NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RS120 - RS140e

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RS120 - RS140e"

Transkrypt

1 NARZĘDZIA PRECYZYJNE» Instrukcja obsługi RS0 - RS0e

2 Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa Budowa, zastosowanie, przegląd i konserwacja 5 Uruchomienie / napęd wiertarki RS0e 6-7 Napęd wiertarki RS0e wykres 7 Widok urządzenia napęd wiertarki RS0 8 Widok urządzenia stojak RS0 9 Widok urządzenia układ elektryczny RS0 0 Wykaz części zamiennych RS0 - Widok urządzenia napęd wiertarki RS5e Widok urządzenia stojak RS5e Widok urządzenia układ elektryczny RS5e 5 Wykaz części zamiennych RS5e 6-7 Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e 8 Widok urządzenia stojak RS0e 9 Widok urządzenia układ elektryczny RS0e 0 Wykaz części zamiennych RS0e - Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e Widok urządzenia stojak RS0e Widok urządzenia układ elektryczny RS0e 5 Wykaz części zamiennych RS0e 6-7 Schemat połączeń RS0, RS5e, RS0e, RS0e 8 Gwarancja 9 Oświadczenie zgodności 9 Notatki 0 -

3 « Dane techniczne: RS0 RS5e RS0e RS0e Magnetyczna siła docisku: N N N N Całkowity pobór mocy:.00 Watt.00 Watt.80 Watt.80 Watt Bieg: bieg bieg bieg bieg Ilośæ obrotów: 50 / 50 U/min / U/min 0-0 / U/min 0-0 / / / U/min Regulatorowi prędkości obrotowej: Nie Tak Tak Tak Regulatorowi Power: Nie Nie Nie Tak Bieg prawy-lewy: Nie Tak Nie Tak Wysokośæ: 600,0-675,0 mm 600,0-675,0 mm 600,0-680,0 mm 600,0-680,0 mm Powierzchnia przylegania: 0 x 08,0 mm 0 x 08,0 mm 0 x 08,0 mm 0 x 08,0 mm Ciężar:,0 kg,0 kg 6,0 kg 6,0 kg Skok: 00,0 mm 00,0 mm 00,0 mm 00,0 mm Uchwyt: Stożek morse a Stożek morse a Stożek morse a Stożek morse a Wiertło koronowe: Ø,0-60,0 mm Ø,0-60,0 mm Ø,0-00,0 mm Ø,0-00,0 mm Uchwyt wiertarski:,0-6,0 mm,0-6,0 mm,0-6,0 mm,0-6,0 mm Wiertło kręte DIN 8: max. Ø 6,0 mm max. Ø 6,0 mm max. Ø 6,0 mm max. Ø 6,0 mm Wiertło kręte DIN 897: max. Ø 6,0 mm max. Ø 6,0 mm max. Ø 6,0 mm max. Ø 6,0 mm Wiertło kręte DIN 5: max. Ø,0 mm max. Ø,0 mm max. Ø,5 mm max. Ø,5 mm Głębokość cięcia Wiertło koronowe: 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm 0,0 mm Napięcie: 0 0 V 0 0 V 0 0 V 0 0 V Odpowiada: VDE, CEE VDE, CEE VDE, CEE VDE, CEE Przesuwalność: +/- 5,0 mm +/- 5,0 mm +/- 5,0 mm +/- 5,0 mm Zakres wychylenia: +/- 5 +/- 5 +/- 5 +/- 5 Gwintowanie: Nie Tak Nie Tak Zastrzega się prawo wprowadzania zmian technicznych oraz popełniania omyłek. Wiertarki stojakowe magnetyczne RS 0, RS5e, RS0e, RS0e

4 UWAGA: Koniecznie zapoznać się przed uruchomieniem maszyny. Wiertarki magnetyczne mogą być stosowane tylko do celów zgodnych z ich przeznaczeniem. Zastosowanie wiertarki jako uchwytu magnetycznego jest niebezpieczne i niedopuszczalne w każdym przypadku. Stosowanie niezgodne z przeznaczeniem stanowi zagrożenie dla ludzi i samej maszyny. Prosimy o przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa dla elektronarzędzi podanych w dalszej części instrukcji. UWAGA: Przy stosowaniu elektronarzędzi w celu ochrony przed porażeniem prądem, zagrożeniem wypadkowym i pożarowym należy stale przestrzegać następujących podstawowych zasad bezpieczeństwa. Prosimy o zapoznanie się z tymi wskazówkami jeszcze przed uruchomieniem urządzenia i bezwzględne ich przestrzeganie.. Utrzymywać porządek na stanowisku roboczym. Nieporządek w miejscu pracy stanowi zagrożenie wypadkowe.. Uwzględniać wpływy otoczenia. Nie wystawiać elektronarzędzi na działanie deszczu. Nie stosować elektronarzędzi w otoczeniu wilgotnym lub mokrym. Zapewnić dobre oświetlenie miejsca pracy. Nie stosować elektronarzędzi w pobliżu cieczy lub gazów palnych.. Zabezpieczyć się przed porażeniem prądem. Unikać dotykania ciałem uziemionych elementów metalowych np. rur, grzejników, pieców, lodówek.. Nie dopuszczać dzieci w pobliże stanowiska. Nie zezwalać na dotykanie narzędzia lub kabla osobom obcym. Nie dopuszczać ich do stanowiska pracy. 5. Przechowywać elektronarzędzia w bezpiecznym miejscu. Nieużywane narzędzia należy przechowywać w suchych, zamkniętych pomieszczeniach i zabezpieczyć przed dostępem dzieci. 6. Nie przeciążać elektronarzędzi. Pracują one lepiej i pewniej w podanych zakresach roboczych. 7. Stosować prawidłowe elektronarzędzie. Nie stosować żadnych narzędzi lub konwerterów o małej mocy do dużych obciążeń. Nie stosować narzędzi do celów lub prac do których nie są przeznaczone np. nie używać żadnych pił tarczowych ręcznych do wycinania drzew lub konarów. 8. Stosować prawidłowe ubranie robocze. Nie nosić luźnego ubioru lub ozdób. Mogą one zostać pochwycone przez ruchome elementy maszyny. Przy pracach na wolnym powietrzu zalecane jest stosowanie gumowych rękawic ochronnych oraz obuwia zabezpieczającego przed pośliźnięciem. Przy długich włosach należy używać odpowiedniej siatki. 9. Stosować okulary ochronne. Używać także maski przeciwpyłowej przy pracach w zapyleniu. 0. Nie stosować kabla elektrycznego do innych celów. Nie przenosić narzędzia za kabel i nie wykorzystywać go do wyciągania wtyczki z gniazdka. Zabezpieczyć kabel przed nadmiernym nagrzaniem, olejem oraz ostrymi krawędziami.. Zabezpieczyć obrabiany przedmiot. Stosować przyrządy mocujące lub imadło do pewnego zamocowania obrabianego przedmiotu. Dzięki temu jest on lepiej umocowany aniżeli w dłoniach i możliwa jest praca obiema rękami.. Nie pochylać się zbyt głęboko nad narzędziem. Unikać nienormalnych pozycji ciała. Zachować stabilną pozycję i zawsze utrzymywać równowagę.. Starannie konserwować narzędzia. Utrzymywać narzędzia stale naostrzone i czyste, by można nimi było wykonywać lepiej i pewniej każdą pracę. Postępować zgodnie z przepisami o konserwacji i wskazówkami dotyczącymi wymiany narzędzia. Regularnie kontrolować kabel i w razie uszkodzenia zlecić jego wymianę odpowiedniemu fachowcowi. Regularnie sprawdzać stan kabli przedłużających i wymieniać je w przypadku uszkodzenia. Utrzymywać uchwyty ręczne w stanie suchym i wolnym od olejów oraz smarów.. Wyciągać wtyczkę sieciową. Przy nie używaniu maszyny, przed konserwacją lub podczas wymiany narzędzia jak np. piły, wiertła lub innych narzędzi wszelkiego typu zawsze wyjmować wtyczkę. 5. Nie pozostawiać żadnych kluczy po wymianie narzędzia. Przed włączeniem sprawdzić, czy klucze i narzędzia służące do wymiany zostały usunięte. 6. Unikać niezamierzonego uruchomienia. Nie przenosić żadnych narzędzi podłączonych do sieci z palcem umieszczonym na wyłączniku. Upewnić się, że przy podłączaniu do sieci elektrycznej wyłącznik jest wyłączony. 7. Kable przedłużające na zewnątrz. Na zewnątrz stosować wyłącznie kable do tego przeznaczone i odpowiednio oznakowane. 8. Stale uważać podczas pracy. Obserwować swoją pracę. Postępować w sposób rozważny. Nie używać narzędzia, jeżeli nie jest się odpowiednio skoncentrowanym. 9. Sprawdzać urządzenie pod kątem występowania uszkodzeń. Przed dalszym użyciem narzędzia dokładnie sprawdzić urządzenia zabezpieczające lub uszkodzone części pod kątem ich prawidłowego i zgodnego z przeznaczeniem, działania. Sprawdzić, czy części ruchome działają prawidłowo, czy nie zakleszczają się, czy żadna z części nie jest pęknięta, czy wszystkie inne części są prawidłowo zamontowane i spełnione są wszystkie inne warunki, które mają wpływ na pracę urządzenia. Uszkodzone elementy zabezpieczające i części powinny zostać odpowiednio naprawione lub wymienione, o ile w instrukcji obsługi nie zostało zalecone inaczej. Uszkodzone wyłączniki muszą zostać wymienione. Nie używać żadnych narzędzi, w których nie można włączyć i wyłączyć włącznika. 0. Uwaga! Dla swojego własnego bezpieczeństwa stosować wyłącznie wyposażenie oraz oprzyrządowanie dodatkowe, które wymienione jest w instrukcji obsługi lub zalecane w odpowiednich katalogach. Używanie innych aniżeli zalecane w instrukcji obsługi narzędzi lub wyposażenia może być przyczyną powstania obrażeń.. Naprawa tylko przez uprawnionego elektryka. Elektronarzędzia odpowiadają właściwym przepisom bezpieczeństwa. Naprawy mogą być wykonywane wyłącznie przez wykwalifikowanego elektryka. W innym przypadku może to stanowić zagrożenie wypadkowe użytkownika. Dokładnie przestrzegać wymienionych wskazówek.

