LELY WELGER RP 415 / 445. Instrukcja obsługi RP (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "LELY WELGER RP 415 / 445. Instrukcja obsługi RP (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej)"

Transkrypt

1 LELY WELGER RP 415 / 445 RP (Tłumaczenie instrukcji oryginalnej) Instrukcja obsługi

2

3 odesłać do: Lely International N.V. TSS (Dział serwisu technicznego) Postfach 1965 D Wolfenbüttel Protokół odbioru maszyny 1 (Egzemplarz dla producenta) Niniejszy formularz odbioru maszyny prosimy całkowicie wypełnić i odesłać do nas w ciągu 4 tygodni. Ewentualne roszczenia gwarancyjne mogą być rozpatrywane dopiero po otrzymaniu przedmiotowego pisma. Data przekazania:... Typ maszyny: RP 415 / Nr maszyny na tabliczce znamionowej (np ):... Niniejsza maszyna została przeze mnie zakupiona/jest przeze nie użytkowana. Przy przekazaniu maszyny wręczono mi instrukcję obsługi włącznie z deklaracją zgodności UE (przedostatnia strona w instrukcji obsługi). Zawarte w niej instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji zostały mi w sposób zrozumiały objaśnione. Możliwe, że niektóre części maszyny zostały zdemontowane do celów transportowych. Maszyny nigdy nie uruchamiać, dopóki tych części nie zamontuje się właściwie. Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zamontować te części: Koła Podest konserwacyjny: patrz wykaz części zamiennych, strona A20 patrz wykaz części zamiennych, strona K25 Poręcze: patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 10) Uchwyt węża hydraulicznego patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 11) Dźwigar prawy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 17) Dźwigar lewy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 12) Kabłąk ochronny patrz wykaz części zamiennych, strona K26 (poz. 1) Drabina kompletna patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 3-6) Podpora kompletna patrz wykaz części zamiennych strona B30 Dyszel przyczepy, wł. z częściami zabudowy patrz wykaz części zamiennych strona B20 Wyrzutnik balotów patrz wykaz części zamiennych, strona B70 Klocki mocowania łańcucha na podbieraczu patrz wykaz części zamiennych strona C10 (poz. 11) Płyta rurkowa, prawa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 9, 10) Płyta rurkowa, lewa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 8, 10) Osłona lewa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 7) Osłona prawa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 8) Uchwyt patrz wykaz części zamiennych, strona C27 (poz. 18) Koło wspierające podbieracza, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C30 Koła pachołkowe, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C35 Korbka hamulca postojowego patrz wykaz części zamiennych, strona A45 (poz. 1) Data Podpis klienta

4 odesłać do: Lely International N.V. TSS (Dział serwisu technicznego) Postfach 1965 D Wolfenbüttel M Niniejszy formularz odbioru maszyny prosimy całkowicie wypełnić i odesłać do nas w ciągu 4 tygodni. Ewentualne roszczenia gwarancyjne mogą być rozpatrywane dopiero po otrzymaniu przedmiotowego pisma. Klient Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Partner handlowy / importer Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Data Podpis serwisu obsługi klientów

5 Protokół odbioru maszyny 2 (Egzemplarz dla klienta) Ten egzemplarz prosimy przy przekazaniu maszyny całkowicie wypełnić i przechować. Data przekazania:... Typ maszyny: RP 415 / Nr maszyny na tabliczce znamionowej (np ):... Niniejsza maszyna została przeze mnie zakupiona/jest przeze nie użytkowana. Przy przekazaniu maszyny wręczono mi instrukcję obsługi włącznie z deklaracją zgodności UE (przedostatnia strona w instrukcji obsługi). Zawarte w niej instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji zostały mi w sposób zrozumiały objaśnione. Możliwe, że niektóre części maszyny zostały zdemontowane do celów transportowych. Maszyny nigdy nie uruchamiać, dopóki tych części nie zamontuje się właściwie. Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zamontować te części: Koła Podest konserwacyjny: patrz wykaz części zamiennych, strona A20 patrz wykaz części zamiennych, strona K25 Poręcze: patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 10) Uchwyt węża hydraulicznego patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 11) Dźwigar prawy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 17) Dźwigar lewy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 12) Kabłąk ochronny patrz wykaz części zamiennych, strona K26 (poz. 1) Drabina kompletna patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 3-6) Podpora kompletna patrz wykaz części zamiennych strona B30 Dyszel przyczepy, wł. z częściami zabudowy patrz wykaz części zamiennych strona B20 Wyrzutnik balotów patrz wykaz części zamiennych, strona B70 Klocki mocowania łańcucha na podbieraczu patrz wykaz części zamiennych strona C10 (poz. 11) Płyta rurkowa, prawa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 9, 10) Płyta rurkowa, lewa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 8, 10) Osłona lewa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 7) Osłona prawa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 8) Uchwyt patrz wykaz części zamiennych, strona C27 (poz. 18) Koło wspierające podbieracza, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C30 Koła pachołkowe, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C35 Korbka hamulca postojowego patrz wykaz części zamiennych, strona A45 (poz. 1) Data Podpis klienta

6 M Ten egzemplarz prosimy przy przekazaniu maszyny całkowicie wypełnić i przechować. Klient Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Partner handlowy / importer Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Data Podpis serwisu obsługi klientów

7 Protokół odbioru maszyny 3 (Egzemplarz dla sprzedawcy) Ten egzemplarz prosimy przy przekazaniu maszyny całkowicie wypełnić i przechować. Data przekazania:... Typ maszyny: RP 415 / Nr maszyny na tabliczce znamionowej (np ):... Niniejsza maszyna została przeze mnie zakupiona/jest przeze nie użytkowana. Przy przekazaniu maszyny wręczono mi instrukcję obsługi włącznie z deklaracją zgodności UE (przedostatnia strona w instrukcji obsługi). Zawarte w niej instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji zostały mi w sposób zrozumiały objaśnione. Możliwe, że niektóre części maszyny zostały zdemontowane do celów transportowych. Maszyny nigdy nie uruchamiać, dopóki tych części nie zamontuje się właściwie. Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zamontować te części: Koła Podest konserwacyjny: patrz wykaz części zamiennych, strona A20 patrz wykaz części zamiennych, strona K25 Poręcze: patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 10) Uchwyt węża hydraulicznego patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 11) Dźwigar prawy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 17) Dźwigar lewy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 12) Kabłąk ochronny patrz wykaz części zamiennych, strona K26 (poz. 1) Drabina kompletna patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 3-6) Podpora kompletna patrz wykaz części zamiennych strona B30 Dyszel przyczepy, wł. z częściami zabudowy patrz wykaz części zamiennych strona B20 Wyrzutnik balotów patrz wykaz części zamiennych, strona B70 Klocki mocowania łańcucha na podbieraczu patrz wykaz części zamiennych strona C10 (poz. 11) Płyta rurkowa, prawa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 9, 10) Płyta rurkowa, lewa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 8, 10) Osłona lewa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 7) Osłona prawa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 8) Uchwyt patrz wykaz części zamiennych, strona C27 (poz. 18) Koło wspierające podbieracza, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C30 Koła pachołkowe, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C35 Korbka hamulca postojowego patrz wykaz części zamiennych, strona A45 (poz. 1) Data Podpis klienta

8 M Ten egzemplarz prosimy przy przekazaniu maszyny całkowicie wypełnić i przechować. Klient Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Partner handlowy / Importer Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Data Podpis serwisu obsługi klientów

9 Protokół odbioru maszyny 4 (Egzemplarz dla importera) Ten egzemplarz prosimy przy przekazaniu maszyny całkowicie wypełnić i przechować. Data przekazania:... Typ maszyny: RP 415 / Nr maszyny na tabliczce znamionowej (np ):... Niniejsza maszyna została przeze mnie zakupiona/jest przeze nie użytkowana. Przy przekazaniu maszyny wręczono mi instrukcję obsługi włącznie z deklaracją zgodności UE (przedostatnia strona w instrukcji obsługi). Zawarte w niej instrukcje dotyczące bezpieczeństwa, obsługi i konserwacji zostały mi w sposób zrozumiały objaśnione. Możliwe, że niektóre części maszyny zostały zdemontowane do celów transportowych. Maszyny nigdy nie uruchamiać, dopóki tych części nie zamontuje się właściwie. Przed pierwszym uruchomieniem maszyny należy zamontować te części: Koła Podest konserwacyjny: patrz wykaz części zamiennych, strona A20 patrz wykaz części zamiennych, strona K25 Poręcze: patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 10) Uchwyt węża hydraulicznego patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 11) Dźwigar prawy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 17) Dźwigar lewy patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 12) Kabłąk ochronny patrz wykaz części zamiennych, strona K26 (poz. 1) Drabina kompletna patrz wykaz części zamiennych, strona K25 (poz. 3-6) Podpora kompletna patrz wykaz części zamiennych strona B30 Dyszel przyczepy, wł. z częściami zabudowy patrz wykaz części zamiennych strona B20 Wyrzutnik balotów patrz wykaz części zamiennych, strona B70 Klocki mocowania łańcucha na podbieraczu patrz wykaz części zamiennych strona C10 (poz. 11) Płyta rurkowa, prawa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 9, 10) Płyta rurkowa, lewa patrz wykaz części zamiennych, strona C16 (poz. 8, 10) Osłona lewa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 7) Osłona prawa patrz wykaz części zamiennych strona C25 (poz. 8) Uchwyt patrz wykaz części zamiennych, strona C27 (poz. 18) Koło wspierające podbieracza, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C30 Koła pachołkowe, lewe i prawe patrz wykaz części zamiennych strona C35 Korbka hamulca postojowego patrz wykaz części zamiennych, strona A45 (poz. 1) Data Podpis klienta

10 M Ten egzemplarz prosimy przy przekazaniu maszyny całkowicie wypełnić i przechować. Klient Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Partner handlowy / Importer Nazwa/Nazwisko:... Kod pocztowy/miejscowość... Telefon:... Ulica:... Państwo: Data Podpis serwisu obsługi klientów

11 WSTĘP Należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi! Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa! Niniejsza instrukcja obsługi zawiera ważne informacje dla eksploatacji maszyny nie stwarzającej zagrożeń. Niniejszą instrukcję obsługi przekazać następnemu użytkownikowi maszyny. Niniejszą instrukcję należy zawsze przechowywać w pobliżu maszyny. Dotyczy tylko RP 445 E-LINK: Przeczytać oddzielną instrukcję obsług "E-LINK do LELY WELGER RP 445"! Przestrzegać wszystkich zasad bezpieczeństwa! Numer identyfikacyjny jest podany na tabliczce znamionowej (Rys. 1). Przypadki gwarancyjne i zapytania można opracować tylko wtedy, gdy poda się numer identyfikacyjny. Dlatego bezpośrednio po odbiorze dostawy prosimy wpisać tutaj numer identyfikacyjny: Nr ident.: Rys. 1 LELY WELGER RP 415 RP 445 3

12 * Elementy wyposażenia oznaczone w niniejszej instrukcji obsługi gwiazdką [*] stanowią lub mogą być zamawiane jako wyposażenie seryjne tylko w przypadku niektórych modeli. Przedruk bez wyraźnego pisemnego zezwolenia jest niedozwolony. Wszystkie prawa i zmiany techniczne są zastrzeżone. Ryciny nie są wiążące dla formy i wykonania maszyny by Welger Maschinenfabrik GmbH Wolfenbüttel Made in Germany Wersja Wydrukowano Maschinenfabrik GmbH Gebrüder-Welger-Straße 3 D Wolfenbüttel Telefon: (+49) / Faks: (+49) / wmf@welger.com 4 LELY WELGER RP 415 RP 445

13 Ta strona została celowo zostawiona pusta! LELY WELGER RP 415 RP 445 5

14 Spis treści 1 Warianty Bezpieczeństwo Symbole stosowane w niniejszej instrukcji Symbole znajdujące się na maszynie Beztekstowe wskazówki obsługi Użycie zgodne z przeznaczeniem Przewidywalne niewłaściwe zastosowanie Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Stanowiska robocze przy maszynie Ochrona przed hałasem Ochrona przeciwpożarowa Zabezpieczenie pokrywy tylnej Podest konserwacyjny i drabina Instalacja hydrauliczna Osłony ochronne Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę Kompatybilność elektromagnetyczna Poruszanie się na drodze Ochrona środowiska naturalnego i utylizacja Zestawienie podzespołów maszyny URUCHOMIENIE Bezpieczeństwo Transport Kontrola przed eksploatacją Odłączenie maszyny Przyczepianie maszyny Ustawienie wysokości dyszla Regulacja wału przegubowego Podłączanie układu hydraulicznego Podłączenie układu elektrycznego Hydrauliczny układ hamulcowy* Pneumatyczny układ hamulcowy* Hamulec postojowy* Wiązanie sznurkiem* Nawlekanie sznurka Ustawianie hamulca sznurka Ustawienie odstępów brzegowych Ustawienie odstępu między nawojami sznurka Ustawienie ostatnich nawojów Wiązanie siatką* Włożenie siatki Napinanie noża odcinającego siatkę Ustawianie długości siatki Wiązanie łączone* Wiązanie sznurkiem* Wiązanie siatką* LELY WELGER RP 415 RP 445

15 8 Zespół tnący* Wyposażenie Przełączanie grup noży Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego Blokada dna kanału transportowego Prasowanie kruchego materiału Optymalizacja bel Montaż i demontaż noży zespołu tnącego Szlifowanie noży zespołu tnącego* Praca na polu Bezpieczeństwo Jazda po drogach Zablokowanie tylnej klapy Ustawienie średnicy bel Ustawianie stopnia zgniotu beli Opuszczanie / podnoszenie podbieracza Koła podporowe podbieracza Dociskacz Prędkość obrotowa wału odbioru mocy Sposób jazdy Zabezpieczenie przeciążeniowe Praca / wiązanie RP 415 / RP 445 BALERCONTROL E RP 445 E-LINK Wyrzucanie bel Tryb pracy awaryjnej Unikanie spiętrzenia materiału Maszyny bez dna kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL* Maszyny z dnem kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL* Konserwacja / ustawienie maszyny Informacje ogólne E-LINK i BALERCONTROL Smarowanie dźwigni noży Elementy mocujące Konserwacja zespołu wiązania siatką* Napinanie łańcuchów rolkowych Schematy układu hydraulicznego Koła Smarowanie łańcuchów (smarowanie olejowe) Blokada wahacza pasa Przerwa zimowa Plan smarowania Punkty smarowania Dane techniczne LELY WELGER RP 415 RP 445 7

16 1 Warianty RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E RP 445 E-LINK Szerokość podbieracza 2,00 m 2,25 m Rotor NONCUT Rotor pierścieniowy Rotor gwiaździsty Zespół tnący Bez zespołu tnącego MASTERCUT z 13 nożami XtraCut 17 z 17 nożami XtraCut 25 z 25 nożami Dno kanału transportowego Dno kanału transportowego (nieruchome) Dno kanału transportowego (elastyczne) HYDROFLEXCONTROL Wiązanie Wiązanie siatką Wiązanie sznurkiem Wiązanie łączone Sprzęg Ucho zaczepowe, obrotowe, 35 mm Ucho zaczepowe, nieruchome, 40 mm Ucho zaczepowe, kuliste, 80 mm Ucho zaczepowe na rynek anglosaski Urządzenie sterownicze BALERCONTROL E z urządzeniem sterującym BALERCONTROL E BALERCONTROL III z urządzeniem sterującym E-LINK = wyposażenie seryjne = wariant = nie dostępne 8 LELY WELGER RP 415 RP 445

17 2 Bezpieczeństwo 2.1 Symbole stosowane w niniejszej instrukcji Na ważne wskazówki zawarte w instrukcji zwraca się uwagę przy pomocy następujących symboli i słów hasłowych: Uwaga! Ten symbol znajduje się obok ostrzeżeń: Zagrożenie dla życia, ryzyko odniesienia obrażeń, możliwe poważne szkody rzeczowe. Ostrożnie! Ten symbol znajduje się obok wskazówek bezpieczeństwa: Zakłócenia i pogorszenie prawidłowego przebiegu roboczego, możliwe szkody rzeczowe. Wskazówka! Ten symbol znajduje się obok pożytecznych wskazówek: Specjalne porady w celu optymalnego używania maszyny. 2.2 Symbole znajdujące się na maszynie Nie wszystkie strefy zagrożenia maszyny można zabezpieczyć środkami konstrukcyjnymi. Z tego względu tego typu strefy zagrożenia oznaczone są symbolami: Znaki zakazu (czerwone) Znaki ostrzegawcze (żółte) Beztekstowe wskazówki obsługi Wszystkie symbole muszą być utrzymane w czytelnym stanie. Jeśli symbole na maszynie są uszkodzone lub ich brakuje, należy je wymienić lub założyć. Znaki zakazu Znaczenie / nr części zamiennej Palenie zabronione! Nr części zamiennej: Zakaz wchodzenia na powierzchnię! Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP 445 9

18 Symbole ostrzeżeń Znaczenie / nr części zamiennej Przed uruchomieniem należy przeczytać instrukcję obsługi i wskazówki bezpieczeństwa i przestrzegać ich. Nr części zamiennej: Osłony ochronne zamknąć przed uruchomieniem maszyny! Nr części zamiennej: Nie wolno sięgać do podbieracza, gdy silnik ciągnika pracuje i podłączony jest wał odbioru mocy (WOM). Nr części zamiennej: Przed pracami konserwacji i napraw wyłączyć silnik i wyjąć kluczyk zapłonowy. Nr części zamiennej: Przed naprawami, konserwacją i czyszczeniem wyłączyć silnik i wyjąć wtyczkę zasilania prądowego. Nr części zamiennej: Podczas pracy nie zatrzymywać się w obszarze obrotu pokrywy tylnej. Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP 445

19 Zabrania się przewożenia osób na maszynie, stopniach i podeście konserwacyjnym. Nr części zamiennej: Prace przy nożu zespołu tnącego mogą być wykonywane tylko przy użyciu odpowiednich rękawic ochronnych i odpowiednich narzędzi. Nr części zamiennej: W zbiorniku ciśnieniowym występuje ciśnienie gazu i oleju. Przed demontażem lub naprawą usunąć ciśnienie z instalacji hydraulicznej. Nr części zamiennej: Przed wejściem do komory prasowania należy uruchomić zabezpieczenie pokrywy tylnej. Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP

20 2.3 Beztekstowe wskazówki obsługi Najważniejsze wskazówki dotyczące obsługi przedstawione są w formie graficznych symboli. Poniżej podano dokładne ich znaczenie. Symbol Znaczenie / Nr części zamiennej Tym symbolem oznaczone są obydwa ucha dla dźwigu na górnym dźwigarze poprzecznym. Inne punkty mocowania do dźwigu są niedozwolone. Nr części zamiennej: Wskazówka dotycząca ładowania za pomocą dźwigu Aby zapewnić bezpieczny przeładunek maszyny, należy zastosować belkę nośną lub łańcuch podnośnikowy o długości minimum 2,40 m. Nr części zamiennej: Blokada pokrywy tylnej Jeśli dźwignia ustawiona jest prostopadle do kierunku przepływu, klapa tylna zabezpieczona jest hydraulicznie przed opuszczeniem. Nr części zamiennej: Maksymalne dopuszczalne ciśnienie hydrauliczne Maszynę wolno podłączyć tylko do takiej instalacji hydraulicznej, która dostarcza olej pod maksymalnym ciśnieniem 210 bar. Nr części zamiennej: Nastawienie regulatora siły hamowania Przy poruszaniu się w ruchu ulicznym regulator siły hamowania pneumatycznego układu hamulcowego należy nastawić na pełną siłę hamowania. Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP 445

21 Unieruchomienie wahaczy do pracy konserwacyjnych Nr części zamiennej: Otworzyć boczne osłony ochronne. Za pomocą klucza o rozstawie 13 sześciokątny łeb śruby blokady obrócić lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara osłona ochronna przesunie się w położenie zapadki zabezpieczającej. Przycisnąć zapadkę zabezpieczającą do góry. Osłona ochronna otworzy się całkowicie. Nr części zamiennej: (lewa osłona ochrona) Nr części zamiennej: (prawa osłona ochronna) Dźwignia bezpieczeństwa noża zespołu tnącego. W celu odblokowania noża zespołu tnącego obrócić dźwignię o około 90 w dół. Nr części zamiennej: i Ustawianie gęstości beli Nr części zamiennej: Ustawienie gęstości beli (tylko w trybie awaryjnym) Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP

22 Smarowanie! 1 raz dziennie sprawdzić smarowanie i w razie potrzeby przesmarować. Nr części zamiennej: Punkt smarowania znajduje się pod osłoną ochronną! Nr części zamiennej: Schemat wprowadzania siatki Nr części zamiennej: Schemat wprowadzania sznurka Nr części zamiennej: Nr części zamiennej: Schemat wprowadzania przy wiązaniu łączonym (sznurkiem i siatką) Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP 445

