programu Koniec programu jest oznajmiany sygna em dêwi kowym (jeêli nie jest wy àczony), trwajàcym 5 sek., powtarzanym 3 razy z przerwami 30 sekundowymi. Wówczas mo liwe b dzie wyj cie umytych naczyƒ i wy àczenie zmywarki poprzez wciêni cie przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" lub te ponowne za adowanie zmywarki w celu dokonania nast pnego zmywania z wykonaniem opisanych wy ej kolejnych czynnoêci. Zmiana programu w trakcie pracy zmywarki Aby zmieniç lub anulowaç wykonywany aktualnie program, nale y post powaç w nast pujàcy sposób: Otworzyç drzwiczki. Trzymaç wciêni ty przez co najmniej 5 sekund przycisk "RESET". Na wyêwietlaczu pojawi si "00" i rozlegnie si kilka sygna ów akustycznych. Bie àcy program zostanie skasowany. Na wyêwietlaczu pojawià si dwa myêlniki. Przycisk opcji Przycisk "ALL in 1" Ta opcja umo liwia zastosowanie detergentów àczonych Wszystko w 1 (3 w 1/ 4 w 1/ 5 w 1, itd.) Po wciêni ciu tego przycisku program wybrany zostaje zmodyfikowany dla optymalnego wykorzystania detergentów àczonych (ponadto sà wy àczone kontrolki braku soli i nab yszczacza). W tym momencie mo liwe b dzie nastawienie nowego programu. UWAGA! Przed uruchomieniem nowego programu nale y upewniç si, czy Êrodek do zmywania nie zosta ju pobrany. JeÊli w pojemniku brakuje Êrodka do zmywania, nale y go uzupe niç. W przypadku przerwania dop ywu energii elektrycznej zmywarka przechowa w pami ci wykonywany program, który w momencie przywrócenia dostawy energii elektrycznej zostanie wznowiony w punkcie, w którym by przerwany. 22 UWAGA! Po wyborze tego programu, opcja pozostanie aktywna (odpowiednia kontrolka bedzie zapalona) tak e w nast pnych programach zmywania. Opcj b dzie mo na skasowaç tylko za pomocà ponownego wciêni cia przycisku (wtedy zgaênie odpowiednia kontrolka). WA NE Ta opcja jest zalecana w szczególnoêci dla programu SZYBKI 24' którego czas trwania zostanie wyd u ony o oko o 15 minut co umo liwi skuteczne dzia anie detergentu zawartego w tabletkach.

23 Przycisk "OPÓèNIONY START" Przycisk ten pozwala na zaprogramowanie rozpocz cia czasu zmywania z opóênieniem od 1 godz. do 23 godz. Aby ustawiç opóêniony start, nale y post powaç w nast pujàcy sposób: Nacisnàç przycisk "OPÓèNIONY START" (na wyêwietlaczu poka e si napis "00"). Nacisnàç ponownie przycisk aby okreêliç czas rozpocz cia zmywania (ka de naciêni cia opóênia start o 1 godz. a do 23 godz). Kontrolka "OPÓèNIONEGO STARTU" zapali si. W celu uruchomienia odliczania wcisnàç "START" (kontrolka "OPÓèNIONEGO STARTU" zacznie migaç). Po zakoƒczeniu liczenia program uruchomi si automatycznie (kontrolka "OPÓèNIONEGO STARTU" zgaênie). JeÊli chcemy upewniç si, jaki program wybraliêmy, nale y wcisnàç przycisk "WYBORU PROGRAMÓW". Je eli chcemy anulowaç opóêniony start nale y: Przytrzymaç przez ponad 5 sekund przycisk "RESET". Na wyêwietlaczu pojawi si "00" i rozlegnie si kilka sygna ów akustycznych. Opóêniony start i wybrany program zostanà skasowane. Na wyêwietlaczu pojawià si dwa myêlniki. Wy aczenie sygnalizacji akustycznej KO CA PROGRAMU Sygnalizacja akustyczna koƒca programu mo e byç wy àczona w nast pujàcy sposób. WA NE Procedur ustawiania nale y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy àczona. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" i równoczeênie w àczyç zmywark przyciskiem "W ÑCZ/WY ÑCZ" (rozlegnie si krótki sygna ). 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" przez co najmniej 15 sekund (w tym czasie rozlegnà si 2 sygna y akustyczne). 3. Zwolniç przycisk przy drugim sygnale akustycznym (wyêwietlacz poka e "b1" che co oznacza e sygnalizacja jest w àczona). 4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (pojawi si "b0" co oznacza e sygnalizacja jest wy àczona). 5. Wy àczyç zmywark za pomocà przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" dla zapami tania nowego ustawienia. W celu w àczenia sygnalizacji koƒca programu nale y powtórzyç t samà procedur. Je eli chcemy teraz uruchomiç zmywark nale y na nowo ustawiç àdany program i ewentualne opcje tak jak to wyjaêniono w paragrafie "USTAWIANIE PROGRAMÓW". 23

24 Zapami tanie ostatnio u ywanego programu Funkcj pami tania ostatnio u ywanego programu mo na aktywowaç w nast pujàcy sposób: WA NE Procedur ustawiania nale y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy àczona. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" i równoczeênie w àczyç zmywark przyciskiem "W ÑCZ/WY ÑCZ" (rozlegnie si krótki sygna ). 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" przez co najmniej 30 sekund (w tym czasie rozlegnà si 3 sygna y akustyczne). 3. Zwolniç przycisk kiedy rozlegnie si TRZECI sygna akustyczny (na wyêwietlaczu pojawi si "A0" informujàcy o wy àczeniu funkcji zapami tania). 4. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk (na wyêwietlaczu pojawi si "A1" informujàcy o w àczeniu funkcji zapami tania). 5. Wy àczyç zmywark za pomocà przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" dla zapami tania nowego ustawienia. Wy àczenie funkcji pami tania odbywa si za pomocà tej samej procedury. UWAGA! Aby nie dopuêciç do nieumyêlnego w àczenia uk adu zabezpieczajàcego przed zalaniem nie zaleca si przesuwaç ani przechylaç zmywarki podczas jej dzia ania. W przypadku, w którym zachodzi koniecznoêç przesuni cia lub przechylenia zmywarki nale y sprawdziç wczeêniej, czy zmywanie zakoƒczy o si i czy w zbiorniku zmywarki nie pozosta a woda. Zmywarka mo e sygnalizowaç, poprzez informacj na wyêwietlaczu, ca y szereg wadliwych dzia aƒ. AUTOMATYCZNE SYGNALIZOWANIE ANOMALII W PRACY ZMYWARKI ANOMALIA PRZYCZYNA ÂRODEK ZARADCZY Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E2, rozlega si sygna dêwi kowy. Brak wody (zamkni ty kran dop ywu wody). Wy àczyç zmywark, otworzyç kran, ponownie wybraç program. Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E3, rozlega si sygna dêwi kowy. Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E4, rozlega si sygna dêwi kowy. Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E5, E6, E7, Ef lub EL wraz z krótkim sygna em dêwi kowym Na wyêwietlaczu pokazujà si symbole E8 lub Ei wraz z krótkim sygna em dêwi kowym Zmywarka nie odprowadza wody ze zbiornika. Wyciek wody. Uszkodzenie modu u elektronicznego. Nie dzia a prawid owo grza ka podgrzewajàca wod lub filtr jest zatkany. Sprawdê, czy nie jest zagi ty wà odp ywowy lub czy nie sà zatkane syfon albo filtry. JeÊli nie ma uszkodzenia nale y wezwaç Serwis. Sprawdê, czy nie jest zagi ta wà odp ywowy lub czy nie sà zatkane syfon albo filtry. JeÊli nie ma uszkodzenia nale y wezwaç Serwis. Zachodzi koniecznoêç wezwania technika serwisowego. OczyÊciç p ytk filtra. JeÊli usterki nie udaje si wyeliminowaç, wezwac technika serwisowego. 24

25 WATERBLOCK Zadaniem funkcji "Waterblock" jest dodatkowe zabezpieczenie zmywarki, szczególnie pod nieobecnêç domowników. Funkcja Waterblock" przerywa ewentualne wycieki wody, które mog yby doprowadziç do zalania mieszkania, spowodowane niepoprawnym dzia aniem zmywarki lub rozerwaniem lub przeci ciem w y gumowych, w szczególnoêci w a zasilajàcego w wod. Ja dzia a "Waterblock" Dno umieszczone pod zmywarkà zbiera ewentualne wycieki wody i za poêrednictwem czujnika zamyka zawór bezpieczeƒstwa umieszczony pod kurkiem dop ywu wody. W ten sposób nie dopuszcza si do wycieku wody na zewnàtrz nawet przy otwartym kurku dop ywowym. JeÊli skrzynka zawierajàca elementy elektryczne zosta a uszkodzona nale y natychmiast odciàç zasilanie w energi elektrycznà. Aby zapewniç idealne dzia anie zabezpieczenia skrzynka "A" z przewodem powinny byç do àczone do kurka w sposób wskazany na Rys. "1". Nie wolno przecinaç przewodu zasilania w wod, gdy zawiera on cz Êci pod napi ciem. JeÊli d ugoêç przewodu nie pozwala na prawid owe do àczenie, sam przewód nale y zamieniç na inny, o poprawnej d ugoêci. Rys. 1. Niniejsza zmywarka wyposa ona jest równie w urzàdzenie zabezpieczajàce przed zalaniem, które w przypadku przekroczenia normalnego poziomu wody, w wyniku ewentualnej awarii, automatycznie blokuje dop yw wody i/lub uruchamia odprowadzenie jej nadmiaru. A Rys. 1 25

26 LISTA PROGRAMÓW Zmywanie z myciem wst pnym Dla programów z myciem wst pnym zalecane jest dodanie dodatkowj iloêci detergentu (max. 10 gramów) bezpoêrednio do wn trza zmywarki. Programu Opis Hygiene+ 75 C PAROWY 75 C Chef 65 C Rodzina 70 C UNIWERSALNY 60 C Codzienny 55 C Nocny 55 C ECO 45 C Kryszta y 45 C Klasa A 59 min. 65 C Cylkl antybakteryjny, polecany do naczyƒ (nawet bardzo zabrudzonych), butelek dla niemowlàt itp. Cykl kombinowany wodno-parowy. Skuteczny przy du ym zabrudzeniu. Nie jest wymagane mycie wst pne garnków i naczyƒ. Do zmywania naczyƒ bardzo zabrudzonych. Do zmywania codziennego. Dwa p ukania koƒcowe gwarantujà wysokà czystoêç. Przeznaczony do zmywania naczyƒ i garnków codziennego u ytku, normalnie zabrudzonych. Szybki program do naczyƒ normalnie zabrudzonych, do cz stego stosowania przy normalnym za adunku. Program maksymalnie cichy. Idealny do zmywania nocnego i korzystania z taƒszych taryf energetycznych. Program do naczyƒ normalnie zabrudzonych (najbardziej efektywny pod wzgl dem àcznego zu ycia energii i wody dla tego rodzaju naczyƒ). Program znormalizowany EN Program przystosowany do zmywania naczyƒ delikatnych, zdobionych i z kryszta u. Wskazany do zmywania naczyƒ w niewielkim stopniu zabrudzonych, za wyjàtkiem garnków. Przeznaczony do codziennego zmywania naczyƒ i garnków zaraz po u yciu normalnie zabrudzonych (Max. 8 kompletów). SZYBKI 24 min. 50 C Bardzo szybkie zmywanie wykonywane tu po zakoƒczeniu posi ku po podgrzaniu wody wskazane do zmywania naczyƒ dla 6 osób najwy ej. = Programy IMPULSY Mycie wstepne Wst pne, krótkie zmywanie wykonywane rano lub w po udnie, kiedy chcemy przenieêç g ówne zmywanie na okres po kolacji. 26

27 Ârodek do zmywania wst pnego CzynnoÊci do wykonania Ârodek do zmywania Czyszczenie filtrów i p ytki Kontrola Êrodka wyb yszczajàcego Kontrola zapasu soli Przebieg wykonania programu Zmywanie wst pne goràce Zmywanie wst pne zimne Zmywanie zasadnicze 75 C 75 C 65 C 70 C 60 C 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C Pierwsze zimne p ukanie 27 Drugie zimne p ukanie P ukanie goràce ze Êrodkiem wyb yszczajàcym Czas zmywania w minutach Wodà zimnà -Tolerancja ± (15 C)* 10% Funkcje dodatkowe Przycisk "OPÓèNIONY START" TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK Przycisk ALL IN 1 TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK PRZY ZMYWANIU W GORÑCEJ WODZIE CZAS POZOSTA Y DO KO CA PROGRAMU DOSTOSOWUJE SI AUTOMATYCZNIE W TRAKCIE WYKONYWANEGO PROGRAMU. *

28 REGULACJA ZMI KCZANIA WODY Woda, w zale noêci od lokalizacji, zawiera sole wapnia i inne sole mineralne osadzajàce si na naczyniach i pozostawiajàce bia e plamy. Im wi cej tych soli tym woda jest twardsza. Zmywarka do naczyƒ wyposa ona jest w zmi kczacz, który wykorzystujàc sól regeneracyjnà, zaprojektowanà specjalnie dla tych urzàdzeƒ, dostarcza wody pozbawionej wapnia (mi kkiej) do zmywania naczyƒ. W odpowiedniej instytucji zapewniajàcej zasilanie w wod, znajdujàcej si na terenie zamieszkania mo na dowiedzieç si, jaki jest poziom twardoêci wody. Ustawienie zmi kczacza wody Zmi kczacz mo e skutecznie ulepszaç wod, której twardoêç osiàga wartoêç 90 fh (w skali francuskiej), 50 dh (w skali niemieckiej), za poêrednictwem oêmiu poziomów regulacji. W poni szej tabeli podano wartoêci regulacji dla kolejnych poziomów twardoêci wody z sieci wodociàgowej. Poziom TwardoÊç wody fh (stopnie francuskie) dh (stopnie niemieckie) Wykorzystanie soli regeneracyjnej Regulacja zmi kczacza * Zmi kczacz ustawiony jest fabrycznie na poziomie 4 (d4), gdy poziom ten zadowala wi kszoêç klientów. W zale noêci od stopnia twardoêci miejscowej wody nale y wyregulowaç zmi kczacz w nast pujàcy sposób: WA NE Procedur ustawiania nale y zawsze zaczynaç gdy zmywarka jest wy àczona. 1. Wcisnàç i przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" i równoczeênie w àczyç zmywark przyciskiem "W ÑCZ/WY ÑCZ" (rozlegnie si krótki sygna ). 2. Przytrzymaç przycisk "WYBÓR PROGRAMU" przez co najmniej 5 sekund a nast pnie zwolniç ale dopiero po us yszeniu sygna u akustycznego. WyÊwietlacz poka e bie àce ustawienia zmi kczacza. 3. Wcisnàç ponownie ten sam przycisk w celu ustawienia àdanego poziomu: ka de wciêni cie zwi ksza ustawienie o jeden. Po osiàgni ciu "d7" ustawienie powróci do "d0" * NIE TAK TAK TAK TAK TAK TAK TAK d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 4. Wy àczyç zmywark za pomocà przycisku "W ÑCZ/WY ÑCZ" dla zapami tania nowego ustawienia. UWAGA! JeÊli z jakiegoê powodu nie uda si zakoƒczyç procedury ustawiania, nale y wy àczyç zmywark wciskajàc przycisk "W ÑCZ/WY ÑCZ" i rozpoczàç ustawianie od nowa. Wskaênik nape nienia soli Niniejszy model wyposa ony jest w umieszczony na pulpicie sterowniczym wskaênik elektroniczny, który zapala si w chwili, gdy pojawia si koniecznoêç nape nienia zbiornika soli. WA NE Naczynia pokryte bia ymi plamami stanowià istotnà informacj o braku soli 28

29 USUWANIE DROBNYCH USTEREK JeÊli zmywarka nie dzia a, z pomocà wezwanego technika serwisowego wykonaç nast pujàce czynnoêci sprawdzajàce: NIEPRAWID OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE 1 - Maszyna nie dzia a dla adnego programu 2 - Maszyna nie pobiera wody 3 - Maszyna nie odprowadza wody 4 - Maszyna odprowadza wod w sposób ciàg y 5 - Nie obraca si rami obrotowe 6 - W zmywarkach elektronicznych bez wyêwietlacza: jedna lub dwie kontrolki migajà szybko. èle wetkni ta wtyczka sieciowa Nie wciêni ty przycisk O/I (Start/Stop) Drzwiczki otwarte Brak zasilania w energi Patrz przyczyny Nr 1 Zamkni ty kurek z wodà èle ustawiony programator Zagi ty przewód zasilajàcy Zatkany filtr przewodu zasilania w wod Zatkany filtr Zagi ty przewód odp ywowy wody Nieprawid owe przed u enie przewodu odp ywowego wody Przewód odp ywowy skierowany do rury w Êcianie nie ma odpowietrzenia Przewód w po o eniu zbyt niskim Zbyt du o Êrodka myjàcego JakiÊ przedmiot przeszkadza w obrocie ramienia P ytka filtrujàca i filtr zatkane przez nieczystoêci Zamkni ty kurek dop ywu wody Wetknàç wtyczk Wcisnàç przycisk Start/Stop Zamknàç drzwiczki Sprawdziç Skontrolowaç Otworzyç kurek Ustawiç poprawnie programator Wyprostowaç przewód. OczyÊciç filtr umieszczony na zakoƒczeniu przewodu zasilania w wod OczyÊciç filtr Wyprostowaç przewód. Podczas przed u ania przewodu odp ywowego post powaç zgodnie z instrukcjà Wezwaç wykwalifikowanego technika UnieÊç do 40 cm koƒcówk przewodu odp ywowego. Zmniejszyç iloêç Êrodka myjàcego. Zastosowaç specjalny Êrodek myjàcy. Skontrolowaç OczyÊciç p ytk i filtr Wy àczyç maszyn. Otworzyç kurek. Ponownie w àczyç cykl prania 29

30 NIEPRAWID OWOÂCI PRZYCZYNY ÂRODKI ZARADCZE 7 - Naczynia sà zmyte tylko cz Êciowo 8 - Zmywarka nie pobiera detergentu lub pobiera go za ma o 9 - ObecnoÊç bia ych plam na naczyniach 10 -Ha as podczas zmywania 11 - Naczynia nie sà dok adnie wysuszone Patrz przyczyny Nr 5 Dno garnków nie jest dok adnie umyte Brzeg garnków nie jest dok adnie umyty Dysze ramion spryskujàcych cz Êciowo zatkane Naczynia nie sà dobrze roz o one Koƒcówka przewodu odp ywowego zanurzona jest w wodzie Ârodek myjàcy nie jest prawid owo dawkowany, jest stary lub zbrylony. Korek pojemnika z solà nie jest dok adnie zakr cony. Wybrany program zmywania jest zbyt s aby. Naczynia w koszyku dolnym nie sà umyte. Sztuçce, talerze, garnki przesz kadzajà w prawid owym otwarciu pojemnika na detergent. Woda zasilajàca jest szczególnie twarda. Naczynia uderzajà o siebie. Obrotowe ramiona myjàce uderzajà o naczynia. Brak obiegu powietrza Brakuje Êrodka nab yszczajàcego. Skontrolowaç Zbyt uporczywie przyczepione resztki jedzenia, które nale y zdjàç przed zmywaniem w zmywarce Lepiej u o yç garnki Zdemontowaç ramiona spryskujàce odkr cajàc mocujàcà nakr tki mocujàce zgodnie z kierunkiem ruchu wskazówek zegara i umyç je pod kranem. Nie uk adaç naczyƒ zbyt ciasno Koƒcówka przewodu odp ywowego nie powinna dotykaç powierzchni wody odprowadzanej. Zwi kszyç dawk zale nie od stopnia zabrudzenia lub wymieniç Êrodek myjàcy. Dokr ciç do oporu. Wybraç program bardziej skuteczny. Wy àczyç przycisk po owicznego za adunku. Za adowaç naczynia w zmywarce prawid owo, uwa ajàc by nie przeszkadza y w otwieraniu si pojemnika na detergent. Sprawdziç poziom soli i Êrodka do p ukania oraz wyregulowaç dawkowanie, jeêli nieprawid owoêç utrzymuje si, poprosiç Dzia Serwisowy o interwencj. Lepiej je rozmieêciç w koszykach. Lepiej u o yç naczynia. Pozostawiç drzwiczki maszyny uchylone po zakoƒczeniu programu zmywania co poprawi warunki naturalnego wysychania. Uzupe niç Êrodek nab yszczajacy. Uwaga: Gdy jedna z cytowanych powy ej nieprawid owoêci jest powodem z ego zmywania lub niewystarczajàcego p ukania, niezb dne jest r czne zebranie brudów z naczyƒ gdy operacja koƒcowa spowoduje wyschni cie zabrudzeƒ, których kolejne zmywanie w zmywarce nie by oby w stanie oczyêciç. JeÊli z e dzia anie zmywarki utrzymuje si, nale y zwróciç si do Dzia u Serwisowego podajàc nazw modelu zmywarki, umieszczonà na tabliczce znamionowej znajdujàcej si po wewn trznej stronie drzwiczek, w cz Êci górnej, lub na egzemplarzu gwarancji. Informacje te umo liwià dokonanie szybszego i skuteczniejszego serwisu. Producent zrzeka si wszelkiej odpowiedzialnoêci za b dy w druku niniejszej instrukcji. Ponadto zastrzega sobie prawo wprowadzania zmian które uzna za u yteczne bez pogorszenia podstawowych charakterystyk. 30

31 31

32 ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ Γενικέσ οδηγίεσ ασφαλείασ Παροχή νερού Τοποθέτηση αλατιού Ρύθμιση της επάνω σχάρας (καλάθι) Τοποθέτηση σκευών Πληροφορίες για εργαστήρια Τοποθέτωντας το απορρυπαντικό Ειδη απορρυπαντικών Βάζοντας το γυαλιστικό Kαθαρισμός φίλτρων Πρακτικές συμβουλές Kαθαρισμός & συντήρηση Περιγραφή χειριστηρίου Τεχνικά Χαρακτηριστικά Επιλογή προγραμμάτος και ειδικές λειτουργίες Πίνακας προγραμμάτων Waterblock Μηχανισμός αφαλατωτή νερού Εντοπισμός μικρών βλαβών Εικ. A Σελ. 33 Σελ. 36 Σελ. 38 Σελ. 39 Σελ. 40 Σελ. 42 Σελ. 43 Σελ. 44 Σελ. 45 Σελ. 46 Σελ. 47 Σελ. 48 Σελ. 49 Σελ. 49 Σελ. 50 Σελ. 54 Σελ. 56 Σελ. 57 Σελ Παρακαλούμε να διαβάσετε το παρόν βιβλιάριο προσεκτικά, διότι αναφέρει σημαντικές οδηγίες εγκατάστασης, άριστης χρήσης και χειρισμού με ασφάλεια της συσκευής σας. Kρατήστε αυτό το βιβλιάριο στο αρχείο σας και για μελλοντική χρήση. 32

33 ΓΕΝΙKΕΣ ΟΔΗΓΙΕΣ ΑΣΦΑΛΕΙΑΣ Αυτή η συσκευή προορίζεται να χρησιμοποιηθεί στα νοικοκυριά καθώς και σε άλλους χώρους όπως: Επαγγελματικοί χώροι, γραφεία, καθώς και σε άλλα εργασιακά περιβάλλοντα. Αγροκτήματα κι εξοχικά. Από πελάτες σε ξενοδοχεία καθώς και σε άλλα είδη καταυλισμών. Τουριστικές μονάδες όπως ενοικιαζόμενα διαμερίσματα. Μια διαφορετική χρήση της συσκευής όπως αποκλειστικά επαγγελματικός καθαρισμός από εξειδικευμένο προσωπικό καθαρισμού αποκλείεται εκ των προτέρων ακόμη και στις άνω περιπτώσεις. Αν η συσκευή χρησιμοποιείται διαφορετικά, μπορεί να μειωθεί η διάρκεια ζωής της συσκευής και μπορεί να ακυρώσει την εγγύηση του κατασκευαστή. Όποια ζημιά στη συσκευή ή όποια άλλη μορφή ζημιάς που προκύψει μέσα από τη χρήση που δεν είναι συνεπής με την αποκλειστικά οικιακή χρήση (ακόμη και αν τοποθετείται η συσκευή σε έναν οικιακό χώρο) δεν αναγνωρίζεται από τον κατασκευαστή σε καμία περίπτωση σύμφωνα με την προβλεπόμενη νομοθεσία. 33 Η συσκευή αυτή είναι κατάλληλη για χρήση από παιδιά ηλικίας άνω των 8 ετών και από άτομα με μειωμένη ψυχοφυσική δεξιότητα η χωρίς προγενέστερη εμπειρία και γνώση στη χρήση της συσκευής υπό τον όρο ότι θα επιβλέπονται, θα τους δοθούν οι κατάλληλες οδηγίες και θα έχουν κατανοήσει τους κινδύνους που εγκυμονεί η χρήση της συσκευής. Μην αφήνετε τα παιδιά να παίζουν με τη συσκευή ή να ασχολούνται με το καθαρισμό και τη συντήρηση της χωρίς την επίβλεψη ενήλικα. Φροντίστε ώστε τα παιδιά να μην παίζουν με τη συσκευή. Τα παιδιά κάτω των 3 ετών δεν πρέπει να βρίσκονται κοντά στη συκευή χωρίς την επίβλεψη ενηλίκου. Αν πρόκειται να αλλάξετε το καλώδιο παροχής, καλέστε το πλησιέστερο Kέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο της ύδρευσης με νέους εύκαμπτους σωλήνες. Τυχόν παλιοί σωλήνες δεν πρέπει να ξαναχρησιμοποιηθούν. Η πίεση του νερού πρέπει να είναι ανάμεσα σε 0,08 MPa και 0,8 MPa. Εάν πρόκειται να τοποθετήσετε τη συσκευή επάνω σε μοκέτα βεβαιωθείτε ότι οι αεραγωγοί εξαερισμού παραμένουν ανοικτοί.

34 Φροντίστε ώστε η πρόσβαση στο σημείο σύνδεσης της συσκευής με την παροχή ηλεκτρικής ενέργειας να είναι προσβάσιμη και μετά την εγκατάσταση της συσκευής. Για το μέγιστο φορτίο, παρακαλούμε ανατρέξτε στο κεφάλαιο "ΤΕΧΝΙ Α ΧΑΡΑKΤΗΡΙΣΤΙKΑ" πίνακας/τμήμα. ΠΡΟΣΟΧΗ! Μαχαίρια και άλλα αιχμηρά αντικείμενα πρέπει να τοποθετούνται στο καλάθι των μαχαιροπήρουνων με φορά προς τα κάτω ή στα καλάθια σε οριζόντια θέση. Μην αφήνετε ποτέ ανοικτή την πόρτα της συσκευής. Μπορεί να προκληθεί ατύχημα. Για περισσότερες πληροφορίες για τη συσκευή και τεχνικές πληροφορίες επισκεφθείτε το site του κατασκευαστή. Προδιαγραφές ασφάλειας Βεβαιωθείτε ότι το δίκτυο στο οποίο θα συνδέσετε τη συσκευή διαθέτει γείωση, διαφορετικά ζητήστε την βοήθεια εξειδικευμένου τεχνίτη. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για ζημιές σε πρόσωπα η πράγματα που προκλήθηκαν από την μη γείωση της συσκευής. Βεβαιωθείτε ότι η συσκευή δεν έχει "μαγκώσει" κάποιο καλώδιο παροχής. 34 Γενικά δεν συνιστάται η χρήση πολύπριζων ή/και προεκτάσεων καλωδίων ("μπαλαντέζας"). Μη βγάζετε τη συσκευή από την πρίζα τραβώντας το καλώδιο ή την ίδια τη συσκευή. Μην αφήνετε τη συσκευή εκτεθειμένη σε εξωτερικό περιβάλλον (βροχή, ήλιο κτλ). Μην κάθεστε ή στηρίζεστε επάνω στην ανοικτή πόρτα της συσκευής. Μπορεί να αναποδογυρίσει επικίνδυνα. Η συσκευή προορίζεται για το πλύσιμο των συνηθισμένων σκευών της κουζίνας. Αντικείμενα που περιέχουν βενζίνη, μπογιές, ίχνη μετάλλων, ενεργά χημικά, οξέα και αλκαλικά στοιχεία απαγορεύεται να πλένονται στη συσκευή. Αν υπάρχει εγκατεστημένη στο χώρο κεντρική συσκευή αποσκλήρυνσης του νερού που εισέρχεται στη συσκευή, δεν απαιτείται η πρόσθεση του ειδικού αλατιού στη συσκευή. Αν η συσκευή παρουσιάσει πρόβλημα λειτουργίας ή μη επαρκούς απόδοσης, σβήστε τη, κλείστε την παροχή νερού και καλέστε το πλησιέστερο Εξουσιοδοτημένο Kέντρο Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Αν δεν ακολουθήσετε τη συμβουλή αυτή, μπορεί να επιδεινώσετε το πρόβλημα περαιτέρω.