5 « Budowa Wiertarki magnetyczne składają się z zespołów stojaka i napędu. Zespoły połączone są ze sobą na stałe i nie mogą pracować pojedynczo lub osobno. Korpus stojaka jest wykonany ze stopu aluminium i posiada wszystkie niezbędne, elektryczne i mechaniczne, elementy obsługi. Wiertarki magnetyczne wyposażone są w elektromagnesy o wysokiej mocy jak również w mechanizm blokady rozruchu samoczynnego napędu. Wiertarki magnetyczne odpowiadają klasie bezpieczeństwa I z przewodem ochronnym według IEC 75. Napędy wiertarek, które zostały zaprojektowane z uwzględnieniem DIN VDE 070 i IEC 75-, nie powodują zakłóceń elektromagnetycznych zgodnie z EN 550 i EN 6000 i są przystosowane do pracy ciągłej. Poziom ciśnienia akustycznego na stanowisku roboczym może przekroczyć 85 db (A). W tym przypadku konieczne jest zastosowanie środków ochrony słuchu przez obsługę. Dane dotyczące wartości emisji szumów naszych wiertarek magnetycznych bazują na DIN 569 Część, DIN 565 Część i DIN EN 757 (ISO 757). Wiertarki magnetyczne z dokładnym ustawieniem - tylko w maszynach z odpowiednim wyposażeniem umożliwiają w obrębie obszaru nastawienia dokładne ustawienie wiertła w każdym położeniu. Napęd wiertarki jest prowadzony precyzyjnie w odpornych na zużycie prowadnicach z mosiądzu o przekroju jaskółczego ogona. Dzięki temu zapewniony jest łatwy, równomierny posuw. Posuw wiertła następuje ręcznie za pomocą dźwigni posuwu. Zastosowanie wiertarek magnetycznych RS 0, RS 5e, RS 0e, RS 0e Wiertarki magnetyczne przewidziane są do wiercenia, rozwiercania i wykonywania gwintów (w maszynach bez obrotów lewych/prawych tylko z adapterem do zmiany kierunku), na przedmiotach obrabianych o własnościach magnetycznych w każdym położeniu roboczym, poziomym, pionowym i odwrotnym. Do wiercenia w profilach stalowych szczególnie przydatne są stojaki z prawą stopą kątową. Powierzchnia przylegania przedmiotu obrabianego z elektromagnesem powinna być płaska, może być jednak nieobrobiona. Należy usunąć rdzę i zgorzelinę, jak również lakier i warstwy masy szpachlowej z powierzchni obrabianego przedmiotu. Przy wierceniu w materiałach poniżej,0 mm należy pod obrabiany przedmiot podłożyć blachę stalową o odpowiedniej grubości, dzięki czemu elektromagnes może przywierać do podłoża z większą siłą. Nigdy nie ustawiać wiertarek magnetycznych na materiałach izolujących (np. na drewnie, betonie itp.). Niedostateczne odprowadzenie ciepła może prowadzić do przegrzania i zniszczenia elektromagnesu. Prosimy o zwrócenie uwagi na to, że siła magnetyczna zanika przy przerwaniu zasilania sieciowego (przy zaniku prądu, wyciągnięciu wtyczki z gniazda). Wiertarek magnetycznych nie można stosować na przedmiotach obrabianych w trakcie ich spawania z użyciem łuku elektrycznego. Prąd spawania mógłby doprowadzić do uszkodzenia maszyny. Wiertarki magnetyczne są wyposażone zawsze w blokadę uniemożliwiającą samoczynny rozruch. Ta blokada powoduje, że przy włączeniu czerwonego wyłącznika przechylnego tylko elektromagnes znajduje się pod napięciem. Napęd wiertarki otrzymuje napięcie dopiero przez wciśnięcie zielonego włącznika kombi. Dopiero wówczas następuje rozruch napędu wiertarki. Jeżeli nastąpi przerwa w dopływie napięcia np. na skutek uszkodzenia przewodu doprowadzającego lub uruchomienia czerwonego wyłącznika przechylnego, wówczas napęd wiertarki pozostaje bez napięcia także po powrocie zasilania elektrycznego lub po ponownym włączeniu czerwonego wyłącznika przechylnego. Przegląd i konserwacja Uwaga! Wyjąć wtyczkę z gniazda sieciowego. Stojak wiertarki magnetycznej należy utrzymywać w stanie zadbanym i regularnie czyścić. Celem uniknięcia wypadków stojak wiertarki, kabel zasilający, przewody ochronne, złącza wtykowe, wyłączniki i blokady przed samoczynnym rozruchem muszą być regularnie sprawdzane pod kątem występowania uszkodzeń. Wskazówka: Przestrzegać przepisów o przeglądach i konserwacji dodatkowo zastosowanych elektronarzędzi. Uszkodzone elementy maszyny należy wymienić tylko na oryginalne. Wszystkie powierzchnie ślizgowe prowadnicy należy co kwartał naoliwić po ich uprzednim oczyszczeniu. Można przy tej czynności wyregulować luz boczny za pomocą wkrętu bez łba. Dla zapewnienia optymalnego chłodzenia należy utrzymywać szczeliny powietrzne napędu wiertarki w stanie czystym usuwając z nich zanieczyszczenia i kurz. Zwrócić uwagę, że urządzenia elektryczne mogą być naprawiane, konserwowane i kontrolowane (według VBG) wyłącznie przez wykwalifikowanych elektryków, ponieważ nieodpowiednio przeprowadzona naprawa może spowodować znaczne szkody u użytkownika! Przy zamawianiu części zamiennych wymagane jest podanie naszego numeru zamówienia lub przysłanie wzoru z podaniem numeru konstrukcyjnego, typu maszyny i napięcia zasilania. 5