23 Wiązanie sznurkiem Odległość między dwoma oplotami Nr części zamiennej: (z prawej strony patrząc w kierunku jazdy) Odległość ostatniego oplotu od brzegu beli Nr części zamiennej: (z lewej strony patrząc w kierunku jazdy) Złącze śrubowe przy dyszlu D11. Przestrzegać podanych momentów dokręcania! Nr części zamiennej: Wymagana prędkość obrotowa wału odbioru mocy Nr części zamiennej: Warstwy siatki Skala do nastawienia liczby warstw siatki na beli. Nr części zamiennej: LELY WELGER RP 415 RP

24 2.4 Użycie zgodne z przeznaczeniem Prasy rolujące LELY WELGER RP 415 / 445 są przeznaczone wyłącznie do formowania okrągłych bel z sieczki z upraw polowych zbieranej z poziomu gruntu. Każde użycie wykraczające poza powyższe uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe stąd szkody producent nie ponosi odpowiedzialności; ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Prasa rolująca ("maszyna") została skonstruowana wyłącznie w celu formowania okrągłych bel z sieczki pochodzącej z upraw polowych zbieranej z poziomu gruntu (użycie zgodne z przeznaczeniem). Każde użycie wykraczające poza powyższe uważa się za niezgodne z przeznaczeniem. Za powstałe stąd szkody producent nie ponosi odpowiedzialności; ryzyko ponosi wyłącznie użytkownik. Do użycia zgodnego z przeznaczeniem zalicza się również zachowanie określonych przez producenta warunków eksploatacji, konserwacji i napraw. Nie wolno przekroczyć ciężaru beli 1,5 t. To znaczy w przypadku bel kiszonki (zależnie od zawartości wilgoci) może nie być dostępna maksymalna wielkość beli (bele muszą być odpowiednio mniejsze). Wielkość beli: patrz rozdział 9.4 Ustawienie średnicy bel, strona 86. Maszynę mogą eksploatować, konserwować i naprawiać wyłącznie osoby, które znają maszynę i związane z nią zagrożenia. Należy przestrzegać obowiązujących przepisów B.H.P. oraz innych, ogólnie uznanych technicznych zasad bezpieczeństwa. Należy przestrzegać podstawowych wymogów w zakresie bezpieczeństwa i higieny pracy. Należy przestrzegać ogólnie uznanych zasad techniki bezpieczeństwa pracy. 16 LELY WELGER RP 415 RP 445

25 2.5 Przewidywalne niewłaściwe zastosowanie Maszyny nie można uruchamiać stacjonarnie. Maszyna nie może być ładowana ręcznie. Maszyna nie może być używana jako pojazd do transportu (np. bel lub ludzi/zwierząt). Nie wolno eksploatować maszyny w obszarach zagrożonych wybuchem. Maszyna nie może pracować z przyczepionymi pojazdami. W maszyna nie wolno przetwarzać: odpadów, materiału nie roślinnego (np. folii do kiszonki, metali, drewna). Samowolne zmiany maszyny lub zamontowanie nieatestowanych części i wyposażenia lub sprzętu dodatkowego bez wyraźnego zezwolenia producenta wyklucza odpowiedzialność producenta za szkody powstałe z tego tytułu. Zmiany w częściach odpowiedzialnych za bezpieczeństwo (np. hamulca lub urządzenia ciągnącego) powodują utratę dopuszczenia maszyny do ruchu, ważności deklaracji zgodności i znaku CE. LELY WELGER RP 415 RP

26 2.6 Ogólne wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Nawet gdy są przestrzegane wszystkie ostrzeżenia i zasady bezpieczeństwa maszyna niesie ze sobą ryzyka resztkowe, których nie można konstrukcyjnie wyeliminować. Maszynę należy zawsze obsługiwać rozważnie, aby nie stwarzać zagrożenia dla siebie i innych! Przed rozpoczęciem pracy skontrolować maszynę wzrokowo. Zwrócić uwagę na to, czy nie wprowadzono zmian do urządzenia, czy czegoś nie brakuje, czy nie wydobywają się nietypowe hałasy lub czy widoczne są wycieki. Podczas wszystkich prac przy ruchomych częściach lub w obszarze działania części ruchomych: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Podczas pracy nie zatrzymywać się w obszarze obrotu pokrywy tylnej. W przypadku pracy przy otwartej klapie tylnej: założyć zabezpieczenie pokrywy tylnej (patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej). Dotyczy prac w otoczeniu noża siatki: założyć zabezpieczenie noża do cięcia siatki (patrz rozdział 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę). Nie wolno usuwać z maszyny materiału roślinnego, gdy napęd pracuje lub maszyna jeszcze obraca się po jej wyłączeniu. Prace konserwacyjne może wykonywać tylko wykwalifikowany personel. Nigdy nie wchodzić na podest konserwacyjny maszyny znajdującej się w ruchu. Przed wejściem na podest konserwacyjny: zatrzymać maszynę, wyłączyć wał odbioru mocy i silnik ciągnika i zaczekać, aż maszyna zatrzyma się. Podczas jazdy na drodze wał przegubowy musi być włożony i sprzęgnięty na wale odbioru mocy ciągnika. Nie wolno przewozić innych osób na całej maszynie! Przy otwieraniu pokrywy tylnej zachować odstęp bezpieczeństwa od elektrycznych przewodów wysokiego napięcia wynoszący minimum 2 m. Podczas pracy: nie wchodzić na urządzenie ciągnące lub na części maszyny. Zachować odpowiednią odległość od maszyny (podbieracza, układu jezdnego, obszaru rozładunku bel). Przez założeniem materiału do wiązania beli (np. siatki, sznurka): wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Nie wolno uruchamiać maszyny z uszkodzonymi lub zdjętymi urządzeniami ochronnymi (np. osłonami ochronnymi i kabłąkiem odległościowym)! Przed otwarciem urządzeń ochronnych: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz 18 LELY WELGER RP 415 RP 445

27 przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. W bezpośrednim sąsiedztwie maszyny nie mogą znajdować się żadne przedmioty metalowe, gdy elektronika sterowania jest włączona (np. narzędzia, obuwie ochronne z noskami metalowymi). Powód: należy unikać niezamierzonego zadziałania czujników zbliżeniowych i wynikających stąd nieoczekiwanych ruchów maszyny. Podczas prac przy nożach do cięcia siatki lub nożach tnących maszyny istnieje niebezpieczeństwo skaleczenia. Należy nosić rękawice ochronne. Założyć zabezpieczenie noża do cięcia siatki, patrz rozdział 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, strona 25. Dotyczy pracy na zboczach: bele należy odkładać zawsze w taki sposób, aby nie mogły same się stoczyć. Gdy maszyna jest wyłączona: koła maszyny zablokować poprzez podłożenie klinów. Kliny zabierać ze sobą podczas transportu i prac polowych. Nigdy nie uruchamiać odstawionej maszyny. W przeciwnym przypadku ruchy maszyny mogą spowodować uszkodzenie podpory i maszyna może się przewrócić. Dotyczy prac przy elektromagnesach obsad noży: pole magnetyczne może zakłócić pracę rozruszników serca. Dotyczy prac przy elektromagnesach obsad noży: niebezpieczeństwo obrażeń przez odpryski - nigdy nie uderzać narzędziem udarowym od spodu w zamontowane noże. Można uszkodzić elektromagnesy! Części eksploatacyjne układów hamulcowych należy zasadniczo wymieniać z obydwu stron. Przed demontażem kompletnego podbieracza należy maszynę zabezpieczyć przed odrzutem. LELY WELGER RP 415 RP

28 2.7 Stanowiska robocze przy maszynie Obszary działania maszyny podczas pracy Stanowiska robocze podczas pracy Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wchodzić w obszary działania pracującej maszyny. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Podczas pracy maszynę obsługiwać tylko ze stanowisk roboczych. (widok z góry) 1: Obszar rozładunku balotów 2: Obszar chwytny podbieracza 3: Obszar toczenia się kół (widok z góry) 10: Stanowisko robocze w ciągniku 20 LELY WELGER RP 415 RP 445

29 2.8 Ochrona przed hałasem Dyrektywa WE "Hałas" 2003/10/WE (poprzednio: 86/188/EWG) nakazuje zleceniodawcom i zleceniobiorcom pomierzyć i kontrolować poziom hałasu na stanowisku roboczym. Poziom hałasu podczas normalnych prac polowych podlega określonym wahaniom, które z jednej strony zależą od poziomu hałasu ciągnika a z drugiej strony od warunków eksploatacji maszyny. W normalnych warunkach eksploatacji poziom wytwarzanego hałasu na wysokości głowy operatora przy otwartym oknie kabiny wynosi mniej niż 70 db (A). Całkowity poziom hałasu powodowanego przez maszynę i ciągnik zależy w pierwszym rzędzie od poziomu hałasu traktora (odbiorniki radiowe stanowią dodatkowe źródło hałasu). Zalecamy pracę ciągnika z zamkniętymi oknami kabiny. 2.9 Ochrona przeciwpożarowa Materiał roślinny może się łatwo zapalić! Aby uniknąć pożaru: Usunąć pozostałości materiału roślinnego i zabrudzenia olejowe. Gdy części maszyny są gorące podczas pracy: ustalić przyczynę i usunąć ją. Jazdę z przyczepioną maszyną rozpocząć dopiero wtedy, gdy zwolni się całkowicie hamulec postojowy. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo pożaru na skutek rozgrzania się hamulców (np. na polu). Obwody prądowe ciągnika i maszyny oraz układ wydechowy ciągnika utrzymywać w należytym stanie. Inne osoby nie mogą używać dostępnego okablowania jako fabrycznie zamontowanego lub do dopuszczonych odbiorników elektrycznych. Przeciążenie przewodów elektrycznych powoduje nadmierne nagrzanie. Palenie w pobliżu maszyny jest zabronione. Gaśnice powinny być dostępne pod ręką. LELY WELGER RP 415 RP

30 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej Przy wykonywaniu krótkotrwałych prac konserwacyjnych i montażowych przy otwartej pokrywie tylnej należy hydraulicznie zabezpieczyć pokrywę przed opuszczeniem. W tym celu należy użyć zaworu odcinającego (na podeście konserwacyjnym). W położeniu zablokowanym dźwignia ustawiona jest poprzecznie do kierunku przepływu (Rys. 2). Jeśli wykonuje się dłużej trwające prace konserwacyjne i montażowe przy otwartej pokrywie tylnej, pokrywę tylną należy (niezależnie od zabezpieczenia hydraulicznego) zabezpieczyć także mechanicznie przed opuszczeniem przy pomocy odpowiednich środków. Rys. 2 Po zakończeniu prac konserwacyjnych i montażowych zawór ustawić ponownie w położenie wyjściowe (wzdłuż kierunku przepływu, Rys. 3) i ewentualnie usunąć zabezpieczenie mechaniczne. Rys Podest konserwacyjny i drabina Rys. 4 Uwaga - niebezpieczeństwo upadku! Gdy maszyna znajduje się w ruchu w żadnym wypadku nie wchodzić na podest konserwacyjny [14] (Rys. 4). Przed wejściem na podest konserwacyjny: zatrzymać maszynę, wyłączyć WOM i silnik ciągnika i zaczekać, aż maszyna zatrzyma się. Na podest konserwacyjny wchodzić i schodzić z niego wyłącznie po drabinie [10]. Nigdy nie wchodzić na drabinę złożoną do góry - drabinę zawsze rozłożyć w dół. (Rys. 4) Aby wejść na podest konserwacyjny: drabinę [10] rozłożyć w dół. (Rys. 4) Zanim będzie dozwolona dalsza praca maszyny: złożyć drabinę [10] do góry i zablokować. (Rys. 4, Rys. 5) Poręcz [15] przy podeście konserwacyjnym przed transportem mogła zostać zdemontowana w fabryce i załączona do maszyny. Przed uruchomieniem maszyny poręcz musi zostać z powrotem zamontowana: Wyjąć z maszyny zdemontowaną poręcz [15]. Zamontować poręcz [15] na podeście konserwacyjnym przy użyciu załączonych do maszyny śrub (Rys. 5). (patrz lista części zamiennych "RP 415 / RP 445", rozdział "K".) Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

31 2.12 Instalacja hydrauliczna Codziennie sprawdzać wzrokowo instalację hydrauliczną, czy nie ma przecieków, miejsc przetarcia, objawów starzenia oraz czy jest zapewnione bezpieczeństwo pracy. Uszkodzone części muszą być natychmiast wymienione na oryginalne części zamienne. Prace konserwacyjne i naprawy instalacji hydraulicznej mogą wykonywać wyłącznie specjaliści hydraulicy. Rys. 6 Nawet przy właściwych dopuszczalnych naprężeniach węże hydrauliczne i hydrauliczne przewody giętkie podlegają naturalnemu starzeniu. Ogranicza to ich trwałość eksploatacyjną. Zalecenie: nie stosować przewodów giętkich przez okres dłuższy niż 6 lat (łącznie z okresem magazynowania). Węży hydraulicznych między ciągnikiem a maszyną nie układać z małymi promieniami, aby uniknąć ściskania i zmęczenia węży podczas jazdy na zakrętach. W celu łatwiejszego przyporządkowania złącz przyłączeniowych oleju i węży hydraulicznych: kolorowe oznaczenia węży hydraulicznych zastosować na złączach po stronie ciągnika. Części złączeniowe przewodów hydraulicznych oczyścić czystą szmatką. Części złączeniowe przewodów hydraulicznych wetknąć do gniazd ciągnika. W przypadku połączeń jednostronnego działania: zawór sterujący ciągnika ustawić na "Opuszczanie". Układy hydrauliczne muszą być po naprawie odpowietrzone. Po zakończeniu naprawy musi być przeprowadzona kontrola prawidłowego funkcjonowania. Maksymalne ciśnienie pracy instalacji hydraulicznej: 210 bar Podczas prac montażowych instalacji hydraulicznej, szczególnie gdy używa się zbiorników ciśnieniowych (Rys. 6): Rozładować ciśnienie w układzie hydraulicznym. Części uruchamiane hydraulicznie zabezpieczyć przed niekontrolowanym ruchem (podbieracz, klapa tylna, zespół tnący, kanał transportowy z systemem HYDROFLEXCONTROL). LELY WELGER RP 415 RP

32 2.13 Osłony ochronne Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wolno uruchamiać maszyny z uszkodzonymi lub zdjętymi urządzeniami ochronnymi (np. osłonami ochronnymi i kabłąkiem odległościowym)! Przed otwarciem urządzeń ochronnych: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Rys. 7 Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Po odblokowaniu osłony ochronne samoczynnie wychylają się pod wpływem ciśnienia w układzie hydraulicznym. Osłony ochronne można otwierać pod warunkiem zapewnienia odpowiedniej ilości wolnego miejsca na wychylenie. [Rys. 7] Otwieranie osłon ochronnych [1]: (Rys. 8) Za pomocą klucza o rozstawie 13 sześciokątny łeb śruby blokady obrócić lekko w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara osłona ochronna przesunie się w położenie zapadki zabezpieczającej. (Rys. 9) Przycisnąć zapadkę zabezpieczającą do góry. Osłona ochronna otworzy się całkowicie. Rys. 8 Zamykanie osłon ochronnych: Docisnąć osłonę ochronną do maszyny, aż zapadka zatrzaśnie się i rozlegnie się specyficzny odgłos zatrzaśnięcia. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

33 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę Uwaga - niebezpieczeństwo skaleczeń! Dotyczy prac wykonywanych w pobliżu noża odcinającego siatkę: założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę! Rys. 10 Jeśli prace konserwacyjne lub montażowe wykonuje się w pobliżu noża siatki, nóż siatki należy zabezpieczyć mechanicznie przed niezamierzonym uderzeniem: założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę! Nałożyć łańcuch zabezpieczający i zabezpieczyć wtykiem sprężynowym. Po zakończeniu prac konserwacyjnych i montażowych: wyjąć łańcuch zabezpieczający Kompatybilność elektromagnetyczna Maszyna wyposażona jest w elementy i części elektroniczne, na które mogą oddziaływać pola elektromagnetyczne wytwarzane przez inne urządzenia. Takie oddziaływania mogą powodować zagrożenia dla osób, gdy nie będą przestrzegane poniższe instrukcje bezpieczeństwa. W przypadku późniejszej instalacji w maszynie urządzeń i/lub podzespołów elektrycznych i elektronicznych użytkownik jest zobowiązany do sprawdzenia, czy nie powoduje to zakłóceń w działaniu elektroniki pojazdu lub innych podzespołów. Przede wszystkim należy zwrócić uwagę na to, czy zainstalowane wyposażenie elektryczne i elektroniczne spełnia wymagania dyrektywy dotyczącej kompatybilności elektromagnetycznej 2004/108/WE (poprzednio: 89/336/EWG) w aktualnie obowiązującej wersji oraz czy posiada znak CE. LELY WELGER RP 415 RP

34 2.16 Poruszanie się na drodze Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed jazdą drogową lub uczestnictwem w ruchu na drogach publicznych muszą być spełnione następujące warunki: patrz rozdział 9.2 Jazda po drogach, strona 84. Dopuszczalna maksymalna prędkość w ruchu drogowym określona jest przez krajowe przepisy obowiązujące w kraju użytkownika. Dopuszczalne maksymalne prędkości poszczególnych zespołów nie stanowią dostatecznej informacji o dopuszczalnej maksymalnej prędkości całej maszyny. W niniejszej instrukcji obsługi podane są wyłącznie maksymalne prędkości, które są uwarunkowane konstrukcyjnie. Należy przestrzegać ewentualnie odmiennych przepisów krajowych. W Niemczech obowiązują następujące wymogi: Maszyna Wyposażenie Maksymalna dopuszczalna prędkość RP 415 bez hamulca 25 km/godz. RP 415 RP 445 z pneumatycznym układem hamulcowym 40 km/godz. 26 LELY WELGER RP 415 RP 445

35 Pneumatyczny układ hamulcowy* (Rys. 11) Jazdę z przyczepioną maszyną wolno rozpocząć dopiero wtedy, gdy obydwa złącza samozamykające pneumatycznego układu hamulcowego (1) i (2) (żółte i czerwone) są podłączone do ciągnika i manometr w kabinie ciągnika wskazuje ciśnienie 5,0 barów. Rys. 11 Uwaga, niebezpieczeństwo wypadku! Przed rozpoczęciem każdej jazdy upewnić się, w jakim położeniu znajduje się dźwignia regulatora siły hamowania układu hamulcowego pneumatycznego. Niewłaściwe ustawienie ujemne wpływa na bezpieczeństwo w ruchu drogowym (patrz rozdział Nastawienie regulatora siły hamowania*). Poruszanie się z przyczepioną maszyna w ruchu drogowym wolno rozpocząć dopiero wtedy, gdy regulator siły hamowania znajduje się w położeniu pełnego obciążenia (patrz rozdział Nastawienie regulatora siły hamowania*, strona 46) Hydrauliczny układ hamulcowy* Poruszanie się w ruchu drogowym z przyczepioną maszyną wolno rozpocząć dopiero po podłączeniu do ciągnika węża hydraulicznego (3). Przy odłączaniu węża hydraulicznego [3] od ciągnika należy niezwłocznie podłączyć go do ślepego złącza (Rys. 12). Pozwoli to na uniknięcie zanieczyszczenia przyłącza hydraulicznego oraz zapobiegnie wyciekowi płynu hydraulicznego. Rys Niemiecka Republika Federalna (StVZO - rozporządzenie dotyczące dopuszczania pojazdów do ruchu drogowego): Maszyny rolnicze o dopuszczalnej całkowitej masie ponad 3000 kg wymagają uzyskania świadectwa homologacyjnego. (Zmiany techniczne, jak np. zamontowanie haka holowniczego, powodują utratę dopuszczenia do ruchu) Przed planowanymi zmianami przyczepianej maszyny roboczej należy ustalić, czy zmiany są bez zastrzeżeń dopuszczalne lub czy po odbiorze przez urzędowego rzeczoznawcę można nanieść je do dokumentów pojazdu. Poza tym należy przestrzegać przepisów krajowych obowiązujących w kraju użytkowania. LELY WELGER RP 415 RP

36 Dane umieszczone na tabliczce znamionowej maszyny Rys. 13 Poz. Znaczenie 1 Oznaczenie handlowe maszyny 2 Indywidualny numer maszyny; należy go zawsze podawać przy ewentualnych pytaniach. 3 Typ maszyny, wersja maszyny 4 Dopuszczalny ciężar całkowity dla jazdy po drogach publicznych. Rzeczywisty ciężar maszyny może być mniejszy zależnie od wyposażenia. Wyjątek (tylko praca w polu): Rzeczywisty ciężar maszyny z belami w komorze prasowania może być większy. 5 Dopuszczalne obciążenie osi do poruszania się po drogach publicznych. 6 Maksymalne obciążenie haka holowniczego wytwarzane przez maszynę, które działa na ucho pociągowe przy maksymalnym załadowaniu środka wiążącego. Gardziel sprzęgu przyczepy na ciągniku musi być dopuszczona dla danego obciążenia haka holowniczego. 7 Rok modelu maszyny 8 Rok budowy maszyny 9 Numer wewnętrzny 10 Nazwa i adres producenta 28 LELY WELGER RP 415 RP 445