35 Αν χρειαστεί να μετακινήσετε το μηχάνημα μετά την αφαίρεση της συσκευασίας, μην προσπαθήσετε να το σηκώσετε από το κάτω μέρος της πόρτας. Ανοίξτε ελαφρώς την πόρτα και ανασηκώστε το μηχάνημα κρατώντας το από την κορυφή. Για την εγκατάσταση των εντοιχιζόμενων συσκευών, ανατρέξτε στο αντίστοιχο κεφάλαιο ή στις οδηγίες που περιέχονται στο φυλλάδιο. Με την τοποθέτηση της σήμανσης σε αυτό το προϊόν, δηλώνουμε με δική μας ευθύνη, τη συμμόρφωση με το σύνολο όλων των απαιτήσεων της Ευρωπαϊκής ένωσης για την ασφάλεια, υγεία και του περιβάλλοντος, που αναφέρονται στη νομοθεσία για αυτό το προϊόν. 35

36 ΠΑΡΟΧΗ ΝΕΡΟΥ ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η συσκευή πρέπει να συνδεθεί στο δίκτυο της ύδρευσης με νέους εύκαμπτους σωλήνες. Τυχόν παλιοί σωλήνες δεν πρέπει να ξαναχρησιμοποιηθούν. 1 Οι σωλήνες παροχής και αποχέτευση μπορούν να προσανατολιστούν ανεξάρτητα προς τα δεξιά ή αριστερά. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η συσκευή μπορεί να συνδεθεί με το δίκτυο κρύου ή ζεστού νερού αρκεί αυτό το τελευταίο να μην ξεπερνά του ς 60 C. 2 H πίεση του δικτύου νερού πρέπει να κυμαίνεται μεταξύ 0,08 Mpa & 0,08 Mpa. Ο σωλήνας τροφοδοσίας νερού πρέπει να συνδεθεί με μία βρύση προκειμένου να απομονώνεται η συσκευή όταν δεν είναι σε χρήση (εικ 1B). Ο σωλήνας παροχής καταλήγει σε ένα στόμιο 3/4 με σπείρωμα (εικ.2). Συνδέστε το σωλήνα παροχής της συσκευής "Α" στη βρύση "Β" η οποία πρέπει να φέρει σπείρωμα 3/4" και σφίξτε τον προσεκτικά. Αν είναι αναγκαίο, ο σωλήνας παροχής της συσκευής μπορεί να προεκταθεί έως και 2,5 μέτρα. Μπορείτε να προμηθευτείτε την προέκταση από τα Kέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Εάν το πλυντήριο πιάτων είναι συνδεδεμένο σε νέες σωληνώσεις ή σε σωληνώσεις που έχουν να χρησιμοποιηθούν για μεγάλο χρονικό διάστημα, αφήστε να τρέξει το νερό για μερικά λεπτά πριν το συνδέσετε με τον σωλήνα παροχής. Με αυτόν τον τρόπο αποφεύγεται η φραγή του φίλτρου με σωματίδια ή σκουριά. 36

37 Σύνδεση με την παροχή νερού Τοποθετείστε το σωλήνα στο δίκτυο αποχέτευσης, χωρίς να υπάρχουν τσακίσματα. (εικ.4). Το στόμιο που θα υποδεχτεί το σωλήνα πρέπει να έχει εσωτερική διάμετρο τουλάχιστον 4 εκ, και να απέχει από το έδαφος τουλάχιστον 40 εκ. Σκόπιμο είναι να υπάρχει και ένα σιφόνι. (εικ.4x). Αν είναι αναγκαίο, ο σωλήνας αποχέτευσης της συσκευής μπορεί να προεκταθεί έως και 2,5 μέτρα αρκεί να βρίσκεται πάντα χαμηλότερα από 85 εκ. από το πάτωμα. Μπορείτε να προμηθευτείτε την προέκταση από τα Kέντρα Τεχνικής Εξυπηρέτησης. Η καμπύλη άκρη του σωλήνα μπορεί να την ακουμπήσετε στο στόμιο του νιπτήρα ή της μπανιέρας ποτέ όμως δεν πρέπει να είναι μέσα σε νερό γιατί κατά την λειτουργία του πλυντηρίου μπορεί να τραβήξει νερό από την αποχέτευση (εικ.4y). Σε περίπτωση που το πλυντήριο τοποθετηθεί κάτω από πάγκο η άκρη του σωλήνα πρέπει να συνδεθεί στο πιο ψηλό σημείο κάτω από τον πάγκο (εικ.4z). Όταν τοποθετείτε την συσκευή πρέπει να ελέγχετε ότι οι σωλήνες νερού και αποχέτευσης δεν είναι τσακισμένοι. 4 37

38 ΤΟΠΟΘΕΤΗΣΗ AΛΑΤΙΟΥ Η εμφάνιση λευκών κηλίδων στα πιάτα, γενικά είναι ένα προειδοποιητικό σημάδι ότι το δοχείο αλατιού χρειάζεται συμπλήρωση. Στον πυθμένα της συσκευής υπάρχει ένα δοχείο στο οποίο τίθεται το αλάτι για την αναγέννηση των ρητινών αποσκλήρυνσης του νερού πλυσίματος των σκευών. Είναι σημαντικό να χρησιμοποιείτε μόνο αλάτι κατάλληλο για πλυντήρια πιάτων. Αλλοι τύποι αλατιού περιέχουν μικρές ποσότητες αδιάλυτων στο νερό ουσιών, οι οποίες μπορεί να επηρεάσουν αρνητικά ή και να καταστρέψουν τις ρητίνες και συνεπώς τη διαδικασία αποσκλήρυνσης του νερού. Για το γέμισμα με αλάτι, ξεβιδώστε το καπάκι του δοχείου του αλατιού στον πυθμένα της συσκευής και γεμίστε το δοχείο με αλάτι. Το δοχείο του αλατιού έχει χωρητικότητα μεταξύ 1,5 και 1,8 κιλών επαρκή και αρκετά προγράμματα. Το δοχείο πρέπει να γεμίζει από καιρό σε καιρό ανάλογα με το επίπεδο αποσκλήρυνσης του νερού που έχει επιλεγεί στη συσκευή και το οποίο εξαρτάται από το τοπικό επίπεδο σκληρότητας του νερού. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ (μόνο για την πρώτη χρήση της συσκευής) Οταν η συσκευή τίθεται σε χρήση για πρώτη φορά, αφού γεμίσετε με αλάτι το δοχείο του αλατιού, προσθέστε νερό μέχρι να παρατηρήσετε μικρή υπερχείλιση νερού από το δοχείο. Kατά τη διαδικασία αυτή θα παρατηρήσετε μικρή υπεχείλιση νερού από το δοχείο συνεχίστε όμως κανονικά να προσθέτετε αλάτι μέχρι να γεμίσει το δοχείο. Οταν το δοχείο γεμίσει, καθαρίστε το σπείρωμα του δοχείου από τυχόν υπολείμματα αλατιού και βιδώστε το καπάκι του δοχείου. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Μετά την τοποθέτηση του αλατιού, ΠΡΕΠΕΙ να εκτελέσετε έναν πλήρη κύκλο πλύσης, ή το πρόγραμμα ΠΡΟΠΛΥΣΗΣ. 38

39 ΡΥΘΜΙΣΗ ΤΗΣ ΕΠΑΝΩ ΣΧΑΡΑΣ 1 Εάν χρησιμοποιείτε πιάτα διαμέτρου από 29 32,5, μπορείτε να τα τοποθετήσετε στο κάτω καλάθι αν τοποθετήσετε το επάνω καλάθι στην πιο πάνω θέση: 1. Τραβήξτε προς τα έξω το πάνω καλάθι; 2. Kατόπιν κρατήστε το καλάθι και από τις δύο πλευρές και σηκώστε το προς τα πάνω (εικ. 1). Έτσι στο επάνω καλάθι μπορείτε να βάλετε σκεύη διαμέτρου έως 20 εκατοστά. 2 b a ΓΙΑ ΝΑ ΞΑΝΑΒΑΛΕΤΕ ΤΟ KΑΛΑΘΙ ΣΤΗΝ ΘΕΣΗ ΤΟΥ. a b 1. Πιάστε τη σχάρα από τις δυο πλευρές και τραβήξτε τη ν προς τα επάνω (εικ.2a); 2. Αφήστε το καλάθι να πέσει σιγά σιγά κρατώντας το (εικ.2b). Προσοχή: Μην ανεβοκατεβάζετε το καλάθι μόνο από την μια πλευρά(εικ.3). 3 Προσοχή: Αυτή η εργασία πρέπει να γίνεται όταν το καλάθι είναι άδειο. 39

40 ΦΟΡΤΩΣΗ ΤΩΝ ΠΙΑΤΩΝ Χρήση του επάνω καλαθιού Το επάνω καλάθι έχει δύο κινητά ράφια που βοηθούν στην ρύθμιση του ύψους του σε 4 θέσεις. Στην χαμηλή θέση (A A1) τα ράφια χρησιμεύουν για να τοποθετήσετε φλιτζάνια του τσαγιού, φλιτζανάκια του καφέ, τραπεζομάχαιρα και κουτάλες. Στις άκρες αυτών των στηριγμάτων μπορείτε να κρεμάσετε ποτήρια σε σχήμα κάλυκα. A Στην υπερυψωμένη θέση (B B1) τα ράφια επιτρέπουν την τοποθέτηση πιάτων φαγητού και σούπας. Τα πιάτα πρέπει να τοποθετούνται κάθετα με τη κήλη όψη προς τα εμπρός, και με επαρκές κενό μεταξύ του ενός πιάτου από το άλλο ώστε να περνά το νερό ελεύθερα. B A1 B1 Συνιστάται η τοποθέτηση των μεγάλων πιάτων (με διάμετρο 26 εκ και πάνω) με ελαφρά κλίση προς τα πίσω ώστε να διευκολύνεται η τοποθέτηση του καλαθιού στη συσκευή. Μπωλ σαλατών ή πλαστικά μπωλ (που πλένονται σε πλυντήριο πιάτων) μπορούν επίσης να τοποθετηθούν στο επάνω καλάθι. Συνιστάται η τοποθέτηση τους με τέτοιο τρόπο ώστε να φρακάρουν μεταξύ τους ελαφρά για μην αναποδογυρίζουν από την πίεση των πιδάκων του νερού κατά τη διάρκεια του πλυσίματος. Το επάνω καλάθι έχει σχεδιαστεί να προσφέρει μεγάλη ευκολία στη χρήση και μπορεί να φορτωθεί με έως 24 πιάτα σε 2 σειρές ή έως 30 ποτήρια σε 5 σειρές ή με μικτό φορτίο. 40 Ένα συνήθες καθημερινό φόρτωμα απεικονίζεται στις εικόνες 1, 2 και 3. Επάνω καλάθι (εικ.1) Α = Βαθιά πιάτα B = Επίπεδα πιάτα C = Πιάτα γλυκού D = Πιάτα κούπας E = Φλιτζάνια F = Ποτήρια 1 A B C D E Επάνω καλάθι (εικ. 2) Α = Βαθιά πιάτα B = Επίπεδα πιάτα C = Πιάτα γλυκού D = Πιάτα κούπας E = Φλιτζάνια F = Ποτήρια κρασιού G = Μικρά γυάλινα σκεύη (ποτήρια) H = Kαλάθι μαχαιροπήρουνων 2 H A G B C D E F F F

41 Επάνω καλάθι (εικ. 3) Α = Ποτήρια B = Πιατάκια καφέ C = Kούπες καφέ D = Mικρή κούπα E = Mεσαία κούπα F = Mεγάλη κούπα G = Πιατάκια του γλυκού H = Kουτάλες I = Διάφορα μικρά σκεύη L = Mαχαιροπήρουνα ΘΕΣΗ "B": για πιάτα που έχουν κανονικό μέγεθος αλλά ιδιαίτερο σχήμα (βαθιά μπώλ, τετράγωνα πιάτα ή χωρίς περιθώριο κλπ). ΘΕΣΗ "C": για πλατιά πιάτα μεγαλύτερα του μετρίου μεγέθους ή και πιάτα που δεν έχουν κανονικό σχήμα (τετράγωνα, εξάγωνα, οβαλ, πιάτα πίτσας.). 4 B 3 L I A C F C E D G C B 5 C A H A Χρήση του επάνω καλαθιού H Τηγάνια, ταψιά φούρνου, μπωλ σαλατών, δίσκοι σερβιρίσματος, πιάτα φαγητού και βαθιά πιάτα σούπας τοποθετούνατι στο κάτω καλάθι. Τα μαχαιροπήρουνα τοποθετούνται στο καλάθι των μαχαιροπήρουνων με τα αιχμηρά μέρη τους προς τα κάτω. Τοποθετήστε το καλάθι των μαχαιροπήρουνων στο κάτω καλάθι (εικ. 7 και 8) προσέχοντας τα μαχαιροπήρουνα να μην εμποδίζουν την ομαλή περιστροφή των καταιωνιστήρων (βραχιόνων εκτόξευσης του νερού). Το κάτω καλάθι είναι εξοπλισμένο με μια ειδική, ρυθμιζόμενη κεντρική βάση (εικ. 4 και 5). Αυτή επιτρέπει το σταθερό και μέγιστο φόρτωμα, ακόμη και όταν το μέγεθος ή και το σχήμα των πιάτων δεν είναι το συνηθισμένο. ΘΕΣΗ "A": για κανονικό γέμισμα, ή όταν δεν υπάρχουν τηγάνια, μπωλ σαλάτας και αντίστοιχα σκεύη. 41 Τα μικρά πιάτα, σαν αυτά που χρησιμοποιούνται για το επιδόρπιο για παράδειγμα, πρέπει να τοποθετούνται στο κάτω καλάθι όπως δείχνει η φωτογραφία 6, με την πτυσσόμενη βάση στήριξης τοποθετημένη προς τα έξω ("B"). Για κανονικά ή για μεγάλα πιάτα η βάση στήριξης πρέπει να είναι στη θέση ("A"). 6 A B ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν τα μικρά πιάτα τοποθετηθούν στο καλάθι με τη βάση στήριξης σε λάθος θέση, τα πιάτα θα ακουμπούν στον κάτω βραχίονα ψεκασμού, μη επιτρέποντάς του να περιστρέφεται.

42 Ένα συνήθες καθημερινό φόρτωμα απεικονίζεται στις εικόνες 7 και 8. Kάτω καλάθι (εικ. 7) Α = Μικρή κατσαρόλα B = Μεγάλη κατσαρόλα C = Τηγάνι D = Γαβάθες, και πιατέλες E = Μαχαιροπήρουνα F = Kατσαρολικά G = Μεσαίες γαβάθες (μπωλ) H = Μικρές γαβάθες (μπωλ) Η λογική τοποθέτηση των σκευών είναι προϋπόθεση για τα άριστα αποτελέσματα της πλύσης. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Το κάτω καλάθι είναι εξοπλισμένο με μηχανισμό ασφαλείας (stop) ώστε να μην πέφτει όταν τραβιέται προς τα έξω. Αυτό βοηθά και την ευκολότερη φόρτωση του. Ομως, για το γέμισμα με αλάτι, τον καθαρισμό των φίλτρων και για συνήθη συντήρηση, είναι απαραίτητη η πλήρης απομάκρυνση του κάτω καλαθιού. 7 G B A F C D ΠΛΗΡΟΦΟΡΙΕΣ ΓΙΑ ΤΑ KΕΝΤΡΑ ΤΕΧΝΙKΗΣ ΥΠΟΣΤΗΡΙΞΗΣ Πληροφορίες με συγκριτικά στοιχεία δοκιμών και την μέτρηση της στάθμης θορύβου κατά τις ρυθμίσεις EN μπορείτε να αναζητήσετε στην πιο κάτω διεύθυνση: E Kάτω καλάθι (εικ. 8) A = Bαθιά πιάτα B = Πιάτα C = Πιάτα γλυκού D = Πιατέλα E = Πηρούνια H testinfo dishwasher@candy.it Στο αίτημα μην ξεχάσετε να προσθέσετε το μοντέλο και τον αριθμό μητρώου του πλυντηρίου πιάτων (διαβάστε το ταμπελάκι με τα σχετικά στοιχεία). 8 D A C B C E 42

43 ΤΟΠΟΘΕΤΩΝΤΑΣ ΤΟ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙKΟ Το απορρυπαντικό ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Χρησιμοποιείτε αποκλειστικά απορρυπαντικά σε σκόνη, παστίλιες ή υγρό ειδικά για πλυντήρια πιάτων. Τα άλλα απορρυπαντικά λόγω σύστασης παρεμποδίζουν τη σωστή λειτουργία της συσκευής. B Αφού τοποθετήσετε το απορρυπαντικό στη θήκη, κλείστε το καπάκι, αρχικά σπρώχνοντας το (1) και μετά πιέζοντας το (2) μέχρι να ακούσετε ένα "κλικ". Γεμίζοντας το δοχείο του απορρυπαντικού Η θήκη του απορρυπαντικού είναι τοποθετημένη στο εσωτερικό της πόρτας (εικ.α "2"). Αν το καπάκι της θήκης είναι κλειστό, πιέστε το πλήκτρο (Α) για να ανοίξει. Μετά από κάθε πρόγραμμα το καπάκι πρέπει να είναι ανοικτό, έτοιμο για την επόμενη χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Kατά την διαδικασία της φόρτωσης του κάτω καλαθιού φροντίστε τα σκεύη που θα τοποθετήσετε να μην εμποδίζουν την λειτουργία της θήκης του απορρυπαντικού. Η ποσότητα του απορρυπαντικού που θα πρέπει να χρησιμοποιηθεί ποικίλει ανάλογα με το πόσο βρώμικα είναι τα σκεύη τα οποία θα πλυθούν καθώς επίσης και από τον τύπο των σκευών. Σας συνιστούμε να τοποθετήσετε μέσα στην θήκη γρ απορρυπαντικού (B). Eπειδή τα απορρυπαντικά δεν είναι ίδια σκόπιμο είναι να ακολουθείτε την δοσολογία που προτείνει ο κατασκευαστής τους και η οποία αναγράφεται επάνω στην συσκευασία. Εάν η ποσότητα του απορρυπαντικού δεν είναι αρκετή ο καθαρισμός θα είναι ανεπαρκής,ενώ αν βάλετε περισσότερο απορρυπαντικό δεν θα βελτιώσετε τα αποτελέσματα. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η σωστή κατανάλωση απορρυπαντικού συμβάλει στην προστασία του περιβάλλοντος. A 43

44 ΕΙΔΗ ΑΠΟΡΡΥΠΑΝΤΙKΩΝ Ταμπλέτες απορρυπαντικού Οι ταμπλέτες των διαφόρων κατασκευαστών διαλύονται σε διαφορετικές χρονικές στιγμές, γι αυτό το λόγο, κατά τη διάρκεια των γρήγορων προγραμμάτων, μερικές ταμπλέτες μπορεί να μην είναι πλήρως αποτελεσματικές, επειδή δεν διαλύονται πλήρως. Εάν χρησιμοποιείτε αυτά τα προϊόντα, συνιστάται να επιλέγετε μεγαλύτερα προγράμματα που εγγυώνται την πλήρη χρήση του απορρυπαντικού. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Για ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης, οι ταμπλέτες ΠΡΕΠΕΙ να τοποθετούνται στο ειδικό δοχείο για το απορρυπαντικό και όχι κατευθείαν στον κάδο. Συμπυκνωμένα απορρυπαντικά Τα συμπυκνωμένα απορρυπαντικά, με μειωμένη αλκαλικότητα και με φυσικά ένζυμα, σε συνάρτηση με προγράμματα πλύσης στους 50 C, έχουν μικρότερη επίδραση στο περιβάλλον και προστατεύουν τα σκεύη και το πλυντήριο πιάτων. Τα προγράμματα πλύσης στους 50 C σκοπεύουν στην εκμετάλλευση της ιδιότητας των ενζύμων να διαλύουν τη βρωμιά, επιτρέποντας έτσι, με τη χρήση των συμπυκνωμένων απορρυπαντικών, να επιτύχουν τα ίδια αποτελέσματα με τα προγράμματα των 65 C αλλά σε χαμηλότερη θερμοκρασία. Συνδυασμένα απορρυπαντικά Τα απορρυπαντικά που περιέχουν γυαλιστικό πρέπει να τοποθετούνται στο ειδικό δοχείο απορρυπαντικού. Το δοχείο του γυαλιστικού θα πρέπει να είναι άδειο (εάν δεν είναι άδειο, ρυθμίστε το ρυθμιστή γυαλιστικού στη χαμηλότερη θέση πριν χρησιμοποιήσετε συνδυασμένα απορρυπαντικά). "ΟΛΑ σε 1" συνδιαζόμενα απορρυπαντικά Αν σχεδιάζετε να χρησιμοποιήσετε "ΟΛΑ σε 1" ("3 σε 1"/"4 σε 1"/"5 σε 1", κλπ.) συνδιαζόμενα απορρυπαντικά π.χ. με ενσωματωμένο αλάτι ή λαμπρυντικό, σας συνιστούμε να ακολουθήσετε τις παρακάτω συμβουλές: Διαβάστε προσεκτικά και ακολουθείστε τις οδηγίες του κατασκευαστή, που βρίσκονται στη συσκευασία; 44 Η αποτελεσματικότητα των απορρυπαντικών που περιέχουν μαλακτικό/αλάτι έγκειται στη σκληρότητα νερού της περιοχής σας. Ελέγξτε εάν η σκληρότητα είναι μέσα στα επιτρεπτά όρια που δίνονται στη συσκευασία του απορρυπαντικού. Όταν χρησιμοποιείτε αυτόν τον τύπο προϊόντος, και δεν έχετε ικανοποιητικά αποτελέσματα πλύσης, παρακαλώ επικοινωνήστε με τον κατασκευαστή του απορρυπαντικού. Σε ορισμένες περιπτώσεις η χρήση συνδυασμένων απορρυπαντικών μπορεί να προκαλέσει τα ακόλουθα: Υπολείμματα στα σκεύη ή στο πλυντήριο πιάτων; μείωση στην αποτελεσματικότητα πλύσης και στεγνώματος. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Οποιοδήποτε πρόβλημα προκύψει ως άμεσο αποτέλεσμα από τη χρήση τέτοιων προϊόντων δεν καλύπτονται από την εγγύηση που συνοδεύει τη συσκευή. Παρακαλώ σημειώστε ότι χρησιμοποιώντας τα "ΟΛΑ σε 1" συνδυασμένα απορρυπαντικά, τα ενδεικτικά φωτάκια γυαλιστικού και αλατιού (που υπάρχουν σε ορισμένα μοντέλα) δείχνουν υπερπληρότητα, ένδειξη που θα πρέπει να αγνοήσετε. Εάν προκύψουν προβλήματα στο πλύσιμο και/ή στο στέγνωμα, προτείνουμε να επιστρέψετε στη χρήση ξεχωριστών προϊόντων (αλάτι, απορρυπαντικό και γυαλιστικό). Αυτό θα εξασφαλίσει ότι το αποσκληρυντικό νερού στο πλυντήριο πιάτων λειτουργεί σωστά. Σε αυτή την περίπτωση, προτείνουμε να: ξαναγεμίσετε τα δοχεία αλατιού και γυαλιστικού; τρέξετε έναν κανονικό κύκλο πλύσης χωρίς φορτίο. Παρακαλώ σημειώστε ότι επιστρέφοντας στη χρήση κανονικού αλατιού, θα χρειαστεί ένας αριθμός κύκλων πλύσης πριν το σύστημα γίνει πλήρως αποτελεσματικό και πάλι.

45 ΒΑΖΟΝΤΑΣ ΤΟ ΓΥΑΛΙΣΤΙKΟ Το γυαλιστικό Το γυαλιστικό, το οποίο απελευθερώνεται αυτόματα κατά τη διάρκεια του τελευταίου ξεβγάλματος, βοηθά τα σκεύη να στεγνώνουν γρηγορότερα και προλαμβάνει το σχηματισμό σε αυτά κηλίδων αλατιού και θαμπάδων. Γεμίζοντας το δοχείο του γυαλιστικού C Το δοχείο του γυαλιστικού βρίσκεται αριστερά στη θήκη του απορρυπαντικού, ενσωματωμένο σε αυτήν (εικ. Α "3"). Για να ανοίξετε το καπάκι της θήκης, πιέστε το προς τα κάτω και σπρώξτε όπως δείχνουν τα βέλη. Είναι πάντα συνιστώμενη η χρήση γυαλιστικού για πλυντήρια πιάτων. Να ελέγχετε την ποσότητα του γυαλιστικού διαμέσου του γυάλινου δείκτη (C) που βρίσκεται ενσωματωμένος στη θήκη του απορρυπαντικού. ΓΕΜΑΤΟ ΑΔΕΙΟ ΣKΟΥΡΟ ANOIXTO Ρύθμιση του γυαλιστικού από 1 6 Ο ρυθμιστής (D) βρίσκεται κάτω από το καπάκι της θήκης και μπορεί να περιστραφεί με ένα κέρμα. Η συνιστώμενη θέση είναι η "4". Η σκληρότητα του νερού επιδρά σημαντικά τόσο στην διαμόρφωση κρούστας αλάτων όσο και στον βαθμό στεγνώματος. Είναι σκόπιμο να ρυθμίζετε το δοσομετρητή για να έχετε καλά αποτελέσματα. Εάν τα σκεύη παρουσιάζουν γραμμώσεις μειώστε κατά μια θέση τον δοσομετρητή. D 45

46 KΑΘΑΡΙΣΜΟΣ ΦΙΛΤΡΩΝ Το σύστημα καθαρισμού (εικ. Α"4") αποτελείται από ένα: Kεντρικό ποτήρι, που κατακρατεί τα χοντρά σκουπίδια; 1 Από μια βάση που φιλτράρει συνεχώς το νερό πλυσίματος; Από ένα μικροφίλτρο που είναι τοποθετημένο κάτω από την βάση που κατακρατεί τα πιο λεπτά τμήματα βρωμιάς εξασφαλίζοντας άριστο ξέβγαλμα. Για να έχετε άριστα αποτελέσματα πρέπει να ελέγχεται πριν από κάθε πλύσιμο τα φίλτρα. Για να βγάλετε τα φίλτρα αρκεί να τα πιάσετε από την λαβή και να τα περιστρέψετε προς τα αριστερά (εικ.1). Το κεντρικό ποτήρι αφαιρείτε εύκολα προκειμένου να καθαρίζετε (εικ.2). 2 Αφαιρέστε την βάση του φίλτρου και πλύνετε την κάτω από την βρύση υποβοηθούμενοι με ένα βουρτσάκι (εικ.3). Οπου υπάρχει αυτοκαθαριζόμενο φίλτρο η συντήρηση μπορεί να γίνει κάθε 15 ημέρες. Παρ όλα αυτά είναι σκόπιμο να γίνεται έλεγχος του φίλτρου πριν από κάθε χρήση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Αφού καθαρίσετε τα φίλτρα βεβαιωθείτε πως τα έχετε τοποθετήσει σωστά στην θέση τους και ότι η βάση έχει σφηνωθεί σωστά στην βάση του πλυντηρίου. 3 Βιδώστε σωστά το φίλτρο στην βάση γιατί αν δεν το βιδώσετε σωστά μπορεί να κάνετε ζημιά στην συσκευή. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Μην λειτουργείτε ποτέ το πλυντήριο χωρίς φίλτρο. 46

47 ΠΡΑKΤΙKΕΣ ΣΥΜΒΟΥΛΕΣ Συμβουλές για καλύτερα αποτελέσματα καθαρισμού. Πριν την τοποθέτηση των σκευών στο πλυντήριο, απομακρύνετε τυχόν υπολείμματα τροφών (κόκαλα, κελύφη οστράκων, κομματάκια κρέατος ή λαχανικών, φλούδες φρούτων, στάχτη τσιγάρων, οδοντογλυφίδες κτλ) για να αποφύγετε φράξιμο των φίλτρων, του σωλήνα αποχέτευσης και των καταιωνιστήρων (βραχιόνων εκτόξευσης του νερού) της συσκευής. Προσπαθήστε να μην ξεπλένετε τα σκεύη πριν την τοποθέτηση τους στο πλυντήριο. Αν τα τηγάνια ή τα ταψιά του φούρνου έχουν πιάσει κρούστα από υπολείμματα καμμένου ή "κολημμένου" φαγητού, αφήστε τα πρώτα να μουλιάσουν σε νερό πριν τα τοποθετήσετε στο πλυντήριο. Τοποθετείστε τα σκεύη με το στόμιο προς τα κάτω. Αποφεύγετε τα σκεύη να ακουμπούν το ένα το άλλο. Ελέγξτε πως οι περιστρεφόμενοι βραχίονες με τους πίδακες νερού δεν ακουμπούν στα σκεύη Kατσαρολικά ή άλλα σκεύη με υπολείμματα τροφής πρέπει να μουλιάζουν πριν μπουν στο πλυντήριο. Για το πλύσιμο των ασημικών πρέπει: Τι δεν πρέπει να τοποθετήσετε για πλύσιμο Μην ξεχνάτε πως όλα τα σκεύη δεν πλένονται στο πλυντήριο.μην πλένετε στο πλυντήριο πλαστικά σκεύη, μαχαιροπήρουν αμε ξύλινες λαβές, αλουμινένια σκεύη, σκεύη από κρύσταλλο που έχει μόλυβδο. Δοκιμάστε εάν οι διακοσμήσεις των πιατικών ξεθωριάζουν στο πλυντήριο πριν αποφασίσετε να τα τοποθετήσετε για πλύσιμο σε αυτό. Μην πλένετε ταυτόχρονα ασημένια μαχαιροπήρουνα με άλλα μεταλλικά αντικείμενα. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Όταν αγοράζετε νέα σκεύη βεβαιωθείτε πως πλένονται σε πλυντήριο. Υποδείξεις για το τέλος του κύκλου Για να μην στάξουν τα σκεύη που βρίσκονται στο κάτω καλάθι αδειάστε πρώτα το επάνω καλάθι. Εάν τα σκεύη παραμείνουν στη συσκευή ανοίξτε την πόρτα και αφήστε την μισόκλειστη. a) να τα καθαρίζετε από τις τροφές; b) να μην τα ραντίζετε με απορρυπαντικό; c) να μην έρχονται σε επαφή με άλλα μέταλλα. Συμβουλές για οικονομία Εάν δεν θα πλύνετε τα πιάτα αμέσως τοποθετείστε τα μέσα και ενεργοποιήστε το πρόγραμμα πρόπλυσης έτσι θα μαλακώσει η βρωμιά και θα φύγουν τα χοντρά. Εάν δεν έχετε πολύ βρώμικα σκεύη ή δεν είναι πολλά επιλέξτε ένα οικονομικό πρόγραμμα. 47

48 KΑΘΑΡΙΣΜΟΣ KΑΙ ΣΥΝΗΘΗΣ ΣΥΝΤΗΡΗΣΗ Για τον καθαρισμό του εξωτερικού μέρους της συσκευής, μην χρησιμοποιείτε απορρυπαντικά ή/και γυαλιστικά οποιαδήποτε μορφής. Χρησιμοπείστε ένα μαλακό πανί μουσκεμένο σε νερό. Διαφορετικά μπορεί να βλάψετε το χρώμα της συσκευής. Τα πλυντήρια πιάτων δεν απαιτούν ιδιαίτερες φροντίδες καθαρισμού γιατί αυτοκαθαρίζονται. Αφαιρέστε υπολείμματα τροφών από τις τσιμούχες, υπολείμματα απορρυπαντικού και γυαλιστικού από τις θήκες. Συνιστάται ο καθαρισμός του πλυντηρίου πιάτων, προκειμένου να αφαιρεθούν τα υπολείμματα ή η βρωμιά. Σας προτείνουμε την περιοδική εκτέλεση ενός κύκλου πλύσης με εξειδικευμένα προϊόντα καθαρισμού πλυντηρίων πιάτων. Σε όλες τις εργασίες καθαρισμού, το πλυντήριο πιάτων πρέπει να είναι άδειο. Εάν παρόλα αυτά διαπιστώνετε ότι τα σκεύη δεν πλένονται καλά, ελέγξτε όλους τους πίδακες νερού που βρίσκονται επάνω στις περιστρεφόμενες φτερωτές (εικ.α"5") και καθαρίστε τους. Διαφορετικά: 1. Περιστρέψτε τον επάνω βραχίονα μέχρι την θέση στοπ (εικ.1) σπρώξτε τον προς τα επάνω και ξεβιδώστε το προς τα δεξιά (εικ.1b) για να τον βιδώσετε κάντε την αντίθετη εργασία (εικ.2); 2. Πλύνετε τις φτερωτές κάτω από την βρύση απελευθερώνοντας τους πίδακες από τις τροφές που τους βουλώνουν. 3. Ξαναβάλτε τις φτερωτές στην θέση τους βιδώνοντας τες καλά. Μπορεί μετά από κάποιο διάστημα να αλλάξει το χρώμα της, αυτό δεν σημαίνει ότι δεν λειτουργεί σωστά, πρόκειται για απλή αντίδραση του μέταλλου. Kαι το εσωτερικό της συσκευής είναι από ανοξείδωτο ατσάλι και δεν σκουριάζει εάν παρουσιαστούν σκουριές αυτές οφείλονται σε υψηλή παρουσία σιδήρου στο νερό, αφαιρέστε τες με ένα μαλακό καθαριστικό, μην χρησιμοποιείτε συρματάκια ή άλλα καθαριστικά που χαράζουν Μετά την χρήση Μετά από την χρήση κλείστε την παροχή νερού, πιέστε το πλήκτρο στην θέση off για ν απομονώσετε την συσκευή από την παροχή ρεύματος. Εάν δεν πρόκειται να χρησιμοποιείσετε την συσκευή για μεγάλο χρονικό διάστημα: 1. Kάντε ένα πρόγραμμα καθαρισμού χωρίς σκεύη; 2. Βγάλτε την πρίζα; 3. Kλείστε την παροχή νερού; 4. Γεμίστε την θήκη του γυαλιστικού; 5. Αφήστε μισάνοικτη την πόρτα; 1b 6. Η συσκευή εσωτερικά πρέπει να είναι καθαρή; 7. Εάν ο χώρος είναι κρύος (θερμοκρασία κάτω από το 0) το υπόλοιπο νερό μπορεί να παγώσει. Χρησιμοποιείστε την συσκευή μετά από 24 ώρες αφού βεβαιωθείτε ότι η εξωτερική θερμοκρασία είναι πάνω από το 0.