6 Przed uruchomieniem Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać wskazówek dotyczących bezpieczeństwa! Dokładnie wykonać elektryczne podłączenie maszyny. Przestrzegać napięcia znamionowego na tabliczce identyfikacyjnej! Jeżeli wymagane jest zastosowanie kabla przedłużającego, wówczas musi on być przeznaczony do zastosowania do napędu wiertarki oraz posiadać odpowiedni przekrój przewodów. Uwaga: Przy poziomej i pionowej skierowanej do góry pozycji roboczej, stojak wiertarki magnetycznej zgodnie z przepisami związków zawodowych o zapobieganiu wypadkom musi zostać zabezpieczony przez dostarczoną linę wzgl. pas zabezpieczający lub dostarczony pałąk. Na stojaku wiertarki znajdują się odpowiednie prowadnice dla pasów. Uruchomienie Ustawić wierzchołek wiertła nad zaznaczonym punktem wiercenia. Włączyć stojak wiertarki czerwonym wyłącznikiem przechylnym EIN (Włącz.). Dzięki polu magnetycznemu wiertarka przywiera dokładnie do obrabianego przedmiotu. Przed rozpoczęciem wiercenia sprawdzić, czy wiertarka wystarczająco mocno przywiera do powierzchni. Wiertarki magnetyczne z dokładnym ustawieniem (rozpoznawane na dźwigni zaciskowej wzgl. w opisie danych technicznych) umożliwiają także przy włączonym elektromagnesie - dokładne ustawienie wierzchołka wiertła na punkt wiercenia. W tym celu należy zwolnić dźwignię zaciskową dokładnego ustawienia. Stojak wiertarki może być teraz odchylany i przesuwany na elektromagnesie. Po zakończeniu ustawiania należy ponownie zacisnąć dźwignię i ustalić nastawioną pozycję. Przy wielostopniowej wersji przekładni wybrać zakres prędkości obrotowej napędu wiertarki w zależności od zastosowanego narzędzia. Uwaga! Przełączenia prędkości obrotowej należy dokonać po zatrzymaniu napędu. Stopnie przekładni są oznaczone symbolami pojedynczymi lub podwójnymi na przełączniku. Proces przełączania można wspomóc manualnie przez lekki obrót wrzeciona roboczego. W napędach wiertarek z dodatkową elektroniczną regulacją prędkości prędkość obrotowa Speer oraz moment obrotowy Power mogą być zmieniane bezstopniowo za pomocą odpowiedniego regulatora na napędzie wiertarki. Wskazówka: Zapoznać się i przestrzegać dodatkowych informacji zawartych w opisie napędu wiertarki Typ RS 0e. W napędach wiertarek z elektrycznym nastawianiem liczby obrotów nastawienie następuje na odpowiednim kole nastawczym na pulpicie obsługi stojaka wiertarki. W napędach przy przełączeniu kierunku obrotów w prawo lub w lewo (tylko Typ RS 5e / RS 0e) przełączenie następuje na czarnym wyłączniku na pulpicie sterowniczym stojaka wiertarki. W położeniu R napęd wiertarki obraca się w kierunku prawym, a w położeniu L w kierunku lewym. Uwaga! Przełączenie kierunku obrotów może nastąpić tylko przy wyłączonym napędzie wiertarki. Napęd wiertarki jest teraz włączony na przełączniku kombi i podświetlony na zielono EIN. Wskazówka: Napęd wiertarki może zostać zatrzymany tylko wtedy, kiedy włączony jest elektromagnes. Posuw wiertła następuje ręcznie za pomocą dźwigni posuwu. Celem uniknięcia przeciążenia wiertarki magnetycznej wzgl. przedwczesnego zużycia narzędzia należy zastosować odpowiedni nacisk na wiertło. Po zakończonym procesie wiercenia należy usunąć wióry i / lub rdzeń wiertła w razie pęknięcia. Chłodzenie i smarowanie w trakcie wiercenia należy dostosować do zastosowanego narzędzia. Zwrócić uwagę, żeby nie stosować większej ilości chłodziwa / środka smarnego aniżeli jest wymagane i żeby nie docierały one do wiertarki magnetycznej. Wiertarki magnetyczne po skończonej pracy należy przechowywać w pozycji leżącej dzięki czemu smar przekładniowy rozłoży się równomiernie. Napęd wiertarki RS 0e Funkcja i sposób działania zespołu elektroniki Układ elektroniczny ma w zasadzie do spełnienia trzy główne funkcje:. Ochronę obsługującego przed wypadkami. Zabezpieczenie długiej żywotności napędu wiertarki i narzędzi. Bezstopniowe nastawienie prędkości obrotowej odpowiednio do każdorazowych wymagań technicznych. Nastawne ograniczenie momentu obrotowego, które przeprowadzane jest na regulatorze Power zapewnia użytkownikowi bardzo dobre zabezpieczenie przed wypadkami i oszczędzanie napędu wiertarki. W położeniu regulatora układ elektroniczny wyłącza się po przekroczeniu znamionowego momentu obrotowego. W położeniu regulatora działa 0,-krotny oraz w położeniu 7 -,-krotny moment znamionowy. Momenty obrotowe w położeniu regulatora -7 są przewidziane do krótkotrwałych przypadków przeciążeń. Użytkowanie napędu wiertarki w takich przypadkach musi następować ze zwiększoną ostrożnością. Jeżeli podczas wiercenia nastąpi przekroczenie wstępnie wybranego momentu obrotowego, efektem jest wyłączenie napędu przez układ elektroniczny. Przez zmniejszenie obciążenia następuje ponowny rozruch napędu wiertarki. Jeżeli nie następuje natychmiastowy ponowny rozbieg napędu oznacza to, że równocześnie zadziałało termiczne zabezpieczenie przeciążeniowe. Zapobiega ono przekroczeniu dopuszczalnej temperatury przy zbyt długiej eksploatacji z większymi momentami obrotowymi wzgl. przy zmniejszonych obrotach w trudnych warunkach pracy. Przełączyć napęd wiertarki na wyłączniku kombi - silnik Aus (Wył.). 6

7 « Po wystarczającym ochłodzeniu uzwojenia można kontynuować pracę po uruchomieniu wyłącznika kombi silnik Ein (Włącz.). Po ponownym włączeniu zaleca się krótkie rozpoczęcie pracy napędu wiertarki przy największej liczbie obrotów i w ruchu jałowym celem uzyskania maksymalnego schłodzenia. Wymaganą liczbę obrotów można nastawić bezstopniowo w granicach minimalnych i maksymalnych według wykresu za pomocą regulatora Speed. Stopień 7 odpowiada przy tym znamionowej prędkości obrotowej każdego włączonego stopnia przekładni. Wybrana prędkość obrotowa nie zmienia się przy obciążeniu, co okazuje się bardzo korzystne dla żywotności narzędzia. W napędach z obrotami prawymi / lewymi kierunek obrotów można zmieniać za pomocą przełącznika. Przełącznik należy uruchamiać tylko po zatrzymaniu napędu wiertarki. Wybór wielkości momentu obrotowego wzgl. jego ograniczenie musi nastąpić z uwzględnieniem wymogów prawidłowego wykonywania zadań z technicznego punktu widzenia i bezpieczeństwa pracy. Wykres Prędkość obrotowa Bieg Prędkość obrotowa /min Położenie regulatora Prędkość obrotowa Bieg Prędkość obrotowa Bieg Prędkość obrotowa Bieg 7

8 Widok urządzenia stojak RS0

9 « B B Widok urządzenia napęd wiertarki RS0

10 Widok urządzenia układ elektryczny RS MO MO 78 M- MO M+ M MO A MO MO MO 79 M MO A 8 MA 8 M SL MO B 85 8 M MO MA B B M M M+ M- B 6 MA a MA a SL C PR C MA 8 C C PR MA a MA a MA 8 86 PR PR 7 0

11 « Stojak RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Korpus poddany obróbce + płyta mosiężna 7 00 Element sprężynowy dociskowy Wałek zakończony zębnikiem 7 7 Chwyt gwiazdowy z prętem gwintowanym Panewka łożyska 7 6 Pierścień zabezpieczający Podkładka kompensacyjna Wkręt bez łba M5x Śruba z łbem walcowym M5x Podkładka zębata 5, mm Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Mx Łączówka kablowa śrubowa Butla chłodząca 7 0 Pokrywa butli chłodzącej Przyłącze chłodzenia Włącznik magnetyczny Jarzmo Dźwignia ręczna kpl Wkręt bez łba z zakończeniem stożkowym M8x Szyna prowadząca 6 8 Śruba z łbem walcowym M5x Śruba z łbem walcowym Mx Śruba z łbem walcowym M8x Śruba z łbem walcowym M8x Magnes + precyzyjna regulacja, kpl Sanie Listwa zębata 6 8 Śruba z łbem walcowym M6x Śruba z łbem walcowym M8x Napęd wiertarki RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 0 Pokrywa silnika Śruba,9x Tuleja odciążająca 7 0 Szczotka węglowa, kpl. 6,x0x8 L8F Śruba gwintowana bezwiórowo ZMx Podkładka sprężysta B falista 6 5 B Uchwyt na szczotkę, kpl Obudowa silnika Pierścień biegunowy, kpl Wkręt do blach C,9x Kołek karbowy wtykany x Uszczelka przekładni 6 50 Pokrywa łożyskowa przekładni Pierścień kierujący powietrze Pierścień zabezpieczający / 6 59 Łożysko kulkowe zwykłe 600 RS Pierścień zabezpieczający 8/, 6 5 B Wirnik, kpl Łożysko kulkowe zwykłe 608 Z Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym x, Tarcza Pierścień uszczelniający wał 5x0x Wrzeciono robocze Wpust pasowany A5x5x Łożysko kulkowe zwykłe 690 RS Przyłącze chłodzenia Śruba PT 50x5 7 00

