SEMPELL. Instrukcja montażu i konserwacji. Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem z przyłączami do spawani czołowego lub kołnierzowymi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "SEMPELL. Instrukcja montażu i konserwacji. Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem z przyłączami do spawani czołowego lub kołnierzowymi"

Transkrypt

1 SEMPELL Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem z przyłączami do spawani czołowego lub kołnierzowymi Spis treści 1 Przechowywanie zasuwy Przygotowanie i zabezpieczenie do transportu Wymogi dotyczące przeładunku Przechowanie i zabezpieczenie zasuwy przed zainstalowaniem 2 2 Instalacja Czynności przygotowawcze przed instalacją zasuwy Instrukcje instalacyjne Sprawdzenie zasuwy przed uruchomieniem Okresowe kontrole zasuwy w trakcie eksploatacji 3 Tabela I: Moment dokręcenia śrub mocujących szczeliwo 4 Tabela II: Moment dokręcenia śrub mocujących pokrywę 4 Diagnozowanie i usuwanie usterek Regulacja elektrycznych siłowników 4 3 Instrukcja eksploatacji i konserwacji 5 Zasuwy - specyfikacja materiałowa Urządzenie zabezpieczające 7 4 Usunięcie zasuwy 9 5 Smary i narzędzia specjalne Smary Narzędzia specjalne 10 Tabela III: Lista smarów 10 6 Zasady bezpiecznego użytkowania zgodne z wymogami dyrektywy PED 10 Rozdział 1 Przechowywanie zasuwy 1.1 Przygotowanie i zabezpieczenie do transportu Wszystkie zawory posiadają odpowiednie opakowanie w celu ochrony części narażonych na uszkodzenia podczas transportu oraz przechowywania na miejscu. W szczególności należy przedsięwziąć następujące środki ostrożności: 1. Przy pakowaniu zasuwy zawieradło klinowe musi być zamknięte. 1a. Zasuwy z przyłaczami do spawania czołowego: powierzchnię przyłacza należy zabezpieczyć odpowiednim środkiem ochronnym takim jak np. Deoxaluminite. Przyłącza należy zamknąć za pomocą płyt wykonanych ze sklejki lub tworzywa sztucznego, przymocowanych na końcu paskami. 1b. Zasuwy kołnierzowe: uszczelniające powierzchnie kołnierza zasuwy (odsadzone powierzchnie czołowe) należy zabezpieczyć odpowiednim smarem ochronnym. Czoła zasuwy należy zabezpieczyć za pomocą płyt drewnianych lub z tworzywa sztucznego umocowanych paskami. 2. Przy układaniu zasuw wyposażonych w siłownik na palecie lub w skrzyni należy zwrócić szczególną uwagę, aby elementy siłownika nie wychodziły poza obrys opakowania. 3. Rodzaj opakowania musi być określony w zamówieniu klienta i zapewniać bezpieczny transport do miejsca przeznaczenia oraz ewentualne zabezpieczenie przed dokonaniem montażu. 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku A - Zasuwy w opakowaniu Palety: Przy podnoszeniu i przeładunku zasuw zapakowanych na paletach należy stosować wózek widłowy wyposażony w odpowiednie widły. Skrzynie: Przy podnoszeniu zasuw zapakowanych w skrzyniach należy zaczepić je w oznaczonych punktach podnoszenia oraz w oznaczonym środku ciężkości. Podczas transportowania opakowań należy zachować ostrożność i przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. B - Zasuwy bez opakowania 1. Przy podnoszeniu oraz przeładunku tych zasuw należy zastosować odpowiednie środki oraz mieć na uwadze ograniczenia nośności. Podczas przeładunku należy stosować palety, aby chronić powierzchnie poddane obróbce i uniknąć uszkodzeń. 2. Przy zauwach o dużych rozmiarach do ich zawieszenia należy użyć odpowiednich narzędzi (wsporniki, haki, napinacze, liny) oraz narzędzi służących do zapewnienia równowagi w celu zapobieżenia upadku lub przesunięcia zasuwy w trakcie podnoszenia i przeładunku. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia SEMLT-0002-PL-1309

2 Zawieszenie zasuwy Zasuwy Rys. nr Przechowanie i zabezpieczenie zasuwy przed zainstalowaniem Jeśli zsuwa będzie przechowywana przed zainstalowaniem, podczas przechowywania należy przestrzegać następujących warunków: 1. Zasuwy należy przechowywać w zamkniętym, czystym i suchym pomieszczeniu. 2. Zawieradło musi znajdować się w położeniu zamkniętym, a czoła zasuwy muszą być zabezpieczone płytami drewnianymi lub z tworzywa sztucznego umocowanymi paskami. W miarę możliwości należy zachować oryginalne zabezpieczenie. 3. Miejsce składowania należy regularnie kontrolować pod kątem spełniania powyższych wymogów. Opakowania transportowego nie należy umieszczać bezpośrednio na posadzce. Nie wystawiać opakowania transportowego na działanie warunków atmosferycznych lub bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Sprawdzać opakowanie co 2 miesiące. Uwaga Zasuwy można przechowywać przez pewien czas na wolnym powietrzu tylko wtedy, gdy są odpowiednio zapakowane (w skrzyniach wyłożonych smołowanym papierem i odpowiednio zabezpieczone przegrodami w postaci worków). Urządzenia podnośnikowe (napinacze, haki itp.) służące do przeładunku i/lub podnoszenia zasuwy należy dobrać biorąc pod uwagę ciężar zasuwy określony w spisie części i/lub liście przewozowym. Podnoszenie oraz przeładunek zasuwy mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby posiadające odpowiednie kwalifikacje. Przy podnoszeniu zasuwy nie wolno wykorzystywać punktów podnoszenia siłownika (o ile występują). Te punkty służą wyłącznie do podnoszenia siłownika. Podczas przeładunku zasuwy należy zachować ostrożność i unikać przenoszenia zasuwy nad innymi osobami lub miejscami, w których upadek zasuwy mógłby być przyczyną szkód. Należy zawsze przestrzegać miejscowych przepisów bezpieczeństwa. Rozdział 2 - Instalacja 2.1 Czynności przygotowawcze przed instalacją zasuwy 1. Ostrożnie wyjąć zasuwę z opakowania transportowego (skrzynia lub paleta), uważając przy tym, aby nie uszkodzić zasuwy, a w zasuwach z napędem elektrycznego lub pneumatycznego siłownika lub oprzyrządowania. 2. Na czas transportu przyłącza zasuwy są zabezpieczone zaślepkami oraz cienką warstwą smaru ochronnego. Przed instalacją zasuwy usunąć zaślepki, po czym ostrożnie wyczyścić obie końcówki ze smaru za pomocą rozpuszczalnika. Wnętrze zasuwy wyczyścić czystą szmatką. 3. Sprawdzić, czy materiały konstrukcyjne wyszczególnione na tabliczkach znamionowych zasuwy (warunki eksploatacji i temperatura) są odpowiednie do przewidywanego zastosowania oraz odpowiadają specyfikacji. 4. Określić preferowaną pozycję montażową, biorąc pod uwagę ciśnienie w systemie. Określić wlot i wylot zasuwy (w stosownym przypadku patrz strzałka na korpusie). W celu przygotowania siłownika do pracy należy zapoznać się z treścią jego instrukcji obsługi. 2.2 Instrukcje instalacyjne Zasuwy są standardowo montowane w rurach poziomych z trzpieniem pionowym. Te zawory można także montować w rurach poziomych lub pionowych z trzpieniem w innym położeniu niż pionowe, lecz w takiej sytuacji wykonywanie czynności konserwacyjnych jest znacznie trudniejsze. Przy eksploatacji zasuwy w temperaturach powyżej 200 C (392 F) zalecamy wykonanie termicznej izolacji korpusu zasuwy. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 2