49 Περιγραφή χειριστηρίου GH I L ABCD E FM N O A ΨΗΦΙΑKΗ ΟΘΟΝΗ B Πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" C Πλήκτρο "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" D Πλήκτρο λειτουργίας "ALL in 1" E Πλήκτρα "ACTION PRO" F Πλήκτρο "START"/"RESET" (Έναρξη/Ακύρωση Προγράμματος) Πλάτος x Ύψος x Βάθος (cm) Kαλυπτόμενος χώρος με ανοικτή πόρτα (cm) Χωρητικότητα σε σερβίτσια κατά EN Χωρητικότητα πιάτα & κατσαρόλες Προβλεπόμενη πίεση δικτύου ύδρευσης (MPa) G Λυχνία "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" H Λυχνία "ΕΠΙΛΟΓΗ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" I Λυχνίες "ACTION PRO" L Λυχνία "ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΑΛΑΤΙΟΥ" M Λυχνία "ΠΛΗΡΩΣΗΣ ΛΑΜΠΡΥΝΤΙKΟΥ" N Περίγραφή προγράμματων O Πλήκτρο "ON/OFF" ΔΙΑΣΤΑΣΕΙΣ ΤΕΧΝΙKΑ ΧΑΡΑKΤΗΡΙΣΤΙKΑ 59,8 x 81,8 89,8 x άτομα Ελαχ. 0,08 Mεγ. 0,8 Αμπέρ ασφάλειας / Μέγιστη απορροφούμενη ισχύς / Τάση δικτύου Βλέπε πινακίδα ΑΤΜΟΣ ΓΕΝΙKΗΣ ΧΡΗΣΗΣ ECO ΓΡΗΓΟΡΟ 24 KΑΤΑΝΑΛΩΣΗ (κύρια προγράμματα)* Προγραμμα Ενεργεια (kwh) Νερο (L) Kατανάλωση Ισχύος σε κατάσταση εκτός λειτουργίας/αναμονής: 0,30 W / 0,80 W * Οι τιμές έχουν μετρηθεί σε εργαστήριο σύμφωνα με τις Ευρωπαϊκές προδιαγραφές EN (μπορεί να υπάρξουν διαφορές στην καθημερινή χρήση). 49 2,07 1,46 0,85 0,

50 ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ KΑΙ ΕΙΔΙKΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ Πλήκτρα "ACTION PRO" Αυτά τα πλήκτρα σας επιτρέπουν να ρυθμίσετε την ένταση του κύκλου ανάλογα με το πόσο λερωμένα είναι τα πιάτα. Ο χρόνος και η θερμοκρασία αλλάζουν αντίστοιχα. Πιέζοντας το πλήκτρο η ένταση καθαρισμού αυξάνεται ενώ αν πιέσετε το πλήκτρο η ένταση καθαρισμού μειώνεται με ταυτόχρονη αισθητή μείωση της διάρκειας του κύκλου. Ο συνδυασμός των πλήκτρων λειτουργιών με τα πλήκτρα των 4 βασικών προγραμμάτων πλύσης σας δίνει τη δυνατότητα να διαμορφώσετε 8 επιπλέον κύκλους πλύσης. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Όταν η συσκευή τίθεται σε λειτουργία, στην οθόνη εμφανίζεται η ένδειξη που αντιστοιχεί στο τελευταία επιλογή λειτουργίας της. Αν επιθυμείτε να επιλέξετε κάποιο πρόγραμμα πιέστε το αντίστοιχο πλήκτρο (η αντίστοιχη ενδεικτική λυχνία θα ανάψει). Το πλήκτρο επιλογής επιλεχθεί ή να από επιλεχθεί ΕΝΤΟΣ ενός λεπτού από την έναρξη του προγράμματος. Πατήστε το πλήκτρο "START". Η διάρκεια του προγράμματος θα εμφανιστεί στην οθόνη εναλλάσσοντας ώρες με λεπτά [Παράδειγμα: 1h (1 ώρα) / 25 (25 λεπτά)]. Kλείστε την πόρτα (αμέσως μόλις ακούσετε τον χαρακτηριστικό ήχο το πρόγραμμα θα ενεργοποιηθεί αυτόματα). ΕΝΤΟΣ ενός λεπτού από την έναρξη του προγράμματος, ένα άλλο πρόγραμμα μπορεί αν επιλεχθεί, πιέζοντας απλά το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΑΜΜΑΤΟΣ" (δίνεται η δυνατότητα ενεργοποίησης ή απενεργοποίησης των πλήκτρων "ACTION PRO"). Εναρξη του προγράμματος Ανοίξτε την πόρτα και τοποθετείστε τα βρώμικα σκεύη μέσα στη συσκευή. Πατήστε το πλήκτρο "ON/OFF". Στην οθόνη θα εμφανισθοούν δύο γραμμούλες. Προγράμματα με αυξομειούμενη πίεση "IMPULSE" Τα προγράμματα "IMPULSE" u χρησιμοποιούν μια τεχνική αυξομείωσης της πίεσης που μειώνει την κατανάλωση,τον θόρυβο και βελτιώνει τις επιδόσεις. Επιλέξτε το πρόγραμμα πιέζοντας το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" ("PROGR."). Εφόσον θέλετε, πιέστε το πλήκτρο "ACTION PRO +" ή "ACTION PRO ". 50 ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η λειτουργία με "διακοπές" της αντλίας πλύσης δεν υποδηλώνει βλάβη γιατί αποτελεί ένα χαρακτηριστικό της λειτουργίας με αυξομειούμενη πίεση.

51 Διακοπή του προγράμματος Γενικά δεν συνιστάται να ανοίγετε την πόρτα της συσκευής ενόσω ένα πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη και ειδικά κατά τη φάση της κύριας πλύσης και των τελευταίων ζεστών ξεβγαλμάτων. Παρόλα αυτά, αν ανοίξετε την πόρτα ενόσω ένα πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη (πχ για να προσθέσετε σκεύη), η συσκευή σταματά τη λειτουργία της αυτόματα και στην οθόνη αναβοσβήνει ο εναπομένων χρόνος μέχρι το τέλος του προγράμματος. Στη συνέχεια κλείστε την πόρτα χωρίς να πατήσετε κανένα πλήκτρο. Ο κύκλος πλυσίματος θα συνεχίσει από το σημείο όπου έγινε η διακοπή. ΠΡΟΣΧΗ! Αν ανοίξετε την πόρτα κατά τη διάρκεια της φάσης στεγνώματος, ένα ηχητικό σήμα θα σας προειδοποιήσει ότι η φάση αυτή δεν έχει ολοκληρωθεί. Αν συμβεί διακοπή ρεύματος ενόσω ένα πρόγραμμα βρίσκεται σε εξέλιξη, ειδικό software απομνημονεύει το επιλεγμένο πρόγραμμα και όταν η παροχή ρεύματος αποκατασταθεί, η συσκευή συνεχίζει το πρόγραμμα από το σημείο όπου βρισκόταν όταν έγινε η διακοπή ρεύματος. Τέλος του προγράμματος Ένας βόμβος 5 δευτερολέπτων θα ακουστεί (εάν δεν έχει επιλεγεί η παύση του ήχου) 3 φοχές με διαλείμματα 30 δευτερολέπτων ενημερώνοντας σας ότι το πρόγραμμα έχει ολοκληρωθεί. Σβήστε τη συσκευή με το πλήκτρο "ON/OFF" και αδειάστε την από τα σκεύη. Προαιρετικό πλήκτρο Πλήκτρο "ALL in 1" Αλλαγή ενός προγράμματος σε εξέλιξη Ακολουθείστε τη διαδικασία πιο κάτω: Ανοίξτε την πόρτα. Πιέζετε για 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο "RESET". Στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "00" και θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Το πρόγραμμα που αναπτύσσει η συσκευή θ αακυρωθεί. Στην οθόνη θα εμφανισθοούν δύο γραμμούλες. Τώρα πλέον, μπορείτε να επιλέξετε ένα νέο πρόγραμμα. ΠΡOΣXΗ! Πριν ξεκινήσετε ένα νέο πρόγραμμα βεβαιωθείτε ότι υπάρχει ακόμη απορρυπαντικό στη σαπουνοθήκη της συσκευής. Αν όχι, ξαναγεμίστε την. Αυτή η επιλογή βελτιστοποιεί την χρήση των "ΟΛΑ σε 1" ("3 σε 1"/"4 σε 1"/"5 σε 1", κλπ.) συνδιαζόμενων, απορρυπαντικών. Πιέζοντας αυτό το πλήκτρο, το επιλεγμένο πρόγραμμα τροποποιείται προκειμένου να πετύχει τη μέγιστη απόδοση από τα συνδιαζόμενα απορρυπαντικά (επιπλέον, οι λυχνίες για το αλάτι και το γυαλιστικό απενεργοποιούνται). ΠΡOΣΟXΗ! Η επιλογή αυτή όταν ενεργοποιηθεί παραμένει ενεργή (αναμμένη η φωτεινή ένδειξη) και για επόμενους κύκλους εφόσον δεν την απενεργοποιήσετε (σβηστή φωτεινή ένδειξη) πιέζοντας το αντίστοιχο πλήκτρο. ΣΗΜΑΝΤΙKO Αυτή η επιλογή συνιστάται ιδιαίτερα όταν χρησιμοποιείται το πρόγραμμα ΓΡΗΓΟΡΟ 24, η διάρκεια του οποίου επεκτείνεται για άλλα 15 λεπτά για να επιτρέψει καλύτερη δράση της ταμπλέτας απορρυπαντικού. 51

52 Πλήκτρο "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" Η έναρξη της λειτουργίας της συσκευής μπορεί να καθυστερήσει κατά 1 έως 23 ώρες σε σχέση με τον τρέχοντα χρόνο. Η διαδικασία είναι η εξής: Πατήστε το πλήκτρο "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" (στην οθόνη θα εμφανιστεί η ένδειξη "00"). Απομόνωση της ηχητικής ειδοποίησης ΟΛΟKΛΗΡΩΣΗΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ Για να απομονώσετε την ηχητική ειδοποίηση ολοκλήρωσης προγράμματος πρέπει : ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ο προγραμματισμός της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται ΠΑΝΤΑ πριν την ανάψετε. Πατήστε το πλήκτρο ξανά για να αυξήσετε τη χρονοκαθυστέρηση (κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο, η χρονοκαθυστέρηση αυξάνεται κατά 1 ώρα μέχρι το μέγιστο των 23 ωρών). Η λυχνία "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" θα ανάψει. Για να ξεκινήσει ο υπολογισμός του χρόνου, πιέστε το πλήκτρο "START" (η λυχνία "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" θα αρχίσει να αναβοσβήνει). Με την παρέλευση του χρόνου η συσκευή θα ξεκινήσει αυτόματα με το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει (η λυχνία "KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ" θα σβήσει). Εάν θέλετε να δείτε το πρόγραμμα που έχετε επιλέξει, πιέστε το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ". Για την ακύρωση της χρονοκαθυστέρησης, η διαδικασία είναι η εξής: Πιέζετε για 5 δευτερόλεπτα το πλήκτρο "RESET". Στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "00" και θα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Η μεταχρονολογημένη έναρξη και το επιλεγμένο πρόγραμμα θα ακυρωθεί. Στην οθόνη θα εμφανισθοούν δύο γραμμούλες. Στο σημείο αυτό μπορούν να τεθούν ακολούθως το επιθυμητό πρόγραμμα και τυχόν προαιρετικές λειτουργίες κατά τα γνωστά (βλέπε παράγραφο ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ KΑΙ ΕΙΔΙKΕΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΕΣ) Kρατήστε πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" και ταυτόχρονα ανάψτε το πλυντήριο πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF" (θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα). 2. Kρατώντας πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" για τουλάχιστο 15 δευτερόλεπτα (σε αυτό το διάστημα, 2 σύντομα ηχητικά σήματα). 3. Απελευθερώστε το πλήκτρο μόλις ακουστεί το 2 ηχητικό σήμα ("b1" θα εμφανιστεί στην οθόνη ως ένδειξη ότι η ηχητική σήμανση είναι ενεργοποιημένη). 4. Πατήστε το ίδιο πλήκτρο πάλι ("b0" θα εμφανιστεί ως ένδειξη ότι η ηχητική σήμανση είναι απενεργοποιημένη). 5. Σβήστε το πλυντήριο με τον διακόπτη "ON/OFF" για να αποθηκευθεί η νέα ρύθμιση. Για να επαναφέρετε το ηχητικό σήμα, ακολουθήστε την ίδια διαδικασία. Αποθήκευση του προγράμματος που χρησιμοποιήθηκε για τελευταία φορά Για να αποθηκεύσετε το πρόγραμμα που χρησιμοποιήσατε την τελευταία φορά πρέπει να ακολουθήσετε τα πιο κάτω βήματα. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ο προγραμματισμός της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται ΠΑΝΤΑ πριν την ανάψετε.

53 1. Kρατήστε πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" και ταυτόχρονα ανάψτε το πλυντήριο πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF" (θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα). 2. Kρατώντας πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" για τουλάχιστο 30 δευτερόλεπτα (σε αυτό το διάστημα, 3 σύντομα ηχητικά σήματα). 3. Απελευθερώστε το πλήκτρο όταν ακούτε το ΤΡΙΤΟ σήμα (στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "Α0" που δηλώνει ότι η λειτουργία αποθήκευσης του προγράμματος στη μνήμη της συσκευής έχει απενεργοποιηθεί). 5. Σβήστε το πλυντήριο με τον διακόπτη "ON/OFF" για να αποθηκευθεί η νέα ρύθμιση. Εάν θέλετε να απενεργοποιήσετε την λειτουργία αποθήκευσης προγράμματος πρέπει να ακολουθήσετε τις πιο κάτω οδηγίες. ΠΡOΣXΗ! Για να μην ενεργοποιήσετε άσκοπα τον αντιπλημμυρικό μηχανισμό ασφαλείας πρέπει να αποφεύγετε να μετακινείτε την συσκευή όταν βρίσκετε σε λειτουργία ή όταν υπάρχει νερό στην λεκάνη. 4. Πιέστε ξανά το ίδιο πλήκτρο (στην οθόνη θα εμφανισθεί η ένδειξη "Α1" που δηλώνει ότι η λειτουργία αποθήκευσης του προγράμματος στη μνήμη της συσκευής έχει ενεργοποιηθεί). Η συσκευή έχει επίσης την ικανότητα να εμφανίζει στην οθόνη της κωδικούς δυσλειτουργιών σφαλμάτων λειτουργίας. KΩΔΙKΟΙ ΣΦΑΛΜΑΤΩΝ ΣΦΑΛΜΑ ΑΙΤΙΑ ΛΥΣΗ Στην οθόνη εμφανίζεται Ε2 και ο βομβητής ηχεί. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε3 και ο βομβητής ηχεί. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε4 και ο βομβητής ηχεί. Πρόβλημα στην παροχή νερού πρός τη συσκευή (ο διακόπτης νερού κλειστός). Πρόβλημα στην αποχέτευση του νερού από τη συσκευή. Διαρροή νερού. Σβήστε τη συσκευή, ανοίξτε την παροχή νερού και επιλέξτε ξανά το πρόγραμμα. Ελέγξτε αν ο σωλήνας της αποχέτευσης είναι λυγισμένος και σωστά τοποθετημένος και αν τα φίλτρα είναι βουλωμένα. Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Ελέγξτε αν ο σωλήνας της αποχέτευσης είναι λυγισμένος και σωστά τοποθετημένος και αν τα φίλτρα είναι βουλωμένα. Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε5, E6, E7, Ef ή ΕL και ο βομβητής ηχεί. Πρόβλημα στον ηλεκτρονικό έλεγχο (πλακέτα) της συσκευής. Kαλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. Στην οθόνη εμφανίζεται Ε8 ή Εi και ο βομβητής ηχεί. Η αντίσταση θέρμανσης του νερού δεν λειτουργεί σωστά ή τα φίλτρα της συσκευής είναι βουλωμένα. Kαθαρίστε τα φίλτρα. Αν το πρόβλημα επιμένει, καλέστε εξουσιοδοτημένο τεχνικό. 53

54 ΠΙΝΑKΑΣ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΩΝ Πλύση με Πρόπλυση Για προγράμματα με πρόπλυση, συνιστάτε να προστίθεται μια δεύτερη δόση απορρυπαντικού (max. 10 g) απευθείας μέσα στη συσκευή. Πρόγραμμα Περιγραφή = Προγράμματα "IMPULSE" Hygiene+ 75 C ΑΤΜΟΣ 75 C Chef 65 C Οικογενειακό 70 C ΓΕΝΙKΗΣ ΧΡΗΣΗΣ 60 C Ημερησιο 55 C Νυκτερινό 55 C ECO 45 C Kρυστάλλινα 45 C Α Ενεργειακης κλασης C ΓΡΗΓΟΡΟ C Πρόπλυση Αντιβακτηριακός κύκλος, για αποστείρωση πιάτων (ακόμη και βαριά λερωμένων), σκεύη μωρών κλπ. Kύκλος με εναλλασσόμενη εκτόξευση πιδάκων νερού και ατμού. Αποτελεσματικός καθαρισμός επίμονων λεκέδων και απομάκρυνσης βακτηρίων, χωρίς να απαιτείται πρόπλυση των σκευών. Προορίζεται για γρήγορο πλύσιμο βαριά λερωμένων σκευών. Kαθημερινή Χρήση. Δύο ξεβγάλματα εξσαφαλίζουν άψογο αποτέλεσμα και υγιεινό πλύσιμο. Πρόγραμμα κατάλληλο για το πλύσιμο μεγάλων σκευών και γενικά σκευών μέτρια λερωμένων. Γρήγορος κύκλος για "κανονικά" λερωμένα πιάτα για συχνή χρήση και κανονικά φορτία. Πρόγραμμα εξαιρετικά αθόρυβο. Ιδανικό για αξιοποίηση του νυκτερινού τιμολογίου ηλεκτρικού ρεύματος. Πρόγραμμα για τα κανονικά λερωμένα επιτραπέζια σκεύη (το πιο αποτελεσματικό στο συνδυασμό της εξοικονόμησης ενέργειας και νερού για αυτόν τον τύπο). Τυποποιημένο πρόγραμμα βάση EN Πρόγραμμα κατάλληλο για ευαίσθητα σκεύη καθώς και για λιγότερο λερωμένα σκεύη εξαιρουμένων κατσαρολικών. Kατάλληλο για πολύ λερωμένα σκεύη που πλένονται αμέσως μετά την χρήση (ΜΕΓΙΣΤΟ Φορτίο 8 θέσεων). Γρήγορο πρόγραμμα πλυσίματος σκευών αμέσως μετά το γεύμα. Μπορεί να γίνει φόρτωση σκευών 6 ατόμων. Είναι μια σύντομη κρύα πρόπλυση των σκευών που είναι τοποθετημένα στη συσκευή και τα οποία θα πλυθούν κανονικά αργότερα, όταν γεμίσει τελείως η συσκευή. 54

55 Απορρυπαντικό πρόπλυσης Λειτουργίες προγράμματος Απορρυπαντικό πλύσης Kαθαρισμός φίλτρου & βάσης Έλεγχος ποσότητας γυαλιστικού Έλεγχος ποσότητας αλατιού Πρόπλυση με ζεστό νερό Ανάπτυξη προγράμματος Πρόπλυση με κρύο νερό Πλύση 75 C 75 C 65 C 70 C 60 C 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C Πρώτο ξέβγαλμα με κρύο νερό 55 Δεύτερο ξέβγαλμα με κρύο νερό Ζεστό ξέβγαλμα με γυαλιστικό Διάρκεια σε λεπτά Με κρύο νερό (15 C) Ανοχή ±10% * Πρόσθετες κατ επιλογή λειτουργίες Πλήκτρο KΑΘΥΣΤΕΡΗΣΗΣ ΕΝΑΡΞΗΣ ΛΕΙΤΟΥΡΓΙΑΣ NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI Πλήκτρο "ALL IN 1" NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI NAI ΜΕ ΖΕΣΤΟ ΝΕΡΟ, Ο ΧΡΟΝΟΣ ΠΟΥ ΑΠΟΜΕΝΕΙ ΩΣ ΤΟ ΤΕΛΟΣ ΤΟΥ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ ΕΜΦΑΝΙΖΕΤΑΙ ΑΥΤΟΜΑΤΑ ΣΤΗΝ ΟΘΟΝΗ KΑΤΑ ΤΗ ΔΙΑΡKΕΙΑ ΤΟΥ. *

56 WATERBLOCK Ο μηχανισμός του Waterblock καθιστά ακόμα πιο ασφαλή την συσκευή σας,ιδιαίτερα όταν εσείς απουσιάζετε. Ο μηχανισμός αυτός απομακρύνει κάθε κίνδυνο διαρροής νερού και πλημμύρας από κακή λειτουργία ή βλάβη του σωλήνα παροχής νερού. Τρόπος λειτουργίας Στη βάση του πλυντηρίου συγκεντρώνονται τα νερά από τυχόν διαρροές ένας πνευματικός αισθητήρας ενεργοποιεί την βαλβίδα ασφαλείας που βρίσκεται τοποθετημένη στη βρύση διακόπτοντας την ροή του νερού ακόμα και όταν η βρύση είναι ανοικτή. Εάν το κουτί που περιέχει τα ηλεκτρικά στοιχεία πάθει κάποια ζημιά πρέπει να διακόψετε την σύνδεση με την ηλεκτρική παροχή. Για να εξασφαλίσετε την ορθή λειτουργία του μηχανισμού ασφαλείας το κουτί "Α" θα πρέπει να συνδεθεί με την βρύση με τον τρόπο που απεικονίζεται στην εικόνα "1". Μην κόψετε ποτέ το σωλήνα της τροφοδοσίας γιατί περιέχει τμήματα σε τάση. Εάν το μήκος του σωλήνα δεν επαρκεί θα πρέπει να προμηθευτείτε άλλη από το κέντρο τεχνικής εξυπηρέτησης GIAS SERVICE. Η συσκευή είναι εξοπλισμένη με μηχανισμό αντιπλημμυρικής προστασίας, ο οποίος αν το νερό υπερβεί από κάποια δυσλειτουργία το κανονικό επίπεδο, αυτόματα διακόπτει την παροχή του προς τη συσκευή ή/και αποχετεύει την περίσσεια του. A Εικ. 1 56

57 ΣΥΣΤΗΜΑ ΑΠΟΣKΛΗΡΥΝΣΗΣ ΝΕΡΟΥ Το νερό ανάλογα με την περιοχή περιέχει διαφορετικές ποσότητες αλάτων και στοιχείων τα οποία επικάθονται επάνω στα σκεύη αφήνοντας λεκέδες και λευκά υπολείμματα. Όσο αυξάνεται η περιεκτικότητα του νερού σε τέτοιες ουσίες τόσο αυξάνεται και η σκληρότητά του. Το πλυντήριο είναι εξοπλισμένο με ένα αποσκληρυντή νερού, ο οποίος με την βοήθεια αλάτων ειδικών για τα πλυντήρια, απελευθερώνει το νερό από τα άλατα. Την σκληρότητα του νερού της περιοχής σας μπορείτε να την πληροφορηθείτε από την εταιρεία ύδρευσης της περιοχής σας. Ηλεκτρονική ρύθμιση της αφαλάτωσης Ο αφαλατωτής μπορεί να επεξεργαστεί νερό μέχρι 90 ο fh (γαλλική ρύθμιση) ή 50 ο dh (γερμανική ρύθμιση) με 8 επίπεδα ρυθμίσεως. Τα επίπεδα της ρυθμίσεως αναγράφονται στον πίνακα που ακολουθεί. Eπίπεδο * Σκληρότητα νερού fh (γαλλική σκάλα) dh (γερμανικ ή σκάλα) Χρήση αλατιού ΟΧΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ ΝΑΙ Ρύθμιση αφαλατωτή d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 * Ο αποσκληρυντής νερού ρυθμίζεται στο εργοστάσιο στο επίπεδο 4 (d4), καθώς το επίπεδο αυτό εξυπηρετεί τους περισσότερους χρήστες. Ρυθμίστε τον αποσκληρυντή σύμφωνα με το επίπεδο σκλήρυνσης του νερού της βρύσης σας: ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Ο προγραμματισμός της συσκευής ΠΡΕΠΕΙ να γίνεται ΠΑΝΤΑ πριν την ανάψετε. 1. Kρατήστε πατημένο το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" και ταυτόχρονα ανάψτε το πλυντήριο πιέζοντας τον διακόπτη "ON/OFF" (θα ακουστεί ένα σύντομο ηχητικό σήμα). 2. Kρατήστε το πλήκτρο "ΕΠΙΛΟΓΗ ΠΡΟΓΡΑΜΜΑΤΟΣ" πατημένο για τουλάχιστο 5 ακόμα δευτερόλεπτα, μέχρι να κα ακούσετε ένα ηχητικό σήμα. Η τρέχουσα ρύθμιση μαλακτικού νερού θα εμφανιστεί στην οθόνη. 3. Πατήστε το ίδιο πλήκτρο ξανά για να επιλέξετε το επιθυμητό επίπεδο μαλακτικού νερού : κάθε φορά που πατάτε το πλήκτρο η ρύθμιση θα αυξάνεται κατά ένα επίπεδο. Όταν φθάσετε το επίπεδο "d7", η ένδειξη θα γυρίσει στην αρχή, δηλαδή στο "d0". 4. Σβήστε το πλυντήριο πατώντας το πλήκτρο "ON/OFF" για να επιλέξετε την νέα ρύθμιση. ΠΡΟΣΟΧΗ! Εάν για οποιοδήποτε λόγο δεν μπορέσετε να ολοκληρώσετε την διαδικασία προγραμματισμού του πλυντηρίου, σβήστε το πλυντήριο πιέζοντας το πλήκτρο "ON/OFF" και ξαναρχίστε από το (ΣΗΜΕΙΟ 1). Ένδειξη συμπλήρωσης αλατιού Αυτό το μοντέλο είναι εφοδιασμένο με ένα φωτάκι στον πίνακα ελέγχου, το οποίο ανάβει κάθε φορά που είναι απαραίτητο να γεμίσετε το δοχείο αλατιού. ΣΗΜΑΝΤΙKΟ Η παρουσία λευκών λεκέδων επάνω στα σκεύη είναι ένδειξη απουσίας αλατιού. 57

58 ΕΝΤΟΠΙΣΜΟΣ ΒΛΑΒΩΝ Εάν το πλυντήριο σας παρουσιάσει κάποια δυσλειτουργία πριν καλέσετε το τεχνικό συμβουλευθείτε τον πιο κάτω πίνακα: ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟKΑΤΑΣΤΑΣΗ 1. Δεν δουλεύει κανένα πρόγραμμα 2. Δεν παίρνει νερό 3. Δεν αποχετεύει το νερό 4. Αποχετεύει συνεχώς το νερό 5. Εάν δεν ακούτε να περιστρέφονται τα πτερύγια 6. - Σε ηλεκτρονικές συσκευές χωρίς οθόνη: ένα ή περισσότερα λαμπάκια αναβοσβήνουν με γρήγορο ρυθμό Δεν είναι συνδεδεμένο με την ηλεκτρική παροχή Δεν έχει ενεργοποιηθεί το πλήκτρο λειτουργίας Ανοικτή πόρτα Δεν έχει ρεύμα Βλέπε αιτίες 1 Είναι κλειστή η βρύση Δεν έχετε τοποθετήσει σωστά τον επιλογέα. Ο σωλήνας είναι τσακισμένος Βουλωμένο φίλτρο σωλήνα παροχής Βρώμικο φίλτρο Σωλήνας αποχέτευσης τσακισμένος Λάθος η επέκταση του σωλήνα αποχέτευσης. Η αποχέτευση στο κεντρικό δίκτυο δεν έχει εκτόνωση Ο σωλήνας νερού είναι τοποθετημένος πολύ χαμηλά Εχετε βάλει πολύ απορρυπαντικό Kάποιο αντικείμενο εμποδίζει την περιστροφή Βρώμικο φίλτρο και βάση φίλτρου Kλειστή βρύση Βάλτε το στην πρίζα Βάλτετο στην θέση ΟΝ Kλείστε την πόρτα Ελέγξτε την παροχή Ελέγξτε Ανοίξτε τη βρύση Τοποθετείστε επακριβώς τον επιλογέα στην θέση του προγράμματος Ισιώστε το σωλήνα Kαθαρίστε το φίλτρο του σωλήνα παροχής Kαθαρίστε το φίλτρο Ισιώστε το σωλήνα Ακολουθείστε επακριβώς τις οδηγίες για την σύνδεση του σωλήνα αποχέτευσης Συμβουλευθείτε τεχνικό. Τοποθετείστε το σωλήνα σε ύψος τουλάχιστον 40εκ από το έδαφος. Μειώστε την ποσότητα Χρησιμοποιείτε ειδικό απορρυπαντικό. Ελέξτε Kαθαρίστε το φίλτρο και την βάση του. Kλείστε την συσκευή,ανοίξτε τη βρύση,επειλέξτε το πρόγραμμα εκ νέου. 58

59 ΒΛΑΒΗ ΑΙΤΙΑ ΑΠΟKΑΤΑΣΤΑΣΗ 7. Εάν το φορτίο πλένεται ανεπαρκώς 8. Μερική η καθολική απορρόφηση του απορρυπαντικού Βλέπε 5 Βάση κατσαρόλας βρώμικη Στόμιο κατσαρόλας βρώμικο Τα σκεύη δεν είναι σωστά τοποθετημένα Ο σωλήνας αποχέτευσης είναι μέσα σε νερό Kακή δοσολογία ποιότητα απορρυπαντικού Δεν είναι σωστά κλειστό το καπάκι του αλατιού Αδύναμο πρόγραμμα Τα σκεύη του κάτω καλαθιού δεν πλύθηκαν. Πίδακες νερού βουλωμένοι Ξεβιδώστε τους βραχίονες Μαχαίρια, πιάτα, σκεύη, κλπ... παρεμποδίζουν το άνοιγμα της πόρτας της θήκης απορρυπαντικού Ελέγξτε Πολύ ανθεκτικά κατακάθια, προγενέστερο μούλιασμα. Τοποθετείστε σωστότερα την κατσαρόλα. Μην κολλάτε τα σκεύη μεταξύ τους. Ο σωλήνας αποχέτευσης δεν πρέπει να ακουμπά νερό Αντικαταστήστε το προϊόν Βάλτε σωστή δοσολογία Βιδώστε το σωστά Επιλέξτε σωστό πρόγραμμα Απενεργοποιήστε την επιλογή 1/2 φορτίο Kαι πλύνετε τους κάτω από την βρύση. Τοποθετείστε τα σκεύη στα καλάθια προσεκτικά ώστε να μην παρεμποδίζεται το άνοιγμα της πόρτας της θήκης απορρυπαντικού 9. Ασπροι λεκέδες στα σκεύη Σκληρό νερό Ρυθμίστε τη στάθμη αλατιού και γιαλιστικού.εάν παραμένει η βλάβη καλέστε τεχνικό. 10. Θόρυβοι κατά το πλύσιμο. 11. Τα σκεύη δεν είναι εντελώς στεγνά Χτυπούν τα σκεύη μεταξύ τους Χτυπούν τα πτερύγια στα σκεύη Δεν κυκλοφορεί αέρας Έλλειψη γιαλιστικού Τακτοποιήστε τα καλύτερα Τακτοποιήστε καλύτερα τα σκεύη Αφήστε μισάνοιχτη την πόρτα στο τέλος του κύκλου για να διευκολύνετε το στέγνωμα. Προσθέστε γιαλιστικό Προσοχή: Η αφαίρεση υπολειμμάτων βρωμιάς μετά το πλύσιμο πρέπει να γίνει με το χέρι γιατί κατά την φάση στεγνώματος οι βρωμιές ξεραίνονται και ένα δεύτερο πλύσιμο στο πλυντήριο δεν μπορεί να τις αφαιρέσει. Για βλάβες που παραμένουν καλέστε το τηλέφωνο τεχνικής εξυπηρέτησης Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμμία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη σε αυτό το εγχειρίδιο.επίσης ο κατασκευαστής έχει το δικαίωμα να κάνει κατάλληλες τροποποιήσεις στα προιόντα του, χωρίς να αλλάζει τα σημαντικά χαρακτηριστικά. 59

60 60

61 OBSAH Základní bezpeãnostní pravidla Pfiipojení vody Dávkování soli Usazení horního ko e Ukládání nádobí Informace o laboratorním testování Vkládání prá ku Druhy mycích prá kû Plnûní le tidla âistûní filtru V eobecné pokyny âistûní a údrïba Popis ovládacích prvkû Technické údaje V bûr programu a jednotliv ch funkcí Waterblock Tabulka mycích programû Zafiízení na zmûkãování vody Vyhledání drobn ch závad str. 62 str. 65 str. 67 str. 68 str. 69 str. 71 str. 72 str. 73 str. 74 str. 75 str. 76 str. 77 str. 78 str. 78 str. 79 str. 83 str. 84 str. 86 str. 87 Obr. A Pfieãtûte si pozornû tento návod k pouïití, neboè obsahuje dûleïité pokyny pro bezpeãné pouïívání, údrïbu a také uïiteãné rady k dosaïení nejlep ích v sledkû pfii pouïívání této myãky nádobí. Uschovejte tuto pfiíruãku pro pfiípadné dal í pouïití. 61

62 ZÁKLADNÍ BEZPEâNOSTNÍ PRAVIDLA Tento spotfiebiã je urãen pro pouïití v domácnosti a podobn ch místech: - zamûstnanecké kuchynû v prodejnách, kanceláfiích a jiném pracovním prostfiedí; - na farmách; - klienty hotelu, motelu apod.; - v prostfiedí pro pfiípravu snídanû. Jiné pouïití spotfiebiãe mimo domácnosti nebo na jiné neï bûïné pouïití, jako je komerãní vyuïití profesionály, není zahrnuto ve v e uvedeném popisu pouïití. Pokud se spotfiebiã pouïívá nesprávnû, mûïe se zkrátit jeho Ïivotnost a uïivatel mûïe ztratit právo na záruku. Jakékoliv po kození spotfiebiãe nebo jiná po kození a ztráty vypl vající z nesprávného pouïití spotfiebiãe jako domácího spotfiebiãe (i kdyï se nachází v domácnosti) není v robcem akceptováno. Tento spotfiebiã mohou pouïívat dûti od 8 let a osoby se sníïen mi fyzick mi, senzorick mi nebo mentálními schopnostmi, nebo bez dostateãn ch zku eností a znalostí, pokud jsou pod dohledem nebo byly pouãeny o bezpeãném pouïití spotfiebiãe a porozumûly moïnému riziku. 62 Nedovolte dûtem hrát si se spotfiebiãem. âi tûní a údrïbu nesmí provádût dûti bez dohledu. Nedovolte dûtem hrát si se spotfiebiãem. Dûti do 3 let drïte mimo dosah, pokud nejsou neustále pod dohledem. Je-li nutné vymûnit pfiívodní ÀÛru, zavolejte nûkteré z autorizovan ch servisních stfiedisek. Pfiístroj musí b t pfiipojen k pfiívodu vody pouze nov mi hadicemi, které jsou dodávány jako v bava pfiístroje. Staré hadice pfiívodu vody nesmí b t znovu pouïívány. Tlak vody musí b t v rozsahu od 0,08 MPa aï 0,8 MPa. Pfii umístûní myãky na koberec, pfiekontrolujte, zda se tím neomezilo odvûtrání jejího dna. Po instalaci musíte myãku umístit tak, aby zûstala zástrãka snadno pfiístupná. Údaje o maximální náplni myãky viz tabulka "TECHNICKÉ ÚDAJE". POZOR! NoÏe nebo jiné ostré ãi piãaté pfiedmûty musí b t v ko i otoãeny piãkou dolû a nebo musí b t poloïeny vodorovnû.