12 Napęd wiertarki RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 55 Obudowa przekładni Kształtka Śruba z łbem walcowym Mx Element sprężynowy dociskowy Ø Pokrętło Łożysko kulkowe zwykłe 60 RS Podkładka pasowana 5/x0, Koło wrzecionowe 5 z Pierścień zabezpieczający 5/ Łożysko kulkowe zwykłe Element dociskowy M8x8 sprężynowy Wał z zębnikami Tuleja x7x Śruba Mx Sworzeń łączący, kpl Koło pośrednie z Przegroda komory smaru Wpust pasowany A5x5x Wał do bloku koła zębatego z Blok koła zębatego /0 z Tuleja igłowa HK Układ elektryczny RS0 Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 76 Magnes - 77 DIN M DIN M x Płyta czołowa Wyłącznik silnikowy Zestaw kabli wyłącznik silnikowy-wyłącznik magnetyczny-płyta 6 8 Płyta Płyta tylna Zestaw kabli kondensator-silnik Kabel silnikowy Kabel sieciowy 6 0

13 « Widok urządzenia stojak RS5e

14 B 60 B Widok urządzenia napęd wiertarki RS5e

15 « Widok urządzenia układ elektryczny RS5e 8 85 LR a LR a M+ M- M MO MO A LR LR LR b LR b SP SP MO MO MO SP SP MO MO LR a LR LR b LR LR b LR a 8 M MO A 88 MA 88 M SL MO B 89 M MO MA B B M M M+ M- B C C 9 6 MA a MA a SL 5 90 C C MP MP 6 78 PR PR PR PR PR PR blau grün PR PR blau MA MA a MA a MA 9 grün 9 MP MP MP MP 9 MP MP 5

16 Stojak RS5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Korpus poddany obróbce + płyta mosiężna 7 00 Element sprężynowy dociskowy Wałek zakończony zębnikiem 7 7 Chwyt gwiazdowy z prętem gwintowanym Panewka łożyska 7 6 Pierścień zabezpieczający Podkładka kompensacyjna Wkręt bez łba M5x Śruba z łbem walcowym M5x Podkładka zębata 5, mm Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Mx Łączówka kablowa śrubowa Butla chłodząca 7 0 Pokrywa butli chłodzącej Przyłącze chłodzenia Włącznik magnetyczny Jarzmo Dźwignia ręczna kpl Wkręt bez łba z zakończeniem stożkowym Szyna prowadząca 6 8 Śruba z łbem walcowym M5x Śruba z łbem walcowym Mx Śruba z łbem walcowym M8x Śruba z łbem walcowym M8x Magnes + precyzyjna regulacja, kpl Sanie Listwa zębata 6 8 Śruba z łbem walcowym M6x Śruba z łbem walcowym M8x Napęd wiertarki RS5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 0 Pokrywa silnika Śruba,9x Wkręt do blach HC,9x 7 50 Płytka drukowana 6 55 Tuleja odciążająca Szczotka węglowa, kpl. 6,x0x8 L85F Śruba gwintowana bezwiórowo ZMx Podkładka sprężysta B falista 6 5 B Uchwyt na szczotkę, kpl Obudowa silnika Pierścień biegunowy, kpl Wkręt do blach C,9x Kołek karbowy wtykany x 6 5 Uszczelka przekładni 6 50 Pokrywa łożyskowa przekładni Pierścień kierujący powietrze Pierścień zabezpieczający / Łożysko kulkowe zwykłe 600 RS Pierścień zabezpieczający 8/, 6 5 B Wirnik, kpl Łożysko kulkowe zwykłe 608 Z Płytka z preszpanu Krążek magnetyczny Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym x, Skrętka Tarcza Pierścień uszczelniający wał 5x0x

17 « Napęd wiertarki RS5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 55 Wrzeciono robocze Wpust pasowany A5x5x Łożysko kulkowe zwykłe 690 RS Przyłącze chłodzenia Śruba PT 50x Obudowa przekładni Kształtka Śruba z łbem walcowym Mx Element sprężynowy dociskowy Ø Pokrętło Łożysko kulkowe zwykłe 60 RS Podkładka pasowana 5/x0, Koło wrzecionowe 5 z Pierścień zabezpieczający 5/ Element dociskowy M8x8 sprężynowy Łożysko kulkowe zwykłe Śruba Mx Tuleja x7x Sworzeń łączący, kpl Wał z zębnikami Koło pośrednie z Przegroda komory smaru Wał do bloku koła zębatego z Wpust pasowany A5x5x Blok koła zębatego /0 z Tuleja igłowa HK Układ elektryczny RS5e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 8 Magnes - 8 DIN M DIN M x Płyta czołowa Wyłącznik silnikowy Włącznik L/P Regulator obrotów Zestaw kabli wyłącznik silnikowy-wyłącznik magnetyczny-płyta 6 89 Płyta Płyta tylna Zestaw kabli kondensator-silnik Kabel silnikowy Kabel sieciowy 6 0 7

18 Widok urządzenia stojak RS0e

19 « B B B Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e

20 Widok urządzenia układ elektryczny RS0e MO MO 98 M- MO SP SP M+ M MO A SP SP MO MO MO 99 M MO A 0 MA M 0 SL MO 06 B 0 M MO MA B B M M M+ M- B 6 MA a MA a C SL 0 C C PR C MP MP PR MA MA a MA a MA PR PR MP MP 8 0

21 « Stojak RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Korpus poddany obróbce + płyta mosiężna 7 00 Element sprężynowy dociskowy Wałek zakończony zębnikiem 7 7 Chwyt gwiazdowy z prętem gwintowanym Panewka łożyska 7 6 Pierścień zabezpieczający Podkładka kompensacyjna Wkręt bez łba M5x Śruba z łbem walcowym M5x Podkładka zębata 5, mm Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Mx Łączówka kablowa śrubowa Butla chłodząca 7 0 Pokrywa butli chłodzącej Przyłącze chłodzenia Włącznik magnetyczny Jarzmo Dźwignia ręczna kpl Wkręt bez łba z zakończeniem stożkowym Szyna prowadząca 6 8 Śruba z łbem walcowym M5x Śruba z łbem walcowym Mx Śruba z łbem walcowym M8x Śruba z łbem walcowym M8x Magnes + precyzyjna regulacja, kpl Sanie Listwa zębata 6 8 Śruba z łbem walcowym M6x Śruba z łbem walcowym M8x Napęd wiertarki RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 0 Obudowa silnika 7 00 Pierścień biegunowy, kpl B Uchwyt na szczotkę, kpl Podkładka sprężysta B falista 6 5 Śruba gwintowana bezwiórowo ZMx 6 50 Szczotka węglowa, kpl Nakrętka M Klips Flexicon Śruba Mx Płytka drukowana Wkręt do blach HC, x 9, Śruba,9x Pokrywa Przegroda komory smaru 7 0 Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym 06x 7 0 Pokrywa łożyskowa przekładni Kołek karbowy wtykany 5x Pierścień kierujący powietrze, kpl Pierścień zabezpieczający / Łożysko kulkowe zwykłe 600 RS Pierścień zabezpieczający 8/, 6 5 B Wirnik, kpl Łożysko kulkowe zwykłe 6000 Z Magnes pierścieniowy Krążek z preszpanu Pokrywa łożyska Skrętka 7 505

22 Napęd wiertarki RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 55 Podkładka uszczelniająca Pierścień uszczelniający wał x55x Wrzeciono robocze Pierścień zabezpieczający 55/ Wpust pasowany B6x6x Łożysko kulkowe zwykłe 6006 RS Przyłącze chłodzenia Śruba PT 50x Obudowa przekładni Kształtka Śruba z łbem walcowym Mx Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym 6x, Pierścień Seegera SB Element sprężynowy dociskowy Ø Pokrętło Łożysko kulkowe zwykłe 6005 RS Podkładka pasowana 5/5x0, Koło wrzecionowe Pierścień zabezpieczający /, Łożysko kulkowe zwykłe B Sprzęgło, kpl Wał pośredni Sprężyna talerzowa 8/,x Połowa sprzęgła Wpust pasowany, hartowany A5x5x Koło pośredniczące Podkładka naciskowa Podkładka pasowana x0, Podkładka naciskowa Podkładka zabezpieczająca Tuleja igłowa HK Łożysko igiełkowe RNA Krążek do łożyska igiełkowego Wał pośredni Wpust pasowany, hartowany A5x5x Koło pośrednie Blok koła zębatego Sworzeń łączący Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Mx Tuleja Wał pośredni Wpust pasowany A5x5x Układ elektryczny RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 96 Magnes - 97 DIN M DIN M x Płyta czołowa Wyłącznik silnikowy Regulator obrotów Zestaw kabli wyłącznik silnikowy-wyłącznik magnetyczny-płyta 6 0 Płyta Płyta tylna Zestaw kabli kondensator-silnik Kabel silnikowy Kabel sieciowy 6 0