3 Przed podnoszeniem lub przeładunkiem zasuwy lub zespołu siłownika z zasuwą należy sprawdzić, czy nie ma ku temu żadnych przeszkód. Należy sprawdzić, czy w punktach zaczepienia zasuwy lub siłownika (CZERWONA SZTYWNA ETYKIETA) nie są umieszczone jakieś wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, a jeśli ma to miejsce, należy zapoznać się z opisem zawartym w instrukcji obsługi dotyczącym zachowania bezpieczeństwa. Podczas przeładunku oraz podnoszenia zasuw w trakcie instalacji NALEŻY KONIECZNIE przestrzegać wskazówek oraz warunków określonych uprzednio w punktach 1.2 Wymogi dotyczące przeładunku i 1.3 Przechowanie i zabezpieczenie zasuwy przed zainstalowaniem. Należy sprawdzić, czy kierunek przepływu jest zgodny ze strzałką umieszczoną na korpusie zasuwy. Zasuwy bez strzałki można używać w obu kierunkach przepływu. A - Zasuwy z przyłączami do spawania czołowego 1. Otworzyć zasuwę. 2. Ustawić zasuwę i sprawdzić, czy jest współosiowa z rurą, po czym rozpocząć spawanie zgodnie z odnośną procedurą spawania. Przed rozpoczęciem spawania należy sprawdzić, czy zasuwa jest całkowicie otwarta. B - Zasuwy kołnierzowe 1. Ustawić zasuwę między dwoma kołnierzami rury i włożyć uszczelkę między kołnierz zasuwy a kołnierz rury. Sprawdzić prawidłowość położenia. 2. Zamocować zasuwę do rury za pomocą śrub, dokręcając je na krzyż. 3. Stopniowo dokręcać śruby aż do osiągnięcia wymaganego momentu obrotowego. Ważna uwaga Przed zainstalowaniem zasuwy zalecamy przepłukanie instalacji rurowej. Jeśli jest to niemożliwe, zawieradło klinowe należy całkowicie otworzyć przed rozpoczęciem płukania instalacji. 2.3 Sprawdzenie zasuwy przed uruchomieniem 1. Dokręcić szczeliwo na tyle, aby zapobiec wyciekom na trzpieniu zasuwy. Nadmierne dokręcenie doprowadzi do skrócenia okresu użytkowania szczeliwa i zwiększenia roboczego momentu obrotowego. Sposób obliczenia momentu dokręcania śrub mocujących szczeliwo zawiera Tabela I. 2. Sprawdzić działanie zasuwy poprzez ustawienie jej w położeniu całkowicie otwartym i zamkniętym. Ważna uwaga Przy napełnieniu instalacji rurowej wodą pod ciśnieniem w celu przeprowadzenia próby oraz w sytuacji, gdy instalacja rurowa została zamknięta po przeprowadzeniu próby na dłuższy czas, należy stosować się do następujących wskazówek. a. Do wody stosowanej do napełnienia instalacji rurowej pod ciśnieniem należy dodać inhibitor korozji. b. Po przeprowadzeniu próby należy zmniejszyć ciśnienie w instalacji rurowej i usunąć z niej całą wodę użytą do próby. 3. Jeśli zasuwa jest wyposażona w siłownik elektryczny, należy zapoznać się z instrukcją regulacji siłownika w rozdziale Okresowe kontrole zasuwy w trakcie eksploatacji A - kontrole standardowe 1. Co pół miesiąca należy sprawdzać, czy nie ma przecieków w obszarze korpusu / pokrywy zasuwy lub na szczeliwie. W razie stwierdzenia nieszczelności na szczeliwie należy powoli i równomiernie dokręcić nakrętki dławikowe (rys. 4, poz. 17) aż do usunięcia wycieku zgodnie z opisem w Tabeli I. W razie stwierdzenia nieszczelności na korpusie / osłonie należy dokręcić nakrętki (rys. 4, poz. 10) zgodnie z opisem w Tabeli II. Jeśli wyciek nie zostanie zlikwidowany należy wymienić uszczelkę w korpusie / pokrywie lub szczeliwo. 2. Co 3 6 miesięcy w zależności od częstotliwości użytkowania - należy sprawdzić smarowanie łożysk oraz gwintu trzpienia zasuwy. 3. W przypadku zasuw z napędem oprócz wyżej wymienionych czynności należy przestrzegać wskazówek zawartych w instrukcji obsługi siłownika. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 3