37 Dane na tabliczce znamionowej dyszla Wskazówka! Tabliczki znamionowe znajdują się jedynie na poniższych dyszlach: Ucho zaczepowe, nieruchome, 40 mm Ucho zaczepowe, kuliste 80 mm Rys. 14 Poz. Znaczenie 1 Typ dyszla (oznaczenie) 2 Urzędowy znak kontroli 3 Dopuszczalny, maksymalny ciężar całkowity maszyny 4 Dopuszczalne maksymalne obciążenie haka holowniczego LELY WELGER RP 415 RP

38 2.17 Ochrona środowiska naturalnego i utylizacja Smary Smary usunąć fachowo tak, aby nie dostały się do środowiska. Przestrzegać kart katalogowych używanych smarów. 1 litr oleju zanieczyszcza 1 milion litrów wody.. 1 litr oleju zanieczyszcza 10 metrów sześciennych ziemi Materiały eksploatacyjne Wyrzucone siatki, sznurki, folia i części maszyny zanieczyszczają środowisko naturalne. Zagrażają szczególnie światu zwierząt. Dlatego: Sznurek, siatkę, folię i części maszyny należy utylizować zgodnie z przepisami! 30 LELY WELGER RP 415 RP 445

39 3 Zestawienie podzespołów maszyny Rys. 15 Poz. Podzespół Poz. Podzespół 1 Urządzenie sterujące E-LINK* 8 Wyrzutnik balotów 2 Urządzenie sterujące BALERCONTROL E* 9 Krążek nawrotny 3 ELS ("Easy-Load-System" do rolek siatki)* 10 Blokada 4 Wiązanie siatką* / Wiązanie sznurkiem* / Wiązanie łączone* 11 Dno kanału transportowego* 5 Pasek 12 Podbieracz 6 Wahacz 13 Zespół tnący* 7 Klapa tylna 14 Podpora, drabina, podest konserwacyjny LELY WELGER RP 415 RP

40 4 URUCHOMIENIE 4.1 Bezpieczeństwo Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Nie wolno uruchamiać maszyny przy pracującym napędzie. Podczas prac przy ruchomych częściach lub w obszarze działania części ruchomych: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zaznajomione są z instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa pracy. W przypadku wykonywania czynności przy otwartej klapie tylnej: włączyć zabezpieczenie klapy tylnej (patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22). Podczas uruchomienia: nie wchodzić na urządzenie ciągnące lub na części maszyny. Przewóz osób na jakiejkolwiek części maszyny jest zabroniony! Nie dopuszczać dzieci do maszyny. Automatyczne sekwencje operacji skutkują samoczynnymi ruchami maszyny. Zachować dostateczny odstęp od obszaru działania prasy rolującej (podbieracz, układ jezdny, klapa tylna, strefa wyładunku beli). Maszyny nigdy nie uruchamiać z uszkodzonymi lub zdjętymi urządzeniami ochronnymi (np. osłonami ochronnymi i kabłąkiem odległościowym!). Przed otwarciem urządzeń ochronnych: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Przed założeniem materiału do wiązania (sznurek lub siatka): wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Do obszaru pomiędzy ciągnikiem a maszyną wolno wejść pod warunkiem wyłączenia silnika ciągnika i zabezpieczenia ciągnika i maszyny przed odjechaniem. Zaciągnąć hamulec postojowy i podłożyć kliny pod koła! Przy odczepieniu maszyny uważać, aby podpora stała na równym podłożu o odpowiedniej nośności. Podporę można podnieść dopiero wtedy, gdy maszyna jest skutecznie podłączona do ciągnika. 32 LELY WELGER RP 415 RP 445

41 4.2 Transport Uwaga, zagrożenie dla życia! Nigdy nie pracować ani nie zatrzymywać się pod wiszącymi ładunkami! W odniesieniu do transportu należy uwzględnić: Wagę maszyny (patrz tabliczka znamionowa maszyny). ilość potrzebnego miejsca (długość x szerokość x wysokość) (patrz rozdział 13 Dane techniczne, strona 131). Rys. 16 Przed zawieszeniem ładunku zapewnić dostateczną ilość miejsca do bezpiecznego osadzenia ładunku na równym podłożu o dostatecznej nośności! Używać tylko urządzeń dźwigowych i urządzeń do chwytania ciężarów o dostatecznym udźwigu! Uwaga, zagrożenie uszkodzenia! Aby zapewnić bezpieczny przeładunek maszyny, należy zastosować belkę nośną lub łańcuch podnośnikowy o długości minimum 2,40 m. (Rys. 16) Użyć trawersy ładunkowej lub łańcucha transportowego (min. długość 2,40 m). (Rys. 17) Urządzenia dźwigowe wolno zaczepiać wyłącznie w przewidzianych do tego celu uchwytach dźwigowych lub punktach umocowania. Rys. 17 LELY WELGER RP 415 RP

42 4.3 Kontrola przed eksploatacją W celu zapewnienia bezawaryjnej eksploatacji, maszyna musi być sprawdzana przed codziennym uruchomieniem: Codziennie sprawdzać wzrokowo instalację hydrauliczną, czy nie ma przecieków, miejsc przetarcia, objawów starzenia oraz czy jest zapewnione bezpieczeństwo pracy. Uszkodzone części muszą być natychmiast wymienione na oryginalne części zamienne. Prace konserwacyjne i naprawy instalacji hydraulicznej mogą wykonywać wyłącznie specjaliści hydraulicy. Przyłącza przewodów hydraulicznych nie mogą być zanieczyszczone obcymi ciałami. Dotyczy tylko maszyn z pneumatycznym układem hamulcowym: przyłącza przewodów ciśnieniowych nie mogą być zanieczyszczone obcymi ciałami. Wszystkie pokrywy robocze i ochronne muszą być zamontowane, dobrze zamocowane i zamknięte. Sprawdzić zamocowanie wszystkich widocznych czujników i organów wykonawczych (nie mogą być obluzowane). Sprawdzić poziom oleju automatycznego smarowania łańcuchów (przestrzegać kresek maksimum i minimum). Nienaganny stan ogumienia. 4.4 Odłączenie maszyny Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Do obszaru pomiędzy ciągnikiem a maszyną wolno wejść pod warunkiem wyłączenia silnika ciągnika i zabezpieczenia ciągnika i maszyny przed odjechaniem! Zaciągnąć hamulec postojowy i podłożyć kliny pod koła! Maszynę wolno odłączyć od ciągnika przy spełnieniu następujących warunków: Podłoże pod kołami jezdnymi i podporą jest równe i posiada odpowiednią nośność. Komora prasowania jest pusta i tylna klapa zamknięta. Hamulec postojowy jest zaciągnięty. Koła jezdne maszyny zablokowane są za pomocą klinów. Przewody hydrauliczne są rozhermetyzowane i odłączone. Dotyczy tylko maszyn z pneumatycznym układem hamulcowym: przewody pneumatyczne są rozhermetyzowane i odłączone. Rozłączyć połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Zwolnić zaczep pociągowy. Nie pozwalać dzieciom na zbliżanie się do maszyny! 34 LELY WELGER RP 415 RP 445

43 4.5 Przyczepianie maszyny Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Bezwzględnie przestrzegać dopuszczalnego obciążenia sprzęgu ciągnika! Obciążenie statyczne sprzęgu ciągnika występujące przy podłączeniu maszyny: patrz tabliczka znamionowa na maszynie. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Do obszaru pomiędzy ciągnikiem a maszyną wolno wejść pod warunkiem wyłączenia silnika ciągnika i zabezpieczenia ciągnika i maszyny przed odjechaniem! Zaciągnąć hamulec postojowy i podłożyć kliny pod koła! Podporę można podnieść dopiero wtedy, gdy maszyna jest skutecznie podłączona do ciągnika. Wskazówka! W zależności od wersji wyposażenia można zamontować obrotowy lub sztywny zaczep pociągowy (należy przestrzegać krajowych przepisów!). Dla bezawaryjnej eksploatacji maszyny decydujące znaczenie ma prawidłowe pochylenie maszyny oraz w razie potrzeby dopasowanie wału przegubowego. Patrz rozdział: 4.6 Ustawienie wysokości dyszla, strona Regulacja wału przegubowego, strona 38 Po przyczepieniu maszyny: (Rys. 18) Podporę [1] maszyny podnieść za pomocą ręcznej korby [2] aż do osiągnięcia odpowiedniego prześwitu. Wyjąć trzpień zabezpieczający z uchwytu podpory. Ręcznie wsunąć podporę całkowicie w uchwyt. Włożyć z powrotem trzpień zabezpieczający w uchwyt podpory. Rys. 18 LELY WELGER RP 415 RP

44 4.6 Ustawienie wysokości dyszla Rysunek dostępnych pozycji dyszla 36 LELY WELGER RP 415 RP 445

45 Uwaga! Zmianę nastawienia wysokości i regulację położenia zaczepu pociągowego może wykonywać wyłącznie producent lub autoryzowany warsztat. Rys. 20 Rys. 21 Ustawić maszynę na poziomym podłożu. Obniżyć podporę na tyle, aby maszyna znalazła się w poziomie (aż do momentu, gdy podpora znajdzie się pionie, a płyty osiowe w poziomie). Zmierzyć wysokość sprzęgu w ciągniku. Pomierzyć wysokość ucha pociągowego na maszynie. Określić różnicę wysokości (mm). Wyszukać na Rysunek 19 wartość (mm), która jest najbliższa obliczonej różnicy wysokości (mm). Obok wartości (mm) podana jest informacja o odpowiedniej parze otworów (np. "AC14"). Zamontować dyszel w określonej parze otworów. Przykład: (Rysunek 19) Dyszel jest obecnie założony przykładowo w parze otworów "BC25". (Rysunek 19) Dyszel należy teraz obniżyć o 520 mm. Określonej różnicy wysokości najbardziej odpowiada para otworów "500 AC14". RP 445 (Rys. 20): Otwory "1" i "4" w dyszlu należy połączyć śrubami z otworami "A" i "C" mechanizmu. RP 415 (Rys. 21): Otwory "1" i "4" w dyszlu należy połączyć śrubami z otworami "A" i "C" wspornika. Uwaga! Przestrzegać podanych momentów dokręcania! (patrz Rys. 22) Po każdorazowym odkręceniu nakrętek zabezpieczających należy zastosować nowe nakrętki. Rys. 22 Po zmianie położenia dyszla głowicę sprzęgu należy ustawić w położeniu poziomym: Poluzować śruby mocujące głowicy sprzęgu i skorygować jej położenie za pomocą gwintowanego pręta. Mocno dokręcić wszystkie śruby i nakrętki. Uwaga! Przestrzegać podanych momentów dokręcania! (patrz Rys. 23) Po każdorazowym odkręceniu nakrętek zabezpieczających należy zastosować nowe nakrętki. Rys. 23 LELY WELGER RP 415 RP

46 4.7 Regulacja wału przegubowego Rys Sprzęganie łącznika krzywkowego* Zależnie od wersji wał przegubowy może być montowany z automatycznym zabezpieczeniem przed przeciążeniem (łącznikiem krzywkowym). Przed montażem oczyścić i nasmarować profil wału po stronie urządzenia. Poluzować i wykręcić stożek mocujący [1]. Otworzyć otwór konserwacyjny w leju ochronnym po stronie urządzenia. Łącznik nasunąć na wał tak, aby otwór mocowania [2] sięgał do otworu konserwacyjnego. Otwór mocowania stożka ustawić nad rowkiem pierścieniowym [3] wału. Stożek wkręcić w otwór mocowania i poruszając lekko tam i z powrotem dociągnąć piastę w kierunku wzdłużnym (ok. 70 Nm). Sprawdzić mocne i bezpieczne osadzenie piasty łącznika przez pociąganie i dociskanie. Podczas pracy należy regularnie sprawdzać bezpieczne osadzenie łącznika. Rys Wysprzęglanie sprzęgła przeciążeniowego krzywkowego* Poluzować stożek i ściągnąć z piasty sprzęgła. Jeśli nie jest to możliwe ręcznie, stożek można także wybić od strony przeciwnej przy pomocy wybijaka zawleczek. Rys Regulacja wału przegubowego Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Rura ochronna i lej ochronny wału przegubowego oraz osłona wału przekaźnika mocy muszą być zamontowane i znajdować się w nienagannym stanie. Przed włączeniem wału przekaźnika mocy upewnić się, czy wybrana prędkość obrotowa wału ciągnika jest zgodna z dozwoloną prędkością obrotową i kierunkiem obrotów wału maszyny (540 min-1). Wał przekaźnika mocy włączać tylko na obrotach jałowych! 38 LELY WELGER RP 415 RP 445

47 (Rys. 27) Przestrzegać maksymalnej długości roboczej L max i minimalnej długości roboczej L min! Dążyć do możliwie największego zachodzenia na siebie. a) Najkrótsza długość robocza, tzn. pełne zachodzenie profili na siebie. b) Podczas normalnej pracy zachodzenie na siebie profili powinno wynosić min. 2/3 zachodzenia L U. c) Krótkotrwale wał przegubowy może pracować z długością L max, tzn. zachodzenie na siebie profili wynosi 1/3 L U. Rys. 27 W razie potrzeby: wyregulować długość. W tym celu oznaczyć połówki wału przegubowego w najkrótszym położeniu roboczym. Jednocześnie przyciąć rurę ochronną i profilową tak, aby w najkrótszym położeniu roboczym zachować drogę przesuwu 40 mm. Rurę ochronną wału przegubowego zabezpieczyć łańcuchem przed obracaniem się. Przed każdym uruchomieniem wału przegubowego sprawdzić, czy zamknięcia są pewnie zamknięte. Rys. 28 Rys. 29 Podczas jazdy na ostrych zakrętach zwrócić uwagę na to, aby na przegubie szerokokątnym (po stronie ciągnika) nie występowało zgięcie większe niż dopuszczone przez producenta wału przegubowego. Przestrzegać instrukcji obsługi producenta wału przegubowego oraz naklejki krajowej z dopuszczenie typu dla osłony wału przegubowego. Wolno używać tylko wałów przegubowych, które są dopuszczone przez producenta. (Rys. 29) Sprzęglenie dolne: przy odłączeniu maszyny wał przegubowy należy zawsze odkładać na podporze wału przegubowego [2]. (Rys. 30) Sprzęglenie górne: przy odłączeniu maszyny wał przegubowy należy zawsze wkładać w pasek [1]. Rys. 30 LELY WELGER RP 415 RP

48 4.8 Podłączanie układu hydraulicznego Przyłącza hydrauliczne w maszynach z urządzeniem sterującym E-LINK Symbol na wężu hydraulicznym Funkcja Przyłącze ciągnika Kolor oznakowania Klapa tylna otwieranie i zamykanie jednostronnego działania żółty Zwrotnica hydrauliczna z funkcjami otwieranie i zamykanie dna kanału transportowego podnoszenie i opuszczanie podbieracza przemieszczenie zespołu tnącego w położenie spoczynkowe i robocze podwójnego działania z położeniem pływającym czerwony 40 LELY WELGER RP 415 RP 445

49 4.8.2 Przyłącza hydrauliczne w maszynach z urządzeniem sterującym BALERCONTROL E Symbol na wężu hydraulicznym Funkcja Przyłącze ciągnika Kolor oznakowania Klapa tylna otwieranie i zamykanie jednostronnego działania żółty Podbieracz podnoszenie i opuszczanie jednostronnego działania czerwony Przemieszczenie dna kanału transportowego w położenie spoczynkowe i robocze (dla maszyn bez zespołu tnącego) podwójnego działania zielony Przemieszczenie zespołu tnącego w położenie spoczynkowe i robocze (w maszynach z nieruchomym dnem kanału transportowego) podwójnego działania zielony LELY WELGER RP 415 RP

50 Wskazówka! Aby podczas przyszłego sprzęgania ciągnika z maszyną można było łatwo znaleźć właściwe złącza przyłączeniowe oleju, należy oznaczyć kolorami węże hydrauliczne na przyłączach po stronie ciągnika. Części złączy przewodów hydraulicznych oczyścić czystą szmatą i włożyć do gniazd po stronie ciągnika. Ostrożnie! Regularnie sprawdzać przewody wężowe i rurowe, czy nie ma objawów uszkodzeń, starzenia się oraz czy są sprawne. Uszkodzone części natychmiast wymienić na oryginalne części zamienne WELGER. Także przy właściwych dopuszczalnych naprężeniach węże i przewody elastyczne podlegają naturalnemu starzeniu. Ogranicza to ich trwałość eksploatacyjną. Maksymalny okres użytkowania węży hydraulicznych wynosi 6 lat i nie należy go przekraczać! Wskazówka! Temperatura oleju hydraulicznego: maks. 85 C. Natężenie przepływu oleju hydraulicznego: ok. 35 l/min (maks. 70 l/min). Maksymalne ciśnienie pracy instalacji hydraulicznej: 210 bar Przed uruchomieniem: otworzyć zawór hydrauliczny RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E W celu przewożenia maszyny dno kanału transportującego zostało fabrycznie odcięte hydraulicznie, tzn. zamknięty został zawór w bloku sterowania hydraulicznego. (Patrz także: Rozdział 8.4 Blokada dna kanału transportowegoblokada dna kanału transportowego) Rys. 31 Przed uruchomieniem: otworzyć zawór hydrauliczny. Przy pomocy odpowiedniego narzędzia: obrócić prawy zawór kulkowy o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rys. 31). 42 LELY WELGER RP 415 RP 445

51 4.9 Podłączenie układu elektrycznego Oświetlenie W celu podłączenia oświetlenia należy włożyć 7-biegunową wtyczkę (DIN ISO 1724) do odpowiedniego gniazda w ciągniku. Przed jazdą po drodze należy sprawdzić działanie instalacji oświetleniowej (także przy świetle dziennym) Elektroniczne urządzenia sterownicze Maszyna, w zależności od wersji, wyposażona jest w następujące moduły sterujące: Moduł sterujący "Balercontrol E" (z urządzeniem sterującym "BALERCONTROL E", Rys. 32) Moduł sterujący "Balercontrol III" (z urządzeniem sterującym "E-LINK", Rys. 33) Wskazówka! Patrz odrębna instrukcja obsługi "E- LINK do LELY WELGER RP 445". Rys. 32 Rys. 33 Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! E-Link i BALERCONTROL III wolno zasilać wyłącznie napięciem 12 V. Zasilanie innym napięciem jest zabronione! Przed wszystkimi pracami montażowymi, konserwacyjnymi i regulacjami należy odłączyć moduły sterujące E-LINK i BALERCONTROL III od zasilania elektrycznego (rozłączyć połączenie elektryczne z ciągnikiem). Regularnie sprawdzać prawidłowe położenie wszystkich czujników oraz zamocowanie wszystkich czujników i organów wykonawczych. Zasilanie prądowe sterowania elektronicznego może być tylko wtedy aktywne, gdy maszyna ma pracować. Po zakończeniu prac natychmiast odłączyć sterowanie elektroniczne. Nie wolno wchodzić w obszar roboczy maszyny lub zbliżać się do obszaru roboczego, gdy elektronika zasilana jest prądem. (Patrz rozdział 2.7 Stanowiska robocze przy maszynie, strona 20.) Okablowania urządzeń PRO-LINK i BALERCONTROL III wolno używać tylko do fabrycznie zamontowanych odbiorników elektrycznych z wymaganą homologacją. LELY WELGER RP 415 RP

52 Do zamocowania pilota obsługi służy dołączony wspornik, który należy zamontować w zasięgu operatora ciągnika. Poza tym pilot na tylnej ściance ma powierzchnię magnetyczną i można go również zamocować w kabinie ciągnika na powierzchni metalowej. Podłączenie urządzenia sterującego: W celu podłączenia urządzenia sterującego do modułu sterującego należy podłączyć małą 7-biegunową wtyczkę (z połączeniem śrubowym) do odpowiedniego 7-biegunowego gniazda w maszynie. Podłączenie zasilania elektrycznego: Do podłączenia elektronicznego urządzenia sterującego "Balercontrol" w ciągniku potrzebne jest gniazdo prądowe zgodne z normą DIN Dostępne jako wyposażenie opcjonalne gniazdo prądowe z przewodem przyłączeniowym i bezpiecznikiem: nr części firmy WELGER Amperaż bezpiecznika musi wynosić 30 A. 2- lub 3- biegunową wtyczkę maszyny należy włożyć do gniazda prądowego ciągnika (DIN 9680). Po włożeniu wtyczki rozlega się seria krótkich sygnałów akustycznych, sygnalizująca podłączenie urządzenia sterującego do zasilania (pod warunkiem stałego zasilania gniazda prądowego lub włączenia stacyjki w ciągniku). Nie wolno zmieniać wymaganej biegunowości napięcia zasilania na ciągniku, gdyż można to doprowadzić do uszkodzenia elektronicznego urządzenia sterowniczego (Rys. 34). Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