23 « Widok urządzenia stojak RS0e

24 B B B Widok urządzenia napęd wiertarki RS0e

25 « Widok urządzenia układ elektryczny RS0e 97 0 LR a LR a SP SP PO M+ M- M MO MO A LR LR LR b LR b PO PO SP SP MO MO MO MO MO PO LR a LR LR b LR LR b LR a M 00 MO A 05 MA M 05 SL MO 09 B M MO MA C C B B M M M+ M- B MP MP MP 5 MP PR PR PR PR PR PR PR PR MA C C blau grün blau MA a MA a MA SL MA a MA a 08 grün 0 MP MP MP MP 5 MP MP 6 MP MP 8 5

26 Stojak RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość Korpus poddany obróbce + płyta mosiężna 7 00 Element sprężynowy dociskowy Wałek zakończony zębnikiem 7 7 Chwyt gwiazdowy z prętem gwintowanym Panewka łożyska 7 6 Pierścień zabezpieczający Podkładka kompensacyjna Wkręt bez łba M5x Śruba z łbem walcowym M5x Podkładka zębata 5, mm Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Mx Łączówka kablowa śrubowa Butla chłodząca 7 0 Pokrywa butli chłodzącej Przyłącze chłodzenia Włącznik magnetyczny Jarzmo Dźwignia ręczna kpl Wkręt bez łba z zakończeniem stożkowym Szyna prowadząca 6 8 Śruba z łbem walcowym M5x Śruba z łbem walcowym Mx Śruba z łbem walcowym M8x Śruba z łbem walcowym M8x Magnes + precyzyjna regulacja, kpl Sanie Listwa zębata 6 8 Śruba z łbem walcowym M6x Śruba z łbem walcowym M8x Napęd wiertarki RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 0 Obudowa silnika 7 00 Pierścień biegunowy, kpl B Uchwyt na szczotkę, kpl Podkładka sprężysta B falista 6 5 Śruba gwintowana bezwiórowo ZMx 6 50 Szczotka węglowa, kpl Nakrętka M Klips Flexicon Śruba Mx Płytka drukowana Wkręt do blach HC, x 9, Śruba,9x Pokrywa Przegroda komory smaru 7 0 Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym 06x 7 0 Pokrywa łożyskowa przekładni Kołek karbowy wtykany 5x Pierścień kierujący powietrze, kpl Pierścień zabezpieczający / Łożysko kulkowe zwykłe 600 RS Pierścień zabezpieczający 8/, 6 5 B Wirnik, kpl Łożysko kulkowe zwykłe 6000 Z Krążek z preszpanu Magnes pierścieniowy Pokrywa łożyska Skrętka Podkładka uszczelniająca

27 « Napęd wiertarki RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 56 Pierścień uszczelniający wał x55x Wrzeciono robocze Pierścień zabezpieczający 55/ Wpust pasowany B6x6x Łożysko kulkowe zwykłe 6006 RS Przyłącze chłodzenia Śruba PT 50x Obudowa przekładni Kształtka Śruba z łbem walcowym Mx Pierścień uszczelniający o przekroju okrągłym 6x, Pierścień Seegera SB Element sprężynowy dociskowy Ø Pokrętło Łożysko kulkowe zwykłe 6005 RS Podkładka pasowana 5/5x0, Koło wrzecionowe Pierścień zabezpieczający /, Łożysko kulkowe zwykłe B Sprzęgło, kpl Wał pośredni Sprężyna talerzowa 8/,x Połowa sprzęgła Wpust pasowany, hartowany A5x5x Koło pośredniczące Podkładka naciskowa Podkładka pasowana x0, Podkładka naciskowa Podkładka zabezpieczająca Tuleja igłowa HK Łożysko igiełkowe RNA Krążek do łożyska igiełkowego Wał pośredni Sworzeń łączący Wpust pasowany A6x6x Blok koła zębatego Blok koła zębatego Sworzeń łączący Śruba z łbem walcowym o gnieździe sześciokątnym Mx Tuleja Wał pośredni Wpust pasowany A5x5x Układ elektryczny RS0e Poz. Oznaczenie Nr artykułu Ilość 97 Magnes - 98 DIN M DIN M x Płyta czołowa Wyłącznik silnikowy Włącznik L/P Regulator obrotów Regulator momentu obrotowego Zestaw kabli wyłącznik silnikowy-wyłącznik magnetyczny-płyta 6 06 Płyta Płyta tylna Zestaw kabli kondensator-silnik Kabel silnikowy Kabel sieciowy 6 0 7

28 Schemat połączeń RS0, RS5e, RS0e, RS0e Sieć PE L L a b MA M M MO B ~ ~ + - U < i A B M+ M- M ~ PE Napęd wiertarki Magnes przyczepny 8

29 « Gwarancja: Okres gwarancji wynosi miesięcy od daty dostawy. Jako dowód służy wystawiona faktura. Warunkiem jest, że urządzenie było zastosowane, obsługiwane, konserwowane i czyszczone zgodnie z instrukcją obsługi i nie nastąpiło żadne naruszenie obce rzeczy. Gwarancja jest ograniczona do bezpłatnej naprawy lub wymiany uszkodzonych części, które spowodowane zostały na skutek wad materiałowych lub błędów produkcyjnych. Części, które zostały uszkodzone przez normalne zużycie, przez własne lub obce działanie nie podlegają gwarancji. Gwarancja obowiązuje tylko przy zastosowaniu właściwych narzędzi, oryginalnego wyposażenia i części zamiennych tzn. przy zachowaniu właściwych warunków technicznych. Dalsze żądania są wykluczone, tzn. RUKO nie odpowiada za bezpośrednie i pośrednie szkody i ich następstwa, straty lub koszty w związku z użyciem lub nieprzydatnością urządzenia do zastosowania do innych celów. Milczące przyrzeczenia użycia lub przydatności do określonego celu są wykluczone. Przy stwierdzeniu usterki należy niezwłocznie przesłać urządzenie - franco zakład - do naprawy w RUKO GmbH. Wszystkie wcześniejsze ustne lub pisemne oświadczenia dotyczące gwarancji są zastąpione przez wyżej wymieniony obowiązek gwarancji. Oświadczenie zgodności:: RUKO GmbH oświadcza na własną odpowiedzialność, że wiertarki magnetyczne i stojaki magnetyczne do których to oświadczenie się odnosi, są zgodne z następującą(ymi) normą(ami) lub normatywnym(mi) dokumentem(ami). EN : A:009 + A: 0 EN : A:00 + A: 008 EN : A: A: 009 EN : 008 zgodnie z postanowieniami dyrektyw 00/08/EG EMV 006//EG Wytyczne maszynowe Opis działania znajduje się w instrukcji obsługi. Josef Ruppert Kierownictwo przedsiębiorstwa RUKO GmbH Narzędzia precyzyjne, Robert-Bosch-Straße 7-, D-7088 Holzgerlingen 9

30 0

31 «

32 « RUKO GmbH Narzędzia precyzyjne Robert-Bosch-Straße Holzgerlingen Germany Tel.: +9(0)70 / Internet: info@ruko.de Sprzedaż za graniczna Tel.: +9(0)70 / / 8 / 85 Fax. +9(0)70 / Wszystkie prawa należą do wydawcy. Niniejszy katalog chroniony jest prawem autorskim i pozostaje naszą własnością. Zastrzegamy sobie możliwość zmiany danych technicznych. Ilustracje nie są wiążące. Nie przejmujemy odpowiedzialności za błędy drukarskie. Niniejszy katalog anuluje wszystkie poprzednie wydania. No. 80 / 5 Wydanie, Styczeń 05 polnisch

NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RS5 - RS40e

NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RS5 - RS40e NARZĘDZIA PRECYZYJNE» Instrukcja obsługi RS5 - RS0e Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa Budowa, zastosowanie, przegląd i konserwacja 5 Uruchomienie 6 Widok urządzenia napęd wiertarki

Bardziej szczegółowo

» MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA

» MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA » MASZYNY DO RDZENIOWANIA I FREZARKA KRAWĘDZIOWA Maszyny do rdzeniowania Ręczna maszyna do rdzeniowania RSH 1300 Silnik o dużej mocy, optymalnie ustawiana liczba obrotów oraz ręczny typ konstrukcji zapewniają