4 B - prewencyjne czynności konserwacyjne 1. Co 6 miesięcy należy sprawdzać dokręcenie śrub mocujących dławnicę. 2. Co 6 miesięcy w przypadku zaworów z napędem oraz co 8 miesięcy w przypadku zaworów uruchamianych ręcznie należy smarować trzpień oraz łożyska. 3. Co cztery lata należy rozmontować zasuwy istotne z punktu widzenia funkcjonowania instalacji i/ lub zasuwy z napędem, sprawdzić powierzchnię siedlisk i dotrzeć je w razie potrzeby. Wymienić uszczelkę w pokrywie oraz szczeliwo, wyczyścić trzpień. 4. Wykonać przy siłowniku czynności opisane w jego instrukcji konserwacji. Diagnozowanie i usuwanie usterek Symptom Prawdopodobna przyczyna Wycieki na szczeliwie wokół trzpienia Wycieki na korpusie / pokrywie Wycieki na siedliksu zasuwy Szarpana praca 1. Zbyt luźne nakrętki kołnierza dławnicy 2. Uszkodzone szczeliwo 1. Poluzowane śruby mocujące uszczelkę (rys. 4, poz. 10) 2. Uszczelka uszkodzona 1. Zasuwa nie jest zupełnie zamknięta 2. Zanieczyszczenia uwięzły w zasuwie 3. Uszkodzona powierzchnia uszczelniająca 1. Zbyt mocno dociśnięte szczeliwo Środek zaradczy 1. Dokręcić nakrętki kołnierza dławnicy. Sprawdzić moment obrotowy 2. Wymienić szczeliwo 1. Dokręcić śruby (rys. 4, poz. 10) 2. Wymienić uszczelkę 1. Zamknąć zasuwę 2. Wykonać cykl pracy i przepłukać zasuwę (przy otwartym zasuwie), aby usunąć zanieczyszczenia 3. Naprawić powierzchnię siedliska 1. Odkręcić nakrętki dławnicy, wykonać cykl pracy zasuwy, dokręcić nakrętki z powrotem Tabela I: Moment dokręcenia śrub mocujących szczeliwo Średnica Średnica Moment trzpienia śruby obrotowy w calach w mm w mm w Nm 1 25,4 M ,25 31,75 M ,375 34,92 M ,75 44,45 M ,8 M ,25 57,15 M ,5 63,5 M ,75 69,85 M ,2 M ,25 82,55 M ,75 95,25 M33 35 Tabela II: Moment dokręcenia śrub mocujących pokrywę Średnica Moment obrotowy w calach w mm w Nm 3/8 M /2 M /8 M /4 M M /8 M /4 M Wycieki w tylnym siedlisku 1. Uszkodzone tylne siedlisko 1. Naprawić powierzchnię tylnego siedliska 2.5 Regulacja elektrycznych siłowników 1. Dla każdej zasuwy wyposażonej w siłownik dokonano obliczenia momentu obrotowego. Na podstawie tych obliczeń zostaje wybrany rozmiar siłownika. 2. Obliczoną wartość momentu obrotowego należy nastawić, gdy siłownik jest w położeniu otwartym i zamkniętym. Moment obrotowy jest dobrany do siłownika. 3. Przed podłączeniem siłownika do zasuwy należy sprawdzić: parametry techniczne siłownika, prawidłowość momentu obrotowego; instrukcję eksploatacji. 4. Wyregulować siłownik do zasuwy. Pozycja otwarta zasuwy musi być wyznaczona wyłącznikiem krańcowym. W przypadku niewyregulowania wyłącznika krańcowego istnieje zagrożenie zniszczeniem tylnego siedliska wskutek oddziaływania wysokiego momentu obrotowego. Pozycja zamknięta musi być wyznaczona wyłącznikiem krańcowym. Ta pozycja krańcowa funkcjonuje jako pierwszy punkt zatrzymania. Wyłącznik momentu obrotowego w położeniu zamkniętym funkcjonuje jako awaryjny punkt zatrzymania. Oba położenia wyłączników krańcowych należy uregulować podczas montażu siłownika do zasuwy zgodnie z instrukcją eksploatacji. Regulacja zasuwy z zawieradłem klinowym odbywa się w taki sam sposób jak regulacja zasuwy z zawieradłem równoległym. Z tego powodu należy zawrócić uwagę, aby: ustawić obliczony moment obrotowy, czas zamykania nie był zbyt krótki, gdyż poziom energii w razie uderzenia o siedlisko zależy od szybkości działania siłownika, nie wykonywać testu, gdy w systemie nie ma ciśnienia, gdyż siłownik będzie się poruszał z pełną prędkością w kierunku siedliska nie napotykając przy tym żadnej siły reakcji.!! ZASUWY W POZYCJI ZAMKNIĘTEJ MUSZĄ BYĆ ZATRZYMYWANE WEDŁUG DROGI A NIE MOMENTU!! Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 4