53 4.10 Hydrauliczny układ hamulcowy* Podłączenie hydraulicznego układu hamulcowego Uwaga, niebezpieczeństwo wypadku i obrażeń! Prace konserwacyjne i naprawcze przy układzie hamulcowym maszyny może wykonywać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel techniczny. Wszystkie prace wykonywać tylko w stanie bezciśnieniowym.. Patrz rozdział 2.16 Poruszanie się na drodze, strona 26. Zależnie od przepisów prawnych w kraju użytkowania maszynę można wyposażyć w hydrauliczny układ hamulcowy. Przyłączenie układu hydraulicznego różni się od pozostałych przyłączy hydraulicznych tym, że gniazdo szybkozłączki montowane jest po stronie urządzenia. Prosimy przestrzegać przepisów obowiązujących w kraju użytkowania maszyny Pneumatyczny układ hamulcowy* Podłączenie pneumatycznego układu hamulcowego Uwaga, niebezpieczeństwo wypadku i obrażeń! Prace konserwacyjne i naprawcze przy układzie hamulcowym maszyny może wykonywać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel techniczny. Wszystkie prace wykonywać tylko w stanie bezciśnieniowym.. Jazdę z przyczepioną maszyną rozpocząć dopiero wtedy, gdy obydwa złącza samozamykające układu hamulcowego pneumatycznego (żółte i czerwone) połączone są z ciągnikiem i manometr w kabinie ciągnika wskazuje ciśnienie 5,0 barów. Rys. 35 Patrz rozdział 2.16 Poruszanie się na drodze, strona 26. Pierścienie uszczelniające złączy samozamykających na ciągniku i wężach maszyny oczyścić z ewentualnych zabrudzeń. (Rys. 35) Podłączyć złącza samozamykające zasobnika (czerwone) [1] i hamulca (żółte) [2] do odpowiednich przyłączy ciągnika. (Rys. 36) Codziennie należy usuwać wodę ze zbiornika ciśnieniowego (po lewej stronie maszyny) i sprawdzać go pod kątem prawidłowego zamocowania i występowania uszkodzeń. Aby maszyną można było manewrować bez podłączenia instalacji sprężonego powietrza: Rys. 36 Dźwignię regulacji siły hamowania ustawić na: Manewrować maszyną. Przed następną jazdą lub ponownym zahamowaniem maszyny: dźwignię regulacji siły hamowania zależnie od potrzeb ustawić na lub lub (patrz rozdział Nastawienie regulatora siły hamowania*). LELY WELGER RP 415 RP

54 Nastawienie regulatora siły hamowania* Uwaga, niebezpieczeństwo wypadku! Przed rozpoczęciem każdej jazdy upewnić się, w jakim położeniu znajduje się dźwignia regulatora siły hamowania układu hamulcowego pneumatycznego (Rys. 37). Niewłaściwe ustawienie ujemne wpływa na bezpieczeństwo w ruchu drogowym. Rys. 37 Symbol Tabela 1 Siła hamowania Brak siły hamowania! Niedozwolona jazda drogowa! Niedozwolona jazda polowa! Mała siła hamowania! Niedozwolona jazda drogowa! Dozwolona ograniczona jazda polowa! Połowa siły hamowania! Niedozwolona jazda drogowa! Dozwolona jazda polowa! Pełna siła hamowania! Dozwolona jazda drogowa! Dozwolona jazda polowa! Hamulec zwolniony (brak siły hamowania) Maszyna nie posiada odpowiedniej mocy hamowania w celu poruszania się po drogach publicznych. Tego położenia dźwigni wolno używać tylko przy przemieszczaniu odłączonej maszyny. Jeśli maszyna znajduje się za ciągnikiem, to położenie dźwigni jest niedozwolone. Bez obciążenia (mała siła hamowania) Maszyna nie posiada odpowiedniej mocy hamowania w celu poruszania się po drogach publicznych. Tego położenia dźwigni nie należy używać podczas jazdy maszyny po polu. Gdy używa się tego nastawienia, ciągnik musi posiadać dostateczną siłę hamowania. Należy przy tym uwzględnić warunki terenowej i glebowe. Połowa obciążenia (połowa siły hamowania) Maszyna nie posiada odpowiedniej mocy hamowania w celu poruszania się po drogach publicznych. To położenie dźwigni można używać podczas jazdy maszyną po polu. Gdy używa się tego nastawienia, ciągnik musi posiadać dostateczną siłę hamowania. Należy przy tym uwzględnić warunki terenowej i glebowe. Obciążenie pełne (pełna siła hamowania) Dźwignię należy nastawić w to położenie do jazdy po drogach publicznych. To położenie dźwigni można używać podczas jazdy maszyną po polu. 46 LELY WELGER RP 415 RP 445

55 4.12 Hamulec postojowy* Dotyczy tylko maszyn z hamulcem postojowym: Uwaga, niebezpieczeństwo pożaru! Jazdę z przyczepioną maszyną można rozpocząć dopiero po całkowitym zwolnieniu hamulca postojowego [20]. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo pożaru na skutek rozgrzania się hamulców (np. na polu). Po przyczepieniu maszyny do ciągnika: (Rys. 38 i Rys. 39) zwolnić hamulec postojowy [20] (obrócić dźwignię w lewo). Rys. 38 Uwaga, niebezpieczeństwo wypadku! Wolno stojące maszyny, które nie są przyczepione do ciągnika, należy zabezpieczyć przed przypadkowym odjechaniem przez zaciągnięcie hamulca postojowego [20] i podłożenie pod koła klinów. Przed odczepieniem maszyny od ciągnika: (Rys. 38 i Rys. 39) zaciągnąć hamulec postojowy [20] (obrócić dźwignię w prawo). Rys. 39 LELY WELGER RP 415 RP

56 5 Wiązanie sznurkiem* 5.1 Nawlekanie sznurka Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed włożeniem kłębków sznurka i nawleczeniem sznurka: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Wskazówka! Optymalne wyniki produkcyjne przy zastosowaniu naszych maszyn zależą od wielu czynników. Dlatego: Po nawleczeniu sznurki nie mogą się dotykać ani krzyżować. Należy stosować tylko sznurek wysokiej jakości (zalecenie: sznurki z tworzywa sztucznego). Kłębki sznurka ustawić pionowo w skrzynkach Jeśli kłębki są niewłaściwie włożone, występują tendencje do tworzenia się pętli sznurka i jego zrywania. W razie pracy w skrajnych warunkach otoczenia: skontaktować się z naszym serwisem. Patrz rozdział 13 Dane techniczne, strona 131. Sznurek A (Na Rys. 40, Rys. 41 i Rys. 42 oznaczony linią ciągłą.) Sznurek B (Na Rys. 40, Rys. 41 i Rys. 42 oznaczony linią przerywaną ) Wskazówka! Schemat nawlekania środków do wiązania w maszynach z wiązaniem łączonym (siatką i sznurkiem): patrz Rys. 41, strona LELY WELGER RP 415 RP 445

57 Sznurek A (Rys. 40 i Rys. 41): początek sznurka z kłębka A1 wyprowadzić do góry przez ucho prowadzące, a następnie ze skrzynki. Koniec sznurka z kłębka A1 związać z początkiem sznurka z kłębka A2. Ważna uwaga: węzeł musi być bardzo mały! Sznurek B (Rys. 40 i Rys. 41): Początek sznurka z kłębka B1 wyprowadzić przez ucho prowadzące do góry, a następnie ze skrzynki. Koniec sznurka z kłębka B1 związać z początkiem sznurka z kłębka B2. Ważna uwaga: węzeł musi być bardzo mały! Sznurki A i B przeprowadzić przez hamulec sznurka [1]. Przeprowadzić oba sznurki wokół rolek nawrotnych [2]. Obydwa sznurki przewlec do góry przez parę oczek [3] na belce wiążącej. (Rys. 42) Przeprowadzić sznurek A i B aż do rolek podawczych [8]. Sznurek A owinąć jeden raz wokół tarczy regulacyjnej [9] w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Następnie włożyć każdy sznurek do wlotu odpowiedniej rolki podawczej. Obrócić ręcznie parę rolek, aż do pewnego zaczepienia sznurka. Wskazówka! Urządzenia zaciskające i tnące [10] są nastawione fabrycznie sposób wymagający poprowadzenia sznurka prowadzącego (sznurek A) zgodnie z kierunkiem ruchu lewej rolki podawczej. Po nawleczeniu sznurka: naprężyć oba sznurki, pociągając je w kierunku kłębka. LELY WELGER RP 415 RP

58 Schemat nawlekania: od skrzynki na sznurek aż do tarczy regulacyjnej (tylko w maszynach z wiązaniem sznurkiem) Rys. 40 Schemat nawlekania: od skrzynki na sznurek aż do tarczy regulacyjnej (tylko w maszynach z wiązaniem łączonym) Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

59 Schemat nawlekania: od tarczy regulacyjnej do rolek podawczych (maszyny z wiązaniem sznurkiem / maszyny z wiązaniem łączonym) Rys. 42 LELY WELGER RP 415 RP

60 5.2 Ustawianie hamulca sznurka Aby sznurek mocno owijał belę, hamulce sznurka [1] (Rys. 40 i Rys. 41) muszą go jak najmocniej napinać. (Rys. 43) Ustawić wymiar "X" w hamulcu sznurka zgodnie z poniższą tabelą. Ustawienie podstawowe Sznurek A Sznurek B Długość "X" sprężyny (Rys. 43) 39 mm 37 mm Wskazówka! Dopuszczalne naprężenie sznurka jest przekroczone, gdy sznurek zrywa się w obszarze rolek podawczych [8] (Rys. 43). Wymiar "X" należy zmierzyć między: dolną krawędzią podkładki a dnem wygiętej po bokach płytki. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

61 5.3 Ustawienie odstępów brzegowych W celu ograniczenia bocznego położenia zwojów sznurka na końcach balotu: Ustawić lewy i prawy ogranicznik brzegowy [1] (na Rys. 44 i Rys. 45 jest przedstawiona tylko prawa strona maszyny). W przypadku bardzo suchego i łamliwego materiału należy wybrać zapadki na środku maszyny. Rys. 44 Rys Ustawienie odstępu między nawojami sznurka Odstęp nawojów ustala się przy pomocy średnicy tarczy regulacyjnej [9] (Rys. 42). Im mniejsza efektywna średnica tarczy, tym większy jest odstęp nawojów. Na samym końcu belki wiązania z prawej strony (patrząc w kierunku jazdy) znajduje się dźwignia [2] (Rys. 44 i Rys. 46), która służy do nastawienia odstępu między nawojami sznurka. Przestawienie dźwigni w kierunku do środka maszyny powoduje zwiększenie odstępu między obiema tarczami regulacyjnym, zmniejsza skuteczną średnicę tarczy regulacyjnej i w ten sposób zwiększa odstęp między poszczególnymi nawojami sznurka. Nastawienie: Rys. 46 Położenie 1: największy odstęp między nawojami Położenie 7: najmniejszy odstęp między nawojami LELY WELGER RP 415 RP

62 5.5 Ustawienie ostatnich nawojów Aby osiągnąć zadowalającą zwartość mocno ubitej beli, na brzegach beli nawoje automatycznie układane są ciaśniej. W tym celu po osiągnięciu strefy brzegowej, prawe (patrząc w kierunku jazdy) czółenko [4] ściska tarczę regulacyjną. Średnica robocza regulatora powiększa się i odstęp między nawojami sznurka w obszarze brzegowym zmniejsza się. Na prawym czółenku zamontowany jest kątownik [3] (Rys. 47), który przymocowany jest 2 śrubami do kulisy z otworami. Do wyboru są cztery położenia. Rys. 47 Przestawienie kątownika w kierunku tarczy regulacyjnej powoduje jej przesunięcie do środka. Średnica robocza zwiększa się, co sprawia zwiększenie ilości nawojów sznurka na brzegu beli. Nastawienie: Przestawić kątownik [3] w kierunku tarczy regulacyjnej: zwiększenie ilości nawojów sznurka na brzegu beli. lub: Przestawić kątownik [3] w kierunku środka maszyny: zmniejszenie ilości nawojów sznurka na brzegu beli. 54 LELY WELGER RP 415 RP 445

63 Ta strona została celowo zostawiona pusta! LELY WELGER RP 415 RP

64 6 Wiązanie siatką* 6.1 Włożenie siatki Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed włożeniem kłębków sznurka i nawleczeniem sznurka: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. (Rys. 61) Przy wykonywaniu czynności przy nożu odcinającym siatkę [10] występuje zagrożenie skaleczeniem się. Należy nosić rękawice ochronne. (Rys. 49) Założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, patrz rozdział 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, strona 25. W celu bezpiecznej obsługi rolek siatki należy wkładać je wspólnie z drugą osobą. Wskazówka! Optymalne wyniki produkcyjne przy zastosowaniu naszych maszyn zależą od wielu czynników. Dlatego: Należy używać siatek wysokiej jakości. W razie pracy w skrajnych warunkach otoczenia: skontaktować się z naszym serwisem. Patrz rozdział 13 Dane techniczne, strona 131. Otworzyć lewą osłonę boczną. Uwaga, niebezpieczeństwo obrażeń przez automatycznie opadający nóż odcinający siatkę! Tylko gdy wiązanie nie zostało całkowicie wykonane (np. gdy rolka siatki została opróżniona w środku operacji wiązania): (Rys. 48) pociągnąć uchwyt wspornika noża mocno do przodu przeciwko sile napięcia sprężyny (trójkątny segment zliczający długość siatki wskoczy w swoje położenie początkowe). W ten sposób zapobiegnie się nieoczekiwanemu zwolnieniu noża podczas przewlekania siatki i automatycznemu uderzeniu w dół. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

65 Uwaga - niebezpieczeństwo skaleczeń! Dotyczy prac wykonywanych w pobliżu noża odcinającego siatkę: założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę! Rys. 49 Jeśli prace konserwacyjne lub montażowe wykonuje się w pobliżu noża siatki, nóż siatki należy zabezpieczyć mechanicznie przed niezamierzonym uderzeniem: założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę! Nałożyć łańcuch zabezpieczający i zabezpieczyć wtykiem sprężynowym. Po zakończeniu prac konserwacyjnych i montażowych: wyjąć łańcuch zabezpieczający. (Rys. 50) Otworzyć łańcuch zabezpieczający[1]. 1 Rys. 50 (Rys. 51) Za pomocą korbki cofnąć trzpień [4] aż do oporu. 4 Rys Otworzyć górny kołpak. (Rys. 52) Naprężacz siatki [8] przesunąć do tyłu i zabezpieczyć zawleczką. Rys. 52 LELY WELGER RP 415 RP

66 10 (Rys. 53) W zależności od średnicy używanej rolki siatki należy odpowiednio nastawić wysokość wspornika rolki siatki [10]. Rolka z siatką o długości 3000 m: drążki wspornika rolki siatki zamontować w dolnym położeniu (dolne otwory na Rys. 54). Rolka z siatką o długości 2000 m: drążki wspornika rolki siatki zamontować w środkowym lub górnym położeniu (środkowe lub górne otwory na Rys. 54). Rys. 53 Rys (Rys. 55) W zależności od szerokości używanych rolek siatki na trzpieniu napinającym (15) można zamontować trzpień przedłużający (16). Szerokość rolki siatki większa od 1,23 m: trzpień przedłużający nie jest potrzebny. Szerokość rolki siatki wynosi 1,23 m lub jest mniejsza od 1,23 m: Trzpień przedłużający (16) nakręcić na trzpień [15]. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

67 20 Rys. 56 (Rys. 56) W zależności od szerokości używanych rolek siatki cały wspornik rolki należy przesunąć poziomo i zamocować z powrotem. Szerokość rolki siatki wynosi 1,23 m: cały uchwyt rolek siatki przesunąć do oporu w lewo w długich otworach [20] i zamocować. Szerokość rolki siatki wynosi 1,30 m: cały uchwyt rolek siatki przesunąć do oporu w prawo w długich otworach [20] i zamocować. W zależności od szerokości rolek siatki można również wybrać położenie uchwytu pomiędzy lewym i prawym zderzakiem. (Rys. 57) Rolkę siatki wsunąć do oporu do odchylanego uchwytu rezerwowej rolki siatki. Wskazówka! Przestrzegać kierunku nawoju na rolce! Siatka musi być wprowadzona do maszyny pod rolką (patrz Rys. 61). Rys. 57 LELY WELGER RP 415 RP

68 (Rys. 58) Rolkę siatki odchylić w uchwycie. Rys. 58 Wskazówka! (Rys. 59) Kły obydwu trzpieni muszą być skierowane do tulei rolki. Jeśli zakończenia obydwu trzpieni nie są skierowane w kierunku tulei, lecz siatki, należy odpowiednio skorygować wysokość wspornika rolki siatki (Rys. 53 i Rys. 54). Rys. 59 (Rys. 60) Obrócić korbką trzpień napinający, wsuwając go aż do oporu do tulei rolki siatki. Rolka siatki musi się teraz swobodnie obracać ręcznie i nie może się nigdzie obcierać. W przeciwnym wypadku: sprawdzić nastawienia opisane w tym rozdziale i w razie potrzeby powtórzyć je. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

69 Rys. 61 Rys. 62 (Rys. 61) Siatkę z rolki (11) wyprowadzić wokół górnej rurki nawrotnej [4], a następnie wokół napinacza siatki [3]. (Rys. 61 i Rys. 62) Początek siatki przełożyć nad urządzeniem naciągowym [5] i następnie włożyć pomiędzy walec gumowy [6] i walec stalowy [7]. (Rys. 63) Walec gumowy [6] obracać ręcznie aż do schwycenia siatki. Aby podczas pracy siatka nie dostała się przedwcześnie do komory prasowania, początek siatki nie może wystawać z walca gumowego na więcej niż ok. 10 cm. (Rys. 52) Usunąć zawleczkę z napinacza siatki i odchylić go w przód. Zdjąć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę. Patrz rozdział 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, strona 25. (Rys. 57) Rezerwową rolkę siatki włożyć do wspornika rolki rezerwowej. (Rys. 50) Zamknąć łańcuch zabezpieczający. Rys. 63 LELY WELGER RP 415 RP

70 6.2 Napinanie noża odcinającego siatkę Przypadek normalny: nóż odcinający siatkę napinany jest automatycznie przy każdym otwarciu klapy tylnej. Przypadek specjalny: jeśli przy napełnionej komorze prasowania wymagane jest ponowne obwiązywanie siatką bez otwierania klapy tylnej (np. z powodu zmiany rolki siatki lub zakłócenia), nóż można napiąć ręcznie: (Rys. 64) Wspornik noża pociągnąć do przodu przeciwko sile napinającej sprężyny. Operacja jest opisana w rozdziale 10 Praca / wiązanie, strona 96. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

71 6.3 Ustawianie długości siatki RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Za pomocą podziałki (Rys. 65) można płynnie regulować długość siatki (a zatem i ilość warstw siatki na beli). Poluzować nakrętkę motylkową. Przesunąć nakrętkę motylkową wzdłuż otworu, aby ustawić pożądaną długość siatki. Z powrotem przykręcić nakrętkę motylkową. Rys. 65 Wskazówka! Na początku należy wybrać nastawienie w środku otworu podłużnego. Aby oszczędzać siatkę, przy formowaniu następnych beli należy stopniowo zmieniać ustawienie w kierunku ( ). Uważać, by nie skąpić siatki: bela musi przecież być dobrze związana. Przy formowaniu bardzo gładkich bel i wysokim stopniu zgniotu należy ustawić większą długość siatki. Wskazówka! Przy zmianie średnicy beli należy odpowiednio wyregulować długość siatki RP 445 E-LINK Za pomocą urządzenia sterującego E-LINK można stopniowo regulować długość siatki (a zatem ilość warstw siatki na beli) co 0,1 w zakresie od 1,5 do 5 warstw siatki. Wskazówka! W maszynach z urządzeniem sterującym E-LINK nakrętka motylkowa musi być włożona do oddzielnego prostokątnego otworu w skali (Rys. 65) (a nie do otworu podłużnego). Wskazówka! Patrz odrębna instrukcja obsługi "E-LINK do LELY WELGER RP 445". LELY WELGER RP 415 RP

72 7 Wiązanie łączone* (Rys. 66) Wiązanie łączone jest połączeniem wiązania sznurkiem [1] i wiązania siatką [2]. 7.1 Wiązanie sznurkiem* Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed włożeniem kłębków sznurka i nawleczeniem sznurka: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Rys. 66 Wskazówka! Wiązanie sznurkiem: patrz rozdział 5 Wiązanie sznurkiem*, od strony Wiązanie siatką* Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed włożeniem rolek siatki i jej nawleczeniem: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. (Rys. 61) Przy wykonywaniu czynności przy nożu odcinającym siatkę [10] występuje zagrożenie skaleczeniem się. Należy nosić rękawice ochronne. Założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, patrz rozdział 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, strona 25. W celu bezpiecznej obsługi rolek siatki należy wkładać je wspólnie z drugą osobą. Wskazówka! Wiązanie siatką: patrz rozdział 6 Wiązanie siatką*, od strony LELY WELGER RP 415 RP 445