Bardziej szczegółowo

Kompetencje w precyzji

Kompetencje w precyzji Kompetencje w precyzji «Wiertarki stojakowe magnetyczne» Instrukcja obsługi RS 5e - RS 0 - RS 0 - RS 5e - RS 0e - RS 0e i jakości Spis treści Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK507D2/A3 WK605D2/A3 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z Ogólną instrukcją obsługi: NARZĘDZIA PNEUMATYCZNE Wiertarki, Wkrętaki,

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/B Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC

KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC KOMPETENCJI W PRECYZJI WIERTŁA KORONOWE I JAKOSC Wiertarka kątowa do wierteł koronowych RS5e Podstawa magnetyczna umożliwia stosowanie w pozycji poziomej, pionowej i do góry nogami. Zwarta, kompaktowa

Bardziej szczegółowo

NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RSH1300

NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» Instrukcja obsługi RSH1300 NARZĘDZIA PRECYZYJNE» Instrukcja obsługi RSH1300 Spis treści Strona Widok urządzenia RSH 1300 2 Dane techniczne 3 Parametry urządzenia 3 Zakres dostawy 3 Opis symboli bezpieczeństwa 4 Ogólne wskazówki

Bardziej szczegółowo

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A

GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A GWINTOWNICA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA GW702B2/A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» instrukcja obsługi RS4 - RS40e

NARZĘDZIA PRECYZYJNE.» instrukcja obsługi RS4 - RS40e NARZĘDZIA PRECYZYJNE» instrukcja obsługi RS - RS0e Spis treści Strona Dane techniczne Instrukcja bezpieczeństwa Budowa, zastosowanie, przegląd i konserwacja 5 Uruchomienie / napęd wiertarki RS0e 6-7 Napęd

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI608D2 WI418D2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2

WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 WIERTARKA PNEUMATYCZNA PISTOLETOWA WI426C2 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5

WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 WKRĘTAK PNEUMATYCZNY PISTOLETOWY WK410C2/A5 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA ORBITALNA SR125Z9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych # V D, F, A

Lista części zamiennych # V D, F, A Lista części zamiennych # 056364-230V D, F, A Nr masz.: 000/-0 do dzisiaj Rocznik: od 04/200 do dzisiaj Cechy szczególne: ergonomiczna konstrukcja Lista części zamiennych # 078353 . Uchwyt 2 . Uchwyt 6907

Bardziej szczegółowo

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F24C, FD24C, FD24C/S Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

J5 HTM Instrukcja

J5 HTM Instrukcja www.somfy.pl J5 HTM Instrukcja 1 Informacje podstawowe Proszę przeczytać uważnie instrukcję w całości w celu poznania wszystkich funkcji. Somfy nie odpowiada za szkody i usterki wynikające z nieznajomości

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZECINARKA DO NAWIERZCHNI ASPRO PRN500HA UWAGA! Nie pracuj maszyną dopóki nie przeczytasz ze zrozumieniem instrukcji obsługi. Zwród szczególną uwagę na rozdział Instrukcja bezpieczeostwa.

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1 SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SFK15, SFK15/1 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

Mechaniczna praska ręczna

Mechaniczna praska ręczna Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 11100 do końcówek kabla zgodnie z DIN 46234, DIN 46235, końcówek rurowych i Ŝył z tulejami Waga: 2 kg Długość: 420 mm Mechaniczna praska ręczna Instrukcja

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH. serii MS, MC, MY, ML INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI SILNIKÓW ASYNCHRONICZNYCH serii MS, MC, MY, ML 1. Budowa 28 28 22 14 25 26 22 21 19 20 18 23 25 19 21 11 8 20 12 13 16 15 2 17 9 6 27 3 1 7 6 24 4 14 3 10 24 5 1. Korpus

Bardziej szczegółowo

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII

ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII ZESTAW DO PROSTOWANIA KAROSERII INSTRUKCJA OBSŁUGI 0-TONOWEGO URZĄDZENIA HYDRAULICZNEGO PRZED ROZPOCZĘCIEM UŻYTKOWANIA URZĄDZENIA NALEŻY ZAPOZNAĆ SIĘ Z INSTRUKCJĄ OBSŁUGI POMPY. WYPRODUKOWANO W TAJWANIE

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75CF Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO

FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA F180C1 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25

SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 SZLIFIERKO-FREZARKA PNEUMATYCZNA PROSTA SF25, SFD25 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE

WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE WKRĘCANIE DŁUTOWANIE WIERCENIE/WKRĘCANIE/ DŁUTOWANIE 7 8 Model Strona Max. wiercone Ø Prędkości obrotowe WIERTARKI RĘCZNE 14 B 18 1,150 W 0-450 min 28 mm -1 EHB 16/1.4 S R/L 20 mm 14 ⅝" x 16

Bardziej szczegółowo

Model MLT100 STOŁOWA PILARKA TARCZOWA

Model MLT100 STOŁOWA PILARKA TARCZOWA Strona 1 / 6 Strona 2 / 6 Strona 3 / 6 Strona 4 / 6 Strona 5 / 6 Strona 6 / 6 Strona 1 / 8 001 JM27000001 ŚRUBA IMBUSOWA M10x35 do MLT100 4 002 JM27000002 PODKŁADKA 10 do MLT100 4 003 JM27000003 PODKŁADKA

Bardziej szczegółowo

Przejściówka przeciwprzepięciowa

Przejściówka przeciwprzepięciowa INSTRUKCJA OBSŁUGI Przejściówka przeciwprzepięciowa Nr produktu: 611503 Strona 1 z 7 Spis treści WSTĘP... 2 ZAKRES DOSTAWY... 2 ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 DLA WŁASNEGO BEZPIECZEŃSTWA... 3 PRZEZNACZENIE...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi VAC 70

Instrukcja obsługi VAC 70 Instrukcja obsługi PL VAC 70 rys. 1 rys. 2 rys. 3 rys. 4 rys. 6 rys. 5 rys. 7 rys. 8 rys. 9 rys. 11 rys. 10 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu

Bardziej szczegółowo

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO

SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO SZABLON DO WIERCENIA OTWORÓW POD ZŁĄCZKĘ CABINEO AGENCJA AMK Sp. z o.o. Sp.k. PL 61-003 Poznań, ul. Św. Wincentego 10 Tel.: (+48 61) 879 99 25, Fax: (+48 61) 853 28 49 www.agencja-amk.pl 1/7 Spis treści

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180E9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180E9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180E9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI. SIM0002 Rama i skrzynia

KATALOG CZĘŚCI. SIM0002 Rama i skrzynia Rysunek A1 SIM0002 Rama i skrzynia 14 1 SI00386 Skrzynia SR300 29 204 PO8/O Podkładka płaska M08 ocynk 31 102 NS8/O Nakrętka samokontrująca M8 ocynk 38 237 P10/O Podkładka płaska M10 ocynk 39 11 S10x30/8,8/O

Bardziej szczegółowo

Mechaniczna praska ręczna

Mechaniczna praska ręczna Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 11030 do końcówek kabla zgodnie z DIN 46234 Zakres zaciskania: 6-35 mm 2 Waga: 1,3 kg Długość: 300 mm Mechaniczna praska ręczna Instrukcja obsługi

Bardziej szczegółowo

CENNIK CZĘSCI ZAMIENNYCH

CENNIK CZĘSCI ZAMIENNYCH CENNIK CZĘSCI ZAMIENNYCH AKTUALNY 19.09.2017 Firma Z-POWER - autoryzowany przedstawiciel marki CELMA prezentuje aktualny cennik narzędzi do posiadanych modeli. Każdy model został opisany przez załączony

Bardziej szczegółowo

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148

Szlifierka stołowa DS 175 W. Art. Nr 50148 Szlifierka stołowa DS 175 W Art. Nr 50148 Informacje ogólne Szlifierka stołowa przeznaczona jest do ostrzenia narzedzi skrawających oraz do obróbki niewielkich elementów metalowych. Niniejsza instrukcja

Bardziej szczegółowo

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ]

LUPA DWUOKULAROWA [ BAP_ doc ] LUPA DWUOKULAROWA [ ] Strona 1 z 5 PREZENTACJA PRODUKTU Rysunek Spis części, sprawdzenie zestawu 1. Pierścień regulacji okularu prawego 2. Para obiektywów 2x lub 4x 3. Dysk przezroczysty 4. Podstawa z

Bardziej szczegółowo

Kruszarka do lodu TRHB-12

Kruszarka do lodu TRHB-12 Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-40A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Hydrauliczna praska ręczna

Hydrauliczna praska ręczna Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Artykuł nr 17000 Hydrauliczna praska ręczna Instrukcja obsługi Cieszymy się z Państwa decyzji o zastosowaniu naszej hydraulicznej praski ręcznej w Waszej firmie.