5 Rozdział 3 Instrukcja eksploatacji i konserwacji Wysokociśnieniowe zasuwy z kutym korpusem Sempell nie wymagają specjalnych czynności w celu prawidłowego działania. Poniższe wskazówki mają na celu zapewnienia długiego oraz bezproblemowego okresu użytkowania. Ostrzeżenia Należy przeprowadzać okresowe kontrole zgodnie z opisem w rozdziale 2.4. W przypadku, gdy zasuwy są wyposażone w siłowniki, należy przestrzegać instrukcji obsługi do siłownika. Nie wolno zmieniać ustawień momentu i/lub przełączników krańcowych dokonanych w trakcie prób końcowych w zakładzie producenta. Ważna uwaga W celu zapewnienia szczelności uszczelki ciśnieniowej pionowe śruby należy dokręcić po przeprowadzeniu próby ciśnieniowej w zaworze lub po upływie 24 godzin eksploatacji. Zalecamy coroczne sprawdzanie momentu dokręcenia śrub Instrukcja eksploatacji i konserwacji Patrz rysunek nr 4. Montaż 1. Wyczyścić wszystkie części. Przeprowadzić kontrolę wzrokową, aby upewnić się, iż w środku nie ma żadnych obcych zanieczyszczeń. 2. Ostrożnie osłonić wewnętrzna powierzchnię pierścienia osadczego (29.1), aby uniknąć uszkodzenia. 3. Osłonić powierzchnie dwóch części zawieradła klinowego (28.1), aby uniknąć uszkodzenia. 4. Zmontować ze sobą dwie części zawieradła klinowego (28) wraz z dwoma elementami dustansowymi (37) i trzpieniem (20). Włożyć tak zmontowany zespół do korpusu. 5. Włożyć do korpusu pokrywę (2). Operator musi nosić rękawice w celu zapewnienia właściwego montażu uszczelki z czystego grafitu (7) z opaskami ze stali nierdzewnej. 6. Zamontować pierścień (6) oraz cztery elementy pierścienia segmentowego (5) nad uszczelką (7). Włożyć pierścień segmentowy do komory korpusu. Ważna uwaga Pierścień segmentowy należy zablokować za pomocą pierścienia zabezpieczającego. Sprawdzić, czy pierścień segmentowy jest we właściwym położeniu. 1 = Zbrojony czysty grafit 2 = 3 4 pierścienie z czystego grafitu o gęstości 1,8 g/cm 3 3 = Zbrojony czysty grafit 4 = Pierścień oporowy Rys. nr 2 7. Ustawić pokrywę we właściwej pozycji i umocować go za pomocą śrub i nakrętek. Dane dotyczące momentu obrotowego patrz Tabela Założyć w komorze dławnicy pierścień oporowy (13), szczeliwo z czystego grafitu oraz dwa pierścienie (patrz rys. nr 2). Operator MUSI nosić rękawice. 9. Ścisnąć szczeliwo za pomocą popychacza (15) i kołnierza dławnicy (16) oraz pierścienia zgarniającego (19). Dokręcić nakrętki na śrubach momentem obrotowym określonym w Tabeli I. 10. Zamocować wskaźnik (25) na trzpieniu. 11. Założyć nakrętkę kołpakową (21), dwa łożyska (22) oraz dwa pierścienie samouszczelniające o przekroju kołowym (32) na jarzmie ze smarowniczką, a następnie przykręcić śrubami kołnierz łączeniowy siłownika / przekładni zębatej. 12. Zamontować do zasuwy koło ręczne lub siłownik. Demontaż 1. Aby prawidłowo przeprowadzić demontaż, należy wykonać czynności montażowe w odwrotnej kolejności. 2. Aby zdemontować pierścień osadczy należy przestrzegać następującej wskazówki: w górnej części korpusu, w pierścieniu segmentowym umieszczone są otwory służące do wybicia dwóch elementów pierścienia segmentowego za pomocą wybijaka i młotka. Ostrzeżenia Najpierw wysunąć obie części pierścienia segmentowego zgodnie z rysunkiem nr 3, a następnie dwie pozostałe części. Rys. nr 3 Zalecane części zamienne Patrz rysunek nr 4. Uszczelka (7) Łożyska (22) Pierścień oporowy (13) Trzpień (20) Szczeliwo (14) Dwuczęściowe zawieradło klinowe (28) z Nakrętka kołpakowa (21) elementy dystansowe (37) Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 5

6 Zasuwy Rys. GA GA Rys. Klasa Typ GA (160) GA (250) GA (500) GA (720) Materiały do API 600 Powierzchnia Powierzchnia siedlisko siedlisko Tylne Nazwa korpusu zasuwy Trzpień siedlisko części % Cr 13% Cr 13% Cr 13% Cr 5 Stellit Stellit 13% Cr 13% Cr 17% Cr * 8 Stellit 13% Cr 13% Cr 13% Cr 12 F316/ F316/ F316 lub F316 Stellit Stellit 17.4 PH poniżej 450 C * ponad 450 C Rys. nr 4 Specyfikacja materiałowa Nazwa części -20 C C -46 C C 200 C C 250 C C 400 C C 500 C C 38 C C 130 C C A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 P91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb Korpus A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb Pokrywa A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb Jarzmo A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 4 Pierścień A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 zabezpieczający 5 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 segmentowy 6 Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb Uszczelka Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 8 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 9 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 10 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H 11 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B7 13 Pierścień 17Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr Cr oporowy 14 Szczeliwo Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 15 Dławnica F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 16 Kołnierz A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 dławnicy 17 Nakrętki A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194 2H A194.8 dławikowe 18 Śruby A193 B7 A193 B7 A193 B7 A193 B8 A193 B8 A193 B8 A193 B7 A193 B8 19 Pierścień zgarniający Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit Czysty grafit 21 Nakrętka Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 Brąz B 148 kołpakowa klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub klasa B lub żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe żeliwo stopowe niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 niresist D2 22 Łożyska Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal 25 Wskaźnik A105 A105 A105 A105 A105 A105 A105 F Zawieradło klinowe A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb Pierścień A105 C22.8 LF2 TT5 F1 15Mo3 F12 13CrMo44 F22 10CrMo910 F91 15CuNiMoNb5 F316 X6CrNiNb1810 osadczy 32 Pierścień Viton Viton Viton Viton Viton Viton Viton Viton samouszczelniający o przekroju kołowym 33 Koło ręczne Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal Stal 37 Elementy F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 F6 dystansowe Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 6

7 3.2 Urządzenie zabezpieczające (wyposażenie dodatkowe 8) Dwukierunkowe zabezpieczenie przed nadciśnieniem do zaworów zasuwowych: Części składowe urządzenia zabezpieczającego Urządzenie zabezpieczające składa się z następujących części: 1. Króciec w korpusie (opcja 9) Materiał, z którego wykonany jest króciec, zależy od materiału korpusu zasuwy. 2. Zawór odcinający grzybkowy z blokadą w położeniu otwartym Zawór odcinający grzybkowy jest dostarczany jako odrębna część w stanie nieprzyspawanym. Materiał, z którego wykonany jest zawór odcinający grzybkowy, zależy od materiału korpusu zasuwy z przyłączami do spawania czołowego do rur o średnicy wewnętrznej 15 mm. Układ zasuwy odcinającego grzybkowego odpowiada układowi zasuwy. 3. Membrana bezpieczeństwa z przyłączem rurowym o długości 60 mm Materiał F12 (13CrMo44) Ten element jest również dostarczany jako odrębna część. Zalecamy posiadanie membrany bezpieczeństwa jako części zamiennej. Instalacja urządzenia zabezpieczającego na miejscu we własnym zakresie Aby nie dopuścić do powstania zagrożeń dla ludzi, przy instalacji urządzenia zabezpieczającego należy koniecznie postępować zgodnie z poniższymi wskazówkami. Firma Sempell nie jest odpowiedzialna za wykonanie rury połączeniowej między króćcem a zaworem odcinającym grzybkowym oraz rury połączeniowej między zaworem a membraną bezpieczeństwa. Urządzenia zabezpieczające należy zamontować z boku zasuwy z wylotem skierowanym do dołu. Przy stosowaniu zasuw do pary należy koniecznie używać rurki odprowadzającej kondensat. Rys. nr 5 Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 7