63 Nenechávejte otevfiená dvífika v horizontální poloze, aby bylo zamezeno pfiípadnému nebezpeãí (napfi. zakopnutí). K nahlédnutí popisu v robku nav tivte stránku v robce. Bezpeãnostní pokyny Ujistûte se, zda je elektrick systém uzemnûn. V opaãném pfiípadû vyhledejte odborn servis. V robce se zfiíká jakékoliv zodpovûdnosti za pfiípadné kody na vûcech nebo za zranûní osob, které jsou zpûsobeny nesprávn m pfiipojením k uzemnûní. Pfiekontrolujte, zda není po kozena pfiívodní ÀÛra ke spotfiebiãi. V eobecnû se nedoporuãuje pouïívání adapterû, vícenásobn ch odboãovacích zásuvek (rozdvojek) nebo prodluïovacích ÀÛr. Nevytahujte zástrãku ze zásuvky tahem za pfiívodní ÀÛru. Nevystavujte spotfiebiã pûsobení vnûj ích vlivû (dé È, slunce atd.). Nelehejte nebo nesedejte na otevfiené dvefie myãky, mohlo by dojít k jejímu pfievrïení. Myãka je urãena pro um vání bûïného kuchyàského nádobí. Pfiedmûty zneãistûné petrolejem, nátûrov mi hmotami, tfiískami oceli nebo Ïeleza, chemikáliemi zpûsobujícími korozi, louhy nebo kyselinami, nesmí b t v myãce um vány. JestliÏe je na rozvodu vody v domû instalováno centrální zafiízení pro její zmûkãování, není nutné pouïívat sûl ve zmûkãovaãi zabudovaném v myãce. Je vhodné zkontrolovat tvrdost vody za zmûkãovacím zafiízením. JestliÏe do lo k poru e nebo spotfiebiã správnû nepracuje, vypnûte ho, zastavte pfiívod vody a Ïádn m zpûsobem do nûj nezasahujte. Opravu mûïe provádût pouze povûfien servisní mechanik a musí pfiitom pouïívat originální náhradní díly. Jakékoliv poru ení v e uveden ch doporuãení mûïe vést ke sníïení bezpeãnosti spotfiebiãe. 63

64 Pokud musíte pfiemístit spotfiebiã po odstranûní obalu, nepokou ejte se jí zvedat za spodní ãást dvífiek. Dvífika mírnû pootevfiete a spotfiebiã zvednûte uchopením za jeho horní ãást. Návod na instalaci vestavného spotfiebiãe naleznete v pfiíslu né kapitole nebo v pokynech v návodu. Umístûním znaãky na produkt deklarujeme na vlastní zodpovûdnost shodu se v emi poïadavky EU t kajícími se bezpeãnosti, zdraví a Ïivotního prostfiedí, které jsou zakotveny v legislativû a t kají se daného produktu. 64

65 P IPOJENÍ VODY DÒLEÎITÉ Pfiístroj musí b t pfiipojen k pfiívodu vody pouze nov mi hadicemi, které jsou dodávány jako v bava pfiístroje. Staré hadice pfiívodu vody nesmí b t znovu pouïívány. 1 Napou tûcí a v toková hadice mohou b t vedeny doleva nebo doprava. DÒLEÎITÉ Myãka mûïe b t pfiipojena buì na studenou vodu nebo horkou vodu, pokud její teplota nepfiekroãí 60 C. Tlak vody musí mít minimální hodnotu 0,08 MPa a maximální hodnotu 0,8 MPa. Napou tûcí hadice musí b t pfiipojena k pfiívodnímu ventilu, aby bylo moïné zastavit pfiívod vody v dobû, kdy myãka není v provozu (obr. 1B). Myãka je vybavena pfiívodní hadicí vody s koncovkou se závitem 3/4" (obr. 2). Pfiívodní hadice vody A musí b t na roubována na kohoutek pfiívodu vody B pomocí koncovky 3/4", ujistûte se, Ïe je koncovka fiádnû utaïena. Pokud je to nutné, mûïe b t pfiívodní hadice vody prodlouïena aï na 2,5 m. Pokud máte takov poïadavek, kontaktujte autorizované servisní stfiedisko. Pokud je myãka pfiipojována na nov rozvod vody, nebo na rozvod del í dobu nepouïívan, nechejte nûkolik minut odtékat vodu, neï pfiipojíte napou tûcí hadici. Zabráníte tím zanesení filtraãního sítka u napou tûcího ventilu myãky vápenat mi usazeninami nebo rzí. 2 65

66 Pfiipojení vypou tûcí hadice Vypou tûcí hadici je nejvhodnûj í pfiipojit na pevné odpadní potrubí (obr. 4). Dbejte na to, aby hadice nebyla nikde "pfielomená". Odpadní potrubí by mûlo b t vyústûno nejménû 40 cm nad podlahou a musí mít vnitfiní prûmûr nejménû 4 cm. Je vhodné, aby na tomto odpadním potrubí byl sifon k zamezení úniku pachu (obr. 4X). Vypou tûcí hadici mûïete také zavûsit pfies okraj dfiezu pomocí pfiiloïeného plastového oblouku. Konec hadice nesmí b t ponofien do vody, aby nedo lo k jejímu zpûtnému nasátí do myãky pfii jejím provozu (obr. 4Y). Pokud instalujete spotfiebiã pod pracovní desku, oblouk vypou tûcí hadice musí b t zavû en na zdi v co nejvy í poloze (obr. 4Z). Zkontrolujte je tû, zda pfiívodní i vypou tûcí hadice nejsou nikde "pfielomené". Pokud je to nutné, mûïe b t vypou tûcí hadice prodlouïena aï na 2,5 m, její maximální v ka od podlahy mûïe v ak b t nejvíce 85 cm. Pokud máte takov poïadavek, kontaktujte autorizované servisní stfiedisko. 4 66

67 DÁVKOVÁNÍ SOLI V skyt bíl ch skvrn na nádobí je obecnû varovn m signálem, Ïe je nutné doplnit zásobník soli. Do zásobníku se vejde asi 1,5 aï 1,8 kg soli. Pro dobré v sledky mytí je nutné zásobník obãas znovu naplnit solí. Spotfieba soli závisí na nastavení zmûkãovaãe podle tvrdosti vody. âím je voda tvrd í, tím je vût í spotfieba soli. Na dnû myãky je zásobník na sûl, která regeneruje zmûkãovaã. PouÏívejte pouze speciální soli urãené pro myãky nádobí. Jiné druhy solí obsahují malé mnoïství nerozpustn ch ãástic, které by mohly dlouhodob m pûsobením zhor it úãinnost zmûkãovaãe vody. DÒLEÎITÉ Po instalaci myãky zcela naplàte zásobník pro sûl a aï poté pfiidejte vodu aï pro kraj otvoru pro plnûní zásobníku. K naplnûní zásobníku musíte nejdfiíve od roubovat jeho víãko na dnû vany myãky. Plníte-li zásobník poprvé, je nutné nejdfiíve do zásobníku nalít vodu. Pfii plnûní pfieteãe men í mnoïství vody, pokraãujte v ak v plnûní, dokud zásobník není zcela pln. Po jeho naplnûní oãistûte vnitfiní prostor od zbytku soli a znovu utáhnûte víãko zásobníku. DÒLEÎITÉ Po naplnûní soli MUSÍTE spustit kompletní mycí cyklus nebo program P EDMYTÍ. 67

68 USAZENÍ HORNÍHO KO E 1 Jsou-li pouïívány bûïnû talífie o vût ím prûmûru, to je 29 aï 32,5 cm, uloïte je do spodního ko e aï po usazení horního ko e do jeho vy í polohy. Postupujte pfiitom následovnû: 1. Vyjmûte horní ko ; 2. Uchopte ko z obou stran a zvednûte ho smûrem nahoru (obr. 1); Tímto zpûsobem se nesmí na ko ukládat nádoby s prûmûrem vût ím neï 20 cm a není moïno pouïívat pohybliv ch drïákû ve vyklopené poloze. ULOÎENÍ KO E DO SPODNÍ POLOHY: 2 a b b a 1. Uchopte ko z obou stran a zvednûte ho lehce smûrem nahoru (obr. 2a); 2. Pomalu lehce uloïte ko (obr. 2b). POZNÁMKA: NIKDY NEZVEDEJTE NEBO NEUKLÁDEJTE KO POUZE Z JEDNÉ STRANY (obr. 3). 3 Pozor: Doporuãujeme provést uloïení ko e pfied ukládáním nádobí. 68

69 UKLÁDÁNÍ NÁDOBÍ BûÏná denní náplà je zobrazena na obr. 1, 2 a 3. PouÏívání horního ko e Horní ko je vybaven pohybliv mi podstavci pfiipevnûn mi k boãní stûnû, které lze umístit do 4 pozic. Ve sníïené pozici (A-A1) slouïí podstavce pro álky z kávy, dlouhé noïe a vafieãky. A A1 Horní ko (obr. 1) A = polévkové talífie B = mûlké talífie C = desertní talífiky D = pod álky E = álky F = sklenice 1 A B C D E Ve zv ené pozici (B-B1) podstavec umoïàuje uloïení rovn ch a hlubok ch talífiû. Tyto jsou uspofiádané do vertikální polohy s konkávní stranou dopfiedu, aby zûstal prostor mezi jednotliv mi talífii a voda mohla volnû odtékat. B B1 Horní ko (obr. 2) A = polévkové talífie B = mûlké talífie C = desertní talífiky D = pod álky E = álky F = sklenice na stopkách G = sklenice H = ko ík na pfiíbory F Doporuãujeme ukládat velké talífie (okolo 26 cm) lehce naklonûné dozadu, aby se usnadnilo zasunutí ko e do myãky. Do horního ko e lze rovnûï ukládat kompotové misky a jiné misky z plastické hmoty. Doporuãujeme je po uloïení zajistit tak, aby je tlak stfiíkající vody nepfievrátil. Horní ko je navrïen tak, aby umoïnil uloïení maximálního mnoïství rûzn ch druhû nádobí, napfi. 24 talífiû ve dvou fiadách, asi 30 sklenic v pûti fiadách nebo smûs rûzného nádobí H A G B C D E F F

70 Horní ko (obr. 3) A = sklenice B = pod álkû C = álky D = malé misky E = stfiední misky F = velké mísy G = desertní talífiek H = servírovací lïíce I = vafieãka L = pfiíbory - POLOHA "B": pro talífie, které mají zvlá tní tvar, i kdyï jejich rozmûry jsou bûïné (velmi hluboké talífie, hranaté nebo bez okrajû, atd. ). - POLOHA "C": pro mûlké talífie, vût í neï bûïné, nebo talífie se zvlá tním tvarem (hranaté, estihranné, oválné, talífie na pizzu, atd. ). 4 B 3 L I A C F C E D G C B 5 C A H A PouÏívání spodního ko e H Do spodního ko e lze ukládat hrnce, pekáãe, polévkové mísy, kompotové misky, poklice, servírovací nádobí, mûlké talífie, polévkové talífie a nabûraãky. Pfiíbory ukládejte do ko íku z plastické hmoty. VloÏte ko ík na pfiíbory do spodního ko e (obr. 7 a 8) a pfiesvûdãte se, Ïe uloïené pfiíbory nezasahují do prostoru otáãejících se ramen. Spodní ko je uprostfied vybaven speciálním sklápûcím ro tem (obr. 4 a 5), kter slouïí k zaji tûní stabilní a optimální náplnû nádobí i v pfiípadû, Ïe má nádobí rozmûry nebo tvary odli né od bûïn ch. - POLOHA "A": pro náplà bûïn ch talífiû nebo pro náplà obsahující pouze hrnce, salátové mísy, atd. 70 Talífie men ích rozmûrû, napfi. na dezert, se vkládají do spodního ko e podle zobrazení na obrázku 6, na pfiíslu n ch podloïkách obrácen ch smûrem ven ("B"). Pro bûïné talífie nebo velk ch rozmûrû, se podpûry musejí nacházet smûrem dovnitfi ("A"). 6 A B POZOR! V pfiípadû, Ïe malé talífie nebudou umístûny správnû na podloïky, mûïe dojít k zablokování spodní rampy, protoïe bude naráïet do pfieãnívajících talífiû.

71 BûÏná denní náplà je zobrazena na obr. 7 a 8. Správné a racionální ukládání nádobí je základem dobr ch v sledkû mytí. Spodní ko (obr. 7) A = hrnec stfiední velikosti B = velk hrnec C = pánev D = polévkové mísy, servírovací nádobí E = pfiíbory F = pekáãe G = stfiední pohár H = mal pohár DÒLEÎITÉ Spodní ko je vybaven zaráïkou, která zaji Èuje bezpeãné vytaïení ko e i pokud je zcela naplnûn. Pokud budete doplàovat sûl, nebo pokud budete provádût pravidelnou údrïbu, je nutné ko zcela vyjmout. 7 G B A F C D INFORMACE O LABORATORNÍM TESTOVÁNÍ Potfiebné informace k provedení srovnávacích testû a testû hluãnosti (podle normy EN) si vyïádejte na následující adrese: E H testinfo-dishwasher@candy.it V Ïádosti uveìte prosím model a sériové ãíslo myãky nádobí (viz v robní títek). Spodní ko (obr. 8) A = polévkové talífie B = mûlké talífie C = desertních talífikû D = servírovací talífi E = jídelní pfiíbory 8 D A C B C E 71

72 VKLÁDÁNÍ PRÁ KU Prá ek DÒLEÎITÉ Je nutné pouïívat pouze speciální mycí pfiípravky pro myãky nádobí, aè uï prá kové, tekuté, nebo ve formû tablet. "CALGONIT" zaji Èuje v borné v sledky mytí a je snadno dostupn. Nevhodné pfiípravky (jako napfi. pro ruãní mytí nádobí) neobsahují potfiebné pfiísady pro pouïití v myãkách a neumoïàují proto správnou funkci tûchto spotfiebiãû. Závadou je i vysoká pûnivost pfiípravkû pro ruãní mytí. Plnûní zásobníku na mycí pfiípravek Zásobník na mycí pfiípravky je na vnitfiní stûnû dvefií (obr. A 2 ). Je-li víãko zásobníku zavfiené, je nutné zmáãknout tlaãítko (A), aby se otevfielo. Na konci kaïdého mytí zûstává víãko vïdy otevfiené a pfiipravené pro dal í pouïití myãky. POZOR! Do spodního ko e neskládejte nádobí do takové pozice, která by zamezovala otevfiení zásobníku, nebo by bránila uvolnûní mycího prostfiedku do prostoru nyãky. B Po vloïení mycího prostfiedku do zásobníku nejdfiíve uzavfiete kryt, poté ho zasuàte (1) a nakonec na nûj lehce zatlaãte (2), aï bude sly et jeho zaskoãení. ProtoÏe nejsou v echny mycí pfiípravky stejné, pozornû pfieãtûte pokyny na jeho obalu. Rádi bychom vás upozornili, Ïe malé mnoïství mycího pfiípravku nezajistí dostateãnû umytí nádobí, zatím co pfiíli veliké dávkování nejen Ïe nezlep í v sledky mytí, ale je také zbyteãn m pl tváním. MnoÏství mycího pfiípravku se dávkuje do zásobníku podle míry za pinûní um vaného nádobí a také podle druhu nádobí. Doporuãujeme dávkovat g pfiípravku do pfiihrádky zásobníku pro mytí (B). DÒLEÎITÉ NepouÏívejte nadmûrné mnoïství mycích pfiípravkû, abyste zbyteãnû nezhor ovali stav Ïivotního prostfiedí. A 72

73 DRUHY MYCÍCH PRÁ KÒ Mycí tableta Mycí tablety od rozdíln ch v robcû mají rozdílnou dobu rozpou tûní, proto nemusejí b t v rychl ch programech zcela úãinné, vzhledem k tomu, Ïe nedojde k úplnému rozpu tûní tablety. Pokud se pouïívají tyto tablety, doporuãuje se vïdy nastavit del í program, tak aby se tablety dokonale rozpustily. DÒLEÎITÉ Pro dosaïení dobr ch v sledkû mytí, MUSÍ b t tablety umístûny v zásobníku na mycí prá ek a NE pfiímo v myãce (vanû). Mycí koncentrát Prací koncentráty se sníïenou zásaditostí a s pfiírodními enzymy, kombinované s pracími programy pfii 50 C mají men í kodliv dopad na Ïivotní prostfiedí a jsou etrnûj í k myãce i nádobí. Mycí programy pfii 50 C byly navrïeny tak, aby umoïnily enzymûm zcela rozpustit neãistotu. Pfii pouïití koncentrovan ch mycích prostfiedkû pfii programu 50 C dosáhnete tedy stejn ch v sledkû jako pfii pouïití programu pfii 65 C bez pouïití koncentrovan ch mycích prostfiedkû. Kombinované tablety Tablety, které obsahují také le tidlo, musí b t vloïeny do zásobníku pro mytí. Zásobník na le tidlo musí b t prázdn (pokud není, dfiíve neï pouïijete kombinované tablety, nastavte dávkovaã le tidla na minimální dávku). 73 Kombinované ãistící prostfiedky "ALL in 1" Pfii kaïdém pouïití kombinovaného ãistícího prostfiedku ALL in 1 ( 3 in1 / 4 in 1 / 5 in 1, apod.), u kterého by pouïití soli a/nebo le tidla bylo zbyteãné, peãlivû dodrïujte následujíc varování: pozornû si pfieãtûte a dodrïujte návod na pouïití a upozornûní uvedená na balení kombinovaného mycího prostfiedku, kter chcete pouïít; úãinnost prostfiedkû, které nahrazují pouïití soli závisí na tvrdosti vody, která je do myãky pfiivádûna. Zkontrolujte, zda tvrdost vody spadá do rozmezí, které je uvedeno na balení mycího prostfiedku. V pfiípadû, Ïe byste s tímto typem tablety nedosáhli uspokojiv ch v sledkû, obraète se na v robce tablet. Nesprávné pouïití tûchto kombinovan ch mycích prostfiedkû by mohlo zpûsobit: ukládání vodního kamene (vápníku) jak v myãce, tak na nádobí; zhor ení kvality su ení nebo mytí nádobí. DÒLEÎITÉ Na reklamace, které by se mohly pfiímo t kat nesprávného pouïití tûchto v robkû, se nevztahuje Ïádná z ãástí záruky. Pfii pouïívání tablet ALL in 1 nevûnujte pozornost blikajícím kontrolkám soli a le tidla (pouze u nûkter ch modelû). Pokud se objeví problémy pfii pouïívání tablet, doporuãujeme Vám, abyste se vrátili k tradiãním v robkûm (sûl, le tidlo, prá ek). V tomto pfiípadû doporuãujeme: naplàte zásobník na sûl a na le tidlo; spusète bûïn mycí cyklus bez nádobí. V pfiípadû, Ïe se vrátíte k tradiãnímu zpûsobu mytí, bude zapotfiebí nûkolik mycích cyklû, neï se systém odvápûní vody vrátí k optimální hodnotû.

74 PLNùNÍ LE TIDLA Le tidlo Tato pfiísada, která je automaticky pfiidávána pfii poslední fázi oplachování, umoïàuje snadnûj í oplachování a zamezuje tvorbû skvrn a matn ch usazenin. Plnûní zásobníku pro le ticí pfiípravky C Na levé stranû zásobníku pro mycí prostfiedek je zásobník pro le ticí prostfiedek, kter zvy uje lesk nádobí (obr. A "3"). Kryt otevfiete tak, Ïe zatlaãíte na zásobník a souãasnû vytáhnete uzavírací západku smûrem nahoru. Pro oplachování pouïívejte vïdy pouze pfiísady vhodné pro automatické myãky. MnoÏství le ticího prostfiedku je moïné zkontrolovat na optickém ukazateli (C), kter je umístûn na dávkovacím zásobníku. PLN PRÁZDN tmav svûtl Nastavení dávkování le tidla (od 1 do 6) Ovladaã (D) je umístûn pod krytem a je s ním moïno otoãit pomocí mince. Doporuãená poloha je 4. Pootoãení na poïadované nastavení lze provést pomocí mince. Doporuãujeme nastavení na polohu 3. Vápník obsaïen ve vodû ve znaãné mífie vytváfií mouhy pfii su ení. Je proto nutné nastavit dávkování le ticího pfiípravku pro dosaïení dobr ch v sledkû mytí. JestliÏe se po skonãení mytí vytváfiejí na nádobí "pásky", sniïte nastavení o jednu polohu. JestliÏe se vytváfiejí "bílé skvrny", zvy te dávkované mnoïství le tidla o jednu polohu. D 74

75 âistùní FILTRU Filtraãní systém (obr. A 4 ) se skládá z následujících ãástí: filtraãní ko ík k zachycení vût ích ãástic; 1 filtraãní talífi nepfietrïitû filtrující cirkulující mycí roztok; mikrofiltr, kter je umístûn pod filtraãním talífiem a zachytává nejemnûj í ãástice pro dosaïení perfektního oplachu. Aby se vïdy dosáhlo v born ch v sledkû mytí, je nutné po kaïdém umytí nádobí zkontrolovat a vyãistit filtry. Vyjmutí filtraãní jednotky provedete tak, Ïe pootoãte madlem ko íku proti smûru hodinov ch ruãiãek (obr. 1). Pro snadnûj í ãistûní je centrální ko ík odnímateln (obr. 2). Vyjmûte filtraãní talífi (obr. 3) a cel ho opláchnûte pod stfiíkající vodou. Je-li to nutné, pouïijte mal kartáãek. 2 Mikrofiltr je samoãistící, jeho údrïba je omezena na pouhou kontrolu kaïdé dva t dny. V pfiípadû nutnosti ho opláchnûte pod tekoucí vodou nebo pomocí jemného kartáãku. Po kaïdém mytí doporuãujeme pfiekontrolovat filtraãní ko ík a talífi, zda nejsou zanesené. POZOR! Po kaïdém ãistûní filtrû provûfite, zda je v e správnû namontováno zpût a jestli filtraãní talífi je dobfie usazen na dnû myãky. 3 Pfiesvûdãte se, zda centrální filtraãní ko ík je správnû zaji tûn ve filtraãním talífii pootoãením ve smûru hodinov ch ruãiãek. Pouze správnû usazená filtraãní jednotka mûïe zabezpeãit poïadované v sledky tohoto spotfiebiãe. DÒLEÎITÉ Nikdy nepouïívejte myãku bez filtrû. 75

76 V EOBECNÉ POKYNY Jak dosáhnout opravdu dobré v sledky mytí Pfied vloïením nádobí do myãky odstraàte nejdfiíve rûzné zbytky jídla (kosti, skofiápky, kousky masa nebo zeleniny, usazeninu kávy, slupky od ovoce, zubní párátka nedopalky cigaret atd.), které by mohly ucpat filtry, vypou tûní vody a trysky ostfiíkovacích ramen a tím sníïit úãinnost mytí. Proto je vhodné nádobí se zbytky jídel opláchnout pfied vkládáním do myãky. Pokud hrnce a pekáãe mají na sobû pfiipálené nebo pfiipeãené zbytky jídel, je vhodné takové nádobí nejdfiíve nechat odmoãit a odstranit hrubé neãistoty a pak teprve um vat v myãce. Ukládejte nádobí dnem vzhûru. Pokuste se uloïit nádobí tak, aby se vzájemnû nedot kalo. Budete-li je peãlivû ukládat, dosáhnete lep ích v sledkû. Po uloïení nádobí do myãky zkontrolujte, zda se mohou ramena volnû otáãet. Hrnce a dal í nádobí, na kter ch jsou místy pfiipálené zbytky jídla, musí b t pfiedem odmoãeny vodou s pfiídavkem mycího pfiípravku. Správné mytí stfiíbra: a) opláchnûte stfiíbrné nádobí ihned po jeho pouïití, zejména kdyï je zneãistûné od majonézy, vajíãek, ryb apod; b) nekropte nebo nesypejte mycí prostfiedek pfiímo na stfiíbrné nádobí; c) oddûlujte stfiíbrné vûci od ostatních kovû. Jak dosáhnout úspor JestliÏe chcete vyuïít plnû prostoru pro mytí nádobí v této myãce, opláchnûte nádobí uloïené po kaïdém jídle programem "P EDMYTÍ". Tím dojde k odmoãení zaschl ch zbytkû jídla a odstranûní vût ích ãástic jídla z novû vloïeného nádobí. Jakmile je myãka zcela naplnûna, spusète program pro hlavní mytí. JestliÏe nádobí není hodnû za pinûné, nebo ko e nejsou zcela plné, zvolte "EKONOMICK PROGRAM", uveden v tabulce programû v pfiiloïeném návodu. Co není vhodné k mytí Je nutné mít na pamûti, Ïe ne kaïdé nádobí je vhodné k mytí v myãce. Doporuãujeme, aby se myãka nepouïívala na nádobí vyrobené z termoplastick ch umûl ch hmot, na jídelní pfiíbory s dfievûn mi rukojeèmi, na hrnce u kter ch jsou dfievûná ucha, v robky z hliníku nebo kfii Èálového ãi brou eného skla, jestliïe nejsou k mytí v myãce pfiímo urãeny. Urãit druh dekorace na nádobí se mûïe sm t. Proto je dobré do myãky vloïit na zkou ku nejdfiíve jeden kus takového nádobí a pokud nedojde k po kození dekoru, pak teprve um t celou sadu. Nûkteré druhy dekorace na nádobí mohou b t po kozeny teprve ãast m mytím v myãce. Pfii mytí takového nádobí doporuãujeme zv enou opatrnost. Nedoporuãujeme rovnûï vkládat souãasnû stfiíbrné pfiíbory s nerezov mi, aby nedo lo mezi nimi k chemické reakci. DÒLEÎITÉ KdyÏ kupujete novou jídelní soupravu nebo pfiíbory, vïdy se pfiesvûdãte, zda jsou vhodné pro mytí v myãkách nádobí. UÏiteãné rady Abyste zabránili skapávání vody po dokonãení mycího cyklu z horního ko e na nádobí ve spodním ko i, vyjmûte nejdfiíve spodní ko. 76 JestliÏe ponecháte nûjakou dobu nádobí po umytí v myãce, nechte dvefie pootevfiené, aby se umoïnila cirkulace vzduchu uvnitfi myãky a urychlil se proces su ení.