Bardziej szczegółowo

PROXXON MICROMOT 50 (E)

PROXXON MICROMOT 50 (E) Art. Nr 80 08 64 Wiertarka MINIMOT 50E www.conrad.pl Twoje urządzenie nie funkcjonuje prawidłowo? Przeczytaj jeszcze raz dokładnie instrukcję obsługi. Jeśli faktycznie urządzenie jest uszkodzone, przyślij

Bardziej szczegółowo

Głowica do nitonakrętek

Głowica do nitonakrętek Głowica do nitonakrętek ND 1. OBSZAR ZASTOSOWANIA Głowica do montażu nitonakrętek stalowych oraz aluminiowych. Nitonakrętki stalowe M3 M4 M5 M6 M8 Nitonakrętki aluminiowe M3 M4 M5 M6 M8 2. SPECYFIKACJA

Bardziej szczegółowo

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz

Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Obroty Napięcie zasilania 3000, 1500, 1000 obr/min do wyboru od 110 do 690 Volt, 50 lub 60 Hz Stopień ochrony Klasa izolacji IP65 F 155 C zgodnie z PN EN 60034-1 Rodzaj pracy do wyboru S1, S2, S3 Temperatura

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA PRBa-25A Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

Nr sprawy: WP-M Załącznik nr 2 FORMULARZ CENOWY. Osoba prowadząca postępowanie ze strony Wykonawcy. Nazwisko:

Nr sprawy: WP-M Załącznik nr 2 FORMULARZ CENOWY. Osoba prowadząca postępowanie ze strony Wykonawcy. Nazwisko: KHW S.A Nr sprawy: WP-M-171-042401-2016 Załącznik nr 2 Miejscowość: Data.. FORMULARZ CENOWY Pełna nazwa Wykonawcy: Siedziba Wykonawcy (adres): Województwo, powiat: NIP: REGON: Nr fax: - - - Osoba prowadząca

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9

INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452. i C.VEC 240 H. Instrukcja montażu/1/9 INSTRUKCJA MONTAŻU WENTYLATORÓW VEC 271-321-382-452 i C.VEC 240 H Instrukcja montażu/1/9 ZALECENIA INSTALACYJNE 1. W celu uniknięcia wibracji i ich przenoszenia na konstrukcję budynku zaleca się zastosowanie:

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK125B9 EVO; SK125F9 EVO

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK125B9 EVO; SK125F9 EVO SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK125B9 EVO; SK125F9 EVO Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A.

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI

SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI SZLIFIERKA BEZPYŁOWA PRO-SPRAY DT600 INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 OSTRZEŻENIA BEZPIECZEŃSTWA UWAGA: W celu ograniczenia ryzyka powstania pożaru, porażenia prądem lub powstania jakichkolwiek obrażeń użytkownika

Bardziej szczegółowo

KORA 2 SADZARKA DO ZIEMNIAKÓW KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

KORA 2 SADZARKA DO ZIEMNIAKÓW KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH AGROMET PILMET Sp. z o.o. ul. Fabryczna PL 9 30 BRZEG tel. + 8 77 5 86 fax. + 8 77 6 0 83 Serwis tel. + 8 77 5 www.uniagroup.com SADZARKA DO ZIEMNIAKÓW KORA KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Przed uruchomieniem

Bardziej szczegółowo

Nakrętka zaciskowa KTR

Nakrętka zaciskowa KTR 1 z 7 wytwarza duży nacisk na śrubie poprzez dokręcenie śrub dociskowych nakrętki przy użyciu stosunkowo małego momentu dokręcania. Spis treści 1 Dane techniczne 2 2 Wskazówki 2 2.1 Wskazówki ogólne 2

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20.

FAG Industrial Bearings and Services. Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi. Instrukcja obsługi HEATER20. FAG Industrial Bearings and Services Przed użyciem przeczytać uważnie instrukcję obsługi Instrukcja obsługi HEATER20 230V-16A-50Hz FAG Industrial Bearings and Services Postfach 1260 97419 Schweinfurt +49

Bardziej szczegółowo

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym

Instrukcja Obsługi do wyłączników typu MSD K / MSRD K z pozystorowym zabezpieczeniem termicznym MSD K / MSRD K Spis treści Strona 1. Bezpieczeństwo 2 2. Ogólny opis 2 3. MontaŜ i podłączenie 3 4. Konserwacja 5 5. Adres producenta 6 Niniejsza instrukcja zawiera waŝne informacje techniczne i wskazówki

Bardziej szczegółowo

SPIS WYKAZÓW KATALOGOWYCH

SPIS WYKAZÓW KATALOGOWYCH 26 Poz. 1. 2. 3. 4. 5. 6. SPIS WYKAZÓW KATALOGOWYCH Nazwa zespołu Rama dolna kompletna z zaczepem obrotowym Podajnik folii kompletny Rama ruchoma kompletna Rama obrotowa kompletna Instalacja hydrauliczna

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01

Schemat instalacji. Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G. pl - PL / 01 Schemat instalacji Suszarka PT 8301 SL G PT 8301 COP SL G PT 8303 SL G pl - PL 08.11 09 237 320 / 01 Proszę koniecznie przeczytać instrukcję użytkowania i montażu przed ustawieniem - instalacją uruchomieniem.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wciągarka. Nr produktu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wciągarka. Nr produktu INSTRUKCJA OBSŁUGI Wciągarka Nr produktu 000889898 1 Wciągarka ręczna łańcuchowa (wciągnik łańcuchowy grzechotkowy) 3000 kg Instrukcja obsługi Proszę przeczytać instrukcję! Nosić rękawice ochronne! Proszę

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku

INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku INSTRUKCJA OBSŁUGI Wialnia Do Pyłku Przedsiębiorstwo Pszczelarskie Tomasz Łysoń Spółka z o.o. Spółka Komandytowa 34-125 Sułkowice, ul. Racławicka 162, Polska www.lyson.com.pl, email; lyson@lyson.com.pl

Bardziej szczegółowo

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6

MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 MŁOTEK PNEUMATYCZNY ŚCINAK MS509A4/5, MS509A4/6 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA

Instrukcja obsługi TM 6B TM 6BA Instrukcja obsługi PL TM 6B TM 6BA a h- wartość emisji drgań LpA- poziom ciśnienia akustyczngo Lwa poziom mocy akustycznej WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA DLA ELEKTRONARZĘDZI Należy przeczytać wszystkie wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B

INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B INSTRUKCJA OBSŁUGI MIKSERÓW BAROWYCH TYPU BLENDER DLA MODELI TRB-15, TRBI-15, TRBI-25 BP2-10 BP-10 TRHB-12 BP-10 BB-10,GR3B 1 Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej

Bardziej szczegółowo

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA

AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA AKUMULATOROWA WIERTARKO- WKRĘTARKA INSTRUKCJA OBSŁUGI EUB-4119 2 Spis treści I. ZASADY BEZPIECZEŃSTWA... 2 II. OPIS NARZĘDZIA... 3 III. MOCOWANIE I ZDEJMOWANIE WIERTŁA I BITÓW WKRĘTARKI... 5 IV. ZMIANA

Bardziej szczegółowo

SPECYFIKACJA PRZETARGU

SPECYFIKACJA PRZETARGU System SZYK/PRZETARGI RPP-d Załącznik nr WP-M-097-0440-05 DOSTAWA CZĘŚCI WIERTNIC TYPU WDP C, WD 0, WMD 50, MDR 0/06, MDR 06 DO KHW S.A. W OKRESIE OD DNIA ZAWARCIA UMOWY DO DNIA..05R. G4--6d ZĘBATKA,00

Bardziej szczegółowo

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW Instrukcja montażu i obsługi Termowentylator Nr zamówienia: hl185-d_ba 1 1 Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa EN-6 2 Dane techniczne EN-6 3 Instalacja EN-6

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA PROSTA DŁUGA PRBd-75C Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH

ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH 311/1 311/2 ZGRZEWARKI DO RUR Z TWORZYW SZTUCZNYCH INSTRUKCJA OBSŁUGI SERWIS: BETA POLSKA SP. Z O.O. SKARBIMIERZYCE, UL. WIOSENNA 12, 72-002 DOŁUJE TEL. 091 48 08 226 www.beta-polska.pl PARAMETRY TECHNICZNE

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji i montażu

Instrukcja eksploatacji i montażu Wydanie 05.2016 Instrukcja eksploatacji i montażu hamulca sprężynowego FDW Klasa ochrony IP 65 wersja z ochroną przed pyłem strefa 22, kategoria 3D, T 125 C (pył nieprzewodzący) Prosimy uważnie przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL: INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA

SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA SZCZEGÓŁOWY OPIS PRZEDMIOTU ZAMÓWIENIA dla części Zamówienia nr 1 postępowania: Dostawa przewoźnego urządzenia sprężarkowego 1) Urządzenie zapewnia: a) Wydajność ciśnienia roboczego min. 10,8 m 3 /min;

Bardziej szczegółowo

OTWORNICE. profiline

OTWORNICE. profiline OTWORNICE profiline z węglika spiekanego, skrawanie płaskie Otwornica uniwersalna z węglika spiekanego bimetal HSS / HSS Co 8 RUKO z węglika spiekanego mogą być stosowane w wiertarkach ręcznych i stojakowych.