8 Wymiana przepony bezpieczeństwa Wymiana przepony bezpieczeństwa po rozerwaniu nie wymaga zatrzymania pracy w zakładzie. 1. Zawór odcinający grzybkowy musi być zamknięty. Tylko osoby uprawnione mogą zamykać to urządzenie zabezpieczające. 2. Po zamknięciu zaworu odcinającego grzybkowego można odkręcić śrubę zespołu membrany bezpieczeństwa i wymienić membranę bezpieczeństwa. Przed wymianą membrany bezpieczeństwa należy koniecznie sprawdzić parametry ciśnienia dla nowej membrany. Parametry membrany bezpieczeństwa Nominalne ciśnienie membrany jest obliczane dla stałej temperatury wynoszącej 300 C. Wartość znamionowa ciśnienia membrany bezpieczeństwa musi być 1,5 raza większa od maksymalnego ciśnienia roboczego przy zaokrągleniu do kolejnej wyższej wartości znamionowej membrany. Wartości znamionowe membrany: 150 / 200 / 250 / 300 / 350 / 425 / 500 barów Akcesoria Przy zamkniętej zasuwie wewnątrz jej korpusu może znajdować się pewna objętość wody. Wskutek wzrostu temperatury wzrośnie także ciśnienie wewnątrz korpusu oraz pojawi się ryzyko uszkodzenia korpusu i pokrywy zasuwy. W celu uniknięcia tego ryzyka firma Sempell oferuje następujące rozwiązania: Rozwiązanie 1: Opcja 5 otwór w pierścieniu siedliska korpusu. Rozwiązanie 2: Opcja 6 otwór w zawieradle klinowym. Rozwiązanie 3: Opcja 7 trzy zaślepione króćce. Klient może połączyć dwa z nich w zależności od kierunku przepływu. Rozwiązanie 4: Opcja 8 z zabezpieczeniem przed nadciśnieniem w obu kierunkach. Opcja 5 Opcja 6 Zablokowany w pozycji otwartej Opcja 7 Opcja 8 Rys. nr 6 Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 8

9 Ważna uwaga Standardowe zasuwy marki Sempell z uszczelką ciśnieniową nie posiadają na wyposażeniu urządzenia zabezpieczającego. Urządzenie zabezpieczające musi zostać zamówione przez klienta. Zamówienie urządzenia zabezpieczającego odpowiedniego do funkcji zasuwy zasuwowego leży w gestii kupującego. Ciśnienie wody w środku (w barach) Objętość wody w procentach (%) Rys. nr 7 Rozdział 4 Usunięcie zasuwy Aby usunąć zasuwę z rurociągu, należy wykonać następujące czynności: 1. Uzyskać pozwolenie na wykonanie prac. Przy wykonywaniu jakichkolwiek czynności przy otwartej zasuwie należy całkowicie odprężyć rurociąg, aby usunąć ciśnienie z wnętrza korpusu. Następnie należy ręcznie zamknąć zasuwę, kierując się przy tym wartością drogi, a nie momentu obrotowego. 2. Podczas odcinania zasuwy należy zachować ostrożność, aby uniknąć uszkodzenia siedlisk. 3. Po wyjęciu zasuwy należy ją starannie wyczyścić i zamknąć końcówki płytami wykonanymi z drewna lub tworzywa sztucznego. Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 9

10 Rozdział 5 Smary i narzędzia specjalne 5.1 Smary Zalecamy smarowanie nakrętki roboczej (w stosownym przypadku) za pomocą smarownicy nakrętki roboczej co 2 miesiące przy użyciu następujących produktów: Łożyska należy smarować standardowym smarem do łożysk. Gwint trzpienia należy smarować środkiem Molykote. Wszystkie inne śruby i nakrętki należy smarować podczas montażu standardowym smarem lub środkiem Molykote. 5.2 Narzędzia specjalne Do wykonywania czynności konserwacyjnych opisanych w niniejszej instrukcji nie są wymagane żadne specjalne narzędzia. Tabela III: Lista smarów Producent Smar AGIP GRMUEP2 API PGX2 BP GREASE LTX2 ESSO BEACON 2 FINA FINAGREASE HP FINAGREASE EPL2 MOBIL MOBILUX EP2 Q8 REMBRANDT EP2 SHELL ALVANIA R2 SUPERGREASE A TEXACO MULTIFAK EP2 GREASE L2 TOTAL MULTIS EP2 MULTIS 2 VISCOL SIGNAL ROLSFER 2 STATOIL UHIWAYLI LI G2 Rozdział 6 Zasady bezpiecznego użytkowania zgodne z wymogami dyrektywy PED Zgodnie z wymaganiami bezpieczeństwa dyrektywy PED, paragraf 3.3 oraz odnośne paragrafy, ciśnienie i temperatura robocza podane są na tabliczce znamionowej umieszczonej na zaworze. Zasady bezpiecznego użytkowania (dokument wewnętrzny TD-PED-0020) są wskazane w załączonym dokumencie (w stosownym przypadku). Firma Pentair zastrzega sobie prawo do wprowadzania zmian bez uprzedzenia Strona 10

SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory zwrotne Instrukcja montażu i konserwacji. www.pentair.com/valves

SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory zwrotne Instrukcja montażu i konserwacji. www.pentair.com/valves SEMPELL Wysokociśnieniowe zawory zwrotne klapowe odchylne z kutej stali oraz zawory zwrotne z zawieradłem odchylnym z kutej stali Z przyłączami do spawania czołowego lub kołnierzowymi Spis treści 1 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory kulowe Instrukcja montażu i konserwacji. www.pentair.com/valves

SEMPELL. Wysokociśnieniowe kute zawory kulowe Instrukcja montażu i konserwacji. www.pentair.com/valves SEMPELL Wysokociśnieniowe kulowe zawory z kutej stali z uszczelką ciśnieniową, w kształcie litery T, Y i kątownika, z końcówkami przyspawanymi czołowo lub kołnierzowymi Spis treści 1 Przechowywanie zaworu

Bardziej szczegółowo

Sempell Wysokociśnieniowe zawory kulowe z kutym korpusem Instrukcja montażu i konserwacji

Sempell Wysokociśnieniowe zawory kulowe z kutym korpusem Instrukcja montażu i konserwacji Wysokociśnieniowe kulowe zawory z kutej stali z uszczelką ciśnieniową, w kształcie litery T, Y i kątownika, z końcówkami przyspawanymi czołowo lub kołnierzowymi 2. Przy układaniu zasuw wyposażonych w siłownik

Bardziej szczegółowo

FASANI. Żeliwne zawory grzybowe z uszczelkami ciśnieniowymi -Rodzaj B-

FASANI. Żeliwne zawory grzybowe z uszczelkami ciśnieniowymi -Rodzaj B- FASANI Żeliwne zawory grzybowe z uszczelkami ciśnieniowymi -Rodzaj B- Spis treści 1 Przechowywanie zaworów 1 1.1 Przygotowywanie i zabezpieczenie do transportu 1 1.2 Wymogi dotyczące obsługi 1 1.3 Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej, montowane na rurociągach jako zasuwy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564 Strona: 1 Instrukcja montażu i eksploatacji Temat: - Zawory zaporowe PN 40 0 Kat. Nr 218, 222, 4, 422, 530 - Zawory zaporowe z mieszkiem PN 40 Kat. Nr 218M - Zawory zwrotne PN 40 0 Kat. Nr 292, 293, 464,

Bardziej szczegółowo

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR  Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55 Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE. Wytyczne dotyczą zasuw z miękkim uszczelnieniem klina, typu E i E2 o nr kat. 4010, 4710, 4480, 4150, 4100,4140, 4027, 4050,4051,

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal nierdzewna

Materiał : Stal nierdzewna Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1/4" do 3" gwint wewnętrzny BSP - 20 C + 200 C Max Ciśnienie : 63 Barów Specyfikacje : PTFE+FKM uszczelki na trzpieniu Gniazdo z wypełnieniem

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M

INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M PŁYNOWSKAZ KOŁNIERZOWY zgau INSTRUKCJA OBSŁUGI 716N; 716Q; 716M Edycja: 1/2018 Data: 29.03.2018 SPIS TREŚCI 1. Wstęp 2. Budowa 3. Montaż 4. Montaż płynowskazów o długości powyżej 2000 mm 5. Rozruch 6.

Bardziej szczegółowo

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO Wytyczne dotyczą teleskopowych kształtek kołnierzowych HAWLE-VARIO o nr kat. 8010 i 8011

Bardziej szczegółowo

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRLESS model 40-25 F Instrukcja: 0306 573.029.2 Data: 12/06/03 DOKUMENTACJA DODATKOWA POMPY 40-25 F CZĘSCI ZAMIENNE: Zestaw ścienny (Dok. 573.121.050) Silnik (Dok. 573.045.050) Układ

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej

Instrukcja obsługi. Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Armaturen GmbH Armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Zawór dławiący gwint wewnętrzny/zewnętrzny (DIN) Artykuł M&S nr 65200 M&S Armaturen GmbH Industriestrasse 24-26

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-1 Wrocław Tel./Fax: + 71 3 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór regulacyjny typ 50 z napędem elektrycznym Materiał obudowy

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji

Bardziej szczegółowo

Zasuwa odcinająca PN DN Wersje standardowe. Dziedziny stosowania. Dane eksploatacyjne. Materiały. Wskazówki.

Zasuwa odcinająca PN DN Wersje standardowe. Dziedziny stosowania. Dane eksploatacyjne. Materiały. Wskazówki. Karta katalogowa 7364.1/4-61 STAAL 40 Zasuwa odcinająca ztarczą zaślepiającą Kołnierzowa lub z końcówkami do przyspawania AKD AKDS PN 10-40 DN 50-800 Dziedziny stosowania W instalacjach przemysłowych,

Bardziej szczegółowo

ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM

ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM CHARAKTERYSTYKA Zasuwy nożowe S-GATE wyposażone w siłownik pneumatyczny przeznaczone są do automatyzacji przepływu w sieciach przesyłowych i zbiornikach. Obszary zastosowania zasuw to uzdatnianie wody,

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI PRZEPUSTNIC HAWLE-PRO

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI PRZEPUSTNIC HAWLE-PRO OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI PRZEPUSTNIC HAWLE-PRO WYTYCZNE DOTYCZĄ PRZEPUSTNIC Z RUCHOMYMI KOŁNIERZAMI TYPU HAWLE PRO DN150-DN600 PN10/16 NR KAT. 5000 1 Spis treści

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane podstawowe: DN 15-50 k vs 4,0-25 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Zawór membranowy typ 15 i typ 72

Zawór membranowy typ 15 i typ 72 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany EPDM CSM

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * -8 Wrocław Tel./Fax: +8 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór redukcyjny typ V 8 i typ V 8 Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał

Bardziej szczegółowo

Arkusz informacyjny. Opis

Arkusz informacyjny. Opis Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa -F montaż w rurociągu powrotnym, stała nastawa Opis (-F) jest regulatorem

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462

Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie

Bardziej szczegółowo

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16 Średnice: DN 50 600 Przyłącza: Kołnierze R.F. PN10/16 Temperatura min.: 10 C Temperatura maks.: + 120 C Ciśnienie maks.: 16 bar do wymiaru DN 300 (10 bar powyżej) Specyfikacja: Dysk z żeliwa sferoidalnego