77 âistùní A ÚDRÎBA Na ãi tûní vnûj ku myãky nepouïívejte rozpou tûdla (odma Èující) ani brusné prostfiedky, ale pouze hadfiík navlhãen ve vlaïné vodû. Tato myãka nevyïaduje Ïádnou zvlá tní údrïbu, neboè vana je samoãistící. Pravidelnû ãistûte tûsnûní dvefií navlhãen m hadfiíkem, abyste odstranili v echny zbytky jídla a le ticího pfiípravku. Doporuãujeme ãi tûní myãky k odstranûní stop vodního kamene a neãistot. Doporuãujeme pravidelnû spustit mycí cyklus se speciálními ãisticími prostfiedky pro myãky nádobí. Bûhem v ech procesû ãi tûní musí b t myãka prázdná. JestliÏe i pfii pravidelném ãistûní filtrû zjistíte, Ïe nádobí nebo hrnce nejsou dobfie umyté nebo opláchnuté, zkontrolujte, zda trysky na sprchovacích ramenech jsou ãisté (obr. A 5 ) b Jsou-li ucpané, vyãistûte je následujícím postupem: 1. Horní rameno otoãte tak, aby ipka na jeho plastové ãásti byla proti vybrání v pfiívodu vody na spodní stranû ko e (obr.1b). Rameno potlaãte nahoru a pak otáãejte ve smûru hodinov ch ruãiãek (obr. 1). Po od roubování rameno vyjmûte. Zpûtnou montáï proveìte stejn m postupem, ale otáãejte ramenem proti smûru hodinov ch ruãiãek. Spodní rameno snadno vyjmûte potaïením smûrem nahoru (obr. 2); 2. Opláchnûte rotaãní ramena pod stfiíkající vodou, aby se odstranily v echny neãistoty usazené v tryskách ramen; 3. Po vyãistûní vloïte ramena na pûvodní místo a horní za roubujte aï na doraz. Mycí vana i dvefie jsou z nerezové oceli. Pokud by se na nich objevily skvrny zpûsobené oxidací, je to pravdûpodobnû zpûsobeno velkou koncentrací solí Ïeleza ve vodû. Pro odstranûní tûchto skvrn doporuãujeme pouïít jemn brusn pfiípravek; Nikdy nepouïívejte materiály na bázi chlóru, krabky, drátûnky atd. PO SKONâENÍ MYCÍHO PROGRAMU Po skonãení mytí je nutné zastavit pfiívod vody a vypnout spotfiebiã stisknutím tlaãítka vypnutí/zapnutí do vypnuté polohy. Pokud myãka nebude nûjakou dobu pouïívána, doporuãujeme provést následující opatfiení: 1. VypusÈte ve kerou vodu s mycími prostfiedky, aby se odplavily v echny usazeniny; 2. Vytáhnûte pfiívodní ÀÛru ze zásuvky; 3. Uzavfiete pfiívodní ventil vody; 4. NaplÀte zásobník s le ticím pfiípravkem; 5. Nechejte dvefie pootevfiené; 6. UdrÏujte vnitfiní prostor myãky v ãistotû; 7. JestliÏe je myãka uloïena na místû, kde je teplota niï í neï 0 C, v echna voda uvnitfi hadic mûïe zmrznout. Poãkejte, aï se teplota zv í nad bod mrazu a pak nezapínejte myãku dfiíve, neï za 24 hodin. 77

78 POPIS OVLÁDACÍCH PRVKÒ GH I L ABCD E FM N O A DIGITÁLNÍ DISPLEJ B Tlaãítko "VOLBA PROGRAMÒ" C Tlaãítko "ODLOÎEN START" D Tlaãítko doplàkov ch funkcí "ALL in 1" E Tlaãítka "ACTION PRO" F Tlaãítko "START"/"RESET" (spu tûní/vynulování programu) ífika x V ka x Hloubka (cm) Hloubka s otevfien mi dvefimi (cm) NáplÀ podle evropsk ch norem (EN 50242) Kapacita nádobí vãetnû hrncû Tlak vody (MPa) G Kontrolka "ODLOÎEN START" H Kontrolka "VOLBA DOPL KOV CH FUNKCÍ" I Kontrolky "ACTION PRO" L Kontrolka "NEDOSTATEK SOLI" M Kontrolka "NEDOSTATEK LE TÍCÍHO P ÍPRAVKU" N Popis programû O Tlaãítko "ZAPNOUT/VYPNOUT" ROZMùRY 59,8 x 81,8 89,8 x TECHNICKÉ ÚDAJE 16-ti dílná souprava pro 9 osob Min. 0,08 - Max. 0,8 Ji tûní / Maximální pfiíkon / Pfiipojovací elektrické napûtí Viz v robní títek SPOT EBA (hlavní programy)* Program Energie (kwh) Voda (L) PÁRA UNIVERZÁLNÍ ECO RYCHLOPROGRAM 24' 2,07 1,46 0,85 0, Spotfieba energie ve vypnutém a pohotovostním reïimu: 0,30 W / 0,80 W * Hodnoty namûfiené v laboratofii podle Evropské normy EN (v bûïném pouïití jsou moïné rozdíly). 78

79 VOLBA PROGRAMÒ A ZVLÁ TNÍ FUNKCE Tlaãítka "ACTION PRO" Stisknûte tlaãítko "START". Na displeji se zobrazí doba trvání programu, pfiiãemï se stfiídavû mûní zobrazení hodin a minut [Napfi.: 1 h (1 hodina) / 25 (25 minut)]. Uzavfiete dvífika (po akustickém signálu, se program spustí automaticky). Tato tlaãítka umoïàují zmûnit intenzitu mytí, a to v závislosti od stupnû zneãi tûní nádobí, kdy se mûní parametry doby trvání cyklu a teploty. Stisknutím tlaãítka se zvy uje intenzita mytí, stisknutím tlaãítka se sniïuje intenzita mytí, ãímï se v raznû sníïí doba trvání cyklu. Kombinací tlaãítek se 4 programy mûïete získat 8 dal ích cyklû mytí. DÒLEÎITÉ Po zapnutí myãky se zobrazí poslední nastavení. DO jedné minuty od spu tûní cyklu, stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU" je moïná volba jiného programu (je (je moïné i vypnutí a zapnutí tlaãítek "ACTION PRO"). Programy "IMPULSE" Programy "IMPULSE" pouïívají techniku mytí v impulzech, které sniïuje spotfiebu i hluk a zlep uje v kony. Nastavení ProgramÛ Otevfiete dvífika a vloïte nádobí. Stisknûte tlaãítko "ZAPNOUT/ VYPNOUT". Displej zobrazí dvû pomlãky. Zvolte program stisknutím tlaãítka "VOLBA PROGRAMU" ("PROGR."). Podle potfieby stisknûte tlaãítko "ACTION PRO +" nebo "ACTION PRO -". DÒLEÎITÉ "Obãasné" fungování mycího ãerpadla NENÍ projevem patného funkce, ale pfiedstavuje zvlá tní charakteristiku impulzního mytí. Je tedy znakem správného prûbûhu programu. Pfieru ení programu Nedoporuãujeme otevírání dvífiek bûhem chodu program, zvlá tû uprostfied mytí a pfii závûreãném oplacování teplou vodou. Pokud tedy pfii spu tûném programu otevfiete dvífika (napfi., pokud chcete pfiidat dal í nádobí), myãka se automaticky zastaví a na displeji bude blikat zb vající doba do ukonãení cyklu. Po uzavfiení dvífiek, bez zmáãknutí jakéhokoliv tlaãítka, se cyklus znovu spustí od okamïiku, kdy byl pfieru en. Pokud chcete tuto funkci pouïít, zmáãknûte tlaãítko doplàkové funkce (rozsvítí se odpovídající kontrolka). Volbu lze aktivovat nebo deaktivovat DO jedné minuty od spu tûní programu. 79 POZOR! Pokud dvefie myãky otevfiete ve fázi su ení, ozve se akustick signál jako upozornûní, Ïe cyklus je tû není ukonãen.

80 Úprava spu tûného programu Pokud chcete zmûnit nebo zru it bûïící program, postupujte následujícím zpûsobem: Otevfiete dvífika. Zmáãknûte alespoà na 5 sekund tlaãítko "RESET". Na displeji se zobrazí "00" a zazní akustické signály. Probíhající program bude zru en. Displej zobrazí dvû pomlãky. V tomto okamïiku je moïné nastavit nov program. POZOR! Dfiíve, neï spustíte nov program, je dobré se ujistit, Ïe nebyl odstranûn ãisticí prostfiedek; kdyby tomu tak bylo, obnovte dávkování v pfiíslu né dávkovací nádobce. V pfiípadû pfieru ení proudu, myãka nádobí uchovává pamûè programu ve fázi, kdy do lo k pfieru ení a program bude opût pokraãovat od tohoto místa, kde byl pfieru en, jakmile bude obnovena dodávka elektrické energie. Tlaãítko doplàkov ch funkcí Tlaãítko "ALL in 1" Tato volba umoïàuje pouïití optimálních kombinovan ch ãistících prostfiedkû "ALL in 1" ("3 in 1" / "4 in 1" / "5 in 1", apod.). Stisknutím tohoto tlaãítka se nastaven program mytí zmûní tak, aby kombinované ãistící prostfiedky uvolnily své nejlep í úãinky (kromû toho se deaktivují kontrolky nedostatku soli a le tidla). POZOR! Po volbû této funkce, zûstane funkce aktivní (po rozsvícení odpovídající kontrolky) i pfii následujících mycích programech a bude moci b t odpojena (po vypnutí pfiíslu né kontrolky) pouze po opûtovném stisku tlaãítka. DÒLEÎITÉ Tato volba se doporuãuje zejména pfii pouïití RYCHLOPROGRAM 24', jehoï trvání bude prodlouïeno o cca 15 minut, aby kombinované ãistící prostfiedky uvolnily své nejlep í úãinky. Tlaãítko "ODLOÎEN START" Toto tlaãítko umoïàuje naprogramování spu tûní cyklu mytí se zpoïdûním od 1 do 23 hodin vãetnû. Konec programu Konec programu je signalizován akustick m signálem (pokud není vypnut), kter trvá 5 sekund a opakuje se 3x v intervalech 30 sekund. Poté je moïné vyjmout umyté nádobí a vypnout myãku pomocí tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", anebo je moïné provést nové naplnûní myãky pro dal í cyklus mytí. 80 Pro nastavení odloïeného startu mytí postupujte následujícím zpûsobem: Zmáãknûte tlaãítko "ODLOÎEN START" (na displeji se zobrazí nápis "00"). Pro zv ení doby zpoïdûní znovu zmáãknûte tlaãítko (pfii kaïdém zmáãknutí se zpoïdûní zv í o jednu hodinu aï po maximálnû 23 hodin). Kontrolka "ODLOÎEN START" se rozsvítí.

81 Pro spu tûní odpoãítávání zmáãknûte tlaãítko "START" (kontrolka "ODLOÎEN START" zaãne blikat). Po ukonãení odpoãítávání se program automaticky spustí (kontrolka "ODLOÎEN START" se vypne). Pokud chcete vidût nastaven program, zmáãknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMÒ". Pokud chcete vynulovat odloïen start, postupujte následujícím zpûsobem: Tlaãítko "RESET" podrïte stisknuté po dobu nejménû 5 sekund. Na displeji se zobrazí "00" a zazní akustické signály. 2. Stisknûte a drïte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" nejménû po dobu 15 sekund (bûhem této doby zaznûjí 2 zvukové signály). 3. Tlaãítko uvolníte v momentu, kdyï usly íte druh zvukov signál (na displeji se zobrazí "b1", coï znaãí, Ïe zvonûní je aktivní). 4. Opût stisknûte stejné tlaãítko (zobrazí se "b0" coï znaãí, Ïe zvonûní je neaktivní). 5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímï uvedete do ãinnosti nové nastavení. K opûtovné aktivaci zvonûní postupujte stejn m zpûsobem. OdloÏen start a zvolen program se anulují. Displej zobrazí dvû pomlãky. Poté, pokud chcete myãku spustit, je nutné znovu nastavit poïadovan program a eventuálnû tlaãítky zvolit doplàkové funkce tak, jak je uvedeno v odstavci "NASTAVENÍ PROGRAMÒ". UloÏení naposledy pouïitého programu UloÏení naposledy pouïitého programu mûïete provést následovnû: Vypnutí funkce zvukové signalizace KONCE PROGRAMU DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. Funkce zvukové signalizace konce programu mûïe b t vypnuta následujícím zpûsobem: 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" a zároveà zapnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly íte krátk zvukov signál). DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" a zároveà zapnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly íte krátk zvukov signál) Stisknûte a drïte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" nejménû po dobu 30 sekund (bûhem této doby zazní 3 akustické signály). 3. Uvolnûte tlaãítko po zaznûní T ETÍHO akustického signálu ("A0" se zobrazí na displej pro indikaci zru ení uloïení).

82 4. Stisknûte opet stejné tlaãítko (na displeji se zobrazí "A1" pro indikaci, Ïe uloïení je zapnuté). 5. Vypnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímï uvedete do ãinnosti nové nastavení. K deaktivaci uloïení proveìte stejn proces. POZOR! Aby nedo lo k neoãekávanému spu tûní funkce pojistky proti pfieteãení doporuãujeme Vám, abyste neh bali a nenaklánûli myãku nádobí bûhem chodu. V pfiípadû, Ïe je nutné s myãkou pohnout, nebo ji naklonit, zkontrolujte nejdfiíve, zda je ukonãen mycí cyklus a ve vanû myãky nezûstala Ïádná voda. Myãka mûïe na displeji signalizovat celou fiadu funkãních závad. AUTOMATICKÁ SIGNALIZACE ZÁVAD ZÁVADA P ÍâINA ODSTRANùNÍ Na displeji se zobrazí E2 spolu s krátk m akustick m signálem. Na displeji se zobrazí E3 spolu s akustick m signálem. Na displeji se zobrazí E4 spolu s akustick m signálem. Chybí voda (je uzavfien pfiívod vody). Spotfiebiã nemûïe vypustit vodu z mycí vany. Vytéká voda. Vypnûte myãku, otevfiete kohout pfiívodu vody a znovu nastavte cyklus mytí. Zkontrolujte, zda není zalomená hadice v pusti vody, zda není ucpan sifon, anebo zda nejsou ucpány filtry. Pokud závada pfietrvává, obraète se na autorizovan servis. Zkontrolujte, zda není zalomená hadice v pusti vody, zda není ucpan sifon, anebo zda nejsou ucpány filtry. Pokud závada pfietrvává, obraète se na autorizovan servis. Na displeji se zobrazí E5, E6, E7, Ef nebo EL s krátk m akustick m signálem. Závada elektronického fiízení. Je nutno se obrátit na autorizovan servis. Na displeji se zobrazí E8 nebo Ei s krátk m akustick m signálem. Topné tûleso ohfievu vody nefunguje správnû, anebo je ucpan filtr. 82 Oãistûte filtr. Pokud závada pfietrvává, obraète se na autorizovan servis.

83 BEZPEâNOSTNÍ SYSTÉM PROTI PRETEâENÍ (WATER BLOCK) Tento bezpeãnostní systém byl navrïen tak, aby zv il bezpeãnost va eho spotfiebiãe, zejména v dobû, kdy je zafiízení v provozu bez dozoru obsluhy. Blokovací systém zabrání vyplavení bytu, které mûïe b t zpûsobeno buì patnou funkcí spotfiebiãe, nebo prasknutím pfiívodní hadice. Jak pracuje blokování pfiívodu vody Sbûrná nádrïka, která je umístûna v podstavci spotfiebiãe, zachytí jak koliv únik vody. Pomocí ãidla pak aktivuje uzavírací ventil umístûn na napou tûcí hadici na roubované k pfiipojovacímu ventilu vody, kter zastaví napou tûní, i kdyï je pfiipojovací ventil plnû otevfien. ProtoÏe krabiãka "A" s uzavíracím ventilem obsahuje elektrické souãásti, je nutné z hlediska bezpeãnosti ihned vytáhnout pfiívodní ÀÛru ze zásuvky. Správné napojení napou tûcí hadice s blokovacím systémem "A" k pfiipojovacímu ventilu je znázornûno na obr. 1. Napou tûcí hadici nesmíte nikdy pfiefiíznout, neboè jsou v ní umístûny vodiãe pod elektrick m napûtím. Je-li pfiipojovací hadice krátká, musíte ji pro správné pfiipojení spotfiebiãe nahradit del ím provedením, které Vám mûïe dodat servisní stfiedisko. Tato myãka je dále vybavena bezpeãnostním zafiízením proti pfieteãení vody, které, pokud voda v myãce pfiekroãí bûïné mnoïství, napfi., kvûli nesprávné funkci myãky, automaticky zablokuje pfiívod vody, anebo pfiebyteãnou vodu vypustí. Obr. 1 A 83

84 TABULKA MYCÍCH PROGRAMÒ Mytí s pfiedmytím Pro programy s pfiedmytím doporuãujeme pfiidat dal í dávku ãistícího prostfiedku (max. 10 g) pfiímo do myãky. Programu Popis programu = Programy "IMPULSE" Hygiene+ 75 C PÁRA 75 C Chef 65 C Rodina 70 C UNIVERZÁLNÍ 60 C Denní 55 C Noc 55 C ECO 45 C Kfii Èál 45 C A Mytí 59' 65 C RYCHLOPROGRAM 24' 50 C Pfiedmytí Cyklus s aktibakteriálním úãinkem, vhodn k mytí a dezinfekci nádobí (s odoln mi usazeninami), kojeneck ch láhví, apod. Cyklus s kombinací vody a páry. Je úãinn k rozpu tûní siln ch neãistot a bakterií bez pfiemytí nádobí. Vhodn k rychlému mytí silnû zneãi tûného nádobí. Vhodn k mytí kaïdodenního nádobí. Dvû závûreãné fáze oplachování zaruãí vysokou úroveà ãistoty a hygieny. Vhodné k mytí nádobí a hrncû normálnû zneãi tûn ch. Rychl cyklus pro bûïnû zneãi tûné nádobí, vhodn k ãastému mytí a bûïné mnoïství nádobí. Maximálnû tich program. Je ideální pro provoz v noãních hodinách pfii vyuïití vyuïívaní poplatkû energie v slabém provozu. Program pro bûïnû zneãi tûné nádobí (nejúãinûj í z hlediska spotfieby vody a energie). Program dle normy EN Vhodné k mytí nádobí kfiehkého, dekoratívního a skla. Tento program je vhodn také pro denní mytí nádobí málo zneãi tûného, s v jimkou hrncû. Vhodné ke kaïdodennímu mytí, ihned po pouïití nádobí a hrncû bûïnû zneãi tûn ch (MAX 8 poklic). Rychlé mytí pro nádobí, které bude um váno ihned po jídle. NáplÀ myãky soupravou pro 6 osob. Krátké studené pfiedmytí nádobí pouïitého ráno nebo v poledne, pokud chceme odloïit mytí plné náplnû aï na veãer. 84

85 Mycí prostfiedek pro pfiedmytí Provedení kontroly Mycí prostfiedek pro hlavní mytí Vyãi tûní filtrû Kontrola le ticího prostfiedku Kontrola soli v zásobníku Horké pfiedmytí PrÛbûh mycího programu Studené pfiedmytí Hlavní mytí 75 C 75 C 65 C 70 C 60 C 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C První studen oplach 85 Druh studen oplach Hork oplach s pfiídavkem le tidla PrÛm.doba programu v min. Pfii studené vodû 15 C (tolerance ±10%) * Tlaãítka pro speciální funkce Tlaãítko "ODLOÎEN START" ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO Tlaãítko "ALL IN 1" ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO P I NAPOU TùNÍ HORKÉ VODY JE BùHEM CHODU PROGRAMU AUTOMATICKY ZOBRAZOVÁN NA DISPLEJI âas ZB VAJÍCÍ DO KONCE MYCÍHO CYKLU. *

86 ZA ÍZENÍ NA ZMùKâOVÁNÍ VODY V závislosti na zdroji obsahuje voda rûzné mnoïství vápence a minerálû, které se usazují na nádobí a zanechávají na jeho povrchu bílé skvrny a mouhy. Jak vysoká je pfiítomnost tûchto minerálû ve vodû, tak velká je její tvrdost. Myãky nádobí jsou vybaveny zafiízením pro zmûkãování vody, které vyïadují ke své regeneraci speciální sûl. Takto zmûkãená voda je pak v myãce pouïívána pro mytí nádobí. StupeÀ tvrdosti vody Vám sdûlí spoleãnost, která zaji Èuje její dodávku nebo si ji mûïete nechat zmûfiit. Nastavení zmûkãovaãe vody Zmûkãovaã vody je schopen upravovat vodu o tvrdosti do 90 fh (francouzská stupnice) nebo 50 dh (nûmecká stupnice tvrdosti vody) v 8 nastaviteln ch stupních. Nastavení je uvedeno v následující tabulce. ÚroveÀ tvrdosti * fh (fran. stupnice) Tvrdost vody dh (nûmecká stupnice) PouÏití regeneraãní soli NE ANO ANO ANO ANO ANO ANO ANO Nastavení zmûkãovaãe vody d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 * Zmûkãovací zafiízení je ve v robû nastaveno na 4. stupeà (d4), coï vyhovuje poïadavkûm vût iny uïivatelû. Podle toho, do které kategorie tvrdosti patfií va e voda, nastavte hodnotu jejího zmûkãování následujícím zpûsobem: DÒLEÎITÉ Následující postup zaãnûte VÎDY pfii vypnuté myãce. 1. Stisknûte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" a zároveà zapnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" (usly íte krátk zvukov signál). 2. Stisknûte a drïte tlaãítko "VOLBA PROGRAMU" nejménû po dobu 5 sekund a pusète jej aï tehdy, kdyï usly íte zvukov signál. Na displeji se zobrazí úroveà nastaveného odvápnûní vody. 3. Opût stisknûte stejné tlaãítko a zvolte si úroveà odvápnûní vody, kterou poïadujete: kaïd m stisknutím tlaãítka se zv í hodnota o jeden stupeà. Po dosaïení hodnoty "d7" ukazovatel pfieskoãí na úroveà "d0". 4. Vypnûte myãku nádobí stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT", ãímï uvedete do ãinnosti nové nastavení. POZOR! Pokud byste z jakéhokoliv dûvodu nedokázali dokonãit postup, vypnûte myãku stisknutím tlaãítka "ZAPNOUT/VYPNOUT" a zaãnûte od zaãátku (BOD 1). Indikátor náplnû soli Tento model myãky je vybaven kontrolkou na ovládacím panelu, která se rozsvítí, pokud je nutno provést doplnûní soli. DÒLEÎITÉ Objeví-li se na nádobí bílé skvrny, je to obecnû dûkaz toho, Ïe do zásobníku musí b t doplnûna sûl. 86

87 VYHLEDÁNÍ DROBN CH ZÁVAD Pokud myãka nádobí nepracuje správnû, proveìte nejdfiíve následující kontroly, neï zavoláte autorizované servisní stfiedisko: ZÁVADA P ÍâINA OPAT ENÍ 1 -Myãka vûbec nepracuje 2 - Myãka nenapou tí vodu 3 - Myãka nevypou tí vodu 4 - Myãka vypou tí vodu nepfietrïitû 5 - Není sly et otáãení sprchovacích ramen 6 - Pro elektronické pfiístroje bez displeje: jedna nebo více kontrolek rychle bliká Zástrãka pfiívodní ÀÛry není správnû zasunuta do zásuvky Tlaãítko I/O není zapnuto Dvefie jsou patnû zavfiené Pfieru ena dodávka elektrického proudu Viz pfiíãiny ã.1 Pfiívodní ventil vody je uzavfien Voliã programû není nastaven na správnou polohu Napou tûcí hadice je pfielomená Filtr na napou tûcí hadici není správnû pfiipojen, nebo je ucpan Filtraãní systém je zanesen Vypou tûcí hadice je pfielomená Vnûj í vypou tûcí hadice nenísprávnû pfiipojena Napojení na odpad vody je umístûno dole, místo ve správné v ce Poloha vypou tûcí hadice je pfiíli nízko Pfiíli velké mnoïství mycího prostfiedku UloÏené nádobí brání otáãení ramen Filtraãní talífi a ko ík jsou silnû zane ené neãistotami Pfiipojovací ventil vody je uzavfien Pfiipojte správnû pfiívodní ÀÛru Zmáãknûte tlaãítko Zavfiete dvefie Zkontrolujte pojistku pro zásuvku, nebo dodávku elektfiiny Zkontrolujte Otevfite pfiívod vody Otoãte programátorem do správné polohy OdstraÀte ostré ohyby z napou tûcí hadice Zkontrolujte pfiipojení filtru, vyãistûte ho Vyãistûte filtry Narovnejte ostré ohyby na hadici Pozornû si pfieãtûte návod napfiipojení vypou tûcí hadice PoÏádejte kvalifikovaného instalatéra o pfiedûlání odpadu Zvednûte vypou tûcí hadici nejménû do v ky 40 cm nad podlahu SniÏte dávku mycího prostfiedku a pouïívejte vhodné prostfiedky Zkontrolujte Vyãistûte filtraãní soustavu Vypnûte spotfiebiã, otevfite pfiívod vody, nastavte znovu mycí cyklus 87

88 ZÁVADA P ÍâINA OPAT ENÍ 7 - Nádobí je jen ãásteãnû umyté Viz pfiíãiny ã.5 Dno hrncû není dobfie umyto Okraje hrncû nejsou dobfie umyty Sprchovací ramena jsou ucpaná Nádobí není správnû uloïeno Konec vypou tûcí hadice je ponofien do vody Bylo dávkováno nesprávné mnoïství mycího prostfiedku, mycí prostfiedek je star a ztvrdl Zvolen mycí program není dostateãnû úãinn Nádobí ve spodním ko i není umyto Zkontrolujte Pfiipálené zbytky jídla musí b t pfied vkládáním hrncû do myãky fiádnû odmoãeny UloÏte znovu hrnce na doporuãené místo Vyjmûte sprchovací ramena dle dfiíve uvedeného postupu a fiádnû opáchnûte pod tekoucí vodou Neukládejte nádobí pfiíli tûsnû u sebe Konec vypou tûcí hadice musí b t vïdy nad hladinou vypou tûn vody Zvy te dávkování podle míry za pinûní nádobí, vymûàte mycí prostfiedek Zvolte úãinnûj í program Vypnûte tlaãítko pro poloviãní náplà 8 - Mycí pfiípravek chybí nebo je odebrán jen ãásteãnû 9 - V skyt bíl ch skvrn na nádobí 10 - Zv en hluk bûhem mytí 11 - Nádobí není fiádnû usu ené Pfiíbory, talífie, hrnce, atd se kfiíïí s otvíráním dvífiek zásobníku mycího prostfiedku Voda je pfiíli tvrdá UloÏené nádobí klepe o sebe Otáãející se ramena naráïejí na uloïené nádobí Nedostateãné proudûní vzduchu Chybí le tící pfiípravek UloÏte nádobí tak, aby nebránilo otvírání dvífiek zásobníku mycího prostfiedku Zkontrolujte mnoïství soli a le tidla v zásobnících a pfiípadnû doplàte, pokud závada pfietrvává zavolejte servisní stfiedisko UloÏte lépe nádobí do ko Û UloÏte lépe nádobí Nechejte po skonãení mycího programu dvefie pootevfiené, aby mohlo nádobí fiádnû oschnout PouÏijte le tící pfiípravek Poznámka: Pokud nastane nûkterá z uveden ch situací a myãka neumyje fiádnû vloïené nádobí, je nutné odstranit zbytky jídel ruãnû, neboè pfii závûreãném su ení znovu pfiischne a ani následující opakované mytí není schopné je odstranit. JestliÏe patná funkce pfietrvává, zavolejte autorizované servisní stfiedisko a sdûlte vïdy typ spotfiebiãe a úplné v robní ãíslo. Tyto údaje najdete na v robním títku na boku dvefií myãky, nebo na záruãním listû. Usnadníte a urychlíte tím provedení opravy. V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouïití. Dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. 88

89 KAZALO Splo ni varnostni ukrepi Prikljuãitev pomivalnega stroja na vodovodno omreïje Polnjenje posodice za sol Nastavljanje vi ine zgornje ko are Razporeditev posode v stroju Podatki za testne laboratorije Dodajanje detergenta v pomivalni stroj Vrste detergentov Dodajanje tekoãine za lesk v pomivalni stroj âi ãenje filtrov Praktiãni nasveti Redno ãi ãenje in vzdrïevanje Opis stikalne plo ãe Tehniãni podatki Izbiranje programov in posebnih funkcij Waterblock Izbiranje programov Naprava za mehãanje vode Odpravljanje manj ih motenj v delovanju Slika A stran 90 stran 93 stran 95 stran 96 stran 97 stran 99 stran 100 stran 101 stran 102 stran 103 stran 104 stran 105 stran 106 stran 106 stran 107 stran 111 stran 112 stran 114 stran Prosimo, da pozorno preberete to knjiïico z navodili, saj vsebuje pomembne informacije v zvezi s prikljuãitvijo, uporabo in vzdrïevanjem pomivalnega stroja, ki jih morate upo tevati za varno delovanje stroja. V tej knjiïici pa boste na li tudi nekaj koristnih nasvetov, s pomoãjo katerih boste v celoti izrabili moïnosti, ki vam jih stroj ponuja. KnjiÏico shranite, tako da vam bo pri roki tudi v bodoãe. 89

90 SPLO NI VARNOSTNI UKREPI Aparat je namenjen uporabi v gospodinjstvih in podobnih okoljih: - ãajnih kuhinjah v trgovinah, pisarnah in drugih delovnih okoljih; - na kmetijah; - v kuhinjah za goste v hotelih, motelih in drugih bivalnih okoljih; - v penzionih ipd.. Tudi v takih primerih, ki se razlikujejo od obiãajnega gospodinjstva, komercialna uporaba s strani strokovnjakov ali izuãenih uporabnikov ni dovoljena. Nenamenska uporaba aparata lahko skraj a Ïivljenjsko dobo aparata in izniãi veljavnost garancije. Za morebitne po kodbe na aparatu ali drugaãno kodo, ki bi bila posledica nenamenske uporabe, ki bi se razlikovala od obiãajne uporabe v gospodinjstvih (tudi ãe bi potekala v gospodinjstvu), proizvajalec kljub sprejemanju polne odgovornosti, ki jo doloãa zakon, v takih primerih zavraãa odgovornost. Aparat lahko uporabljajo otroci, starej i od 8 let, in osebe z zmanj animi fiziãnimi, zaznavnimi ali umskimi sposobnosti ali s pomanjkljivimi izku njami in predznanjem, vendar le pod nadzorom in ãe so jim bila razloïena navodila za varno 90 uporabo aparata in ãe se zavedajo s tem povezanih tveganj. Otroci se ne smejo igrati z aparatom, prav tako otroci ne smejo ãistiti in vzdrïevati aparata brez nadzora. Otrokom ne smete dovoliti, da se igrajo z aparati. Otroci, mlaj i od 3 let, se stroju ne smejo pribliïevati, razen ãe so pod stalnim nadzorom. âe je potrebno zamenjati prikljuãni elektriãni kabel, mora to delo opraviti strokovnjak poobla ãenega servisa. Stroj prikljuãite na vodovodno omreïje s pomoãjo novih cevi. Uporaba starih cevi ni dovoljena. Tlak vode mora biti med 0,08 MPa in 0,8 MPa. âe je aparat postavljen na preprogo ali tekstilno talno oblogo pazite, da je omogoãen pretoka zraka skozi odprtine za zraãenje na dnu aparata. Tudi po instalaciji mora biti vtikaã dostopen. V poglavju "TEHNIâNI PODATKI" je prikazano, kako lahko v stroj zloïite najveãjo koliãino posode.

91 OPOZORILO! NoÏe in druge ostre in koniãaste predmete zloïite v ko arico s konico obrnjeno navzdol, ali pa jih poloïite na ko aro. Vrata stroja zapirajte; odprta vrata stroja bi lahko povzroãila nezgodo, saj bi se lahko spotaknili. Tehniãni podatki o izdelku so dostopni na proizvajalãevi spletni strani. Ko Ïelite potegniti vtikaã iz vtiãnice, nikoli ne vlecite za prikljuãni kabel, ampak vedno primite za vtikaã in ga potegnite iz vtiãnice. Pomivalni stroj ne sme biti izpostavljen atmosferskim vplivom (deï, sonce itd.). Na aparat se ne naslanjajte in ne sedajte ali stopajte na odprta vrata, ker se stroj lahko prevrne. Pomivalni stroj je namenjen pomivanju posode, ki je v rabi v gospodinjstvih. V pomivalnem stroju ne smete pomivati predmetov, na katerih so e sledi bencina, laka, jekla ali Ïeleza, oz. tak ne posode, ki je bila v stiku s kemikalijami, kislinami ali alkalnimi snovmi. Navodila za varno uporabo Prepriãajte se, da je elektriãno omreïje ozemljeno. V nasprotnem primeru se posvetujte s strokovnjakom. Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za kodo ali po kodbe zaradi prikljuãitve brez ozemljitve. Po postavitvi aparata se prepriãajte, da le-ta ne stoji na kablu, oz. da kabel ni po kodovan. Odsvetujemo uporabo adapterjev, razdelilcev ali podalj kov. 91 âe je va a stavba opremljena s sistemom za mehãanje vode, ni potrebno dodati sol v posodo naprave za mehãanje vode v pomivalnem stroju. âe se pomivalni stroj pokvari ali opazite nepravilnost v delovanju, ga izklopite, zaprite pipo za vodo in ga ne posku ajte sami popraviti. Popravila prepustite ustrezno usposobljenim strokovnjakom poobla ãenih servisov. Zahtevajte uporabo originalnih rezervnih delov. Neupo tevanje tega nasveta bi lahko povzroãilo e huj o okvaro stroja, nestrokovna popravila pa pomenijo veliko tveganje za uporabnika.