Bardziej szczegółowo

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu

Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Siłowniki wrzecionowe GEZE E 350 N, E 250, E 250-VdS Instrukcja montażu Uwaga: Siłowniki powinny być montowane przez pracowników posiadających odpowiednie kwalifikacje Instalację elektryczną powinien podłączać

Bardziej szczegółowo

ODKURZACZ WARSZTATOWY

ODKURZACZ WARSZTATOWY ODKURZACZ WARSZTATOWY model: OW1250PRO PODRĘCZNIK UŻYTKOWNIKA I INSTRUKCJE BEZPIECZEŃSTWA 2 Dziękujemy za zakup odkurzacza OW1250PRO marki FRAMELL. Przeczytaj starannie całą instrukcję przed użyciem urządzenia.

Bardziej szczegółowo

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka Zamki 339 K0518 Zamki małe zapięcia 2,5 13,5 4,5 Ø20 maks. 5 Obudowa z pokrętłem, cynkowy odlew ciśnieniowy chromowany w wersji z pokrętłem czarna powłoka proszkowa. Języczek ze stali ocynkowanej. SW 20

Bardziej szczegółowo

SIPMA RN 1000 BORYNA SIPMA RN 1500 BORYNA SIPMA RN 2000 BORYNA

SIPMA RN 1000 BORYNA SIPMA RN 1500 BORYNA SIPMA RN 2000 BORYNA SIPMA S.A. ul. Budowlana 26 20-469 Lublin, Polska tel. (+48) 8 74 45 07 www.sipma.pl Rozsiewacze nawozów SIPMA RN 000 BORYNA SIPMA RN 500 BORYNA SIPMA RN 2000 BORYNA KATALOG CZĘŚCI Wydanie I - 20 2 Sposób

Bardziej szczegółowo

Model HR4501C MŁOT UDAROWO-OBROTOWY

Model HR4501C MŁOT UDAROWO-OBROTOWY Strona 1 / 1 Strona 1 / 4 001 286272-3 (zam. 286285-4) OSŁONA UCHWYTU N 1 * 5,40 001-1 286285-4 OSŁONA UCHWYTU NARZĘDZIA do HR < 1 4,20 002 233948-3 PIERŚCIEŃ SPRĘŻYSTY do HR5211C 1 1,80 003 257280-1 PIERŚĆIEŃ

Bardziej szczegółowo

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo)

Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo) Siłowniki sterowane sygnałem 3-punktowym AMV 13 SU, AMV 23 SU - (z funkcją powrotu sterowaną sprężynowo) Opis / Zastosowanie AMV 13 SU AMV 23 SU AMV 13 SU stosowane są z zaworami VZ, VRBZ oraz AMV 13 SU

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361 DYSTRYBUTOR: NIROSTAL Sp. z o.o. Al. Niepodległości 710A, 81-853 Sopot tel/fax 058 341 92 02 tel. 058 741 87 25 fax. 058 741 87 26 tel kom. +48

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600

Instrukcja obsługi M 1010 M 1200 M 1600 Instrukcja obsługi PL M 1010 M 1200 M 1600 WSKAZÓWKI BEZPIECZEŃSTWA Należy przeczytać wszystkie wskazówki i przepisy. Błędy w przestrzeganiu poniższych wskazówek mogą spowodować porażenie prądem, pożar

Bardziej szczegółowo

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi

Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Agregaty elektryczno-hydrauliczne Instrukcja obsługi Wersje Prąd przemienny Dane techniczne Pojedynczy noŝny przełącznik bezpieczeństwa Podwójny noŝny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU

INSTRUKCJA PODPORA P-62M. Do współpracy z wiertarką WUP 22. Nr Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU PODPORA P-62M Do współpracy z wiertarką WUP 22 Wydanie 2013 KOPIA ORYGINAŁU MOJ SA ul Tokarska 6 ; 40-859 KATOWICE Tel: +48 32 604 09 00 ; Fax: +48 32 604 09 01 MOJ SA Spis treści Lp Nazwa Strona 1 Zastosowanie

Bardziej szczegółowo

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE Przy produkcji urządzenia nie używano azbestu. 2 1. Wstęp Prosimy utrzymywać tą instrukcję w dobrym stanie i przechowywać w łatwo dostępnym miejscu razem z instrukcją

Bardziej szczegółowo

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180C9

SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180C9 SZLIFIERKA PNEUMATYCZNA KĄTOWA SK180C9 Techniczna instrukcja obsługi oryginalna Niniejsza instrukcja ważna jest łącznie z OGÓLNĄ INSTRUKCJĄ OBSŁUGI NARZĘDZI PNEUMATYCZNYCH ARCHIMEDES S.A. ul. Robotnicza

Bardziej szczegółowo

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka

K0518 Zamki. małe zapięcia. KIPP Zamki małe zapięcia. KIPP Języczek do zamka Zamki 435 K0518 Zamki małe zapięcia 2,5 13,5 4,5 SW 20 Ø20 maks. 5 Ø16,2 14,2 Obudowa i pokrętło, cynkowy odlew ciśnieniowy. Obudowa i pokrętło chromowane, wersja z przetyczką powlekana proszkowo, czarna.,

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: , INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com

Bardziej szczegółowo

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH

KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH Pronar Sp. zo.o. tel.: +48 85 681 63 29 17-210 Narew +48 85 681 63 81 ul. Mickewicza 101A fax: +48 85 681 63 83 www.pronar.pl KATALOG CZĘŚCI ZAMIENNYCH PIŁA DO GAŁĘZI PRONAR WYDANIE: 1A-06-2015 NR PUBLIKACJI:267N-00000000-SP

Bardziej szczegółowo

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI

OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI OSTRZAŁKA WIELOFUNKCYJNA INSTRUKCJA OBSŁUGI Lista części: 1. Górna obudowa 2. Podstawa 3. Przełącznik 4. Silnik 5. Pokrętło zaworu 6. Tarcza ścierna 7. Znak dla kierunku obrotowego 8. Śruba 9. Przewód

Bardziej szczegółowo

PRZED URUCHOMIENIEM I U

PRZED URUCHOMIENIEM I U SPAWARKA TRANSFORMATOROWA BX1-250C BX1-300C INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZED URUCHOMIENIEM I UŻYCIEM URZĄDZENIA ZAPOZNAJ SIĘ Z INSTRUKCJĄ 1 CHARAKTERYSTYKA SPAWARKI DANE TECHNICZNE model BX1-250C BX1-300C napięcie

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC

Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC Przecinarka plazmowa Stamos Selection S-PLASMA 85CNC S-PLASMA 85CNC Plasma Cutter CNC SPECYFIKACJA TECHNICZNA Model S-PLASMA 85CNC Nr katalogowy 2079 Stan artykułu Nowy Znamionowe napięcie wejściowe 400

Bardziej szczegółowo

Kompetentne wsparcie na żądanie Technicy z know-how Wykorzystajcie ten Serwis² od poniedziałku do piątku w godz

Kompetentne wsparcie na żądanie Technicy z know-how Wykorzystajcie ten Serwis² od poniedziałku do piątku w godz WŻNE DO: 28.02.2018 Zamów nawet o 18.30 wieczorem. Spośród 50 000 artykułów w magazynie Twoje narzędzie dostarczymy następnego dnia. Dzięki naszej logistyce jesteśmy coraz lepsi. To oznacza, że zamówienia

Bardziej szczegółowo

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia

Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia 11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu

Bardziej szczegółowo

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm

Arkusz zmian. Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego 6,8 knm knm Technika napędowa \ Automatyka napędowa \ Integracja systemu \ Serwis *21334323_1214* Arkusz zmian Przekładnie przemysłowe Przekładnie czołowe walcowe i walcowo-stożkowe, seria X.. Klasy momentu obrotowego

Bardziej szczegółowo