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH Z NAPĘDEM RĘCZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH TYPY: COMBI 01 i COMBI 11 Z NAPĘDEM RĘCZNYM PN-EN 12050-4: Zawory zwrotne do ścieków bez fekaliów i do ścieków zawierających fekalia DN 50 DN 80 Poziom hałasu

Bardziej szczegółowo

R295SP-F. Instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZAPOROWY Fig. 217 Edycja: 2/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne. Asortyment produktów Łączniki zaciskowe i obejmy z odejściem: Nasze łączniki zaciskowe z tworzywa sztucznego oraz obejmy z odejściem dostępne są w następujących średnicach, od 16 mm do 110: Złączki z gwintem

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus żeliwny

Materiał : Korpus żeliwny Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H ,

AVPQ 4. DN (mm) k VS (m 3 /h) Króciec 0, ,5 G 1¾ A 003H H G 2 A 003H H G 2½ A 003H H , Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) montaż w rurociągu powrotnym, regulowana nastawa 4 montaż w rurociągu zasilającym, regulowana nastawa Opis 4 (4) jest regulatorem różnicy

Bardziej szczegółowo

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16

ZASUWA KLINOWA MIĘKKOUSZCZELNIONA ISO PN16 Rozmiar: Końcówki: Temperatura minimalna: Temperatura maksymalna: Ciśnienie maksymalne: Dane techniczne: od DN 40 do DN 300 ISO PN10/16 kołnierze -10 C +120 C 16 barów Trzpień niewznoszący Zamykanie poprzez

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16

PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16 Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN6, PN10/16, Klasa 150, JIS10K* -10 C +80 C Max Ciśnienie : 16 barów Specyfikacje

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych

Reduktor ciśnienia (PN 25) AVD - do instalacji wodnych AVDS - do instalacji parowych Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia (PN 25) - do instalacji wodnych S - do instalacji parowych Opis Dane techniczne : DN 15-50 k vs 4,0-20 m 3 /h PN 25 Zakres nastawy: 0,2-1,0 bar / 1-5 bar / 3-12 bar

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA RP/G 05 S INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI Przedstawione w niniejszej instrukcji procedury obsługowo-naprawcze powinny być realizowane po każdych 40.000 km przejechanych na paliwie gazowym (jeżeli to

Bardziej szczegółowo

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany

Bardziej szczegółowo

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zawór klapowy zwrotny typ 33 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP AVP-F - na powrót i zasilanie, nastawa zmienna - na powrót i zasilanie, nastawa stała Opis Jest to regulator różnicy ciśnień, bezpośredniego działania,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej

Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 40 do 1400 mm Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-20 C dla stali wąglowej i -30 C dla nierdzewnej + 350 C Max Ciśnienie : 16

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego * - Wrocław Tel./Fax: + * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ V i typ V Materiał obudowy PVC-U PP PVDF Materiał membrany

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR MIESZKOWY Fig. 237 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego

Bardziej szczegółowo

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu UGS p ca. 750 bar DN 15 Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu UGS Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana

Bardziej szczegółowo

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ

OD STYCZNIA 2006 DO CHWILI OBECNEJ INSTRUKCJA INSTALACJI: A WYKONAĆ PŁYTĘ BETONOWĄ O WYMIARACH MINIMUM 762 MM X 762 MM X 152 MM (GRUBOŚĆ), W CELU SOLIDNEGO ZAKOTWIENIA URZĄDZENIA. ZAMOCOWAĆ CZTERY DOSTARCZONE W KOMPLECIE KOTWY (1) W MIEJSCACH

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna

Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień i przepływu (PN 25) AVPQ - na powrót, nastawa zmienna AVPQ 4 - na zasilanie, nastawa zmienna Opis Jest to regulator różnicy ciśnień i przepływu, bezpośredniego

Bardziej szczegółowo

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN

REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN REGULATORY RÓŻNICY CIŚNIEŃ TYPU RRC-5.1; RRC-5.2 DN 15 200 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2007 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NZ) ESM86 Opis ESM86 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią

Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS z podstawą i dźwignią Przekładnie niepełnoobrotowe GS 50.3 GS 250.3 z podstawą i dźwignią Stosować tylko w połączeniu z instrukcją obsługi! Niniejsza krótka instrukcja NIE zastępuje instrukcji obsługi! Jest ona przeznaczona

Bardziej szczegółowo

ZASUWA NOŻOWA PN10. Żeliwo lub stal nierdzewna

ZASUWA NOŻOWA PN10. Żeliwo lub stal nierdzewna Wymiary: Od DN 50 do DN 700 Końcówki: Owiercenie międzykołnierzowe GN10 Temperatura minimalna: -10 C w przypadku żeliwa (-15 C w przypadku stali nierdzewnej) Temperatura maksymalna: + 80 C w przypadku

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25)

Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25) Arkusz informacyjny Reduktor ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVD (PN 25) Opis Regulator składa się z zaworu, siłownika z dwoma membranami oraz sprężyn(y) regulacji ciśnienia. Regulator zaprojektowany

Bardziej szczegółowo

Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ i Zawór niskotemperaturowy typu 3248

Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ i Zawór niskotemperaturowy typu 3248 Seria 240 Zawór regulacyjny z siłownikiem pneumatycznym typ 3248-1 i 3248-7 Zawór niskotemperaturowy typu 3248 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór przelotowy lub kątowy przeznaczony do stosowania

Bardziej szczegółowo

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC

Rotametry serii PS. Instrukcja obsługi. Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC Instrukcja obsługi Rotametry serii PS Urządzenia zgodne są z dyrektywą 97/23/EC Urządzenia te traktowane są jako wyposażenie ciśnieniowe, NIE jako urządzenia bezpieczeństwa, jak to jest zdefiniowane w

Bardziej szczegółowo

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy FY 69P Filtr skośny kołnierzowy Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 69P przeznaczone są do instalacji przemysłowych oraz w ograniczonym zakresie do centralnych systemów zasilania wody. Zabezpieczają

Bardziej szczegółowo

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Opis Jest to regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa, bezpośredniego działania, stosowany głównie

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa

Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień (PN 25) AVP montaż w rurociągu zasilającym i powrotnym, regulowana nastawa Opis AVP(-F) jest regulatorem różnicy ciśnień bezpośredniego działania przeznaczonym

Bardziej szczegółowo

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25)

Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Arkusz informacyjny Regulator nadmiarowy ciśnienia z funkcją bezpieczeństwa SAVA (PN 25) Opis Regulator normalnie jest w pozycji zamkniętej, otwiera się przy wzroście ciśnienia powyżej wartości nastawionej.