92 âe morate stroj premakniti, potem ko ste Ïe odstranili embalaïo, pri premikanju ne drïite stroja za spodnji del vrat. Nekoliko odprite vrata in primite stroj pod vrhom. Pri vgradnji vgradnih aparatov v kuhinjski niz upo tevajte ustrezno poglavje v teh navodilih ali navodila, ki so priloïena tej knjiïici. Z oznako na tem proizvodu izjavljamo, na lastno odgovornost, da je proizvod skladen z vsemi evropskimi zahtevami o varnosti, zdravju in varstvu okolja, ki se v zakonodaji nana ajo na ta izdelek. 92

93 PRIKLJUâITEV POMIVALNEGA STROJA NA VODOVODNO OMREÎJE 1 POMEMBNO Stroj prikljuãite na vodovodno omreïje s pomoãjo novih cevi. Uporaba starih cevi ni dovoljena. Dotoãno in odtoãno cev za vodo lahko do aparata speljete z leve ali z desne strani. POMEMBNO Pomivalni stroj lahko prikljuãite na dotok hladne ali tople vode, vendar temperatura pritekajoãe vode ne sme presegati 60 C. 2 Tlak pritekajoãe vode mora biti med 0,08 MPa in 0,8 MPa. Dotoãno cev pomivalnega stroja privijte na pipo, tako da lahko zaprete dotok vode, kadar stroja ne uporabljte (sl. 1B). Dotoãno cev dobro privijte na vodovodno pipo z navojnim prikljuãkom velikosti 3/4" (sl. 2). Dotoãno cev "A" privijte na pipo "B" s pomoãjo prikljuãka 3/4"; pazite, da je spoj tesen. âe je potrebno, lahko dotoãno cev podalj ate na dolïino do 2,5 m. Dalj e cevi so na voljo pri poobla ãenih servisih. V primeru, da je vodovodna pipa, na katero Ïelite prikljuãiti aparat, nova, ali pa je dlje ãasa niste uporabljali, najprej iztoãite toliko vode, da bo ta povsem bistra in brez primesi neãistoãe. ele nato na pipo privijte dotoãno cev aparata. S tem boste prepreãili, da bi delci rje ali peska, ki jih voda lahko vsebuje, zama ili filter. 93

94 Priklop odtoãne cevi Konec odtoãne cevi namestite na stalni odtok vode. Pri tem pazite, da cev ni upognjena ali zvita, tako da lahko voda neovirano odteãe (slika 4). Notranji premer odtoãne cevi naj bo vsaj 4 cm in odmaknjen od tal vsaj 40 cm. Priporoãamo uporabo sifona (slika 4 X). Odtoãno cev je moïno podalj ati do dolïine 2,5 m, ãe je poloïena na vi ini pod 85 cm od tal. Dalj e cevi so na voljo pri poobla ãenih servisih. Zakrivljeni konec odtoãne cevi lahko obesite na rob pomivalnega korita, vendar morate paziti, da konec cevi ne bo potopljen v vodo v koritu, saj bi v nasprotnem primeru voda med delovanjem stroja tekla nazaj v stroj (slika 4 Y). V primeru, da je pomivalni stroj vgrajen pod delovno plo ão, namestite zakrivljeni konec odtoãne cevi na najvi je mesto neposredno pod delovno plo ão (slika 4 Z). Prepriãajte se, da dotoãna in odtoãna cev za vodo nista upognjeni. 4 94

95 POLNJENJE POSODICE ZA SOL Pojav belkastih madeïev na posodi je obiãajno znak, da je zmanjkalo soli in da jo morate dodati v posodo za sol. Na dnu stroja je posoda za sol za regeneracijo mehãalnika za vodo. Vedno uporabljajte samo namensko sol za pomivalne stroje. Druge soli namreã vsebujejo doloãeno koliãino netopnih delcev, ki bi sãasoma vplivali na napravo za mehãanje vode in poslab ali njeno uãinkovitost. V posodi za sol je prostora za pribliïno 1,5 do 1,8 kg soli. Zalogo soli morate obãasno obnavljati; pogostnost je odvisna od nastavitve naprave za mehãanje vode. POMEMBNO (Samo pri prvem polnjenju s soljo) Ko pomivalni stroj prviã polnite s soljo, morate na koncu v posodo za sol doliti toliko vode, da se bo ta prelila iz posode. Sol dodate tako, da odvijete pokrovãek na posodi za sol in posodo napolnite s soljo. Med dodajanjem soli v posodico se iz nje v korito stroja vedno prelije nekaj vode, kar je povsem normalno; sol vsipajte v posodo, dokler ni polna. Nato oãistite zrnca soli iz navoja in ponovno privijte pokrovãek. POMEMBNO Po dodajanju soli v stroj MORATE zagnati kompleten program pranja, ali program za PREDPOMIVANJE/ HLADNO IZPIRANJE. 95

96 NASTAVITEV VI INE ZGORNJE KO ARE 1 Zgornjo ko aro je moïno nastavljati po vi ini. âe Ïelite v spodnji ko ari pomivati kroïnike s premerom med 29 in 32,5 cm, je treba je zgornjo ko aro prestaviti v vi ji poloïaj. To storite na enega od spodaj opisanih naãinov: 1. Izvlecite zgornjo ko aro. 2. Primite ko aro na obeh straneh in jo dvignite navzgor (slika 1). V tem poloïaju lahko zgornja ko ara sprejme le posodo vi ine do 20 cm, premiãnih nosilcev za skodelice ob straneh pa ne morete uporabljati. PONOVNO SPU âanje KO ARE: 1. Trdno primite ko aro na obeh straneh in jo nekoliko dvignite (sl. 2a). 2. Nato jo poãasi spustite v pravilen poloïaj (sl. 2b). OPOMBA: NIKOLI NE DVIGAJTE KO ARE SAMO NA ENI STRANI (sl. 3)! 2 3 a b b a Pozor! Priporoãamo, da postavite ko aro v ustrezen poloïaj pred zlaganjem posode v stroj. 96

97 RAZVR âanje POSODE SPLO NO Razvr ãanje posode v zgornjo ko aro Zgornja ko ara je opremljena s premiãnimi nosilci, ki so zapeti ob straneh ko are in ju lahko dvignete ali spustite. Nosilec v spodnjem poloïaju (A-A1) je namenjen odlaganju skodelic za ãaj in kavo, noïev in zajemalk. Nanj lahko tudi varno obesite kozarce s peclji. A A1 Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode v stroj je prikazan na slikah 1, 2 in 3. Zgornja ko ara (sl. 1) A = globoki kroïniki B = plitvi kroïniki C = desertni kroïniki D = kroïniãki E = skodelice F = kozarci 1 A B C D E Nosilec v zgornjem poloïaju (B-B1) pa omogoãa, da v ko aro zloïite kroïnike. KroÏnike zloïite pokonci, z dnom proti hrbtni strani pomivalnega stroja, razmaknjeni pa naj bodo toliko, dab o omogoãen neoviran pretok vode med njimi. B B1 Zgornja ko ara (sl. 2) A = globoki kroïniki B = plitvi kroïniki C = desertni kroïniki D = kroïniãki E = skodelice F = kozarci s peclji G = kozarci H = ko arica za pribor F Priporoãamo, da veãje kroïnike (s premerom 26 cm in veã) nekoliko nagnete nazaj, da boste ko aro laïje potisnili v stroj. Sklede za solato in plastiãne sklede zloïite na zgornjo ko aro. Pazite, da so pravilno in trdno zloïene, da se ne bi premikale zaradi moãi vodnih curkov. Zgornja ko ara je zasnovana tako, da je kar najbolj prilagodljiva in da lahko vanjo zloïite kar 24 kroïnikov v dveh vrstah in do 30 kozarcev v petih vrstah. Seveda pa lahko vanjo zloïite tudi razliãne kose posode H A G B C D E F F

98 Zgornja ko ara (sl. 3) A = kozarci B = kroïniãki C = skodelice D = skledica E = srednje velika skleda F = velika skleda G = desertni kroïnik H = servirna Ïlica I = zajemalka L = jedilni pribor 3 H C L A Razvr ãanje posode v spodnjo ko aro Kozice, pekaãe, ju nike, sklede za solato, pokrovke, servirne posode, plitve in globoke kroïnike, zajemalke zloïite v spodnjo ko aro. I F C D E G C B H - POLOÎAJ B : za posodo, ki je sicer obiãajne velikosti, a neobiãajnih oblik (zelo globoke sklede, posodo oglate oblike, kose brez obodov ipd.). - POLOÎAJ C : za velike kroïnike in/ali kroïnike neobiãajnih oblik (pravokotne, esterokotne, ovalne, kroïnike za pizzo ipd.). 4 5 C B A A Manj e kroïnike, kakr ni se na primer uporabljajo za sladice, zloïite v spodnjo ko aro, kot je to prikazano na sliki 6 nosilec naj bo obrnjen navzven ("B"). âe zloïite v pomivalni stroj velike kroïnike, mora biti nosilec v poloïaju ("A"). 6 Jedilni pribor zloïite v plastiãni nosilec ko arice za jedilni pribor z roãaji navzdol. Ko arico za jedilni pribor postavite v spodnjo ko aro (sl. 7 in 8), pri tem pa pazite, da roãaji jedilnega pribora ne ovirajo vrtenja pr ilnih rok. Spodnja ko ara je v sredini opremljena z nastavljivim nosilcem (sl. 4 in 5). Ta zagotavlja stabilnost posode in omogoãa optimalno razporeditev tudi pri pomivanju posode neobiãajne velikosti in/ali oblike. - POLOÎAJ A : za obiãajno posodo, predvsem kroïnike brez kozic, solatnih skled ipd. 98 A B OPOZORILO! âe v ko aro zloïite kroïniãke z nosilcem v nepravilnem poloïaju, bodo kroïniãki ovirali oziroma onemogoãili vrtenje spodnjega razpr ilca.

99 Pravilen naãin zlaganja obiãajne posode v stroj je prikazan na slikah 7 in 8. Spodnja ko ara (sl. 7) A = srednje velik lonec B = velik lonec C = ponev D = ju nik, servirne posode E = jedilni pribor F = pekaãi G = srednje velika skleda H = skledica Posodo zloïite v pomivalni stroj tako, da bo imela voda dostop do vseh povr in, kar zagotavlja dober rezultat pomivanja. POMEMBNO Spodnja ko ara je opremljena z varovalom, ki zagotavlja varnost pri potegu ko are iz stroja. To je zelo koristno, ãe je ko ara polna. Pri dodajanju soli, ãi ãenju filtrov ipd. pa morate ko aro do konca potegniti iz stroja. 7 G B A F C D PODATKI ZA TESTNE LABORATORIJE Podatki za primerjalno testiranje in merjenje glasnosti skladno s standardom EN so na voljo na naslednjem naslovu: E H testinfo-dishwasher@candy.it Ob zahtevanju podatkov prosimo navedite ime modela in tevilko pomivalnega stroja (gl. tablico s podatki). Spodnja ko ara (sl. 8) A = globoki kroïniki B = plitvi kroïniki C = desertnih kroïnikov D = servirna posoda E = jedilni pribor 8 D A C B C E 99

100 DODAJANJE DETERGENTA V POMIVALNI STROJ Detergent POMEMBNO Zelo pomembno je, da uporabljate samo namenske detergente za pomivalne stroje; ti so lahko v obliki pra ka, tekoãine ali tablet. "CALGONIT" zagotavlja zelo dobre rezultate pomivanja in je na voljo v veãini trgovin. Neustrezni detergenti, npr. tisti, namenjeni roãnemu pomivanju, niso primerni za rabo v pomivalnem stroju, saj ne vsebujejo ustreznih snovi in onemogoãijo pravilno delovanje stroja. B Ko odmerite potrebno koliãino detergenta, zaprite pokrovãek - najprej ga potisnite v smeri pu ãice 1 in nato v smeri pu ãice 2, da se sli no zaskoãi. Polnjenje predalãka za detergent Predalãek za detergent se nahaja na notranji strani vrat (sl. A"2"). âe je pokrovãek zaprt, pritisnite na jeziãek A in pokrovãek se bo odprl. Pokrov predalãka za detergent ostane po konãanem pomivanju odprt in je tako pripravljen na novo polnjenje. OPOZORILO! Ko zlagate posodo v spodnjo ko aro, bodite pozorni, da kroïniki ali ostala posoda ne blokirajo predalãka za detergent. Ustrezna koliãina detergenta je odvisna od vrste posode in od stopnje umazanosti posode. Koliãina detergenta, ki je potrebna za enkratno pomivanje, zna a 20 do 30 g. Odmerite jo v predelek predalãka, ki je namenjen detergentu za pomivanje (B). Ker se detergenti med sabo zelo razlikujejo, upo tevajte navodila proizvajalca detergenta. Naj vas samo opozorimo, da premalo detergenta pomeni slabo pomito posodo, medtem ko preveã detergenta ne pomeni, da je zato posoda bolje pomita, le po nepotrebnem porabite veã detergenta. POMEMBNO Ne pretiravajte z uporabo detergenta, da ne bi po nepotrebnem onesnaïevali okolja. A 100

101 VRSTE DETERGENTOV Detergenti v tabletah Detergenti v tabletah razliãnih proizvajalcev se razliãno hitro raztapljajo. Obstaja moïnost, da v primeru, da izberete kratkotrajni program pomivanja, nekateri detergenti v tabletah ne bodo optimalno uãinkoviti, saj se ne bodo do konca raztopili. âe uporabljate detergente v tabletah, priporoãamo, da izberete dalj e programme pomivanja, da se detergent porabi v celoti. POMEMBNO Da bi dosegli zadovoljive rezultate pomivanja, MORATE poloïiti tableto v del predalãka za detergente, namenjen detergentu za glavno pomivanje, in NE direktno v kad stroja! Koncentrirani detergenti Koncentrirani detergenti z niïjo stopnjo alkalnosti in z vsebnostjo naravnih encimov, ki so namenjeni pomivanju pri 50 C, manj vplivajo na okolje in varujejo tako posodo kot tudi pomivalni stroj. Programi za pomivanje pri 50 C so razviti namensko za popolno izrabo lastnosti encimov za raztapljanje neãistoã, kar omogoãa, da z uporabo koncentriranih detergentov s pomivanjem pri niïji temperature doseïemo enake rezultate kot s programi za pomivanje pri 65 C. Kombinirani detergenti Detergente, ki vsebujejo tudi sredstvo za lesk, poloïite v predelek predalãka za detergente, namenjen detergentu za glavno pomivanje. V tem primeru mora biti predal za tekoãino za lesk prazen (ãe ni prazen, pred uporabo kombiniranih detergentov obrnite stikalo za doziranje tekoãine za lesk na najniïjo stopnjo). Kombinirani detergenti "VSE v 1" âe imate namen uporabljati kombinirane detergente "VSE v 1" ("3 v 1"/"4 v 1"/ "5 v 1", itd.), ki torej vsebujejo tudi sol in sredstvo za lesk, svetujemo naslednje: pozorno preberete in upo tevate navodila proizvajalca detergenta, ki so navedena na embalaïi; 101 uãinkovitost detergentov, ki vsebujejo tudi sredstvo za mehãanje vode/sol, je odvisna od trdote vode na va em obmoãju. Prepriãajte se, da je trdota voda na va em obmoãju znotraj obmoãja, v katerem je detergent, ki ga Ïelite uporabiti, uãinkovit; ti podatki so obiãajno navedeni na embalaïi detergenta. âe uporabljate tak detergent, z rezultati pomivanja pa niste zadovoljni, se posvetujte s proizvajalcem detergenta. V doloãenih okoli ãinah lahko uporaba kombiniranih detergentov povzroãi: sledi vodnega kamna na posodi in v pomivalnem stroju; manj uãinkovito pomivanje in su enje. POMEMBNO Odpravljanje problemov, ki so direktna posledica uporabe tovrstnih detergentov, v garanciji ni vkljuãeno. Upo tevajte, da bodo v primeru, da uporabljate kombinirane detergente "VSE v 1" opozorilne luãke za tekoãino za lesk in za sol odveã (samo nekateri modeli), zato jih ne upo tevajte. âe se pojavijo problemi pri pomivanju in/ali su enju posode, priporoãamo, da zaãnete namesto kombiniranih detergentov ponovno uporabljati tradicionalne proizvode (detergent, sol in tekoãino za lesk). To namreã zagotavlja pravilno delovanje mehãalnika vode v pomivalnem stroju. V tem primeru priporoãamo: da ponovno napolnite posodi za sol in za tekoãino za lesk; enkrat zaïenete obiãajen program za pomivanje posode brez posode v stroju. Upo tevajte, da bo potem, ko zaãnete ponovno uporabljati obiãajno sol za pomivalne stroje, sistem spet v celoti uãinkovit ele po nekaj pomivanjih.

102 DODAJANJE TEKOâINE ZA LESK V POMIVALNI STROJ Tekoãina za lesk Tekoãina za lesk, ki se samodejno odmeri med zadnjim izpiranjem, pospe i su enje posode in prepreãuje nastanek lis in madeïev na povr ini. Polnjenje predalãka za tekoãino za lesk C Posoda za tekoãino za lesk je na levi od predalãka za detergent (sl. A "3"). Pokrovãek odprete tako, da pritisnete na mesto z oznako in potegnete jeziãek za odpiranje. Vedno uporabljajte samo tekoãino za lesk za pomivalne stroje. S pomoãjo okenca na predalãku (C) se lahko prepriãate, koliko tekoãine za lesk je e v predalãku. POLNO PRAZNO temno svetlo Nastavljanje doziranja tekoãine za lesk (stopnje od 1 do 6) Stikalo za nastavljanje doziranja (D) je pod pokrovãkom; obraãate ga s pomoãjo kovanca. Priporoãamo stopnjo 4. Vsebnost apnenca v vodi v veliki meri vpliva na nastanek vodnega kamna in uãinkovitost su enja. Zato je zelo pomembno, da nastavite ustrezno stopnjo in s tem zagotovite doziranje ustrezne koliãine tekoãine za lesk, saj boste le tako dosegli dobre rezultate pomivanja. âe po pomivanju na posodi opazite lise, zmanj ajte nastavitev za eno stopnjo. âe pa so na posodi bele pike, morate nastavitev zvi ati za eno stopnjo. D 102

103 âi âenje FILTROV Filtrirni sistem (sl. A"4") je sestavljen iz: srednje posodice, ki zadrïuje veãje odpadke; ploske mreïice, ki filtrira vodo za pomivanje ter 1 mikrofiltra, ki se nahaja pod mreïico. Mikrofilter zadrïi vse najmanj e delce in s tem zagotovi brezhibno splakovanje. Filtre preglejte po vsakem pomivanju in z njih odstranite morebitne ostanke hrane. Filtre vzamete iz stroja tako, da zavrtite roãico v smeri nasprotni smeri vrtenja urinega kazalca (sl. 1). Filter nato razstavite (sl. 2), da ga laïje oãistite. Loãite srednjo posodico in plosko mreïico (sl. 3) in pomijte filtre pod tekoão vodo. âe je potrebno, uporabite krtaãko. 2 Pri strojih, ki so opremljeni s samoãistilnim mikrofiltrom, vzdrïevanje skorajda ni potrebno - le vsaka dva tedna je potrebno preveriti stanje filtrov. Kljub temu priporoãamo, da se po vsakem pomivanju prepriãate, da filtri niso zama eni. OPOZORILO! Po ãi ãenju morate filtre pravilno sestaviti in nato pravilno namestiti v stroj; predvsem se prepriãajte, da je ploska mreïica pravilno name ãena na dnu stroja. 3 Prepriãajte se, da ste filter pravilno pritrdili nazaj (roãico obrnite v smeri vrtenja urinega kazalca), saj nepravilno name ãeni filtri zelo zmanj ajo uãinkovitost pomivanja. POMEMBNO Nikoli ne pomivajte brez filtrov! 103

104 PRAKTIâNI NASVETI Navodila za bolj e rezultate pomivanja Pred zlaganjem posode v pomivalni stroj odstranite ostanke hrane (kosti, lupine, kose mesa ali zelenjave, kavno usedlino, olupke, cigaretni pepel, zobotrebce ipd.), sicer se lahko zama ijo filtri, odprtina za odtekanje vode ali obe na pr ilnih rokah. Posode pred pomivanjem v stroju ne izpirajte pod tekoão vodo. Ponve in lonce z ostanki zaïganih jedi namakajte do zaãetka pomivanja v raztopini pomivalnega sredstva. Posodo namestite v stroj tako, da je obrnjena navzdol. Posodo zloïite tako, da se ne dotika med seboj. Rezultati pomivanja bodo bolj i, ãe bo posoda pravilno zloïena. Za dobre rezultate je zelo pomembno, kako je posoda zloïena v stroju. âe je moïno, zloïite posodo v stroj tako, da se ne dotika. Preverite, ali se lahko pr ilne roke prosto vrtijo. Pomivanje srebrne posode in jedilnega pribora: a) Srebro pomijte takoj po uporabi. b) Na tako posodo ali jedilni pribor ne stresajte detergenta. c) Taka posoda ne sme priti v neposreden stik z drugo kovino. Nasveti za varãevanje âe Ïelite pomivati vedno poln pomivalni stroj, zlagajte vanj posodo po vsakem obroku. Po potrebi lahko nastavite cikel Hladnega predpomivanja. Na ta naãin boste zmehãali in odstranili veãje kose jedi, ki ostanejo na posodi. Cikel za celotno pomivanje nastavite ele takrat, ko je stroj poln. âe posoda ni zelo umazana, oziroma stroj ni povsem poln, lahko izberete varãni program pomivanja. Upo tevajte navodila v razpredelnici programov. âesa v stroju ne smete pomivati Upo tevajte, da vsa posoda ni primerna za pomivanje v pomivalnem stroju. Svetujemo vam, da jedilnega pribora in posode iz umetnih snovi, ki niso odporne na toploto, jedilnega pribora z lesenimi drïali ali z drïali iz umetnih snovi, aluminijaste posode, kristala, stekla z vsebnostjo svinca, pokrovk s termostatom ne pomivate v stroju, razen ãe proizvajalec tega izrecno ne dovoljuje. Tudi barvne poslikave na nekaterih posodah niso toplotno obstojne. Priporoãamo, da njihovo obstojnost preverite tako, da v stroju pomijete le en tak en kos in se tako prepriãate, ãe so barve obstojne. Srebrnega in obiãajnega jedilnega pribora ne pomivajte skupaj, saj lahko pride do kemiãne reakcije. POMEMBNO Pri nakupu nove posode ali jedilnega pribora se prepriãajte, da je pomivanje v pomivalnem stroju dovoljeno. Koristni nasveti Najprej izpraznite spodnjo ko aro, da kapljice iz zgornje ko are ne bi kapljale na posodo v spodnji ko ari. âe pustite posodo dlje ãasa v stroju, pustite vrata odprta, tako da bo lahko zrak kroïil okoli posode; posoda se bo bolje posu ila. 104

105 âi âenje IN VZDRÎEVANJE Vrata in zunanje stene stroja redno ãistite z blagimi ãistili. Nikoli ne uporabite ostrih mreïic ali grobih ãistil (npr. Vim, razne kisline, topila). Pomivalni stroj ne potrebuje posebnega vzdrïevanja, saj se notranjost ãisti samodejno. Z vlaïno krpo redno ãistite tesnilo na vratih, da odstranite ostanke hrane in sledi tekoãine za lesk. Tak ne madeïe lahko odstranite z blagim sredstvom za poliranje nerjaveãega jekla, ki ne sme vsebovati spojin klora. Nikoli pa ne uporabljajte grobih ãistilnih pripomoãkov, npr. gobic iz jeklene volne. 1 1b Redno ãistite tesnila vrat z vlaïno krpo, tako da odstranite neãistoão in sledi tekoãine za lesk. Priporoãamo redno ãi ãenje pomivalnega stroja, s ãimer odstranite obloge vodnega kamna in neãistoão iz stroja. Priporoãamo uporabo namenskih sredstev za ãi ãenje pomivalnih strojev. Pri ãi ãenju pomivalnega stroja z namenskim ãistilom mora biti pomivalni stroj prazen, tj. v njem ne sme biti posode. 2 âe kljub rednemu ãi ãenju filtra opazite, da posoda ni dobro pomita oz. ni povsem suha, preverite, da niso morda obe na pr ilnih rokah zama ene z ostanki hrane (sl. A"5"). âe so zama ene, jih oãistite na naslednji naãin: 1. najprej odstranite zgornjo pr ilno roko: obraãajte jo, dokler se oznaka ne ujema s pu ãico (slika 1), nato pa jo potisnite navzgor (sl. 1b) in jo med potiskanjem navzgor odvijte v smeri vrtenja urinih kazalcev. Oãi ãeno namestite nazaj na enak naãin v obratnem vrstnem redu. Spodnjo pr ilno roko snamete tako, da jo preprosto potegnete navzgor (slika 2). 2. Pr ilni roki izperite pod tekoão vodo, da se oãistijo obe. 3. Na koncu namestite pr ilni roki nazaj v stroj zgornjo zgoraj in spodnjo spodaj; ne pozabite poravnati pu ãic in pravilno namestite pr ilni roki nazaj v stroj. Vsa notranjost pomivalnega stroja je izdelana iz nerjaveãega jekla. Kljub temu se lahko v notranjosti pojavljajo madeïi, ki so posledica oksidacije vzrok zanjo je lahko voda, ki vsebuje preveã Ïeleznih soli. 105 PO KONCU POMIVANJA Po vsakem pomivanju zaprite pipo za vodo in izklopite stroj s pritiskom na tipko za vklop/izklop. âe pomivalnega stroja dlje ãasa ne boste uporabljali, storite naslednje: 1. V prazen stroj odmerite malo detergenta ter vklopite enega od programov, da se notranjost oãisti. 2. Potegnite vtikaã iz vtiãnice. 3. Zaprite pipo za vodo. 4. Napolnite posodico s sredstvom za lesk. 5. Vrata stroja pustite priprta, da se stroj zraãi. 6. Notranjost aparata mora ostati ãista. 7. âe je pomivalni stroj v prostoru, kjer se temperatura lahko spusti pod 0 C, obstaja nevarnost, da bo voda v stroju zmrznila. V takem primeru prostor najprej ogrejte, stroj pa vkljuãite ele ãez 24 ur.

106 OPIS STIKALNE PLO âe GH I L ABCD E FM N O A DIGITALNI PRIKAZOVALNIK B Tipka "IZBIRANJE PROGRAMA" C Tipka "ZAMIK VKLOPA" D Tipka za opcijo "ALL IN 1" E Tipki "ACTION PRO" F Tipka "START"/"RESET" (zagon/preklic programa) G Kontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA" H Kontrolna luãka "IZBIRANJE OPCIJ" I Kontrolne luãke "ACTION PRO" L Opozorilna luãka za sol M Kontrolna luãka za tekoãino za lesk N Legenda programov O Tipka "VKLOP/IZKLOP" MERE irina x Vi ina x Globina (cm) Globina z odprtimi vrati (cm) EN pogrinjkov Zmogljivost z lonci in kozicami Tlak v vodovodnem omreïju (MPa) TEHNIâNI PODATKI 59,8 x 81,8 89,8 x oseb Min. 0,08 - Max. 0,8 Varovalka / Prikljuãni tok / Prikljuãna napetost Gl. plo ãico s podatki PARA UNIVERZALEN ECO HITER 24' PORABA (glavni programi)* Program Energija (kwh) Voda (L) Poraba elektriãne energije v stanju izkljuãenosti in stanju pripravljenosti: 0,30 W / 0,80 W * Vrednosti zmerjene v laboratoriju, skaldno z Evropskim standardom EN (moïna so dnevna odstopanja) ,07 1,46 0,85 0,

107 IZBIRANJE PROGRAMOV IN POSEBNIH FUNKCIJ Tipki "ACTION PRO" S pomoãjo teh tipk prilagodite intenzivnost pomivanja glede na to, kako umazana je posoda. Stroj prilagodi trajanje pomivanja in temperaturo. S pritiskom na tipko poveãate intenzivnost pomivanja, s pritiskom na tipko pa intenzivnost pomivanja zmanj ate, trajanje pomivanja pa bo obãutno kraj e. S pomoãjo te tipke 4 osnovnim programom dodate e 8 dodatnih, tako da imate skupaj na voljo kar 12 programov. POMEMBNO Ko vklopite pomivalni stroj, bo prikazana zadnja uporabljena nastavitev. Nastavitev programa Odprite vrata stroja in zloïite vanj umazano posodo. Pritisnite na tipko "VKLOP/IZKLOP". Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici. S pomoãjo tipke "IZBIRANJE PROGRAMA" ("PROGR.") izberite Ïeleni program. âe Ïelite, pritisnite na tipko "ACTION PRO +" ali "ACTION PRO -". âe Ïelite izbrati tudi katero od opcij, pritisnite na tipko za opcije (osvetli se ustrezna kontrolna luãka). Na tipko za opcije lahko pritisnete v roku ENE minute od zaãetka izvajanja programa. Pritisnite na tipko "START". Trajanje programa je na prikazovalniku prikazano izmeniãno v urah in minutah [npr.: 1 h (1 ura) / 25 (25 minut)]. Zaprite vrata stroja (oglasi se zvoãni signal, in stroj samodejno zaãne pomivati). V roku ENE minute od zaãetka izvajanja programa lahko izberete drugi program preprosto pritisnete na tipko za izbiranje programov (mozno je tudi aktivirate ali deaktivirate tipki "ACTION PRO"). Programi "IMPULSE" Programi IMPULSE delujejo na osnovi impulzne tehnologije pomivanja, ki zmanj a porabo in glasnost delovanja ter poveãa uãinkovitost. POMEMBNO Zaznali boste "izmeniãno" delovanje ãrpalke za pomivanje. NE GRE ZA OKVARO, saj je tako delovanje ãrpalke znaãilno za impulzno pomivanje in gre za normalno delovanje stroja. Prekinitev programa Odsvetujemo odpiranje vrat med potekom programa, predvsem med fazo glavnega pomivanja in izpiranja z vroão vodo. âe pa vrata kljub temu odprete medtem ko program poteka (ãe npr. Ïelite dodati e posode v stroj), se stroj samodejno ustavi in na prikazovalniku utripa ãas, ki mora e preteãi do konca programa. Zaprite vrata in ne pritisnite na nobeno tipko. Stroj bo s programom nadaljeval tam, kjer je bil ta prekinjen. OPOZORILO! âe vrata odprete med fazo su enja, vas zvoãni signal opozori, da faza su enja e ni zakljuãena. 107

108 Spreminjanje potekajoãega programa Potekajoãi program lahko spremenite ali prekliãete na naslednji naãin: Odprite vrata stroja. Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko "RESET". Na prikazovalniku se prikaïe vrednost "00", oglasi se zvoãni signal. Tekoãi program je preklican. Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici. Zdaj lahko izberete novi program. OPOZORILO! Pred zagonom novega programa se prepriãajte, da je detergent ostal v predalãku za detergent. V nasprotnem primeru znova odmerite detergent v predalãek. V primeru izpada elektriãne energije med delovanjem pomivalnega stroja se izbrani program shrani v poseben pomnilnik, tako da se program nadaljuje, kjer je bil prekinjen, ko je stroj spet pod napetostjo. Tipka za opcije Tipka "ALL in 1" Ta opcija prilagodi program za optimalno izrabo kombiniranih detergentov "VSE v 1" ("3 v 1"/"4 v 1"/"5 v 1", itd.). Ob pritisku na to tipko se izbrani program pomivanja prilagodi in omogoãi najbolj o uãinkovitost kombiniranih detergentov (ob tem pa se deaktivirata opozorilni luãki za sol in za tekoãino za lesk). OPOZORILO! Opcija ostane aktivna (osvetljena je ustrezna kontrolna luãka) tudi pri naslednjih pomivanjih, dokler je ne izklopite s ponovnim pritiskom na isto tipko (kontrolna luãka mora ugasniti). POMEMBNO To opcijo predvsem priporoãamo takrat, ko izberete HITER 24' program; trajanje programa se podalj a za pribliïno 15 minut, kar zagotavlja veãjo uãinkovitost detergenta v tabletah. Tipka "ZAMIK VKLOPA" S pomoãjo te tipke nastavite ãasovni zamik vklopa za od 1 do 23 ur. Konec programa 5 sekundni zvoãni signal (ãe ni izkljopljen) bo 3 krat v 30 sekundnem intervalu opozarjal, da se je program zakljuãil. Zdaj lahko poberete posodo iz stroja; izklopite stroj s pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP" ali pa znova zloïite v stroj umazano posodo 108 To storite na naslednji naãin: Pritisnite na tipko za "ZAMIK VKLOPA" (na prikazovaniku se prikaïe vrednost "00"). S pritiskanjem na tipko v korakih po 1 uro nastavite ustrezno vrednosti (od 1 do najveã 23 ur). Osvetli se kontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA".