73 8 Zespół tnący* Zespół tnący (Rys. 67) znajduje zastosowanie w przypadku materiału na kiszonkę, siana i słomy. Noże zespołu tnącego wsuwane i wysuwane są hydraulicznie. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed pracami przy zespole tnącym maszyny: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. 8.1 Wyposażenie Maszyny mogą mieć następujące wyposażenie: Maszyna z pilotem obsługi: Może być wyposażona w: Rys. 67 bez zespołu tnącego MasterCut (13 noży) XtraCut 17 (17 noży) BALERCONTROL E bez zespołu tnącego MasterCut (13 noży) XtraCut 17 (17 noży) XtraCut 25 (25 noży) E-LINK 8.2 Przełączanie grup noży Aby zmienić długość cięcia prasowanego materiału, należy wybrać grupy noży (nie będą wtedy używane wszystkie noże zespołu tnącego): Zespół tnący XtraCut 17 (17 noży) składa się z jednej grupy 8 noży i jednej grupy 9 noży (8 + 9 = 17). Obydwie grupy noży można używać w następujących kombinacjach: 0 noży 8 noży 9 noży 17 noży Zespół tnący XtraCut 25 (25 noży) składa się z jednej grupy 12 noży i jednej grupy 13 noży ( = 25). Obydwie grupy noży można używać w następujących kombinacjach: 0 noży 12 noży 13 noży 25 noży LELY WELGER RP 415 RP

74 8.2.1 Wybór grupy noży (E-LINK) Dotyczy tylko zespołów tnących XtraCut 17 i XtraCut 25 Wskazówka! Patrz odrębna instrukcja obsługi "E-LINK do LELY WELGER RP 445". Ostrożnie! Przed wyborem grupy noży wszystkie noże, które mogą znajdować się w pozycji cięcia, należy wycofać w pozycję spoczynkową. Patrz rozdział 8.3 Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego. Aby użyć grupy noży przy pomocy zaworu sterującego ciągnika należy uprzednio ją wybrać. W menu MONITOR": przycisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol wybranego zespołu tnącego (nad środkowym przyciskiem). Przykład: w maszynie z zespołem tnącym z 17 nożami do wyboru są następujące ustawienia: (grupa 8 noży) (grupa 9 noży) (grupa 8 i 9 noży razem) Teraz wybrane noże można wysuwać i wsuwać: patrz rozdział 8.3 Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego. 66 LELY WELGER RP 415 RP 445

75 8.2.2 Wybór grupy noży (BALERCONTROL E) Ostrożnie! Przed wyborem grupy noży wszystkie noże, które mogą znajdować się w pozycji cięcia, należy wycofać w pozycję spoczynkową. Patrz rozdział 8.3 Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego. W celu użycia grupy noży przy pomocy zaworu sterującego ciągnika, należy najpierw wybrać ją przy pomocy zaworów hydraulicznych [1] i [2] (Rys. 68 i Rys. 69). Zawory hydrauliczne znajdują się po lewej stronie maszyny w kierunku jazdy. 1 2 Rys Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Zawory hydrauliczne znajdują się w obszarze działania podbieracza i zespołu tnącego. Przed obsługą zaworów hydraulicznych: wyłączyć wał odbioru mocy i silnik ciągnika, po czym wyjąć kluczyk zapłonowy. Pożądana grupa noży Nastawienie zaworów hydraulicznych (odpowiednio do Rys. 68) brak noży Zawór 1 pozycja 0" Zawór 2 pozycja 0" 1 Rys noży 9 noży Zawór 1 pozycja I" Zawór 2 pozycja 0" Zawór 1 pozycja 0" Zawór 2 pozycja I" 17 noży Zawór 1 Zawór 2 pozycja I" pozycja I" Zawory hydrauliczne nastawić zgodnie z tabelą. Teraz można używać noży: patrz rozdział 8.3 Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego. LELY WELGER RP 415 RP

76 8.3 Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego Informacje ogólne Na poniższych stronach opisane są stany: "noże w położeniu cięcia" i "noże w położeniu spoczynkowym". Poniżej definicja stanów: Noże w położeniu cięcia" oznacza: Noże całkowicie wysunęły się z dna kanału transportowego (Zdjęcie 70). Przechodzący przez maszynę materiał roślinny jest cięty przez wysunięte noże. Noże w położeniu spoczynkowym" oznacza: Noże całkowicie schowały się w dnie kanału transportowego (Zdjęcie 71). Przechodzący przez maszynę materiał roślinny nie jest cięty przez schowane noże. Zdjęcie 70 (fotografie wykonane przy otwartym dnie kanału transportowego) Zdjęcie 71 Noże w pozycji cięcia Noże w pozycji spoczynkowej Przed uruchomieniem: otworzyć zawór hydrauliczny RP 445 BALERCONTROL E W celu przewożenia maszyny dno kanału transportującego zostało fabrycznie odcięte hydraulicznie, tzn. zamknięty został zawór w bloku sterowania hydraulicznego. (Patrz także: Rozdział 8.4 Blokada dna kanału transportowego.) Rys. 72 Przed uruchomieniem: otworzyć zawór hydrauliczny. Przy użyciu odpowiedniego narzędzia: obrócić prawy zawór kulkowy o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (Rys. 72). 68 LELY WELGER RP 415 RP 445

77 8.3.3 Urządzenie sterujące E-LINK 13-nożowy zespół tnący 17-nożowy zespół tnący 25-nożowy zespół tnący Dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL Wskazówka! Patrz odrębna instrukcja obsługi "E-LINK do LELY WELGER RP 445". Ostrożnie! Przed ustawieniem grupy noży w pozycji cięcia wszystkie noże, które mogą znajdować się w pozycji cięcia, należy ustawić na pozycję spoczynkową. Na wyświetlaczu wyświetlane są tylko te grupy noży, które w danym momencie można wsunąć lub wysunąć, np. (tutaj: grupa 8 noży). Przemieszczenie mechanizmu tnącego na pozycję cięcia W menu MONITOR": przycisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu (nad środkowym przyciskiem) pojawi się symbol zespołu tnącego (z ilością noży), np.. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia, aż zespół tnący wysunie się całkowicie i znajdzie się na pozycji cięcia (aż noże całkowicie wysuną się z dna kanału transportowego). Jeśli hydraulicznie sterowane dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL było otwarte, ono także wychyli się do góry. Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: po osiągnięciu pozycji cięcia przez noże zawór sterujący ciągnika musi być jeszcze uruchomiony przez około 5 sekund. Przemieszczenie mechanizmu tnącego na pozycję spoczynkową W menu MONITOR": przycisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu (nad środkowym przyciskiem) pojawi się symbol zespołu tnącego (z ilością noży), np.. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania, aż zespół tnący wsunie się całkowicie na pozycję spoczynkową (tj. aż noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego). Można wtedy opróżnić magazyn hydrauliczny: po osiągnięciu pozycji spoczynkowej przez noże zawór sterujący ciągnika musi być jeszcze uruchomiony przez około 5 sekund. Wskazówka! Aby noże mogły swobodnie poruszać się i nie doszło do zapchania w szczelinach noży: zespół tnący kilka razy dziennie wsuwać i wysuwać. LELY WELGER RP 415 RP

78 Zabezpieczenie zespołu tnącego Ostrożnie! Funkcja specjalna dla usuwania zakłóceń: niedozwolona dla normalnej pracy produkcyjnej! Normalna praca produkcyjna dopuszczalna jest tylko przy ciśnieniu 40 bar. Aby zabezpieczyć zespół tnący przed przeciążeniem mechanicznym (np. gdy do zespołu tnącego dostaną się duże kamienie lub kawałki drewna), zespól tnący posiada zabezpieczenie w formie przełącznika hydraulicznego (zabezpieczenie zespołu tnącego). Ten przełącznik hydrauliczny ogranicza wykorzystywane przez noże zespołu tnącego ciśnienie hydrauliczne do ciśnienia standardowego wynoszącego 40 barów. W celu wysunięcia noży tnących na pozycję cięcia do dyspozycji jest tylko to ciśnienie standardowe. Przy zapchanych szczelinach noży to ciśnienie standardowe może nie wystarczyć. Dlatego istnieje funkcja mostkująca, która umożliwia wyłączenie zabezpieczenia zespołu tnącego. To znaczy, że noże tnące wysuwają się z dna kanału transportowego przy pełnym ciśnieniu układu hydraulicznego ciągnika, dzięki czemu można skuteczniej usunąć zablokowany materiał znajdujący się między nożami. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Poniżej noże przemieszczają się bez zabezpieczenia zespołu tnącego. W menu MONITOR": przycisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu (nad środkowym przyciskiem) pojawi się symbol zespołu tnącego (z ilością noży), np.:. Ważna uwaga: nie zwalniać teraz przycisku! (Jeśli przycisk zostanie zwolniony: ponownie przycisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu pojawi się symbol zespołu tnącego. Ważna uwaga: nie zwalniać teraz przycisku! Przy wciśniętym przycisku środkowym: Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania, aż zespół tnący wsunie się całkowicie na pozycję spoczynkową (tj. aż noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego). Przy wciśniętym przycisku środkowym: Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia, aż zespół tnący wysunie się całkowicie i znajdzie się na pozycji cięcia (aż noże całkowicie wysuną się z dna kanału transportowego). Dwa powyższe kroki powtarzać tyle razy, aż usunie się zapchanie szczelin i ponownie noże można będzie łatwo wsuwać i wysuwać. 70 LELY WELGER RP 415 RP 445

79 Uwaga! Na zakończenie noże muszą zostać bezwzględnie jeszcze jeden raz wysunięte i wsunięte przy ciśnieniu 40 bar W przeciwnym wypadku: możliwa utrata gwarancji przy przeciążeniu maszyny! Ważne: zwolnić teraz przycisk środkowy Za pomocą zaworu sterującego ciągnika noże jeszcze raz przesunąć na pozycję spoczynkową, a następnie ustawić je na pozycji cięcia. Dopiero teraz można kontynuować normalną pracę produkcyjną. LELY WELGER RP 415 RP

80 8.3.4 Urządzenie sterujące BALERCONTROL E 13-nożowy zespół tnący Dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL Wskazówka! W trybie roboczym maszyny obydwa zawory kulkowe muszą być skierowane w kierunku od maszyny (patrz Rys. 73)! Rys. 73 Przemieszczenie mechanizmu tnącego na pozycję cięcia Lewa strona maszyny: Zawory kulkowe bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 73. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania tak długo, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie spoczynkowe (noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie otworzy się (opuści się). Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia tak długo, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie cięcia (noże całkowicie wysuną się ze dna kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie zamknie się (podniesie się). Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: po osiągnięciu pozycji cięcia przez noże zawór sterujący ciągnika musi być jeszcze uruchomiony przez około 5 sekund. Przemieszczenie mechanizmu tnącego na pozycję spoczynkową Lewa strona maszyny: Zawory kulowe bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 73. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania tak długo, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie spoczynkowe (noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie otworzy się (opuści się). Można wtedy opróżnić magazyn hydrauliczny: po osiągnięciu pozycji spoczynkowej przez noże zawór sterujący ciągnika musi być jeszcze uruchomiony przez około 5 sekund. Aby dalej pracować bez zespołu tnącego: Lewa strona maszyny: Zawory kulkowe bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 74. Zespół tnący zostanie wtedy zablokowany hydraulicznie. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia tak długo, aż spód kanału transportowego całkowicie zamknie się (podniesie się). Zespół tnący pozostaje w położeniu spoczynkowym (noże nie wysuwają się z dna kanału transportowego). Rys. 74 Wskazówka! Aby noże mogły swobodnie poruszać się i nie doszło do zapchania w szczelinach noży: zespół tnący kilka razy dziennie wsuwać i wysuwać. 72 LELY WELGER RP 415 RP 445

81 Zabezpieczenie zespołu tnącego Ostrożnie! Funkcja specjalna dla usuwania zakłóceń: niedozwolona dla normalnej pracy produkcyjnej! Normalna praca produkcyjna dopuszczalna jest tylko przy ciśnieniu 40 bar. Aby zabezpieczyć zespół tnący przed przeciążeniem mechanicznym (np. gdy do zespołu tnącego dostaną się duże kamienie lub kawałki drewna), zespól tnący posiada zabezpieczenie w formie przełącznika hydraulicznego (zabezpieczenie zespołu tnącego). Ten przełącznik hydrauliczny ogranicza wykorzystywane przez noże zespołu tnącego ciśnienie hydrauliczne do ciśnienia standardowego wynoszącego 40 barów. W celu wysunięcia noży tnących na pozycję cięcia do dyspozycji jest tylko to ciśnienie standardowe. Przy zapchanych szczelinach noży to ciśnienie standardowe może nie wystarczyć. Dlatego istnieje funkcja mostkująca, która umożliwia wyłączenie zabezpieczenia zespołu tnącego. To znaczy, że noże tnące wysuwają się z dna kanału transportowego przy pełnym ciśnieniu układu hydraulicznego ciągnika, dzięki czemu można skuteczniej usunąć zablokowany materiał znajdujący się między nożami. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Poniżej noże przemieszczają się bez zabezpieczenia zespołu tnącego. Rys. 75 Lewa strona maszyny: Lewy zawór kulowy bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 75: 180 bar. Prawy zawór kulowy bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 75: Spowoduje to uwolnienie noży. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania, aż zespół tnący wsunie się całkowicie na pozycję spoczynkową (tj. aż noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego). Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia, aż zespół tnący wysunie się całkowicie i znajdzie się na pozycji cięcia (aż noże całkowicie wysuną się z dna kanału transportowego). Dwa powyższe kroki ("podnoszenie" i "opuszczanie") powtarzać, aż do usunięcia blokady szczelin i przywrócenia możliwości wsuwania i wysuwania noży. Lewy zawór kulowy (Rys. 75) obrócić z powrotem na 40 bar. Uwaga! Na zakończenie noże muszą zostać bezwzględnie jeszcze jeden raz wysunięte i wsunięte przy ciśnieniu 40 bar W przeciwnym wypadku: możliwa utrata gwarancji przy przeciążeniu maszyny! LELY WELGER RP 415 RP

82 Za pomocą zaworu sterującego ciągnika ponownie przesunąć noże na pozycję spoczynkową, po czym ustawić je na pozycję cięcia. Dopiero teraz można kontynuować normalną pracę produkcyjną. Funkcja specjalna: blokada dna kanału transportowego W razie potrzeby dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL można zablokować hydraulicznie. Patrz rozdział 8.4 Blokada dna kanału transportowegoblokada dna kanału transportowego. 74 LELY WELGER RP 415 RP 445

83 8.3.5 Urządzenie sterujące BALERCONTROL E 17-nożowy zespół tnący Dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL Wskazówka! W trybie roboczym maszyny obydwa zawory kulkowe muszą być skierowane w kierunku od maszyny (patrz Rys. 76)! Ostrożnie! Przed przemieszaniem grupy noży na pozycję cięcia, wszystkie noże, które mogą znajdować się w pozycji cięcia, należy wycofać na pozycję spoczynkową. Rys. 76 Rys. 77 Przemieszczenie mechanizmu tnącego na pozycję cięcia Lewa strona maszyny: Zawory kulowe bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 76. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania tak długo, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie spoczynkowe (noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie otworzy się (opuści się). Wybrać grupę 8 lub 9 noży lub wszystkich 17 noży przy pomocy zaworów hydraulicznych (patrz Wybór grupy noży (BALERCONTROL E). Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia tak długo, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie cięcia (noże całkowicie wysuną się ze dna kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie zamknie się (podniesie się). Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: po osiągnięciu pozycji cięcia przez noże zawór sterujący ciągnika musi być jeszcze uruchomiony przez około 5 sekund. Przemieszczenie mechanizmu tnącego na pozycję spoczynkową Lewa strona maszyny: Zawory kulowe bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 76. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania tak długo, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie spoczynkowe (noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie otworzy się (opuści się). Można wtedy opróżnić magazyn hydrauliczny: po osiągnięciu pozycji spoczynkowej przez noże zawór sterujący ciągnika musi być jeszcze uruchomiony przez około 5 sekund. Aby dalej pracować bez zespołu tnącego: Lewa strona maszyny: Zawory kulowe bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 77. Zespół tnący zostanie wtedy zablokowany hydraulicznie. LELY WELGER RP 415 RP

84 Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia tak długo, aż spód kanału transportowego całkowicie zamknie się (podniesie się). Zespół tnący pozostaje w położeniu spoczynkowym (noże nie wysuwają się z dna kanału transportowego). Wskazówka! Aby noże mogły swobodnie poruszać się i nie doszło do zapchania w szczelinach noży: zespół tnący kilka razy dziennie wsuwać i wysuwać. Zabezpieczenie zespołu tnącego Ostrożnie! Funkcja specjalna dla usuwania zakłóceń: niedozwolona dla normalnej pracy produkcyjnej! Normalna praca produkcyjna dopuszczalna jest tylko przy ciśnieniu 40 bar. Aby zabezpieczyć zespół tnący przed przeciążeniem mechanicznym (np. gdy do zespołu tnącego dostaną się duże kamienie lub kawałki drewna), zespól tnący posiada zabezpieczenie w formie przełącznika hydraulicznego (zabezpieczenie zespołu tnącego). Ten przełącznik hydrauliczny ogranicza wykorzystywane przez noże zespołu tnącego ciśnienie hydrauliczne do ciśnienia standardowego wynoszącego 40 barów. W celu wysunięcia noży tnących na pozycję cięcia do dyspozycji jest tylko to ciśnienie standardowe. Przy zapchanych szczelinach noży to ciśnienie standardowe może nie wystarczyć. Dlatego istnieje możliwość obejścia tego zabezpieczenia i wysunięcia zespołu tnącego z dna kanału transportowego na pozycję tnącą przy wykorzystaniu pełnego ciśnienia układu hydraulicznego ciągnika. Pozwala ona uniknąć zapchań w szczelinach noży. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Poniżej noże przemieszczają się bez zabezpieczenia zespołu tnącego. Rys. 78 Lewa strona maszyny: Lewy zawór kulowy bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 78: 180 bar. Prawy zawór kulowy bloku hydraulicznego nastawić odpowiednio do Rys. 78: Spowoduje to uwolnienie noży. Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu opuszczania, aż zespół tnący wsunie się całkowicie na pozycję spoczynkową (tj. aż noże całkowicie schowają się w dnie kanału transportowego). Zawór sterujący ciągnika ustawić w położeniu podnoszenia, aż zespół tnący wysunie się całkowicie i znajdzie się na pozycji cięcia (aż noże całkowicie wysuną się z dna kanału transportowego). 76 LELY WELGER RP 415 RP 445

85 Dwa powyższe kroki ("podnoszenie" i "opuszczanie") powtarzać, aż do usunięcia blokady szczelin i przywrócenia możliwości wsuwania i wysuwania noży. Lewy zawór kulowy (Rys. 78) obrócić z powrotem na 40 bar. Uwaga! Na zakończenie noże muszą zostać bezwzględnie jeszcze jeden raz wysunięte i wsunięte przy ciśnieniu 40 bar W przeciwnym wypadku: możliwa utrata gwarancji przy przeciążeniu maszyny! Za pomocą zaworu sterującego ciągnika ponownie przesunąć noże na pozycję spoczynkową, po czym ustawić je na pozycję cięcia. Dopiero teraz można kontynuować normalną pracę produkcyjną. Funkcja specjalna: blokada dna kanału transportowego W razie potrzeby dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL można zablokować hydraulicznie. Patrz rozdział 8.4 Blokada dna kanału transportowegoblokada dna kanału transportowego. LELY WELGER RP 415 RP

86 8.4 Blokada dna kanału transportowego W razie potrzeby dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL można zablokować hydraulicznie. Wtedy działa ono jak dno nieruchome, tzn. nie można go otworzyć przez cały czas blokady. Zaleta: noże można wsuwać i wysuwać za pomocą zaworu sterującego ciągnika BEZ otwierania dna kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL Blokada dna kanału transportowego Ustawić dźwignię w położeniu podstawowym (patrz Rys. 79). Rys. 79 Zdjąć dźwignię ze środkowego wału i założyć na prawy wał patrz Rys. 80. Rys. 80 Ustawić prawą dźwignię w położeniu blokady (patrz Rys. 81). Dno kanału transportowego jest teraz zablokowane. To znaczy: za pomocą zaworu sterującego ciągnika można przemieszczać tylko zespół tnący, dno kanału transportowego jest nieruchome. Rys Odblokowanie dna kanału transportowego Prawy zawór kulkowy ustawić w sposób przedstawiony na Rys. 82. Teraz dno kanału transportowego jest już odblokowane. To znaczy: za pomocą zaworu sterującego ciągnika można przemieszczać zespół tnący i dno kanału transportowego. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

87 8.5 Prasowanie kruchego materiału Podczas prasowania kruchego materiału zaleca się na krótko przed wiązaniem przemieścić hydraulicznie zespół tnący w położenie spoczynkowe. Bele będą wtedy owinięte przez długi materiał i zminimalizuje się straty spowodowane kruchością materiału. 8.6 Optymalizacja bel W zależności od warunków produkcyjnych możliwe jest zaobserwowanie następujących zjawisk: Utrata stabilności na powierzchniach bocznych beli. Niedostateczne owinięcie beli siatką. W tych przypadkach należy usunąć dwa zewnętrzne noże zespołu tnącego. Skutek: Wewnętrzna zwartość beli w jej obszarach brzegowych zostaje zoptymalizowana, powierzchnie boczne beli są ustabilizowane i poprawia się owinięcie siatką. (Rys. 83) Usunąć zewnętrzne noże (A) i (Z): Patrz rozdział 8.7 Montaż i demontaż noży zespołu tnącego, strona 80. Rys. 83 LELY WELGER RP 415 RP