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838

OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 OGÓLNE WYTYCZNE ZABUDOWY, MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORY NAPOWIETRZAJĄCO - ODPOWIETRZAJĄCE NR KAT. 9835/9836/9837/9838 1 Spis treści : 1. PRZEZNACZENIE 2. DOBÓR ZAWORÓW 3. MAGAZYNOWANIE

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

VM PVDF. Zawór membranowy

VM PVDF. Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3510 1 i 3510 7 Mikrozawór typu 3510 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych przepływów w instalacjach

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87

ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 INFORMACJA TECHNICZNA ELEKTROMAGNETYCZNY ZAWÓR MEMBRANOWY DO WODY (NO) ESM87 Opis ESM87 służy do otwierania i zamykania przepływu wody, oraz nieagresywnych ciekłych czynników roboczych o gęstości zbliżonej

Bardziej szczegółowo

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B

KRYZA POMIAROWA Cim 3723B INFORMACJA TECHNICZNA technologiczne rozwiązania KRYZA POMIAROWA Cim 3723B Opis Cim 721 jest stałą kryzą do precyzyjnego pomiaru ciśnienia różnicowego i związanym z tą wielkością przepływem. Cim 3723B

Bardziej szczegółowo

1. Oznaczenia mieszarki

1. Oznaczenia mieszarki Mieszarka Wstęgowa 1. Oznaczenia mieszarki 1. Osłona na silnik Osłona ochronna nie powinna być otwierana podczas pracy maszyny. Demontaż powinien być wykonany pod okiem specjalisty. 2. Osłona na sprzęgło

Bardziej szczegółowo

Dokumentacja Techniczno - Ruchowa. Zawór zaporowy prosty kołnierzowy Nr Katalogowy: 530

Dokumentacja Techniczno - Ruchowa. Zawór zaporowy prosty kołnierzowy Nr Katalogowy: 530 Strona: 1 Dokumentacja Techniczno - Ruchowa Temat dokumentacji: Zawór zaporowy prosty kołnierzowy Nr Katalogowy: 530 Zawór zaporowy prosty z końcówkami do spawania Nr Katalogowy: 530S -2004- Strona: 2

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50 REGULATORY CIŚNIENIA ( UPUSTOWE ) TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie: 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie

Bardziej szczegółowo

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25)

Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Arkusz informacyjny Regulator upustowy różnicy ciśnień AVPA (PN 16 i PN 25) Opis Jest to regulator upustowy różnicy ciśnień, bezpośredniego działania, stosowany głównie do regulacji węzłów cieplnych. Regulator

Bardziej szczegółowo

Zawór redukcji ciśnienia typ E

Zawór redukcji ciśnienia typ E Zawór redukcji ciśnienia typ E2115-00 Referencje Wymiary i masy DN Masa mm kg Referencje 50 20,0 RCA50DBCHA 65 23,0 RCA65DBCHA 80 25,0 RCA80DBCHA 100 36,0 RCB10DBCHA 125 51,0 RCB12DBCHA 150 62,0 RCB15DBCHA

Bardziej szczegółowo

VM PP-H. Zawór membranowy

VM PP-H. Zawór membranowy Zawór membranowy Marley Polska Sp. z o.o. ul. Annopol 24 03-236 Warszawa tel. (22) 329 79 15 fax (22) 329 79 17 http://www.fipnet.pl elzbieta.ciesielska@marley.com.pl Marley Polska Sp. z o.o. biuro Szczecin

Bardziej szczegółowo

PRZEPUSTNICA ZE STALI NIERDZEWNEJ Z PODWÓJNYM MIMOŚRODEM PN25

PRZEPUSTNICA ZE STALI NIERDZEWNEJ Z PODWÓJNYM MIMOŚRODEM PN25 Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 50 do 600 mm Międzykołnierzowe PN25-29 C + 210 C Max Ciśnienie : 25 Barów Specyfikacja : Podwójny mimośród Typ Wafer

Bardziej szczegółowo

Zawory regulacyjne (PN 6) VL 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy

Zawory regulacyjne (PN 6) VL 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy Arkusz informacyjny Zawory regulacyjne (PN 6) VL 2 Zawór 2-drogowy, kołnierzowy VL 3 Zawór 3-drogowy, kołnierzowy Opis VL 2 VL 3 Zawory VL 2 i VL 3 zapewniają wysokiej jakości regulację i oszczędne rozwiązanie

Bardziej szczegółowo

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819169-01 1 Spis treści strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3 Niebezpieczeństwo...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :

REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F

DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY F SPECYFIKACJE POMPA AIRMIX 20-25 Flowmax Instrukcja : 0808 573.027.211 Data : 29/08/08 Anulowano : 18/04/03 Modyf.: Aktualizacja DOKUMENTACJA DODATKOWA DO POMPY 20-25 F CZĘŚCI ZAMIENNE : Zestaw naścienny

Bardziej szczegółowo

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna Specyfikacja KONSTRUKCJA Zawór redukcyjny sprężynowy z tłokiem różnicy ciśnień. Wykonany w całości ze stali nierdzewnej, bez sterowania zwrotnego. Typ: DK Reduktor ciśnienia Stal nierdzewna PRZYŁĄCZA Kołnierze:

Bardziej szczegółowo

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCW-2; RCW-2M; RCW-2T DN 20 200 INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I EKSPLOATACJI wydanie 2008 SPIS TREŚCI 1. Zasada działania 2. Normalne warunki eksploatacji 3. Przechowywanie i transport

Bardziej szczegółowo

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa

Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa Arkusz informacyjny Regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu (PN 25) AVPB - nastawa zmienna AVPB-F - stała nastawa Opis Jest to regulator różnicy ciśnień z ograniczeniem przepływu, bezpośredniego

Bardziej szczegółowo