109 Od tevanje sproïite s pritiskom na tipko "START" (kontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA" zaãne utripati). Po konãanem od tevanju zaãne stroj samodejno pomivati (kontrolna luãka "ZAMIK VKLOPA" ugasne). âe se Ïelite prepriãati, kateri program ste izbrali, pritisnite na tipko za "IZBIRANJE PROGRAMOV". âe Ïelite preklicati nastavljeni ãasovni zamik: Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko "RESET". Na prikazovalniku se prikaïe vrednost "00", oglasi se zvoãni signal. 3. Sprostite pritisk na tipko, ko zasli ite drugi zvoãni signal (na prikazovalniku se prikaïe napis "b1", kar opozarja, da je zvoãni signal aktiviran). 4. Ponovno pritisnite na isto tipko (na prikazovalniku se prikaïe napis "b0", kar opozarja, da je zvoãni signal deaktiviran). 5. S ponovnim pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da potrdite novo nastavitev. Ko Ïelite ponovno aktivirati zvoãni signal, postopek ponovite. S tem prekliãete zamik vklopa in izbrani program. Na prikazovalniku sta vidni dve ãrtici. Zdaj morate izbrati nov program in znova izbrati Ïelene opcije, ãe Ïelite vklopiti nov program (kot je to opisano v prej njih poglavjih). Shranjevanje zadnjega uporabljenega programa v spomin Zadnji uporabljeni program shranite v spomin na naslednji naãin: Izklop zvoãnega signala za KONEC PROGRAMA Zvoãni signal za konec programa lahko izklopite po spodaj napisanih navodilih: POMEMBNO Preden zaãnete ta postopek morate VEDNO izklopiti pomivalni stroj. POMEMBNO Preden zaãnete ta postopek morate VEDNO izklopiti pomivalni stroj. 1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE PROGRAMA" ter obenem vklopite pomivalni stroj s pritiskom na tipko za "VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi zvoãni signal). 1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE PROGRAMA" ter obenem vklopite pomivalni stroj s pritiskom na tipko za "VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi zvoãni signal). 2. Vsaj 15 sekund pritiskajte na tipko "IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem ãasom se 2-krat oglasi zvoãni signal) Vsaj 30 sekund pritiskajte na tipko "IZBIRANJE PROGRAMA" (med tem ãasom se oglasijo 3 zvoãni signali). 3. Sprostite pritisk na tipko, ko se oglasi TRETJI zvoãni signal (na prikazovalniku se prikaïe napis "A0", kar pomeni, da je shranjevanje v spomin neaktivno).

110 4. Znova pritisnite na isto tipko (na prikazovalniku se prikaïe napis "A1", kar pomeni, da je shranjevanje v spomin aktivno). 5. S ponovnim pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da potrdite novo nastavitev. Na enak naãin tudi onemogoãite shranjevanje v spomin. OPOZORILO! Da bi zagotovili pravilno delovanje varnostne naprave proti prelivanju vode odsvetujemo premikanje ali nagibanje stroja med delovanjem. âe morate stroj premakniti ali ga nagniti, se najprej prepriãajte, da je program pomivanja zakljuãen in da v stroju ni veã vode. Pomivalni stroj vas s kodo na prikazovalniku opozori na nekatere nepravilnosti. KODE NEPRAVILNOSTI NAPAKA VZROK RE ITEV Na prikazovalniku se prikaïe E2, oglasi se zvoãni signal. Ni vode (pipa za vodo je zaprta). Izklopite pomivalni stroj, odprite pipo za vodo in resetirajte program. Na prikazovalniku se prikaïe E3, oglasi se zvoãni signal. Stroj ne more izãrpati vode. Morda je odtoãna cev zapognjena ali pa so sifon ali filtri umazani. âe se problem ponavlja, pokliãite poobla ãeni servis. Na prikazovalniku se prikaïe E4, oglasi se zvoãni signal. Na prikazovalniku se prikaïe E5, E6, E7, Ef, ali EL, oglasi se zvoãni signal. Na prikazovalniku se prikaïe E8 ali Ei, oglasi se zvoãni signal. Voda pu ãa. Okvara elektronskega krmiljenja. Grelec za vodo ne deluje pravilno, ali pa je zama ena filtrirna plo ãa. 110 Morda je odtoãna cev zapognjena ali pa so sifon ali filtri umazani. âe se problem ponavlja, pokliãite poobla ãeni servis. Pokliãite poobla ãeni servis. Oãistite filtrirno plo ão. âe se problem ponavlja, pokliãite poobla ãeni servis.

111 SISTEM WATERBLOCK Sistem WATERBLOCK je zasnovan z namenom poveãati varnost va ega pomivalnega stroja, predvsem takrat, ko pomiva nenadzorovan. Naloga sistema WATERBLOCK je prepreãiti poplavo, do katere bi lahko pri lo zaradi okvare stroja ali po kodbe cevi. Kako deluje sistem WATERBLOCK V primeru, da se v sifonu na dnu pomivalnega stroja priãne nabirati voda, se aktivira sensor, ki zapre ventil pod dotoãno pipo. S pomoãjo tega sistema aparat prepreãuje dotok nove vode, tudi v primeru, ko je pipa popolnoma odprta. âe pride do po kodbe katlice z elektriãnimi komponentami, takoj potegnite vtikaã iz vtiãnice. Da bi zagotovili brezhibno delovanje varnostnega sistema, mora biti konec cevi s katlico "A" prikljuãen na pipo za vodo, kot je to prikazano na sliki 1. Dovodne cevi ne smete nikoli prerezati, saj vsebuje dele, ki so pod elektriãno napetostjo. âe je cev prekratka za pravilno prikljuãitev stroja, jo morate nadomestiti z dalj o. Ustrezne cevi so vam na voljo pri poobla ãenih servisih. Ta pomivalni stroj je opremljen tudi z varnostno napravo za prepreãevanje prelivanja, ki v primeru, da gladine vode v stroju preseïe obiãajno vi ino, samodejno onemogoãi dotok vode v stroj in /ali izãrpa odveãno koliãino vode. A Slika 1 111

112 IZBIRANJE PROGRAMOV Pomivanje s predpomivanjem âe izberete program s predpomivanjem, priporoãamo, da odmerite dodatno koliãino detergenta (najveã 10 g) neposredno v stroj. Program Opis Hygiene+ 75 C PARA 75 C Chef 65 C DruÏinski 70 C UNIVERZALEN 60 C Dneven 55 C NOâNI 55 C ECO 45 C Kozarci 45 C A-Pomito v C HITER 24' 50 C Antibakterijski program, namenjen pomivanju in steriliziranju posode (tudi zelo umazane), stekleniãk za dojenãke itd. Tekom programa izmeniãno uãinkujejo curki vode in para. Uãinkovito mehãa in odstranjuje zasu eno neãistoão in bakterije. Predpomivanje loncev in kroïnikov ni potrebno. Namenjen hitremu pomivanju zelo umazane posode. Namenjen vsakodnevnemu pomivanju posode. Za izjemno stopnjo higiene in ãistoão je poskrbljeno z dvakratnim konãnim izpiranjem. Primeren za pomivanje obiãajno umazane posode - kroïnikov, loncev, kozic Hiter program za pomivanje normalno umazane posode namenjen pogostemu pomivanju obiãajno polnega stroja posode. Najti ji program. Idealen za pomivanje ponoãi; omogoãa, da izrabite cenej o elektriko. Program za obiãajno umazano posodo (najuãinkovitej i program glede kombinirane porabe energije in vode za navedeni tip namiznega pribora). Ta program je skladen z doloãili standarda EN Primeren za pomivanje obãutljive keramike in kozarcev, pa tudi za vsakodnevno pomivanje manj umazane posode (razen loncev in kozic). Primeren za dnevno pomivanje obiãajno umazanih kroïnikov, kozic, loncev, ki jih pomijete takoj po obroku (najveã 8 pogrinjkov). Za hitro pomivanje posode, ki jo pomivate takoj po obroku, in sicer za 6 pogrinjkov. Hladno izpiranje Kratko predpomivanje posode z hladno vodo, ki ste jo zloïili v pomivalni stroj in jo imate namen pomiti kasneje, ko stroj napolnite. = Programi IMPULSE 112

113 Kaj je treba storiti pred pomivanjem Odmeriti detergent za namakanje (Predpomivanje) Odmeriti detergent za pomivanje Oãistiti filter Preveriti stanje tekoãine za lesk Preveriti stanje soli Predpomivanje z vroão vodo Predpomivanje s hladno vodo Faze programa Glavno pomivanje 75 C 75 C 65 C 70 C 60 C 55 C 55 C 45 C 45 C 65 C 50 C Prvo izpiranje s hladno vodo 113 Drugo izpiranje s hladno vodo Izpiranje z vroão vodo z dodatkom tekoãine za lesk Povpreãno trajanje v minutah S hladno vodo (15 C) - Odstopanje ± 10%- * Tipke za posebne funkcije Tipka "ZAMIK VKLOPA" DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA Tipka "ALL IN 1 DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA DA S TOPLO VODO JE âas, KI MORA E PRETEâI DO KONCA POTEKAJOâEGA PROGRAMA, SAMODEJNO PRIKAZAN, MEDTEM KO POTEKA PROGRAM. *

114 NAPRAVA ZA MEHâANJE VODE Voda na razliãnih obmoãjih vsebuje razliãne koliãine apnenca in mineralov. Med pomivanjem se te snovi nabirajo na posodi in pu ãajo na njih madeïe in lise bele barve. Veãja kot je vsebnost teh soli v vodi, vi ja je stopnja trdote vode. Pomivalni stroj ima vgrajeno napravo za odstranjevanje apnenca, ki jo imenujemo mehãalnik vode. Mehãalnik vode s pomoãjo soli za regeneracijo iz vode izloãi apnenec oziroma vodo zmehãa, tako da je voda primerna za pomivanje v stroju. O trdoti vode na va em obmoãju se pozanimajte pri lokalnem vodovodu. Nastavljanje naprave za mehãanje vode Naprava za mehãanje vode je uãinkovita pri trdoti vode do 90 fh (francoske stopinje) ali 50 dh (nem ke stopinje); na voljo je 8 nastavitev. Navedene so v spodnji razpredelnici. Stopnja * Trdota vode fh (francoske) dh (nem ke) Uporaba soli NE DA DA DA DA DA DA DA Nastavitev mehãalnika vode d0 d1 d2 d3 d4 d5 d6 d7 * Tovarni ko je naprava za mehãanje vode nastavljena na 4 (d4), ker je ta stopnja najbolj primerna za veãino uporabnikov. Prilagodite nastavitev trdoti vode na va em obmoãju: POMEMBNO Preden zaãnete ta postopek morate VEDNO izklopiti pomivalni stroj. 1. Pritisnite na tipko "IZBIRANJE PROGRAMA" ter obenem vklopite pomivalni stroj s pritiskom na tipko za "VKLOP/IZKLOP" (enkrat se oglasi zvoãni signal). 2. Vsaj 5 sekund pritiskajte na tipko "IZBIRANJE PROGRAMA", DOKLER se ne oglasi zvoãni signal. Na prikazovalniku je vidna trenutno nastavljena stopnja mehãalca vode. 3. S ponovnim pritiskom na isto tipko nastavite ustrezno stopnjo mehãalca vode: ob vsakem pritisku na tipko se stopnja poveãa. Nastavitvi "d7" sledi stopnja "d0". 4. S ponovnim pritiskom na tipko "VKLOP/IZKLOP" ugasnite stroj, da potrdite novo nastavitev. OPOZORILO! âe naletite na teïave, izklopite pomivalni stroj s pritiskom na tipko za "VKLOP/IZKLOP" in zaãnite postopek od zaãetka (1. korak). Opozorilo za sol Ta model je opremljen z opozorilno luãko na stikalni plo ãi, ki se osvetli, ko je potrebno dodati sol v posodo za sol. POMEMBNO Bele lise na posodi so obiãajno najbolj zanesljiv znak, da je zmanjkalo soli. 114

115 ODPRAVLJANJE MANJ IH NEPRAVILNOSTI V DELOVANJU âe opazite nepravilnost v delovanju pomivalnega stroja, najprej posku ajte sami odpraviti nepravilnost s pomoãjo nasvetov v spodnji razpredelnici. ele ãe vam to ne uspe, pokliãite poobla ãeni servis. MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE 1. Stroj se sploh ne odziva. 2. Voda ne priteka v stroj. 3. Stroj ne izãrpava vode. Stroja niste prikljuãili na elektriãno omreïje; Niste pritisnili na tipko za vklop. Vrata stroja so odprta. Zmanjkalo je elektrike. Preglejte vzroke pod toãko 1. Pipa za dotok vode je zaprta. Gumb programatorja ni v pravem poloïaju. Dotoãna cev je zvita ali upognjena. Filter dotoãne cevi ni pravilno name ãen. Filter je umazan; Odtoãna cev je pri ãipnjena; Podalj ek odtoãne cevi ni pravilno prikljuãen. Potisnite vtikaã v vtiãnico. Pritisnite tipko vklop/izklop. Zaprite vrata stroja. Preverite varovalko v vtikaãu, hi no varovalko Preverite. Odprite pipo za dotok vode. Obrnite ga v pravilen poloïaj. Zravnajte cev. Oãistite filter na koncu cevi. Preglejte filter. Zravnajte odtoãno cev. Upo tevajte navodila za priklop. 4. Voda sproti odteka iz stroja. Nastavek za priklop na zidu je obrnjen navzdol, ne pa navzgor. Odtoãna cev leïi prenizko. Preveã detergenta. Poi ãite strokovno pomoã. Cev mora biti vsaj 40 cm nad tlemi. Zmanj ajte koliãino detergenta. 5. Ne sli i se vrtenja pr ilnih rok. Posoda onemogoãa vrtenje. Zelo umazani filtri. Preverite. Oãistite filtre. 6. Pri elektronskih strojih brez prikazovalnika: ena ali veã svetilnih diod hitro utripa. Pipa za vodo je zaprta. 115 IZklopite stroj. Odprite pipo za vodo. Resetirajte program.

116 MOTNJA MOREBITNI VZROK KAKO JO ODPRAVITE 7. Posoda je slabo pomita. 8. Detergent ni bil doziran, ali pa le delno. 9. Bele lise na posodi. 10. Pomivanje je glasno. Gl. toãko 5. Dna kozic in loncev niso dobro oprana. Robovi kozic in loncev niso dobro oprani. Pr ilni roki sta delno zama eni. Posoda ni bila pravilno zloïena. Konec odtoãne cevi je v vodi. Neustrezna koliãina detergenta; star ali strjen detergent. Neustrezen program pomivanja. Posoda v spodnji ko ari ni oprana. Posoda v pomivalnem stroju (jedilni pribor, lonec, kozica ipd.) je onemogoãila odpiranje predalãka za detergent. Voda je pretrda. Posoda tolãe ena ob drugo. Pr ilni roki tolãeta ob posodo. Preverite âe se je jed prismodila, pred pomivanjem v stroju posodo namakajte. Bolje zloïite posodo v stroj. Snemite ju in oãistite. Med posodo naj bo veã razmaka. Konec odtoãne cevi ne sme biti v vodi. Poveãajte koliãino detergenta, uporabite sveï detergent. Izberite ustrezen program pomivanja. Pritisnite na tipko za pomivanje poloviãne koliãine posode. Posodo razporedite tako, da ne bo ovirala odpiranja predalãka za detergent. Preverite, ãe je v stroju dovolj soli in tekoãine za lesk. âe s tem ne odpravite nepravilnosti, pokliãite poobla ãeni servis. Pravilno zloïite posodo. Pravilno zloïite posodo. 11. Posoda ni povsem suha. Neustrezen pretok zraka. Zmanjkalo je tekoãine za lesk. Vrata stroja po koncu pomivanja pustite odprta, da se posoda posu i na zraku. Napolnite posodo za tekoãino za lesk. OPOMBA âe posoda iz kateregakoli zgoraj navedenega razloga ni dobro pomita, jo pomijte roãno. Ostanki hrane se med postopkom su enja v pomivalnem stroju posu ijo in jih s ponovnim pomivanju v stroju ne morete odstraniti. Serviserju obvezno povejte serijsko tevilko stroja, ki je navedena na plo ãici na stroju ali na garancijskem listu. Na ta naãin boste olaj ali delo serviserju, va pomivalni stroj pa bo hitreje popravljen. Proizvajalec in prodajalec dopu ãata moïnost napak pri tisku te knjiïice, za kar ne odgovarjata. Proizvajalec si pridrïuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej njega opozorila, ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja. 116

117

118

119 Z zastrzezeniem prawa do modyfikacji technicznych i ewentualnych bäëdów drukarskich. Dane techniczne urzàdzenia podane sà na stronie internetowej producenta. Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμμία ευθύνη για τυχόν τυπογραφικά λάθη σε αυτό το εγχειρίδιο.επίσης ο κατασκευαστής έχει το δικαίωμα να κάνει κατάλληλες τροποποιήσεις στα προιόντα του, χωρίς να αλλάζει τα σημαντικά χαρακτηριστικά. Για να συμβουλευτείτε το σχετικό προϊοντικό δελτίο, παρακαλώ αναφερθείτε στην ιστοσελίδα του κατασκευαστή. V robce se omlouvá za pfiípadné tiskové chyby v tomto návodû k pouïití. Dále si v robce vyhrazuje právo provést potfiebné zmûny na sv ch v robcích, které nemají vliv na jejich základní charakteristiku. Technické specifikace naleznete na webov ch stránkách v robce. Proizvajalec in prodajalec dopu ãata moïnost napak pri tisku te knjiïice, za kar ne odgovarjata. Proizvajalec si pridrïuje pravico do sprememb podatkov brez vnaprej njega opozorila, ãe spremembe ne vplivajo na osnovne znaãilnosti stroja. Tehniãni podatki izdelka so na voljo na proizvajalãevi spletni strani.

120 To urzàdzenie jest oznakowane zgodnie z Dyrektywà Europejskà 2012/19/UE on dotyczàcà Zu ytego Sprz tu Elektrycznego i Elektronicznego (WEEE). WEEE zawiera zarówno substancje zanieczyszczajàce (co mo e spowodowaç negatywne skutki dla Êrodowiska naturalnego) oraz podstawowe elementy (które mogà byç ponownie wykorzystane). Wa ne jest, aby dokonaç wszelkich staraƒ w celu usuni cia i pozbycia si w aêciwie wszystkich zanieczyszczeƒ oraz odzyskania i recyklingu wszystkich materia ów. Osoby fizyczne mogà odgrywaç wa nà rol w zapewnieniu, e WEEE nie stanie si problemem dla Êrodowiska naturalnego; istotne jest, aby przestrzegaç kilku podstawowych zasad: - WEEE nie powinien byç traktowany jako odpad komunalny; - WEEE nale y przekazaç do odpowiednich punktów zbiórki prowadzonych przez gminy lub przez zarejestrowane firmy. W wielu krajach du y sprz t AGD mo e byç odbierany z domu. W wielu krajach, przy zakupie nowego urzàdzenia, stary mo e byç zwrócony do sprzedawcy, który musi zebraç go bezp atnie na zasadzie jeden do jednego, tak d ugo, jak sprz t jest w aêciwego rodzaju i ma takie same funkcje, co sprz t dostarczony. Αυτή η συσκευή έχει σήμανση σύμφωνα με την Ευρωπαϊκή οδηγία 2012/19/EE, σχετικά με τα απόβλητα ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού εξοπλισμού (ΑΗΗΕ). Τα AHHE περιέχουν ρυπογόνες ουσίες (που μπορεί να προκαλέσουν αρνητικές συνέπειες για το περιβάλλον) και βασικά εξαρτήματα (που μπορούν να ξαναχρησιμοποιηθούν). Είναι σημαντικό να υποβάλουμε τα ΑΗΗΕ σε ειδική επεξεργασία, προκειμένου να αφαιρούνται και εναποθέτονται σωστά όλες οι ρυπογόνες ουσίες και να διατηρούνται όλα τα ανακυκλώσιμα υλικά. Οι ιδιώτες μπορούν να διαδραματίσουν σημαντικό ρόλο στη διασφάλιση ότι τα ΑΗΗΕ δεν θα αποτελέσουν ένα περιβαλλοντικό ζήτημα, ακολουθώντας μερικούς βασικούς κανόνες: Τα ΑΗΗΕ δεν θα πρέπει να αντιμετωπίζονται ως Οικιακά απόβλητα. Τα ΑΗΗΕ θα πρέπει να παραδίδονται στα σχετικά σημεία περισυλλογής που διαχειρίζονται οι δήμοι ή εγκεκριμένοι οργανισμοί. Σε πολλές χώρες, για μεγάλα ΑΗΗΕ, διατίθεται υπηρεσία περισυλλογής από το σπίτι. Σε πολλές χώρες, όταν προμηθεύεστε μια νέα συσκευή, η παλαιά μπορεί να επιστραφεί στην πωλήτρια εταιρία όταν παραδίδει την καινούργια, χωρίς χρέωση, δεδομένου ότι η νέα είναι αντίστοιχη σε κατηγορία και χαρακτηριστικά με το παλαιά. Tento spotfiebiã je oznaãen v souladu s Evropskou smûrnicí 2012/19/EU o odpadních elektrick ch a elektronick ch zafiízeních (OEEZ). OEEZ obsahují jak zneãi Èující látky, které mohou zpûsobit negativní dopady na Ïivotní prostfiedí, tak základní komponenty, které mohou b t znova pouïity. Proto je dûleïité vûnovat tûmto spotfiebiãûm zvlá tní pozornost pfii jejich likvidaci, aby byly zneãi Èující látky fiádnû zlikvidovány a materiály, které mohou b t znovu vyuïity, byly zrecyklovány. Lidé hrají dûleïitou roli pfii zaji tûní toho, aby OEEZ nezpûsobily problémy v rámci Ïivotního prostfiedí. Je nutné dodrïovat nûkolik základních pravidel: - s OEEZ by nemûlo b t nakládáno jako s domovním odpadem; - OEEZ by mûly b t pfiedány k likvidaci na pfiíslu ném sbûrném místû obcí nebo registrovan ch podnikû. V mnoha zemích lze pfii zakoupení nového spotfiebiãe vrátit star spotfiebiã prodejci, pokud je zafiízení ekvivalentního typu a funguje na stejném principu jako dodané zafiízení. Tuto sluïbu provádí prodejce zdarma. Izdelek je oznaãen skladno z evropsko uredbo 2012/19/EU o odpadni elektriãni in elektronski opremi (OEEO). OEEO vsebuje tako snovi, ki onesnaïujejo okolje (in ki lahko negativno vplivajo na okolje) kot tudi osnovne komponente (ki jih je mogoãe ponovno uporabiti). Zato je pomembna pravilna obravnava OEEO, ki omogoãa odstranjevanje in ustrezno odlaganje vseh onesnaïeval ter pridobivanje in recikliranje vseh materialov. Posamezniki lahko igrajo pomembno vlogo pri prepreãevanju onesnaïevanja okolja zaradi OEEO; pri tem morajo upo tevati nekaj osnovnih pravil: PL EL CZ SL - z OEEO ne ravnamo kot z obiãajnimi odpadki iz gospodinjstva; - OEEO je treba odpeljati na ustrezno zbirali ãe odpadkov, upravljano s strani obãine ali registrirane druïbe. V tevilnih drïavah je za veãje kose OEEO organizirano tudi zbiranje po domovih. V tevilnih drïavah lahko ob nakupu novega aparata starega oddate prodajalcu, ki ga je dolïan prevzeti brezplaãno po naãelu eden za enega; to velja v primeru, da gre opremo enakovrednega tipa z enakimi funkcijami kot dobavljeni aparat

Instrukcja obs ugi PL EL DDY 062 DDY 062 L ZMYWARKI

Instrukcja obs ugi PL EL DDY 062 DDY 062 L ZMYWARKI PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως DDY 062 DDY 062 L ZMYWARKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ SPIS TREÂCI Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania Instalacja Regulacja zmi kczania wody Nape nianie solà Regulacja

Bardziej szczegółowo

CDPM Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje Instructiuni de utilizare

CDPM Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje Instructiuni de utilizare PL SL HR RO Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje Instructiuni de utilizare CDPM 96370 ZMYWARKI POMIVALNI STROJ PERILICA POSUDJA MASINA DE SPALAT VASE Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD

Bardziej szczegółowo

ZMYWARKI FRANKE DO ZABUDOWY

ZMYWARKI FRANKE DO ZABUDOWY 100 ZMYWARKI FRANKE DO ZABUDOWY 60 CM FDW 612 HL 3A 104 FDW 614 DTS 3B A++ 104 40 CM FDW 410 DH 3A 105 ZMYWARKI DO ZABUDOWY 101 ZMYWARKI FRANKE TWÓJ WYBÓR NAJLEPSZE PARAMETRY KLASA EFEKTYWNOŚCI Zmywanie

Bardziej szczegółowo

CDPM 96385PR CDPM 96385XPR ZMYWARKI

CDPM 96385PR CDPM 96385XPR ZMYWARKI PL Instrukcja obs ugi CDPM 96385PR CDPM 96385XPR ZMYWARKI Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz kompromisów i chcesz mieç to co najlepsze. Firma Candy ma przyjemnoêç przedstawiç

Bardziej szczegółowo

CZAJNIK OVEA INSTRUKCJA OBS UGI

CZAJNIK OVEA INSTRUKCJA OBS UGI CZAJNIK OVEA INSTRUKCJA OBS UGI 2 3 Dz kujemy za zakup urzàdzenia firmy Moulinex. Zakupione przez Paƒstwa urzàdzenie jest przeznaczone wy àcznie do gotowania wody. Opis A B C D E F G H I J Wy àcznik/wy

Bardziej szczegółowo

CDIM Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo. ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ

CDIM Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo. ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ PL CZ HR SL Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo CDIM 5756 ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod

Bardziej szczegółowo

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI

ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI ELAZKO INSTRUKCJA OBS UGI ZASADY BEZPIECZNEGO U YTKOWANIA U ywajàc elazka nale y bezwzgl dnie przestrzegaç podstawowych zasad bezpiecznego u ytkowania urzàdzenia obejmujàcych równie poni sze zalecenia:

Bardziej szczegółowo

CDI 5656 E10. Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo. ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ

CDI 5656 E10. Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo. ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ PL CZ HR SL Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo CDI 5656 E10 ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod

Bardziej szczegółowo

CDPM CDPM 77883X

CDPM CDPM 77883X PL SL HR Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje CDPM 77883 CDPM 77883X ZMYWARKI POMIVALNI STROJ PERILICA POSUDJA Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz

Bardziej szczegółowo

PROFI MINIBAR MODEL SM 40, SM 40G INSTRUKCJA OBS UGI GWARANCJA

PROFI MINIBAR MODEL SM 40, SM 40G INSTRUKCJA OBS UGI GWARANCJA PROFI MINIBAR MODEL SM 40, SM 40G INSTRUKCJA OBS UGI GWARANCJA MINIBAR MODEL: SM 40, SM 40G INSTRUKCJA OBS UGI PROFI 2 9 CHARAKTERYSTYKA WYROBU Minibar jest przeznaczony do: - sch adzania i przechowywania

Bardziej szczegółowo

elero Lumo Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren

elero Lumo Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str D Beuren Lumo elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309020 Nr. 18 100.3601/0604 Spis treêci Wskazówki dotyczàce

Bardziej szczegółowo

ST733TL. Zmywarka do naczyń z panelem ukrytym, szerokość 60 cm, funkcja oszczędzania energii EnerSave A+++, oświetlenie wnętrza komory

ST733TL. Zmywarka do naczyń z panelem ukrytym, szerokość 60 cm, funkcja oszczędzania energii EnerSave A+++, oświetlenie wnętrza komory ST733TL Zmywarka do naczyń z panelem ukrytym, szerokość 60 cm, funkcja oszczędzania energii EnerSave A+++, oświetlenie wnętrza komory EAN13: 8017709173296 CHARAKTERYSTYKA OGÓLNA Panel ukryty Panel sterowania

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje PL SL HR EL CDPM 85353 X ZMYWARKI POMIVALNI STROJ PERILICA POSUDJA

Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje PL SL HR EL CDPM 85353 X ZMYWARKI POMIVALNI STROJ PERILICA POSUDJA PL SL HR EL Instrukcja obs ugi Navodilo za uporabo Upute za kori tenje Οδηγίες χρήσεως CDPM 85353 X ZMYWARKI POMIVALNI STROJ PERILICA POSUDJA ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy

Bardziej szczegółowo

HND 7515 Z HND 7515 Z ALU

HND 7515 Z HND 7515 Z ALU PL EL RU Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως êûíó Ó ÒÚ Ó ÔÓ ÍÒÔÎÛ Ú ˆËË HND 755 Z HND 755 Z LU ZMYWRKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ èéëìñéåéöóçäü åäòàçä SPIS TREÂCI Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania Instalacja

Bardziej szczegółowo

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç!

elero VarioTec Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! VarioTec elero Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309023 Nr. 18 100.3401/0604 Spis treêci Wskazówki

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201

INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: 0101872HC8201 INSTRUKCJA OBSŁUGI URZĄDZENIA: PZ-41SLB-E PL 0101872HC8201 2 Dziękujemy za zakup urządzeń Lossnay. Aby uŝytkowanie systemu Lossnay było prawidłowe i bezpieczne, przed pierwszym uŝyciem przeczytaj niniejszą

Bardziej szczegółowo

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357

Uzdatniacz wody. Instrukcja obsługi 231258, 231364, 231357 Uzdatniacz wody 231258, 231364, 231357 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI Aby poprawnie

Bardziej szczegółowo

J ZYK POLSKI. R. Przycisk funkcji Keep warm (utrzymanie. temperatury) S. Przycisk start / stop T. Przycisk do programowania godziny uruchomienia

J ZYK POLSKI. R. Przycisk funkcji Keep warm (utrzymanie. temperatury) S. Przycisk start / stop T. Przycisk do programowania godziny uruchomienia J ZYK POLSKI Przed przystàpieniem do instalowania i u ytkowania urzàdzenia nale y uwa nie przeczytaç poni sze instrukcje. To jedyny sposób na zapewnienie najlepszych efektów i maksymalnego bezpieczeƒstwa

Bardziej szczegółowo

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT

PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT PAKOWARKA PRÓŻNIOWA VAC-10 DT, VAC-20 DT, VAC-20 DT L, VAC-20 DT L 2A VAC-40 DT, VAC-63 DT, VAC-100 DT Modele elektroniczne z cyfrowym panelem Czasowa regulacja próżni INSTRUKCJA OBSŁUGI, INSTALACJI I

Bardziej szczegółowo

Nebulizator t³okowy Mini. Typ 3033. Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Nebulizator t³okowy Mini. Typ 3033. Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza Nebulizator t³okowy Mini Typ 3033 Instrukcja u ytkowania - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza 0434 Wstêp Gratulujemy nabycia nebulizatora t³okowego San Up Mini typ 3033. Firma San

Bardziej szczegółowo

技 术 要 求 : 1. 所 有 内 容 的 印 刷 颜 色 均 为 PANTONE Black C 2. 1 1 3. 该 用 户 手 册 里 的 彩 色 图 片 也 按 黑 白 制 作 4. 141

技 术 要 求 : 1. 所 有 内 容 的 印 刷 颜 色 均 为 PANTONE Black C 2. 1 1 3. 该 用 户 手 册 里 的 彩 色 图 片 也 按 黑 白 制 作 4. 141 技 术 要 求 : 1. 所 有 内 容 的 印 刷 颜 色 均 为 PANTONE Black C 2. 1 1 3. 该 用 户 手 册 里 的 彩 色 图 片 也 按 黑 白 制 作 4. 141 CDI 5153E10-3-S (CANDY ) 6710005033 PL CZ HR SL RU Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori

Bardziej szczegółowo

Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50

Wskazówki monta owe. Pod aczenie elektryczne. OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów monta owych stosowanych do serii LT 50 nap d do rolet z wbudowanym odbiornikiem radiowym, uk ad rozpoznawania przeszkody z wy cznikiem przeci eniowym programowana pozycja komfortowa Wskazówki monta owe OXIMO RTS pasuje do standardowych uchwytów

Bardziej szczegółowo

IMPORT PRZELEWÓW. 1. Schemat dzia ania funkcji IMPORT PRZELEWÓW 2. 2. Dodatkowe zabezpieczenia funkcjonalnoêci IMPORT PRZELEWÓW 2

IMPORT PRZELEWÓW. 1. Schemat dzia ania funkcji IMPORT PRZELEWÓW 2. 2. Dodatkowe zabezpieczenia funkcjonalnoêci IMPORT PRZELEWÓW 2 IMPORT PRZELEWÓW 1. Schemat dzia ania funkcji IMPORT PRZELEWÓW 2 2. Dodatkowe zabezpieczenia funkcjonalnoêci IMPORT PRZELEWÓW 2 3. Funkcja IMPORT PRZELEWÓW - najcz Êciej zadawane pytania 3 4. Import plików

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini

Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Grupa bezpieczeństwa kotła KSG / KSG mini Instrukcja obsługi i montażu 77 938: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG 77 623: Grupa bezpieczeństwa kotła KSG mini AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677

Bardziej szczegółowo

PAROWAR MODEL DZG-40A. Instrukcja obs ugi

PAROWAR MODEL DZG-40A. Instrukcja obs ugi PAROWAR MODEL DZG-40A Instrukcja obs ugi CZYSZCZENIE I KONSERWACJA: 1. Przed rozpocz ciem czyszczenia nale y wyjàç wtyczk z gniazdka sieciowego. 2. Nigdy nie zanurzaç podstawy w wodzie lub innej cieczy!