88 8.7 Montaż i demontaż noży zespołu tnącego Poprzez wymontowanie poszczególnych noży w zespole tnącym można zmienić długość cięcia prasowanego materiału. (Dotyczy to głównie zespołu tnącego składającego się z 13 noży. W 17- i 25 nożowym zespole tnącym ten sam efekt można osiągnąć poprzez wybór grupy noży bez konieczności ich demontażu.) Jeśli przez dłuższy czas funkcja cięcia nie będzie stosowana, można wyjąć wszystkie noże zespołu tnącego. Zatrzymać jazdę. Ciągnik i maszynę zabezpieczyć przed stoczeniem się. Zaciągnąć hamulec postojowy maszyny (patrz rozdział 4.12 Hamulec postojowy*, strona 47). Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Niebezpieczeństwo obrażeń podczas prac przy magnesach uchwytów noży! Pole magnetyczne może zakłócić pracę rozruszników serca. Niebezpieczeństwo obrażeń przez odpryski: nigdy nie uderzać narzędziem udarowym od spodu w zamontowane noże magnesy mogą zostać uszkodzone! Podczas wszelkich prac przy nożach zespołu tnącego: należy nosić rękawice ochronne. Podczas czynności szlifowania: nosić okulary ochronne. Jeśli wykonuje się prace konserwacyjne bądź montażowe przy otwartej klapie tylnej, ze względów bezpieczeństwa należy bezwzględnie zabezpieczyć ją przed opuszczeniem (patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22). Następne kroki robocze: Patrz rozdział 8.3 Wsuwanie/wysuwanie zespołu tnącego, od strony 68. Ustawić zespół tnący na pozycję cięcia. Dno kanału transportowego przechylić mniej więcej pół drogi do dołu. Nie przechylać całkowicie do dołu noże zespołu tnącego muszą wystawać ponad dno kanału transportowego. Otworzyć i zabezpieczyć klapę tylną (patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22). Rys. 84 Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Rys. 84: Dźwignię osi noży zespołu tnącego na obudowie przenośnika (z prawej strony patrząc w kierunku jazdy) opuścić o około 90 aż do oporu. Za pomocą obcęgów wyjąć noże z komory prasowania, przesuwając je ukośnie do góry z osi noży, po czym wyjąć ze szczeliny. 80 LELY WELGER RP 415 RP 445

89 Wskazówka! Aby nie zabrudzić szczeliny noży wyjęte ostrza noży zastąpić ślepymi nożami* (nr części ) Noże ślepe* (Rys. 85) oraz wyjęte można tymczasowo odłożyć za lewymi drzwiczkami obudowy i zabezpieczyć zawleczką (Rys. 86). Rys. 85 Dźwignię osi noży zespołu tnącego obrócić do góry o ok. 90 aż do oporu. Następnie: Połączyć maszynę z ciągnikiem. Połączyć przewody elektryczne, hydrauliczne i pneumatyczne między ciągnikiem a maszyną. Zamknąć dno kanału transportowego. Zwolnić zabezpieczenie klapy tylnej (patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22). Zamknąć klapę tylną. Rys. 86 LELY WELGER RP 415 RP

90 8.8 Szlifowanie noży zespołu tnącego* Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Niebezpieczeństwo obrażeń podczas prac przy magnesach uchwytów noży! Pole magnetyczne może zakłócić pracę rozruszników serca. Niebezpieczeństwo obrażeń przez odpryski: nigdy nie uderzać narzędziem udarowym od spodu w zamontowane noże magnesy mogą zostać uszkodzone! Podczas wszelkich prac przy nożach zespołu tnącego: należy nosić rękawice ochronne. Podczas czynności szlifowania: nosić okulary ochronne. Wskazówka! W zespołach tnących, w których można wybierać grupy noży (patrz rozdział 8.2 Przełączanie grup noży, strona 65), można sukcesywnie stosować grupy noży. Na przykład pierwsze 500 bel można uformować za pomocą grupy 12 noży, a kolejne 500 bel za pomocą grupy 13 noży. W ten sposób podwoi się czas pracy zespołu tnącego. Dobrze naostrzone noże zespołu tnącego oszczędzają siłę napędową, zapewniają dobrą jakość cięcia i optymalną zdolność przerobową materiału roślinnego. Dlatego: noże zespołu tnącego należy ostrzyć najpóźniej po cięciu 500 bel. W zależności od warunków eksploatacji ostrzenie może być wymagane wcześniej: Demontaż noży zespołu tnącego: Rozdział 8.7 Montaż i demontaż noży zespołu tnącego, strona 80. Nóż zespołu tnącego przeszlifować tylko od strony gładkiej szlifierką do szlifowania na mokro. Utwardzone ostrza nie mogą być wyżarzone zupełnie. Oszczędne szlifowanie bez nagrzewania (matowienie) ostrzy wydłuża żywotność noży zespołu tnącego. Jako narzędzie specjalne dostępny jest przyrząd do szlifowania. (Nr części ) 82 LELY WELGER RP 415 RP 445

91 9 Praca na polu 9.1 Bezpieczeństwo Uwaga! Maszynę mogą obsługiwać wyłącznie osoby, które zaznajomione są z instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa pracy. Przed pierwszym uruchomieniem: zapoznać się z pulpitem obsługi i funkcjami tej maszyny. Przed założeniem materiału do wiązania (sznurek, siatka): wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Zabrania się usuwania usterek przy włączonym napędzie maszyny. Nigdy przy pracującym napędzie nie usuwać z maszyny zebranego materiału roślinnego. Wcześniej: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Podczas pracy: nigdy nie wchodzić na maszynę. Zachować dostateczny odstęp od obszaru działania maszyny (podbieracz, układ jezdny, pokrywa tylna, obszar rozładunku balotów). Zasadniczo: Nie wolno przewozić innych osób na całej maszynie! Nie dopuszczać nigdy dzieci do maszyny! Przy pracującym silniku ciągnika nikt nie może znajdować się pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Maszyny nigdy nie uruchamiać z uszkodzonymi lub zdjętymi urządzeniami ochronnymi (np. osłonami blaszanymi i jarzmem dystansowym)! Przed otwarciem urządzeń ochronnych: wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Wolno stojące maszyny, które nie są przyczepione do ciągnika, należy zabezpieczyć przed przypadkowym odjechaniem poprzez zaciągnięcie hamulca postojowego (jeśli jest na wyposażeniu maszyny) i podłożenie pod koła klinów. Jazdę z przyczepioną maszyną rozpocząć dopiero wtedy, gdy zwolni się całkowicie hamulec postojowy. W przeciwnym przypadku występuje zagrożenie pożarem wskutek gorących hamulców. Wskazówka! Maszyny z urządzeniem sterującym E-LINK: Patrz odrębna instrukcja obsługi "E-LINK do LELY WELGER RP 445". LELY WELGER RP 415 RP

92 9.2 Jazda po drogach Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed jazdą drogową lub uczestnictwem w ruchu na drogach publicznych muszą być spełnione następujące warunki: Podbieracz ustawić w najwyższym położeniu: Patrz rozdział 9.6 Opuszczanie / podnoszenie podbieracza, strona 90 w niniejszej instrukcji obsługi. Patrz odrębna instrukcja obsługi "E-LINK do LELY WELGER RP 445". Podbieracz ustawić w najwyższym położeniu: Patrz rozdział 9.6 Opuszczanie / podnoszenie podbieracza, strona 90 w niniejszej instrukcji obsługi. Za pomocą łańcucha zabezpieczyć podbieracz przed opadnięciem. (Rys. 87) Ustawić koła podporowe podbieracza w pozycji parkowania i zabezpieczyć zawleczką. Rys. 87 Usunąć większe zanieczyszczenia, które mogą obniżać bezpieczeństwo w ruchu drogowym. Np. większe bryły ziemi, zanieczyszczenia urządzenia oświetleniowego. Usunąć materiał roślinny luźno zwisający na maszynie. Sprawdzić, czy prawidłowo funkcjonuje urządzenie oświetleniowe. Włączyć oświetlenie również przy świetle dziennym! Usunąć bele z komory prasowania maszyny. Klapę tylną całkowicie zamknąć. Drabinę podestu konserwacyjnego złożyć do góry i zablokować. Podłączyć wał przegubowy do wału odbioru mocy ciągnika. Kliny do podkładania pod koła (2 sz.) należące do wyposażenia bezpieczeństwa muszą być zawsze wożone z maszyną. Całkowicie zwolnić hamulec postojowy. W przeciwnym wypadku istnieje niebezpieczeństwo pożaru na skutek rozgrzania się hamulców (np. na polu): patrz rozdział 4.12 Hamulec postojowy*, strona 47. Uwaga! Maszyny z hamulcem hydraulicznym: Zasilanie hydrauliczne hamulca hydraulicznego musi pozostać podłączone.. Maszyny z hamulce pneumatycznym: Poruszanie się z przyczepioną maszyna w ruchu drogowym wolno rozpocząć dopiero wtedy, gdy regulator siły hamowania znajduje się w położeniu pełnego obciążenia (patrz rozdział Nastawienie regulatora siły hamowania*, strona 46). 84 LELY WELGER RP 415 RP 445

93 9.3 Zablokowanie tylnej klapy Przed rozpoczęciem podbierania pokosu i po każdym wyładunku beli należy prawidłowo zablokować klapę tylną. Ustawić zawór sterujący ciągnika do obsługi klapy tylnej w położenie opuszczania. Spowoduje to automatyczne zablokowanie klapy tylnej RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E (Rys. 88) Całkowite zamknięcie klapy tylnej sygnalizuje zgaśnięcie kontrolki [3]. Rys RP 445 E-LINK Całkowite zamknięcie klapy tylnej jest sygnalizowane przez: Pojedynczy sygnał akustyczny wygenerowany przez urządzenie sterujące E-Link. (Rys. 89) Przedstawienie klapy tylnej na wyświetlaczu w pozycji zamkniętej. (Rys. 89) Wał na wyświetlaczu porusza się w kierunku maszyny. Rys. 89 Wskazówka! Aby uniknąć nadmiernego przeciążania ciągnika: podczas prasowania zawór sterujący ustawić w położenie ruchów swobodnych. Kontrolka [3] świeci się, gdy tylna klapa jest odblokowana. Jeśli kontrolka [3] świeci się także w trakcie prasowania, należy sprawdzić ustawienie czujników w blokadzie klapy tylnej. (Patrz lista części zamiennych "RP 415 / RP 445", rozdział "K", strona "K76", pozycja "23"). Kontrolka [4] świeci się dopóki, dopóty bela znajduje się w wyrzutniku bel. Dopóki kontrolka [4] świeci się, bela znajduje się w strefie wychylania klapy tylnej w tym czasie klapy tylnej zamykać nie wolno. LELY WELGER RP 415 RP

94 9.4 Ustawienie średnicy bel Uwaga! Średnicę beli należy tak wybrać, aby ciężar beli nie przekraczał 1,5 t. W razie potrzeby średnica beli musi być mniejsza od wartości podanych w poniższej tabeli. Maszyna Materiał roślinny Średnica beli RP 415 Kiszonka 1,10 m 1,60 m (maks. 1,5 t) RP 445 Słoma 0,90 m 1,60 m RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Ustawianie średnicy beli: (Rys. 90) Odkręcić nakrętkę motylkową i za pomocą wskazówki ustawić pożądaną średnicę beli. Skala Średnica beli + zwiększenie średnicy beli zmniejszenie średnicy beli Rys. 90 Odczyt średnicy beli: (Rys. 91) Odczytać aktualną wartość średnicy beli na przyrządzie wskazującym [2]. 1 2 Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

95 9.4.2 RP 445 E-LINK Ustawianie średnicy beli: przycisnąć kilkakrotnie prawy przycisk funkcyjny, aż na wyświetlaczu urządzenia sterującego pojawi się symbol średnicy beli (Rys. 92). Za pomocą przycisków i ustawić pożądaną średnicę beli. Rys. 92 (Rys. 93) Strzałka na wykresie kolumnowym wskazuje na wybraną nastawę średnicy beli. Rys Odczyt średnicy beli: (Rys. 94) Odczytać aktualną wartość średnicy beli na przyrządzie wskazującym [2]. Lub: odczytać aktualną średnicę beli na wyświetlaczu urządzenia sterującego, patrz wskazanie na wykresie kolumnowym (Rys. 93). 2 Rys. 94 LELY WELGER RP 415 RP

96 9.5 Ustawianie stopnia zgniotu beli Wskazówka! Zaleca się zmniejszenie stopnia zgniotu beli: dla siana, jeśli pożądany jest rdzeń powietrzny beli. dla wyjątkowo krótkiego i suchego materiału, gdy występują zapchania w obszarze załadunku. Rys RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Nastawienie podstawowe: Obrócić pokrętło (Rys. 95) w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do oporu. Obrócić pokrętło o 360 stopni. Wykonać belę próbną i ocenić efekt. W razie potrzeby: wyregulować stopień zgniotu beli. 1 2 Rys. 96 Nastawiony stopień zgniotu beli (a zatem i ciśnienie prasowania) można odczytać na manometrze [1] (Rys. 96). Odciąć zasilanie energią elektryczną urządzenia sterującego BALERCONTROL (wyciągnąć wtyczkę). Otworzyć klapę tylną. Klapa tylna otwiera się wolniej i nie do końca. Odczytać nastawiony stopień zgniotu beli (a zatem i ciśnienie prasowania) na manometrze [1]. 88 LELY WELGER RP 415 RP 445

97 9.5.2 RP 445 E-LINK Przycisnąć kilkakrotnie prawy przycisk funkcyjny, aż na wyświetlaczu urządzenia sterującego pojawi się symbol stopnia zgniotu beli (Rys. 97). Za pomocą przycisków i ustawić pożądany stopień zgniotu beli krokami co 1 wartość w zakresie od 0 do 10. Rys. 97 Wskazówka! (Rys. 98) Pokrętło jest przez cały czas zupełnie wkręcone. Rys. 98 LELY WELGER RP 415 RP

98 9.6 Opuszczanie / podnoszenie podbieracza RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Do bezpośredniego podnoszenia i opuszczania podbieracza służy odpowiedni zawór sterujący ciągnika RP 445 E-LINK Przycisnąć kilkakrotnie środkowy przycisk funkcyjny, aż na wyświetlaczu urządzenia sterującego pojawi się symbol podbieracza (Rys. 99). Uruchomić odpowiedni zawór sterujący ciągnika. (Kierunek ruchu można zmienić poprzez zamianę miejscami podłączonych przewodów hydraulicznych.) Rys Koła podporowe podbieracza Odległość palców od podłoża przy pracy na polu: min. 2 cm Podnieść podbieracz (patrz rozdział 9.6 Opuszczanie / podnoszenie podbieracza). Wyjąć przetyczkę sprężystą [1]. Zawiesić zakładkę [2] na wybrany otwór. Ponownie zabezpieczyć koła podporowe przetyczkami sprężystymi. Z obydwu stron podbieracza wybrać identyczne nastawienie. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

99 9.8 Dociskacz We wszystkich wersjach podbieracza (Rys. 102 i Rys. 103) dociskacz jest ruchomo zawieszony nad podbieraczem. Wysokość grabi dociskacza można ustawić odpowiednio do grubości prasowanego materiału za pomocą łańcucha. (Rys. 101) Aby zapobiec zaczepianiu łańcucha o podbieracz, górny koniec łańcucha musi być zawsze zawieszony na haku. Rys. 101 Ostrożnie! W przypadku podbieracza o szerokości wynoszącej 2,25 m oba koła podporowe osłaniają tor obiegu palców i dlatego należą do urządzeń zabezpiecząjcych. Dlatego przy eksploatacji maszyny muszą być zawsze zamontowane obydwa koła podporowe. Rys Prędkość obrotowa wału odbioru mocy Maszynę należy używać przy znormalizowanej prędkości obrotowej wału wynoszącej 540 min -1. Rys. 103 Ostrożnie! Wolno używać tylko wałów przegubowych, które są dopuszczone przez producenta. Rura ochronna i lej ochronny wału przegubowego oraz osłona wału przekaźnika mocy muszą być zamontowane i znajdować się w nienagannym stanie. Zwracać zawsze uwagę na właściwy montaż i zabezpieczenie wału przegubowego! Zabezpieczyć wał przegubowy zawieszając łańcuch, aby nie obracał się. Przed włączeniem WOM-u należy dopilnować, by nikt nie znajdował się w strefie zagrożenia maszyny! LELY WELGER RP 415 RP

100 9.10 Sposób jazdy Duży pokos Jechać nieprzerwanie z prędkością nominalną (ręczny gaz). Pokos układać centralnie w podbieraczu. Gdy w komorze prasowania znajduje się niewiele materiału roślinnego i dlatego nie narosło ciśnienie (patrz manometr), zaleca się wyłączyć wał odbioru mocy przy jeździe bez ładunku (np. podczas zawracania na uwrociu) Mały pokos Jechać nieprzerwanie z prędkością nominalną (ręczny gaz). Komora prasowania musi być nieprzerwanie i szybko wypełniana materiałem równomiernie na całej szerokości. Na początku każdej beli należy od razu przejeżdżać pomiędzy lewą i prawą stroną pokosu (Rys. 104) aż do osiągnięcia nastawionego ciśnienia pracy (patrz manometr, Rys. 105). Rys. 105 Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

101 (Rys. 106) Częsta kontrola wzrokowa w oknie pasów. Rys. 106 (Rys. 107) Gdy pasy zaczynają wychodzić z normalnego położenia i rozchodzą się na boki i/lub między pasami zaczyna wychodzić materiał, oznacza to, że dana strona komory nie jest dostatecznie wypełniona. Wtedy natychmiast przejechać maszyną po tej stronie pokosu. Rys. 107 (Rys. 104) Gdy ustawione ciśnienie robocze (patrz manometr, Rys. 105) nie zostało osiągnięte: przejeżdżać regularnie pomiędzy lewą i prawą stroną pokosu. Gdy w komorze prasowania znajduje się niewiele materiału roślinnego i dlatego ciśnienie jeszcze nie zwiększyło się (patrz manometr, Rys. 105), zaleca się wyłączyć wał odbioru mocy przy jeździe bez obciążenia (np. podczas zawracania na uwrocie). Jazda po stoku Podczas prasowania na stoku zaleca się rozpocząć napełnianie od strony komory prasowania, która znajduje się wyżej. Następnie postępować w sposób przedstawiony na Rys Kontrola wzrokowa: Po wyrzuceniu beli z maszyny klapę tylną zamknąć dopiero wtedy, gdy pasy będą ponownie pracować. Suchy, łamliwy, gładki materiał roślinny Gdy nie podbiera się materiału, wał odbioru mocy należy wyłączyć najpóźniej po 10 sekundach. Wał odbioru mocy włączyć dopiero tuż przed ponownym podbieraniem materiału roślinnego. LELY WELGER RP 415 RP

102 9.11 Zabezpieczenie przeciążeniowe Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Do czasu usunięcia przyczyny przeciążenia: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny Wał przegubowy ze sprzęgłem z kołkiem ścinanym* W wale przegubowym po stronie maszyny zamontowane jest sprzęgło z kołkiem ścinanym. W razie przeciążenia następuje ścięcie śruby [1] i należy ją wymienić na nową. Maszynę uruchomić dopiero wtedy, gdy usunie się przyczynę przeciążenia. Rys. 108 Używać tylko oryginalnej części zamiennej: Śruba ścinana z nakrętką Wał przegubowy ze sprzęgłem przeciążeniowym krzywkowym* Sprzęgło przeciążeniowe krzywkowe przerywa moment napędowy w razie przeciążenia. Wyłączyć wał odbioru mocy i usunąć przyczynę przeciążenia. Po włączeniu wału odbioru mocy moment obrotowy rośnie w stopniu pozwalającym na kontynuację pracy maszyny. Rys. 109 Unikać długich i częstych przeciążeń. Upewnić się, czy używany jest tylko właściwy wał przegubowy. 94 LELY WELGER RP 415 RP 445

103 Ta strona została celowo zostawiona pusta! LELY WELGER RP 415 RP

104 10 Praca / wiązanie W zależności od modelu i wyposażenia maszyny można wykonywać następujące wiązania: ręczne wiązanie sznurkiem ręczne wiązanie siatką automatyczne wiązanie sznurkiem automatyczne wiązanie siatką wiązanie łączone Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Szczególną ostrożność należy zachować podczas otwierania i zamykania klapy tylnej. W strefie ruchu klapy tylnej i rozładowania balotów nie mogą znajdować się żadne osoby RP 415 / RP 445 BALERCONTROL E Na urządzeniu sterującym BALERCONTROL E znajdują się następujące funkcje i wskazania (Rys. 110). Poz. Część Znaczenie 1 Dioda LED, zielona 2 Dioda LED, czerwona zasilanie prądowe prawidłowe osiągnięto ustawioną średnicę beli lub ją przekroczono 3 Dioda LED, żółta wybrano automatyczne wiązanie siatką. (dioda miga, gdy pracuje sprzęgło siatki) 4 Dioda LED, żółta wybrano automatyczne wiązanie sznurkiem. (dioda pulsuje, gdy pracuje silnik napędowy sznurka) 5 Przycisk przełączenie pomiędzy wiązaniem ręcznym i automatycznym (patrz rozdział Wykonanie procesu wiązania (BALERCONTROL E)) przycisk przytrzymać wciśnięty przez 5 s: kasowanie licznika balotów (TAZ) 6 Przycisk ręczne wykonanie wiązania siatką 7 Przycisk ręczne wykonanie wiązania sznurkiem Rys Wyświetlacz, podświetlony 9 Akustyczny sygnalizator (z tyłu) wiersz górny: niekasowalny licznik całkowity wiersz dolny: kasowalny licznik dzienny osiągnięto ustawioną średnicę beli 96 LELY WELGER RP 415 RP 445

105 Wykonanie procesu wiązania (BALERCONTROL E) (Rys. 111) Po osiągnięciu ustawionej średnicy beli zaświeci się czerwona dioda LED [2] i wygenerowany zostanie sygnał akustyczny [9]. Zależnie od wybranego sposobu wiązania następuje ręczne lub automatyczne wiązanie: ręczne, tzn. operator naciska odpowiedni przycisk (przycisk "siatka" [6] lub przycisk "sznurek" [7]). automatyczne, tzn. inicjowane przez układ sterowania. Rys. 111 Ręczne wiązanie siatką Wybrać ręczne wiązanie siatką: Przycisk [5] nacisnąć kilkakrotnie, aż żadna żółta dioda nie będzie się świecić. Po osiągnięciu nastawionej średnicy beli czerwona dioda LED [2] najpierw pulsuje, a następnie świeci się światłem ciągłym. Rozlega się sygnał dźwiękowy. Zatrzymać ciągnik i podbieracz pozostawić na biegu jałowym. Nacisnąć przycisk siatki [6] i przytrzymać przez około 2 sek. Jednocześnie mignie żółta dioda [3]. Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 112) Kontrolować bieg siatki na rolce. Po zadziałaniu noża odcinającego siatkę (rozlega się charakterystyczny odgłos stuknięcia) i zatrzymaniu rolki siatki proces wiązania jest zakończony. Otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Wskazówka! Proces wiązania można również włączyć przed osiągnięciem ustawionej wartości średnicy beli. W takim przypadku bela nie jest uwzględniania przez licznik. Rys. 112 Automatyczne wiązanie siatką Wybrać automatyczne wiązanie siatką: Przycisk [5] nacisnąć kilkakrotnie, aż zaświeci się lewa żółta dioda [3]. Po osiągnięciu nastawionej średnicy beli czerwona dioda LED [2] najpierw pulsuje, a następnie świeci się światłem ciągłym. Rozlega się sygnał dźwiękowy. Zatrzymać ciągnik i podbieracz pozostawić na biegu jałowym. Około 2,5 sekund po sygnale dźwiękowym nastąpi automatyczne wprowadzenie siatki do komory prasowania. Jednocześnie mignie żółta dioda [3]. Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 112) Kontrolować bieg siatki na rolce. Po zadziałaniu noża odcinającego siatkę (rozlega się charakterystyczny odgłos stuknięcia) i zatrzymaniu rolki siatki proces wiązania jest zakończony. Otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). LELY WELGER RP 415 RP

106 Ręczne wiązanie sznurkiem Wybrać ręczne wiązanie sznurkiem: Przycisk [5] nacisnąć kilkakrotnie, aż żadna żółta dioda nie będzie się świecić. Po osiągnięciu nastawionej średnicy beli czerwona dioda LED [2] najpierw pulsuje, a następnie świeci się światłem ciągłym. Rozlega się sygnał dźwiękowy. Podczas jazdy: Nacisnąć krótko przycisk sznurka [7]. Jednocześnie mignie żółta dioda [4]. Po upływie ok. 5 sekund od naciśnięcia przycisku sznurka [7]: zatrzymać ciągnik. Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 114) Kontrolować bieg sznurka na rolce nawrotnej sznurka. Gdy rolka nawrotna zatrzyma się, proces wiązania jest zakończony. Otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Rys. 113 Automatyczne wiązanie sznurkiem Wybrać automatyczne wiązanie sznurkiem: Przycisk [5] nacisnąć kilkakrotnie, aż zaświeci się prawa żółta dioda [4]. Po osiągnięciu nastawionej średnicy beli czerwona dioda LED [2] najpierw pulsuje, a następnie świeci się światłem ciągłym. Sznurek zostanie automatycznie wprowadzony do komory prasowania. Jednocześnie mignie żółta dioda [4]. Około 2,5 sekundy po włączeniu automatycznego wiązania sznurkiem rozlegnie się sygnał dźwiękowy. Zatrzymać ciągnik. Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 114) Kontrolować bieg sznurka na rolkach nawrotnych sznurka. Gdy obie rolki nawrotne zatrzymają się, proces wiązania jest zakończony. Otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Rys. 114 Wskazówka! Gdy wiąże się sznurkiem bardzo łamliwy materiał rolniczy, korzystne jest poniższe postępowanie: Aby dobrze związać początek sznurka, po rozpoczęciu wiązania przez krótki czas należy nadal doprowadzać materiał rolniczy. Po zakończeniu procesu wiązania: wyrzucić bele przy prędkości znamionowej. 98 LELY WELGER RP 415 RP 445

107 Wiązanie łączone (siatką i sznurkiem) Wskazówka! Aby zminimalizować straty drobnego materiału i ograniczyć zużycie siatki, bele można formować przy użyciu obu sposobów wiązania! Krok 1: Automatyczne wiązanie sznurkiem Zastosować automatyczne wiązanie sznurkiem: patrz rozdział Automatyczne wiązanie sznurkiem, strona 98. Włączyć automatyczne wiązanie sznurkiem. Nie otwierać jeszcze tylnej klapy. Nie rozładowywać beli. Krok 2: Ręczne wiązanie siatką Gdy żółta dioda LED [4] przestanie pulsować, nacisnąć przycisk [6] ręcznego wiązania siatką: patrz rozdział Ręczne wiązanie siatką, strona 97. (Rys. 112) Kontrolować bieg siatki na rolce do siatki. Po zadziałaniu noża odcinającego siatkę (rozlega się charakterystyczny odgłos stuknięcia) i zatrzymaniu rolki siatki proces wiązania siatką jest zakończony. (Rys. 114) Kontrolować bieg sznurka na rolkach nawrotnych sznurka. Gdy obie rolki nawrotne zatrzymają się, proces wiązania sznurkiem jest zakończony. Otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Rys. 115 Wskazówka! Przy stosowaniu wiązania łączonego (sznurkiem i siatką) można zastosować mniejszą ilość warstw siatki i większy odstęp między nawojami sznurka. LELY WELGER RP 415 RP

108 10.2 RP 445 E-LINK Wskazówka! Patrz odrębna instrukcja obsługi "E- LINK do LELY WELGER RP 445" Wybór sposobu wiązania Nacisnąć kilkakrotnie przycisk funkcyjny, aż na wyświetlaczu urządzenia sterującego pojawi się symbol wybranego sposobu wiązania. "Automatyczne wiązanie siatką" (Rys. 116) lub Rys. 116 "Ręczne wiązanie siatką" (Rys. 117) lub Rys. 117 "Automatyczne wiązanie sznurkiem" (Rys. 118) lub Rys. 118 "Ręczne wiązanie sznurkiem" (Rys. 119). Rys. 119 "Wiązanie łączone" (Rys. 120). Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

109 Wykonanie procesu wiązania Rys. 121 Ręczne wiązanie siatką Osiągnięcie ustawionej średnicy beli sygnalizowane jest sygnałem akustyczny i wizualnym: symbol strzałki na wykresie paskowym ustawia się na nastawionej wartości (Rys. 121). Zatrzymać ciągnik i podbieracz pozostawić na biegu jałowym. Nacisnąć przycisk START/STOP i przytrzymać przez ok. 3 sekundy. Na wyświetlaczu pojawi się symbol "Wiązanie w trakcie" (Rys. 122). Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). Jeśli po zwolnieniu przycisku START/STOP rolka siatki zatrzyma się: nacisnąć ponownie przycisk START/STOP i przytrzymać go przez ok. 3 sekundy. (Rys. 123) Zakończenie procesu wiązania sygnalizowane jest sygnałem akustycznym. Następnie: otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Rys. 122 Wskazówka! Gdy włączony jest WOM, w każdej chwili proces wiązania można rozpocząć ręcznie. Rys. 123 Automatyczne wiązanie siatką Rozpoczęcie wiązania następuje bez ingerencji operatora po osiągnięciu ustawionej wartości średnicy beli. Trwający przez 3 sekundy przerywany sygnał dźwiękowy przypomina operatorowi o konieczności zatrzymania ciągnika. (moment włączenia tego sygnału akustycznego można ustawić na 0, 2,5 lub 5 sekund przed rozpoczęciem wiązania siatką. Opóźnienie czasowe można nastawić w menu "Setup" (Konfiguracja)). Po rozpoczęciu procesu wiązania na wyświetlaczu pojawi się symbol "Wiązanie w trakcie" (Rys. 122). Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 123) Zakończenie procesu wiązania sygnalizowane jest sygnałem akustycznym. Następnie: Otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). LELY WELGER RP 415 RP

110 Rys. 124 Ręczne wiązanie sznurkiem Osiągnięcie ustawionej średnicy beli sygnalizowane jest sygnałem akustyczny i wizualnym: symbol strzałki na wykresie paskowym ustawia się na nastawionej wartości (Rys. 124). Nacisnąć krótko przycisk START/STOP: silnik napędowy sznurka włącza się. Na wyświetlaczu pojawia się symbol "Wiązanie w trakcie" (Rys. 125). Po upływie około 5 sekund od naciśnięcia przycisku START/STOP zatrzymać ciągnik. Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 126) Zakończenie procesu wiązania sygnalizowane jest sygnałem akustycznym. Następnie: otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Rys. 125 Rys. 126 Automatyczne wiązanie sznurkiem Rozpoczęcie wiązania następuje bez ingerencji operatora po osiągnięciu ustawionej wartości średnicy beli. Akustyczny sygnał przypomina operatorowi o konieczności zatrzymania ciągnika. (Moment włączenia tego sygnału akustycznego można ustawić na 0, 2,5 lub 5 sekund przed rozpoczęciem procesu wiązania. Opóźnienie czasowe można nastawić w menu "Setup" (Konfiguracja)). Po rozpoczęciu procesu wiązania na wyświetlaczu pojawia się symbol "Wiązanie w trakcie" (Rys. 125). Proces wiązania należy wykonywać przy znormalizowanych obrotach wału odbioru mocy (540 min -1 ). (Rys. 126) Zakończenie procesu wiązania sygnalizowane jest sygnałem akustycznym. Następnie: otworzyć pokrywę tylną i wyrzucić belę. (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel) 102 LELY WELGER RP 415 RP 445

111 Wiązanie łączone (siatką i sznurkiem) Wskazówka! Aby zminimalizować straty drobnego materiału i ograniczyć zużycie siatki, bele można formować przy użyciu obu sposobów wiązania! Procesy automatycznego wiązania siatką i sznurkiem są automatycznie rozpoczynane jeden po drugim po upływie 3 sekund. Krok 1: Automatyczne wiązanie sznurkiem Zastosować automatyczne wiązanie sznurkiem: patrz rozdział Automatyczne wiązanie sznurkiem, strona 102. Włączyć automatyczne wiązanie sznurkiem. Nie otwierać jeszcze tylnej klapy. Nie rozładowywać beli. Krok 2: Automatyczne wiązanie siatką Zastosować automatyczne wiązanie siatką: patrz rozdział Automatyczne wiązanie siatką, strona 101. Po zadziałaniu noża odcinającego siatkę (rozlega się charakterystyczny odgłos stuknięcia) i zatrzymaniu rolki siatki proces wiązania siatką jest zakończony. (Rys. 123) Zakończenie procesu wiązania sznurkiem sygnalizowane jest sygnałem akustycznym. Następnie: otworzyć klapę tylną i rozładować belę (patrz rozdział 10.3 Wyrzucanie bel). Wskazówka! Przy stosowaniu wiązania łączonego (sznurkiem i siatką) można zastosować mniejszą ilość warstw siatki i większy odstęp między nawojami sznurka. Wskazówka! Jeśli materiał nie wystarcza do osiągnięcia nastawionej gęstości beli, automatyczne wiązanie łączone nie działa. W takich sytuacjach wiązanie łączone można włączyć ręcznie. Około 5 metrów przed końcem pokosu: nacisnąć przycisk <START/STOP>. Uruchomić ręcznie proces wiązania łączonego: Około 5 metrów przed końcem pokosu: nacisnąć przycisk <START/STOP>. LELY WELGER RP 415 RP

112 10.3 Wyrzucanie bel Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Szczególną ostrożność należy zachować podczas otwierania i zamykania klapy tylnej. W strefie ruchu pokrywy tylnej i rozładunku beli nie mogą znajdować się żadne osoby. Przy otwarciu pokrywy tylnej zachować odstęp bezpieczeństwa minimum 2 m od elektrycznych przewodów wysokiego napięcia. Dotyczy pracy na zboczach: bele należy odkładać zawsze w taki sposób, aby nie mogły same się stoczyć. Rys RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Po zakończeniu procesu wiązania: otworzyć hydraulicznie klapę tylną za pomocą zaworu sterującego ciągnika, aby bela mogła spaść. Zawór sterujący ciągnika trzymać w położeniu podnoszenia, aż klapa tylna całkowicie się otworzy. (Rys. 128) Biała kontrolka [3] świeci się, gdy tylna klapa nie jest zablokowana. (Rys. 128) Biała kontrolka [4] świeci się dopóki, dopóty bela znajduje się w wyrzutniku bel. Gdy biała kontrolka [4] zgaśnie (nie wcześniej, gdyż w przeciwnym razie bela będzie się znajdowała w obszarze wychylania tylnej klapy): za pomocą zaworu sterującego ciągnika z powrotem zamknąć hydraulicznie klapę tylną. Zawór sterujący ciągnika trzymać w położeniu opuszczania, aż klapa tylna będzie właściwie zablokowana. Po zablokowaniu klapy tylnej biała kontrolka [3] gaśnie i można rozpocząć proces zbierania pokosu na kolejną belę. Po użyciu zawór sterujący ciągnika ustawić w położenie ruchów swobodnych (położenie neutralne) Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

113 Rys RP 445 E-LINK Po zakończeniu procesu wiązania: otworzyć hydraulicznie klapę tylną za pomocą zaworu sterującego ciągnika, aby bela mogła spaść. Zawór sterujący ciągnika trzymać w położeniu podnoszenia, aż klapa tylna całkowicie się otworzy. Po wyrzuceniu beli z wyrzutnika na wyświetlaczu pojawia się symbol przypominający operatorowi o konieczności zamknięcia klapy tylnej (Rys. 129). za pomocą zaworu sterującego ciągnika z powrotem zamknąć hydraulicznie klapę tylną. Zawór sterujący ciągnika trzymać w położeniu opuszczania, aż klapa tylna będzie właściwie zablokowana. Po zablokowaniu tylnej klapy z obu stron na wyświetlaczu pojawia się symbol prasowania (Rys. 130) i można rozpocząć zbieranie pokosu na kolejną belę. Po użyciu zawór sterujący ciągnika należy ustawić w pozycji ruchów swobodnych. Rys. 130 LELY WELGER RP 415 RP

114 10.4 Tryb pracy awaryjnej Przy usterce elektronicznego układu sterowania najważniejsze funkcje maszyny można wykonywać ręcznie. Wskazówka! Trybu pracy awaryjnej nie wolno stosować do codziennej pracy. Służy on jedynie do zakończenia rozpoczętego wiązania Tryb pracy awaryjnej: odczyt średnicy beli Bieżącą średnicę beli można w każdej chwili odczytać na wskaźniku średnicy [2] (Rys. 131) umieszczonym z przodu maszyny. Rozpoczęcie procesu wiązania: patrz kolejne rozdziały Rys Tryb pracy awaryjnej: Wiązanie siatką RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Proces wiązania siatką można wykonać przy wykorzystaniu elektrycznej instalacji oświetleniowej. W tym celu należy skorzystać z wtyczki [1], umieszczonej w wiązce przewodów z prawej strony maszyny (Rys. 132). Włożyć czarną wtyczkę [2] przyłącza elektrycznego do wolnego białego gniazdka [1]. Aby uruchomić wiązanie siatką należy włączyć światło postojowe ciągnika tak długo, aż siatka zostanie uchwycona przez belę. Rys. 132 Wskazówka! Jeśli oświetlenie ciągnika włączone jest stale (np. w ruchu ulicznym), bezwzględnie należy przerwać prowizoryczne połączenie do wiązania siatką. 106 LELY WELGER RP 415 RP 445

115 Tryb pracy awaryjnej: Wiązanie siatką RP 445 E-LINK Proces wiązania siatką można wykonać przy wykorzystaniu elektrycznej instalacji oświetleniowej. Przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. (Rys. 133) Nóż odcinający siatkę przestawić ręcznie w położenie cięcia: wspornik noża pociągnąć trochę do przodu przeciwko siłę sprężyny tak, aby ten segment nie opierał się już na rolce. Przesunąć segment do tyłu i powoli oprzeć wspornik noża na kowadełku. Rys. 133 (Rys. 134) Czujnik warstw siatki przesunąć w uchwycie jak najdalej do góry, gdyż w przeciwnym wypadku łeb korbowodu może uszkodzić czujnik. (patrz także punkt 6) Rys Wyjąć korbowód [1] (długość 105 mm) z prostokątnego otworu w dźwigni sterującej [2]. Rys Odłączyć korbowód [1] (długość 105 mm) z mimośrodu [3] gumowego wałka. 1 Rys. 136 LELY WELGER RP 415 RP

116 (Rys. 138 i Rys. 137) Zdjąć blaszany ogranicznik. Rys. 138 Rys (Rys. 139) Załączony w zestawie dłuższy korbowód [1] (długość 145 mm) zamontować w podłużnym otworze dźwigni sterującej [2] i mimośrodzie [3] gumowego wałka. Nastawienie warstw siatki (+/-): przesunąć nakrętką motylkową korbowodu [1] w podłużnym otworze. 3 Ostrożnie! Dźwignia sterująca [2] musi być skierowana w dół, aby korbowód [1] nie ocierał się o silnik lub wspornik czujnika. 2 Rys Rys (Rys. 140) Wykonanie podłączenia do instalacji elektrycznej za pomocą wtyczki [11] (umieszczonej przy wiązce przewodów po prawej stronie maszyny): Włożyć czarną wtyczkę [10] do wolnego białego gniazdka [11]. Aby uruchomić wiązanie siatką należy włączyć światło postojowe ciągnika tak długo, aż siatka zostanie uchwycona przez belę. Wskazówka! Jeśli oświetlenie ciągnika włączone jest stale (np. w ruchu ulicznym), bezwzględnie należy przerwać prowizoryczne połączenie do wiązania siatką. 108 LELY WELGER RP 415 RP 445

117 Zakończenie trybu pracy awaryjnej: Wiązanie siatką RP 445 E-LINK Przywrócić stan pierwotny (zamontować krótki korbowód). (Rys. 134) Przesunięty do góry czujnik obecności siatki ustawić w odległości 1 2 mm od mimośrodu (gumowego wałka). (Rys. 138) Zamontować blaszany ogranicznik na kątowniku i ustawić w odległości 2 mm od nakrętki radełkowanej. W menu "Diagnostyka": Sprawdzić działanie złącza siatki/uruchomienia noża i działanie czujnika biegu siatki (warstw siatki). (Patrz odrębna instrukcja obsługi "E-LINK do LELY WELGER RP 445".) Tryb pracy awaryjnej: wiązanie sznurkiem RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Nie można pracować w trybie pracy awaryjnej. RP 445 E-LINK Praca awaryjna wymaga sprawnego połączenia elektrycznego pomiędzy ciągnikiem i maszyną. (Rys. 141) Odłączyć obie wtyczki [5] i [6] od urządzenia sterującego [7] i umocować w taki sposób, aby nie przeszkadzały w pracy maszyny. (Rys. 132) Rozłączyć czerwone połączenie wtykowe. Następnie przełożyć czerwoną wtyczkę do wolnego białego złącza wtykowego [1]. Aby uruchomić wiązanie sznurkiem, należy włączyć w ciągniku na chwilę światło postojowe (mijania lub drogowe), aż sznurek zostanie założony na belę. Rys. 141 Wskazówka! Jeśli oświetlenie ciągnika włączone jest stale (np. w ruchu ulicznym), bezwzględnie należy przerwać prowizoryczne połączenie do wiązania siatką. LELY WELGER RP 415 RP

118 Rys Tryb pracy awaryjnej: stopień zgniotu beli RP 445 E-LINK (Rys. 142) Z tyłu maszyny umieszczony jest blok zaworów hydraulicznych. Ustawić dźwignię w pionie. (Rys. 143) Obrócić umieszczone z boku pokrętło w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara aż do całkowitego oporu. W tym położeniu ustawione jest najwyższe ciśnienie prasowania (największy stopień zgniotu beli). Jeżeli wymagany jest mniejszy stopień zgniotu beli, pokrętło można obrócić w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. (Rys. 131) Nastawiony stopień zgniotu beli (a zatem i ciśnienie prasowania) można odczytać na manometrze [1]. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