Bardziej szczegółowo

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA

NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA NACZYNIE WZBIORCZE INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTRUKCJA INSTALOWANIA Kraków 31.01.2014 Dział Techniczny: ul. Pasternik 76, 31-354 Kraków tel. +48 12 379 37 90~91 fax +48 12 378 94 78 tel. kom. +48 665 001 613

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odprowadzania spalin

Urządzenie do odprowadzania spalin Urządzenie do odprowadzania spalin Nr. Art. 158930 INSTRUKCJA OBSŁUGI Informacje wstępne: Po otrzymaniu urządzenia należy sprawdzić czy opakowanie jest w stanie nienaruszonym. Jeśli po dostarczeniu produktu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy)

Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) Instrukcja obsługi platformy zakupowej e-osaa (klient podstawowy) 1. Wejście na stronę http://www.officemedia.com.pl strona główną Office Media 2. Logowanie do zakupowej części serwisu. Login i hasło należy

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi PL EL HND 715 T ALU ZMYWARKI

Instrukcja obs ugi PL EL HND 715 T ALU ZMYWARKI PL EL Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως HND 75 T LU ZMYWRKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ SPIS TREÂCI Uwagi dotyczàce bezpiecznego stosowania Instalacja Regulacja zmi kczania wody Regulacja koszyka górnego Wype nianie

Bardziej szczegółowo

Odkryj ycie bez obaw gdy p ytka pasuje idealnie

Odkryj ycie bez obaw gdy p ytka pasuje idealnie Odkryj ycie bez obaw gdy p ytka pasuje idealnie Technologia P YTEK PLASTYCZNYCH ConvaTec Instrukcja stosowania Jak stosowaç p ytk Stomahesive plastycznà systemu Combihesive 2S Przed na o eniem p ytki dok

Bardziej szczegółowo

CDSM 2D62B CDSM 2D62W CDSM 2D62X

CDSM 2D62B CDSM 2D62W CDSM 2D62X PL EL CZ Instrukcja obs ugi Οδηγίες χρήσεως Návod k pouïití CDSM 2D62B CDSM 2D62W CDSM 2D62X ZMYWARKI ΠΛΥΝΤΗΡΙΑ ΠΙΑΤΩΝ MYâKY NÁDOBÍ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod eê, e nie akceptujesz

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zawartość. Wyszukiwarka. Instalacja... 1. Konfiguracja... 2. Uruchomienie i praca z raportem... 4. Metody wyszukiwania...

Instalacja. Zawartość. Wyszukiwarka. Instalacja... 1. Konfiguracja... 2. Uruchomienie i praca z raportem... 4. Metody wyszukiwania... Zawartość Instalacja... 1 Konfiguracja... 2 Uruchomienie i praca z raportem... 4 Metody wyszukiwania... 6 Prezentacja wyników... 7 Wycenianie... 9 Wstęp Narzędzie ściśle współpracujące z raportem: Moduł

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO

INSTRUKCJA OBSŁUGI MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO MC-2810 CYFROWY SYSTEM GŁOŚNIKOWY 5.1 KANAŁÓW DO KINA DOMOWEGO GRATULUJEMY UDANEGO ZAKUPU ZESTAWU GŁOŚNIKOWEGO MC-2810 Z AKTYWNYM SUBWOOFEREM I GŁOŚNIKAMI SATELITARNYMI. ZESTAW ZOSTAŁ STARANNIE ZAPROJEKTOWANY

Bardziej szczegółowo

Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1

Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1 Dodatkowy osprz t pod åczeniowy Nr. 778/1 do zasobnika ciep ej wody STORACELL ST 120-1E... i ST 160-1E przy monta u bezpo rednio pod kot em. 6 720 6 252 PL (00.02) OSW 1 2 192 24 14 6 3 4 9 25 13 23 6

Bardziej szczegółowo

Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu

Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu Brama typu ALU to typowa brama przemys owa o maksymalnym przeszkleniu Bramy montuje si za otworem od wewnàtrz pomieszczenia, dzi ki czemu ca e Êwiat o otworu pozostaje do dyspozycji u ytkownika. Bramy

Bardziej szczegółowo

PRZED PIERWSZYM PRANIEM

PRZED PIERWSZYM PRANIEM PL PRZED PIERWSZYM PRANIEM 1. Odblokowanie pralki Zbiornik pralki jest mechanicznie po³¹czony z jej obudow¹ co zabezpiecza pralkê przed uszkodzeniem podczas transportu. Przed w³¹czeniem pralki nale y j¹

Bardziej szczegółowo

1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 2. W aêciwoêci. 3. Monta. Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101

1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem. 2. W aêciwoêci. 3. Monta. Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101 310 164 01 Czujnik CO 2 AMUN 716 9 101 1. Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Czujnik s u y do rejestracji dwutlenku w gla (CO 2 ) i temperatury w pomieszczeniu mieszkalnym. ZawartoÊç CO 2 w powietrzu

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8

INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER. Mod. C-3 C-5 C-8 INSTRUKCJA OBSŁUGI CUTTER Mod. C-3 C-5 C-8 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. W celu ograniczenia liczby wypadków (porażeniem

Bardziej szczegółowo

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER

Instrukcja użytkowania DRIVER. Programator z przewodem sterowniczym. DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Instrukcja użytkowania DRIVER Programator z przewodem sterowniczym 6050425 6050426 DRIVER 610 lub 620-1 lub 2 strefy DRIVER Opis Urządzenie pozwala na programowanie temperatury komfortowej oraz ekonomicznej

Bardziej szczegółowo

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl

Hurricane INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. www.tqd.com.pl INSTRUKCJA OBS UGI I MONTA U Wyprodukowano w Finlandii dla TQD. Przeczytaj uwa nie poni sz¹ instrukcjê zanim zaczniesz u ywaæ odkurzacz. odkurzacz centralny odkurzacz centralny SPIS TREŒCI Instrukcje bezpieczeñstwa

Bardziej szczegółowo

S S. Nap d do rolet i markiz VariEco-868. Monta

S S. Nap d do rolet i markiz VariEco-868. Monta PL Nap d do rolet i markiz VariEco868 Instrukcje nalezy zachowac! Po zamontowaniu silnika rurowego niniejszà instrukcj monta u nale y umocowaç na kablu do póêniejszego wykorzystania przez elektryka. Dzia

Bardziej szczegółowo

Instalacja wodna z miedzi i i tworzywa PCV i CPCV

Instalacja wodna z miedzi i i tworzywa PCV i CPCV MATERIA Y BUDOWLANE MAJSTERKOWANIE n WYSTRÓJ WN TRZ OGRODNICTWO n Instalacja wodna z miedzi i i tworzywa PCV i CPCV po àczenia skr cane JAK SAMEMU WYKONAå! po àczenia klejone Ró ne rodzaje po àczeƒ Rodzaje

Bardziej szczegółowo

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI

CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI CYFROWY MIERNIK REZYSTANCJI UZIEMIENIA KRT 1520 INSTRUKCJA OBSŁUGI Cyfrowy miernik rezystancji uziemienia SPIS TREŚCI 1 WSTĘP...3 2 BEZPIECZEŃSTWO UŻYTKOWANIA...3 3 CECHY UŻYTKOWE...4 4 DANE TECHNICZNE...4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100

INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06. Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 INSTRUKCJA OBSŁUGI TIMER REMOTE SWITCH TRS06 Dla modeli NIKON D90/ D5000/ D7000/ D3100/ D5100 Schemat produktu dla serii TRS00 11 2 3 4 5 6 7 8 9 1 10 1. Połączenia dla róŝnych modeli aparatów 2. Kabel

Bardziej szczegółowo

Nap dy do aluzji JAR. Instrukcja monta u nap dów do aluzji. Po zamontowaniu aluzji przymocowaç t instrukcj dla elektryka na kablu. PL

Nap dy do aluzji JAR. Instrukcja monta u nap dów do aluzji. Po zamontowaniu aluzji przymocowaç t instrukcj dla elektryka na kablu. PL Nap dy do aluzji JAR Instrukcja monta u nap dów do aluzji Po zamontowaniu aluzji przymocowaç t instrukcj dla elektryka na kablu. PL-16 801.0202/0702 Monta kraƒcówki zabezpieczajàcej Odkleiç naklejk znajdujàcà

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERIE SERII SENSO 1 9 7 2 www.loge.com.pl instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 1 9 7 2 instrukcja Senso marzec 21 2 marca 21 11:8:4 INSTRUKCJA MONTAŻU Dziękujemy

Bardziej szczegółowo

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL

SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL SYSTEM SMAROWANIA LUBETOOL Charakterystyka systemu System LubeTool jest systemem skąpego smarowania. Składa się on (zaleŝnie od odmiany) ze zbiornika oleju, sekcji roboczych, elementów instalacji pneumatycznej

Bardziej szczegółowo

Siatki PANTANET i FORTINET

Siatki PANTANET i FORTINET Siatki PANTANET i FORTINET Podr cznik Instalatora BEKAERT KOTLARNIA Sp. z o.o. Kotlarnia 47-246, ul. D bowa 4 tel. 077 / 48 25 001-6, fax 077 / 48 25 000 Dzia Obs ugi Klienta fax 077 / 48 25 007 DZIA OBS

Bardziej szczegółowo

Wymiana zaworków. Po odkręceniu korków lub starych zaworków oczyść wnętrza oczek z pozostałości starych pakuł, drobin rdzy itp.

Wymiana zaworków. Po odkręceniu korków lub starych zaworków oczyść wnętrza oczek z pozostałości starych pakuł, drobin rdzy itp. Wymiana zaworków Aby wymienić lub wkręcić nowy zaworek należy w pierwszej kolejności odciąć dopływ wody. Zrobić to możesz zamykając zawory główne, znajdujące się przy licznikach. Wystarczy, że przesuniesz

Bardziej szczegółowo

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3

Rysunek montażu. Krok 4 Koniec. Krok 2 Krok 2. Krok 3 2 3 Rysunek montażu Krok 3 Krok 2 Krok 2 Krok 4 Koniec 4 Montaż York SB-301V Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy uŝywając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). Krok 2 WłóŜ podporę

Bardziej szczegółowo

TRANSFORMATORY I ZASILACZE

TRANSFORMATORY I ZASILACZE TRANSFORMATORY I ZASILACZE TOP TECHNIKA TOP JAKOŚĆ 66 TRANSFORMATORY STERUJĄCE JEDNO- I TRÓJFAZOWE ZASILACZE STABILIZOWANE I NIESTABILIZOWANE TOP ROZWIĄZANIE TOP TECHNIKA ZASILACZE IMPULSOWE TRANSFORMATORY

Bardziej szczegółowo

PL 29-07-2003 10:56 Pagina 90

PL 29-07-2003 10:56 Pagina 90 PL 29-07-2003 10:56 Pagina 90 PL Przed przystàpieniem do instalowania i u ytkowania urzàdzenia przeczytaç uwa nie poni sze instrukcje. To jedyny sposób na zapewnienie najlepszych efektów i maksymalnego

Bardziej szczegółowo

R czne, równowa àce zawory MSV-C PN 16

R czne, równowa àce zawory MSV-C PN 16 Arkusz informacyjny R czne, równowa àce zawory MSV-C PN 16 Zastosowanie Zawory MSV-C przeznaczone sà do równowa enia instalacji grzewczych i klimatyzacyjnych o sta ym przep ywie oraz instalacji ciep ej

Bardziej szczegółowo

1

1 1 2 3 4 5 6 7 Przyciski funkcyjne Stan urzàdzenia NaciÊni cie przycisku Funkcje W àczone D ugie Wy àczanie Wy àczone W àczanie Zatrzymane/ wstrzymane Odtwarzanie plików Odtwarzanie Wstrzymanie Wstrzymane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP.

Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie standardowego grzejnika centralnego ogrzewania oraz koncentratu ERAL IP. Instrukcja opisuje sposób przygotowania grzejnika elektrycznego na bazie

Bardziej szczegółowo

R czne zawory równowa àce MSV-I/M PN 16

R czne zawory równowa àce MSV-I/M PN 16 Arkusz informacyjny R czne zawory równowa àce MSV-I/M PN 16 Zastosowanie Rys. 1. MSV-I Zawory MSV-I/M przeznaczone sà do równowa enia instalacji grzewczych i klimatyzacyjnych o sta ych przep ywach. Stosowanie

Bardziej szczegółowo

Warunki gwarancji 1. Gwarancja LG Electronics Polska Sp. z o.o. dotyczy klimatyzatorów marki LG zakupionych w Polsce ( Klimatyzator ) i jest wa na wy àcznie na terytorium Rzeczpospolitej Polskiej. 2. LG

Bardziej szczegółowo

Woda to życie. Filtry do wody. www.ista.pl

Woda to życie. Filtry do wody. www.ista.pl Woda to życie Filtry do wody www.ista.pl Filtry do wody Mamy coś na osady i korozję Dobra i czysta woda pitna stała się dla nas prawie oczywistą rzeczą. Przedsiębiorstwa wodociągowe dokładają dużych starań

Bardziej szczegółowo

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I

digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I digilux 1.0 I N S T R U K C J A O B S Ł U G I Rabbit Sp. z o.o. ul. Wyb. Wyspiańskiego 19, PL 50-370 Wrocław tel./fax: +4871 328 5065 e-mail: rabbit@rabbit.pl, http: www.rabbit.pl Rabbit @ 2008 Drogi Kliencie!

Bardziej szczegółowo

Udoskonalona wentylacja komory suszenia

Udoskonalona wentylacja komory suszenia Udoskonalona wentylacja komory suszenia Komora suszenia Kratka wentylacyjna Zalety: Szybkie usuwanie wilgoci z przestrzeni nad próbką Ograniczenie emisji ciepła z komory suszenia do modułu wagowego W znacznym

Bardziej szczegółowo

DPX -IS 250. Styki pomocnicze i wyzwalacze wspólne dla DPX i DPX-IS. rozłącznik izolacyjny z widoczną przerwą stykową

DPX -IS 250. Styki pomocnicze i wyzwalacze wspólne dla DPX i DPX-IS. rozłącznik izolacyjny z widoczną przerwą stykową DPX -IS 250 02 37 02 47 022 39 022 7 ZgodnoÊç z normà: PN-EN 07-3. Kategoria u ytkowania AC 23 A. Umo liwia roz àczanie obwodów pod obcià eniem. Widoczne po o enie styków. Uk ad stykowy o szybkim roz àczaniu

Bardziej szczegółowo

PERSON Kraków 2002.11.27

PERSON Kraków 2002.11.27 PERSON Kraków 2002.11.27 SPIS TREŚCI 1 INSTALACJA...2 2 PRACA Z PROGRAMEM...3 3. ZAKOŃCZENIE PRACY...4 1 1 Instalacja Aplikacja Person pracuje w połączeniu z czytnikiem personalizacyjnym Mifare firmy ASEC

Bardziej szczegółowo

1.3 Budowa. Najwa niejsze cz ci sk adowe elektrozaworu to:

1.3 Budowa. Najwa niejsze cz ci sk adowe elektrozaworu to: .3 Budowa Elektrozawory to elementy kontroluj ce medium pod ci nieniem. Ich zadanie polega na otwieraniu lub zamykaniu urz dzenia odcinaj cego, bezpo rednio lub po rednio, w stanie wzbudzonym cewki. Najwa

Bardziej szczegółowo

DZIA HANDLOWY W MI SKU MAZOWIECKIM: GWARANCJA

DZIA HANDLOWY W MI SKU MAZOWIECKIM: GWARANCJA ZMYWARKA DW 3122 Import: 01-585 Warszawa, ul. Próchnika 4 DZIA HANDLOWY W MI SKU MAZOWIECKIM: tel. (0-25) 759 18 81, fax (0-25) 759 18 85 AGD@expo-service.com.pl, http://expo-service.com.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

Sensero-868 AC/Sensero-868 AC Plus Nr. 28 890.0001/28 900.0001

Sensero-868 AC/Sensero-868 AC Plus Nr. 28 890.0001/28 900.0001 PL Sensero-88 AC/Sensero-88 AC Plus Nr. 28 890.0001/28 900.0001 Spód urzàdzenia Potencjometr zmierzchu Potencjometr Êwiat a Potencjometr deszczu Dane ogólne 4 2 Off 8 10 12 14 4 2 Off 8 10 12 14 Potencjometr

Bardziej szczegółowo

Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą

Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą Warunki Oferty PrOmOcyjnej usługi z ulgą 1. 1. Opis Oferty 1.1. Oferta Usługi z ulgą (dalej Oferta ), dostępna będzie w okresie od 16.12.2015 r. do odwołania, jednak nie dłużej niż do dnia 31.03.2016 r.

Bardziej szczegółowo

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI

REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI AEK Zakład Projektowy Os. Wł. Jagiełły 7/25 60-694 POZNAŃ tel/fax (061) 4256534, kom. 601 593650 www.aek.com.pl biuro@aek.com.pl REJESTRATOR RES800 INSTRUKCJA OBSŁUGI Wersja 1 Poznań 2011 REJESTRATOR RES800

Bardziej szczegółowo

MonoTel Nr

MonoTel Nr MonoTel Nr. 28 200.0001 elero GB Instrukcja obs ugi Instrukcj nale y zachowaç! FR ES IT elero Sp. z o.o. ul. Domaga y 1 30-841 Kraków info@elero.pl www.elero.pl 309400 Nr. 18 100.3901/0604 Spis treêci

Bardziej szczegółowo

KD-CO 2 -HD, KD-CO 2 -ND Sta e Urzàdzenia GaÊnicze na dwutlenek w gla

KD-CO 2 -HD, KD-CO 2 -ND Sta e Urzàdzenia GaÊnicze na dwutlenek w gla KD-CO 2 -HD, KD-CO 2 -ND Sta e Urzàdzenia GaÊnicze na dwutlenek w gla Sposób dzia ania Dwutlenek w gla (CO 2 ) jest gazem bezbarwnym, bezwonnym i nieprzewodzàcym elektrycznoêci. W celu wykrycia ewentualnych

Bardziej szczegółowo

Taki mały, a taki doskonały

Taki mały, a taki doskonały Wbudowywana jednostka centralna Taki mały, a taki doskonały SINCE 1993 www.sistemair.com Instaluj to, co najlepsze Wolly2, niekwestionowany król wbudowywanych jednostek centralnego odkurzania, został udoskonalony.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obs ugi Kot ownia kompaktowa WTC Kompakt WTC 15-A-K WTC 25-A-K

Instrukcja obs ugi Kot ownia kompaktowa WTC Kompakt WTC 15-A-K WTC 25-A-K Max Weishaupt GmbH, D-88475 Schwendi Telefon 0049 (7353) 830 Telefax 0049 (7353) 83 358 Weishaupt Polska Sp. z o.o. 02-892 Warszawa ul. Ba ancia 55 tel.: 022/33 69 400 fax.: 022/33 69 411 www.weishaupt.pl

Bardziej szczegółowo

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA)

DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) DTR.ZL-24-08 APLISENS PRODUKCJA PRZETWORNIKÓW CIŚNIENIA I APARATURY POMIAROWEJ INSTRUKCJA OBSŁUGI (DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA) ZASILACZ SIECIOWY TYPU ZL-24-08 WARSZAWA, KWIECIEŃ 2008. APLISENS S.A.,

Bardziej szczegółowo

CDI 5653 E10. Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo. ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ

CDI 5653 E10. Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo. ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ PL CZ HR SL Instrukcja obs ugi Návod k pouïití Upute za kori tenje Navodilo za uporabo CDI 5653 E10 ZMYWARKI MYâKY NÁDOBÍ PERILICA POSUDJA POMIVALNI STROJ Gratulacje: Kupujàc sprz t AGD firmy Candy dowiod

Bardziej szczegółowo

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku.

Demontaż. Uwaga: Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Demontaż Regulacja napięcia paska zębatego może być wykonywana tylko przy zimnym silniku. Zdemontować dźwiękochłonną osłonę silnika wyciągając ją do góry -strzałki-. Odłączyć elastyczny przewód cieczy

Bardziej szczegółowo

ROZPORZÑDZENIE MINISTRA BUDOWNICTWA 1) z dnia 14 lipca 2006 r. w sprawie sposobu realizacji obowiàzków dostawców Êcieków przemys owych

ROZPORZÑDZENIE MINISTRA BUDOWNICTWA 1) z dnia 14 lipca 2006 r. w sprawie sposobu realizacji obowiàzków dostawców Êcieków przemys owych 964 ROZPORZÑDZENIE MINISTRA BUDOWNICTWA 1) z dnia 14 lipca 2006 r. w sprawie sposobu realizacji obowiàzków dostawców Êcieków przemys owych oraz warunków wprowadzania Êcieków do urzàdzeƒ kanalizacyjnych

Bardziej szczegółowo

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin.

HiTiN Sp. z o. o. Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31. www.hitin. HiTiN Sp. z o. o. 40 432 Katowice, ul. Szopienicka 62 C tel/fax.: + 48 (32) 353 41 31 www.hitin.pl Przekaźnik kontroli temperatury RTT 4/2 DTR Katowice, 1999 r. 1 1. Wstęp. Przekaźnik elektroniczny RTT-4/2

Bardziej szczegółowo

Automatyczne Systemy Infuzyjne

Automatyczne Systemy Infuzyjne Automatyczne Systemy Infuzyjne Wype nienie luki Nie ma potrzeby stosowania skomplikowanych i czasoch onnych udoskonaleƒ sprz tu infuzyjnego wymaganych do specjalistycznych pomp. Pompy towarzyszàce pacjentowi

Bardziej szczegółowo

MIĘDZYNARODOWY KATALOG OPAKOWAŃ FEFCO

MIĘDZYNARODOWY KATALOG OPAKOWAŃ FEFCO MIĘDZYNARODOWY KATALOG OPAKOWAŃ FEFCO Opracowano na podstawie FEFCO assco 1995 POLIMANIA Tel.: 17 788 70 88 Tel.: 17 788 68 66 Fax: 17 788 70 89 polimania@polimania.pl www.polimania.pl Niniejszy katalog

Bardziej szczegółowo

elero SoloTel Instrukcja obs ugi Prosz zachowaç niniejszà instrukcj!

elero SoloTel Instrukcja obs ugi Prosz zachowaç niniejszà instrukcj! SoloTel elero Instrukcja obs ugi Prosz zachowaç niniejszà instrukcj! elero GmbH Antriebstechnik Linsenhofer Str. 59 63 D-72660 Beuren info@elero.de www.elero.com 309400 Nr. 18 101.5401/0305 Spis treêci

Bardziej szczegółowo

Ceny op at jednorazowych i abonamentu ustala si w oparciu o poj cie kana u telefonicznego.

Ceny op at jednorazowych i abonamentu ustala si w oparciu o poj cie kana u telefonicznego. cennik us ugi CENTREX Rozdzia 1 Wst p Ceny op at jednorazowych i abonamentu ustala si w oparciu o poj cie kana u telefonicznego. Kana em telefonicznym nazywamy: dla dost pu ISDN 2B+D i 0B+D dost p do publicznej

Bardziej szczegółowo

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE

888 A 888 V 1. ZASTOSOWANIE 2. BUDOWA GENERATOR NAPIĘCIA 3-FAZOWEGO L2 L3 N PE 1. ZASTOSOWANIE Walizka serwisowa typu W-28 została zaprojektowana i wyprodukowana na specjalne życzenie grup zajmujących się uruchamianiem obiektów energetycznych. Przeznaczona jest przede wszystkim do

Bardziej szczegółowo

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O.

Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. Film demonstracyjny z pracy narzędzia: http://www.youtube.com/watch?v=sqbjf2nazi8 S.T.M. SYSTEMY I TECHNOLOGIE MECHANICZNE SP. Z O.O. ul. Dziewosłęby 14/1, 04-403 Warszawa Tel.: 22 673 55 48 - Fax: 22

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001

INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 INSTRUKCJA OBSŁUGI STEROWNIK PASZOCIĄGU DALTEC 1001 Wszelkie prace elektryczne powinien wykonywać tylko uprawniony elektryk. Niewłaściwe podłączenie urządzenia do sieci elektrycznej może doprowadzić do

Bardziej szczegółowo

Obcinanie ga zi i Êcinanie drzewa

Obcinanie ga zi i Êcinanie drzewa MATERIA Y BUDOWLANE MAJSTERKOWANIE n WYSTRÓJ WN TRZ OGRODNICTWO n Obcinanie ga zi i Êcinanie drzewa JAK SAMEMU WYKONAå! Zasady bezpieczeƒstwa WA NE Przed u yciem pi y nale y uwa nie przeczytaç instrukcj

Bardziej szczegółowo

Warszawa, 08.01.2016 r.

Warszawa, 08.01.2016 r. Warszawa, 08.01.2016 r. INSTRUKCJA KORZYSTANIA Z USŁUGI POWIADOMIENIA SMS W SYSTEMIE E25 BANKU BPS S.A. KRS 0000069229, NIP 896-00-01-959, kapitał zakładowy w wysokości 354 096 542,00 złotych, który został

Bardziej szczegółowo

UWAGI DOTYCZÑCE BEZPIECZE STWA

UWAGI DOTYCZÑCE BEZPIECZE STWA J ZYK POLSKI Przed przystàpieniem do instalowania i u ytkowania urzàdzenia nale y uwa nie przeczytaç poni sze instrukcje. To jedyny sposób na zapewnienie najlepszych efektów i maksymalnego bezpieczeƒstwa

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ.

INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. INSTRUKCJA BHP PRZY RECZNYCH PRACACH TRANSPORTOWYCH DLA PRACOWNIKÓW KUCHENKI ODDZIAŁOWEJ. I. UWAGI OGÓLNE. 1. Dostarczanie posiłków, ich przechowywanie i dystrybucja musza odbywać się w warunkach zapewniających

Bardziej szczegółowo

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4

Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 1 Czteropompowy zestaw do podnoszenia ciśnienia ZKA35/3-6/4 2 Spis treści 1. Wstęp... 3 2. Konstrukcja zestawu ZKA35/3-6/4... 4 3. Zastosowanie... 7 4. Regulacja pracy pompy w zestawie... 7 5. Montaż zestawu

Bardziej szczegółowo

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna

Śrubka zamykająca Uchwyt ścienny Przycisk kontrolny Lampka kontrolna Modem GSM do sterowania ogrzewaniem 1 Przegląd W połączeniu z radiowym regulatorem temperatury pokojowej X2D modem ten umożliwia zdalne sterowanie ogrzewaniem. Zdalne sterowanie odbywa się za pomocą komunikatów

Bardziej szczegółowo

Logano Plus GB 434 X Logano Plus SB 315 Logano Plus SB 615 Logano Plus SB 735. eliwne oraz stalowe kondensacyjne kot y grzewcze Êredniej i du ej mocy

Logano Plus GB 434 X Logano Plus SB 315 Logano Plus SB 615 Logano Plus SB 735. eliwne oraz stalowe kondensacyjne kot y grzewcze Êredniej i du ej mocy Logano Plus GB 434 X Logano Plus SB 315 Logano Plus SB 615 Logano Plus SB 735 eliwne oraz stalowe kot y grzewcze Êredniej i du ej mocy eliwne gazowe, atmosferyczne, stojàce kot y Logano Plus GB 434 kondensacyjny,

Bardziej szczegółowo

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi

Quickster Chrono Foot G10-212 Instrukcja obsługi Quickster Chrono Foot G-212 Instrukcja obsługi 6 7 13 4 4 1 1 3 2 1 3 2 Wskazania i funkcje 4 Wskazówka godzinowa Wskazówka minutowa Wskazówka sekundowa (sekundnik) Kalendarz Licznik 4-minutowy Licznik

Bardziej szczegółowo

Samozamykacz z krzywkå. DORMA TS 90 Impulse

Samozamykacz z krzywkå. DORMA TS 90 Impulse Samozamykacz z krzywkå DORMA TS 90 Impulse DORMA TS 90 Impulse Samozamykacz z krzywkå Najnowocze niejsza technika na wiatowy rynek Samozamykacz DORMA TS 90 Impulse to po åczenie najwy szej technologii

Bardziej szczegółowo

Opis programu do wizualizacji algorytmów z zakresu arytmetyki komputerowej

Opis programu do wizualizacji algorytmów z zakresu arytmetyki komputerowej Opis programu do wizualizacji algorytmów z zakresu arytmetyki komputerowej 3.1 Informacje ogólne Program WAAK 1.0 służy do wizualizacji algorytmów arytmetyki komputerowej. Oczywiście istnieje wiele narzędzi

Bardziej szczegółowo

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych

Montaż oświetlenia punktowego w sufitach. podwieszanych Montaż oświetlenia punktowego w sufitach podwieszanych Środki ostrożności Aby bezpiecznie wykonać pracę należy: - przed rozpoczęciem pracy wyłączyć zasilanie prądu, wykręcając bezpieczniki albo odłączając

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. www.versapers.com

Instrukcja obsługi. www.versapers.com Instrukcja obsługi www.versapers.com 20 Zasady bezpieczeństwa Prosimy zachować powyższe zasady bezpieczeństwa! Informacje dla użytkowników wyciskarki soków Versapers Spis treści 21 22 23 26 27 30 31 32

Bardziej szczegółowo

Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa Przed przystàpieniem do instalacji i u ytkowania,

Uwagi dotyczàce bezpieczeƒstwa Przed przystàpieniem do instalacji i u ytkowania, POLSKI Przed rozpocz ciem eksploatacji nale y dok adnie zapoznaç si z niniejszà instrukcjà obs ugi. Instrukcj niniejszà nale y zachowaç, aby móc z niej korzystaç w przysz oêci. Umo liwi to najpe niejsze

Bardziej szczegółowo

CK-CKE COMPACT. ekspres do kawy 0-501-673-150

CK-CKE COMPACT. ekspres do kawy 0-501-673-150 COMPACT CK-CKE ekspres do kawy Zamówienia produktów oraz serwisu do naprawy ekspresu przyjmujemy pod ni ej wymienionymi numerami telefonów: dla dzwoni¹cych z 0-801-673-150 telefonów stacjonarnych dla dzwoni¹cych

Bardziej szczegółowo

Seria OKW1. zabezpieczaj cy przed zabrudzeniem Ch odnica mo e by ustawiana przed albo za wentylatorem.

Seria OKW1. zabezpieczaj cy przed zabrudzeniem Ch odnica mo e by ustawiana przed albo za wentylatorem. CH ODNICE WODNE Seria Seria 1 Przy pr dko ci powietrza wi kszej ni 2,5 m/sek proponuje si ustawia skraplacz, (zamawia si go oddzielnie), od tej strony, z której wychodzi powietrze z ch odnicy. B dzie on

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ PIORÑCY VC-402 HYDROMAGIC

ODKURZACZ PIORÑCY VC-402 HYDROMAGIC i od àczyç obudow silnika ( 7-rys.1) od b bna (9-rys.1). - Wyciàgnàç dysz ssàcà (i-rys.4), a nast pnie wyciàgnàç zbiornik na brudnà wod Rysunek 8. - WyczyÊciç zbiornik na brudnà wod. - W razie potrzeby,

Bardziej szczegółowo

Combio-868 Combio-868 JA Combio-868 RM

Combio-868 Combio-868 JA Combio-868 RM JA 28 500.0001 28 520.0001 elero P Instrukcja obs ugi Prosz zachowaç instrukcj obs ugi i przechowywaç jà w bezpiecznym miejscu! elero Sp. z o.o. ul. Domaga y 1 30-841 Kraków info@elero.pl www.elero.pl

Bardziej szczegółowo