119 11 Unikanie spiętrzenia materiału Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Usterki elementów stwarzających potencjalne zagrożenie wciągnięciem (np. podbieracz, ślimaki podające materiał, rotor palcowy) wolno usuwać dopiero po zatrzymaniu maszyny: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Niebezpieczeństwo obrażeń podczas prac przy magnesach uchwytów noży! Pole magnetyczne może zakłócić pracę rozruszników serca. Niebezpieczeństwo obrażeń przez odpryski: nigdy nie uderzać narzędziem udarowym od spodu w zamontowane noże magnesy mogą zostać uszkodzone! Podczas wszelkich prac przy nożach zespołu tnącego: należy nosić rękawice ochronne. Jeśli wykonuje się prace konserwacyjne bądź montażowe przy otwartej klapie tylnej, ze względów bezpieczeństwa należy bezwzględnie zabezpieczyć ją przed opuszczeniem (patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22). LELY WELGER RP 415 RP

120 11.1 Maszyny bez dna kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL* Usunięcie zatoru materiału: obrócenie głównego napędu wstecz Wskazówka! Ten rozdział dotyczy tylko maszyn BEZ dna kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL: RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Aby zapobiec wciągnięciu lub wyrzuceniu przez maszynę klucza hakowego (Rys. 144 i Rys. 145) podczas jej uruchamiania, przed zastosowaniem klucza maszynę należy zatrzymać: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. Rys. 144 W maszynach bez dna kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL w przypadku zapchania kanału wlotowego napęd główny można nawrócić ręcznie: wyłączyć WOM, wyłączyć silnik ciągnika, wyciągnąć kluczyk ze stacyjki i rozłączyć elektrycznie ciągnik od maszyny. RP 445 BALERCONTROL E: (Rys. 144) Założyć klucz hakowy (rozstaw 46 mm) i obracać maszynę wstecz aż do opróżnienia obszaru wlotowego. RP 415 BALERCONTROL E: (Rys. 145) Założyć klucz hakowy i obracać maszynę wstecz aż do opróżnienia obszaru wlotowego. Zdjąć klucz. Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Przed ponownym uruchomieniem maszyny: zdjąć klucz i zamknąć wszystkie osłony ochronne! Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

121 11.2 Maszyny z dnem kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL* Usunięcie zatoru materiału: otworzenie dna kanału transportowego* HYDROFLEXCONTROL Wskazówka! Ten rozdział dotyczy tylko maszyn Z dnem kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL: RP 445 E-LINK RP 445 BALERCONTROL E Dno kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL można otworzyć hydraulicznie. W ten sposób powiększy się znacznie przestrzeń pod wirnikiem. Ułatwia to wprowadzenie materiału pod dolny walec prasy i podanie go dalej do komory prasy. Rys. 146 RP 445 E-LINK Zatrzymać ciągnik i wyłączyć wał odbioru mocy. W menu MONITOR: nacisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu (nad środkowym przyciskiem) pojawi się symbol dna kanału transportowego. Nacisnąć kilkakrotnie zawór sterujący ciągnika, aż: do całkowitego otworzenia dna kanału transportowego. do wycofania się noży w położenie spoczynkowe (jeśli znajdowały się one wcześniej w położeniu roboczym), to znaczy całkowitego schowania się noży w dnie kanału transportowego. Gdy dno kanału transportowego otworzy się, pojawi się okienko informacyjne "Dno kanału transportowego otwarte" (z pulsującym wykrzyknikiem, Rys. 147). Gdy noże schowają się w dnie kanału transportowego, symbol zespołu tnącego znika (na Rys. 147 jeszcze to nie nastąpiło). Ponownie włączyć wał odbioru mocy Rys. 147 Jeśli spiętrzenie materiału zostało samoczynnie usunięte: W menu MONITOR: przycisnąć kilkakrotnie przycisk środkowy, aż na wyświetlaczu (nad środkowym przyciskiem) pojawi się symbol zespołu tnącego (z wybraną ilością noży). Jeśli wał przegubowy pracuje: zawór sterujący ciągnika nacisnąć kilkakrotnie, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie cięcia (tzn. noże całkowicie wysuną LELY WELGER RP 415 RP

122 się z dna kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie zamknie się (zniknie okienko informacyjne "Dno kanału transportowego otwarte"). Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: Zawór sterujący ciągnika uruchomić jeszcze przez około 5 sekund. RP 445 BALERCONTROL E Zatrzymać ciągnik i wyłączyć wał odbioru mocy. Nacisnąć kilkakrotnie zawór sterujący ciągnika, aż: do całkowitego otworzenia dna kanału transportowego. do wycofania się noży w położenie spoczynkowe (jeśli znajdowały się one wcześniej w położeniu roboczym), to znaczy całkowitego schowania się noży w dnie kanału transportowego. Rys. 148 Ponownie włączyć wał przekaźnika mocy Spiętrzenie materiału zostanie samoczynnie usunięte przez pracujące elementy transportowe. Jeśli spiętrzenie materiału zostało samoczynnie usunięte: Jeśli wał przegubowy pracuje: zawór sterujący ciągnika nacisnąć kilkakrotnie, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie cięcia (tzn. noże całkowicie wysuną się z dna kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie zamknie się. Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: Zawór sterujący uruchamiać jeszcze przez około 5 s po wsunięciu noży. 114 LELY WELGER RP 415 RP 445

123 RP 445 BALERCONTROL E Przypadek szczególny: usunięcie zatoru materiału w sytuacji, gdy maszyna pracowała z ZABLOKOWANYM dnem kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL Patrz rozdział 8.4 Blokada dna kanału transportowego. Zatrzymać ciągnik i wyłączyć wał odbioru mocy. Podłączony zawór sterujący ciągnika naciskać tak długo, aż noże znajdą się na pozycji spoczynkowej, tzn. gdy całkowicie wsuną się one w dno kanału transportowego. Ponownie włączyć wał przekaźnika mocy Spiętrzenie materiału zostanie samoczynnie usunięte przez pracujące elementy transportowe. Rys. 149 Rys. 150 Jeśli spiętrzenie materiału zostało samoczynnie usunięte: Podłączony zawór sterujący ciągnika naciskać tak długo, aż noże ustawią się na pozycji cięcia, tzn. gdy całkowicie wysuną się one z dna kanału transportowego. Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: Zawór sterujący uruchamiać jeszcze przez około 5 s po wsunięciu noży. Jeśli spiętrzenie materiału nie zostało usunięte: Wyłączyć wał odbioru mocy. (Lewa strona maszyny, Rys. 150) Obrócić prawy zawór kulkowy o 90 w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara. Prawy zawór kulowy bloku hydraulicznego musi być skierowany w tył maszyny. Lewy zawór kulkowy bloku hydraulicznego musi być skierowany od maszyny na zewnątrz. Podłączony zawór sterujący ciągnika naciskać tak długo, aż dno kanału transportowego całkowicie otworzy się. Ponownie włączyć wał przekaźnika mocy Spiętrzenie materiału zostanie samoczynnie usunięte przez pracujące elementy transportowe. Zamknąć dno kanału transportowego: zawór sterujący ciągnika nacisnąć kilkakrotnie, aż zespół tnący przemieści się całkowicie w położenie cięcia (tzn. noże całkowicie wysuną się z dna kanału transportowego), a dno kanału transportowego całkowicie zamknie się. Można wtedy napełnić magazyn hydrauliczny: Zawór sterujący używać jeszcze przez około 5 sekund po zamknięciu dna kanału transportowego. (Lewa strona maszyny, Rys. 151) Obrócić prawy zawór kulkowy o 90 w kierunku zgodnym z ruchem wskazówek zegara. Prawy zawór kulkowy bloku hydraulicznego musi być skierowany w kierunku od maszyny na zewnątrz. Lewy zawór kulkowy bloku hydraulicznego musi być skierowany od maszyny na zewnątrz. Rys. 151 Uwaga! Przy zamykaniu dna kanału transportowego noże automatycznie przemieszczają się w położenie robocze. Jeśli wymagana jest praca bez noży, noże należy przestawić w położenie spoczynkowe. patrz rozdział 8 Zespół tnący*! LELY WELGER RP 415 RP

124 12 Konserwacja / ustawienie maszyny Uwaga - niebezpieczeństwo odniesienia obrażeń! Maszynę mogą serwisować wyłącznie osoby, które zaznajomione są z instrukcjami obsługi i bezpieczeństwa pracy. Prace konserwacyjne i naprawcze przy układzie elektrycznym maszyny mogą wykonywać tylko wykwalifikowani elektrycy. Prace konserwacyjne i naprawcze przy układzie hydraulicznym maszyny mogą wykonywać tylko osoby posiadające specjalistyczną wiedzę i doświadczenie w zakresie wyposażenia hydraulicznego. Prace konserwacyjne i naprawcze przy układzie hamulcowym maszyny może wykonywać tylko odpowiednio wykwalifikowany personel techniczny. Nastawień i napraw oraz konserwacji i pielęgnacji nie należy wykonywać przy pracującym napędzie. wyłączyć wał odbioru mocy, wyłączyć silnik ciągnika, wyjąć kluczyk zapłonowy i ściągnąć wał przegubowy z czopu końcowego wału odbioru mocy oraz przerwać połączenie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. W przypadku pracy przy otwartej klapie tylnej: założyć zabezpieczenie klapy tylnej, patrz rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22. Dotyczy prac w otoczeniu noża siatki: założyć zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, patrz rozdział 2.14 Zabezpieczenie noża odcinającego siatkę, strona 25. Przed pracami przy instalacji hydraulicznej i pneumatycznej: rozładować ciśnienie w instalacji. Przed pracami spawalniczymi: Odłączyć w każdym biegunie zasilanie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Nie nanosić smaru lub oleju w miejsca do tego nieprzewidziane. W przeciwnym razie oczyścić te miejsca Informacje ogólne Po pierwszych 20 godzinach pracy: dokręcić wszystkie śruby mocujące, nakrętki kół, śruby i nakrętki dyszla, także wewnątrz maszyny. Wyjątek: Nie zmieniać ustawienia śrub nastawczych, np. na prowadzeniu sznurka lub hamulcu siatki. 116 LELY WELGER RP 415 RP 445

125 12.2 E-LINK i BALERCONTROL Przed wykonywaniem prac montażowych, konserwacyjnych i regulacją elektronicznego urządzenia sterującego: wyłączyć elektroniczne urządzenie sterujące spod napięcia. Aby zapewnić prawidłowe działanie elektronicznego urządzenia sterującego i pilotów obsługi E-LINK i BALERCONTROL E, należy chronić je przed nadmiernym zawilgoceniem (np. występującym wskutek rzęsistych opadów deszczu, zanurzenia do wody, czyszczenia za pomocą myjek wysokociśnieniowych lub parowych). Okablowanie elektronicznego urządzenia sterowniczego i pilotów obsługi E-LINK i BALERCONTROL E wolno stosować wyłącznie do zamontowanych fabrycznie i homologowanych odbiorników elektrycznych. Nie wolno zmieniać właściwej biegunowości zasilania napięciowego na ciągniku, gdyż w przeciwnym wypadku można uszkodzić sterowanie elektroniczne. Przed pracami spawalniczymi: Nie wolno dopuścić do przepływu prądu spawania przez elektroniczne urządzenie sterujące i piloty obsługi E-LINK i BALERCONTROL E. Odłączyć w każdym biegunie zasilanie elektryczne pomiędzy ciągnikiem i maszyną. Zwrócić uwagę na duże wytwarzanie ciepła w miejscach spawania. Wymontować wrażliwe części (przewody, czujniki, części z tworzywa sztucznego) przed spawaniem Smarowanie dźwigni noży Dotyczy tylko maszyn z zespołem tnącym XtraCut 17 i XtraCut 25: Raz na 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu: nasmarować dźwignie noży [1] (smarowniczka znajduje się na spodzie każdej dźwigni). Raz na 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu: nasmarować dźwignię [2] (smarowniczka na spodzie dźwigni). Następnie smarować jeden raz na sezon. Rys. 152 LELY WELGER RP 415 RP

126 12.4 Elementy mocujące Ostrożnie! (Rys. 153) Koła zębate [2] głównego wału napędowego [1] montowane są przy pomocy elementów mocujących czopie wału. Prace przy elementach mocujących [3] może wykonywać wyłącznie wyszkolony personel. Rys Konserwacja zespołu wiązania siatką* Rys Ustawianie hamulca tarczowego zespołu wiązania siatką (Rys. 154 i Rys. 155) Aby zapobiec wybiegowi rolki siatki, hamulec tarczowy należy nastawić w taki sposób, aby przy pionowo ustawionej dźwigni [1] tarczy hamulcowej nie można było obrócić ręką. Poluzować śrubę [2] na dźwigni [1], nakrętkę radełkowaną [3] obrócić na tyle, aby okładziny hamulca przylegały mocno do tarczy. Z powrotem przykręcić śrubę [2]. W przypadku jednostronnego zużycia okładziny [4], poluzować nakrętkę zabezpieczającą [5] i wkręcić trochę śrubę [6], aż okładziny będą ponownie ustawione równolegle, po czym dokręcić śrubę [6]. Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

127 Nastawienie amortyzatora drgań (Rys. 156) Ruchy napinacza siatki [12] hamowane są z lewej strony maszyny przez amortyzator drgań. Dwie nakrętki motylkowe (strzałki na Rys. 156) dociskają z obydwu stron okładziny cierne napinacza. W celu nastawienia napinacza siatki należy najpierw przejść w górne położenie końcowe i nakrętki motylkowe mocno dokręcić ręcznie. Tak samo postąpić w dolnym położeniu końcowym. Nastawienie jest prawidłowe, gdy napinacz można jeszcze poruszyć ręcznie pomiędzy obydwoma położeniami końcowymi. Rys. 156 Podczas pracy z wiązaniem siatką napinacz powinien powoli poruszać się pomiędzy obydwoma położeniami końcowymi, aby siatka była zawsze napięta. Uwaga, niebezpieczeństwo skaleczeń! Zabrania się wkładania rąk w obszar działania noża odcinającego siatkę! Należy nosić rękawice ochronne Napinanie łańcuchów rolkowych Rys. 157 Napięcie łańcuchów należy sprawdzać najpóźniej co 500 bel i w razie potrzeby wyregulować. W napędzie podbieracza i zespołu tnącego: poluzować bloczki napinające łańcuch i ustawić w otworach podłużnych. Następnie dokręcić dobrze bloczki napinające łańcuch. Pozostałe łańcuchy napędowe są napinane za pomocą sprężyn (oznaczone strzałkami na Rys. 157). Po ustawieniu napięcia łańcucha należy założyć nakrętki zabezpieczające. Jeśli dalsze napinanie łańcucha nie jest możliwe, należy skrócić łańcuch, wyjmując jedno ogniwo. W razie potrzeby założyć wykorbione ogniwo łańcucha. Wskazówka! Nowe łańcuchy po krótkim okresie pracy wydłużają się. Dlatego należy je nieznacznie mocniej napinać. LELY WELGER RP 415 RP

128 12.7 Schematy układu hydraulicznego Schemat układu hydraulicznego maszyn z urządzeniem sterującym E-LINK* z dnem kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL* z 13-, 17- lub 25-nożowym zespołem tnącym* Rys. 158 Rys LELY WELGER RP 415 RP 445

129 Schemat układu hydraulicznego BALERCONTROL E* maszyn z nieruchomym dnem kanału transportowego* z zespołem tnącym* Rys. 160 LELY WELGER RP 415 RP

130 Schemat układu hydraulicznego BALERCONTROL E* maszyn z dnem kanału transportowego HYDROFLEXCONTROL* z zespołem tnącym* Rys Kontrola wzrokowa układu hydraulicznego Codziennie sprawdzać wzrokowo instalację hydrauliczną, czy nie ma przecieków, miejsc przetarcia, objawów starzenia oraz czy jest zapewnione bezpieczeństwo pracy. Uszkodzone części muszą być natychmiast wymienione na oryginalne części zamienne. Prace konserwacyjne i naprawy instalacji hydraulicznej mogą wykonywać wyłącznie specjaliści hydraulicy. 122 LELY WELGER RP 415 RP 445

131 12.8 Koła Uwaga! Dopuszczalna maksymalna prędkość w ruchu drogowym określona jest przez krajowe przepisy obowiązujące w kraju użytkownika. Dopuszczalne maksymalne prędkości poszczególnych zespołów nie stanowią dostatecznej informacji o dopuszczalnej maksymalnej prędkości całej maszyny. W niniejszej instrukcji obsługi podane są wyłącznie maksymalne prędkości, które są uwarunkowane konstrukcyjnie. Należy przestrzegać ewentualnie odmiennych przepisów krajowych. Moment dokręcania nakrętek kół: 330 Nm Po pierwszych 20 godzinach pracy: sprawdzić moment dokręcania. W razie potrzeby: dokręcić nakrętki kół RP 415 Rozmiar opon Maks. prędkość Ciśnienie 15.0/ km/h 2,75 bar 19.0/ km/h 1,5 bar 380/ km/h 2,0 bar 425/55-R17 40 km/h 3,0 bar 500/ km/h 1,5 bar 500/ km/h 2,7 bar 460/ km/h 2,8 bar RP 445 Rozmiar opon Maks. prędkość Ciśnienie 15.0/ km/h 3,0 bar 19.0/ km/h 2,0 bar 380/ km/h 2,4 bar 425/55-R17 40 km/h 3,5 bar 480/ km/h 2,0 bar 500/50-R17 40 km/h 1,75 bar 500/ km/h 1,5 bar 500/ km/h 2,7 bar 460/ km/h 2,8 bar Koło podporowe podbieracza Rozmiar opon Maks. prędkość Ciśnienie 170/60-8 2,0 bar LELY WELGER RP 415 RP

132 12.9 Smarowanie łańcuchów (smarowanie olejowe) (Rys. 162) Mechaniczny zespół smarowania łańcuchów ze zbiornikiem oleju smarowego [1] zapewnia smarowanie olejem łańcuchów napędowych maszyny. Ostrożnie! Codziennie kontrolować poziom oleju. Nie wolno dopuścić do całkowitego opróżnienia zbiornika oleju smarowego [1]! W przeciwnym razie może dojść do uszkodzenia pompy olejowej [3] i łańcuchów rolkowych. Rys. 162 Codziennie kontrolować poziom oleju w zbiorniku oleju smarowego (kontrola wzrokowa) Nie wolno dopuścić do całkowitego opróżnienia zbiornika oleju smarowego W razie braku oleju w zbiorniku oleju smarowego Uzupełnić poziom oleju (patrz rozdział Dolewanie oleju). Odpowietrzyć maszynę (patrz rozdział Odpowietrzenie układu olejowego) Dolewanie oleju (Rys. 162) Aby nie dopuścić do zabrudzenia układu smarowania, przed otworzeniem pokrywy zbiornika należy: starannie wyczyścić otoczenie pokrywy. Odkręcić klapę zbiornika. Poprzez filtr wlotowy napełnić zbiornik oleju smarowego czystym olejem! Przestrzegać zaleceń producenta maszyny dotyczących wymaganych środków smarowych! Przestrzegać wskazówek podanych przez producenta oleju na karcie parametrów! Wraz ze zmianą temperatury roboczej zmienia się lepkość materiału smarowego. W pierwszych godzinach eksploatacji należy wielokrotnie, w regularnych odstępach sprawdzać poziom oleju. W razie potrzeby należy uzupełnić poziom oleju czystym olejem. Dolać oleju do kreski Max. Gatunki oleju: patrz rozdział Plan smarowania. Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzenia pompy olejowej oraz łańcuchów rolkowych bądź maszyny: należy stosować wyłącznie czysty i nie używany olej. Sprawdzić sito zbiornika, czy nie jest zanieczyszczone lub zapchane (kontrola wzrokowa). Nakręcić pokrywę zbiornika. 124 LELY WELGER RP 415 RP 445

133 Odpowietrzenie układu olejowego Przy uruchomieniu maszyny po raz pierwszy oraz w sytuacji całkowitego opróżnienia zbiornika oleju smarowego układ olejowy należy odpowietrzyć! W celu odpowietrzenia należy włączyć maszynę przy otwartych wyjściach układu. Odkręcić przewody olejowe z punktów smarowania. Włączyć pompę i nie wyłączać jej aż do momentu, gdy z każdego przewodu olejowego zacznie wypływać olej bez pęcherzyków powietrza. Zebrać wypływający z przewodu olej do odpowiedniego zbiornika (w związku z ochroną środowiska pracy i przepisami bhp). Zebrany olej poddać przepisowej utylizacji. Podłączyć z powrotem przewody olejowe do punktów smarowania. Skontrolować wzrokowo szczelność przyłączy. W razie potrzeby uzupełnić poziom oleju czystym olejem W razie potrzeby: czyszczenie sitka w zbiorniku oleju (Rys. 163) Odkręcić pokrywę zbiornika [2]. Wyjąć sitko. Dokładnie oczyścić sitko benzyną do czyszczenia lub ropą. Włożyć sitko i przykręcić z powrotem pokrywę zbiornika. Następnie: sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju smarowego. Rys. 163 Ostrożnie! Do czyszczenia nigdy nie używać: tri, per, metanolu, acetonu lub innych rozpuszczalników polarnych, organicznych. LELY WELGER RP 415 RP

134 raz na rok: czyszczenie całej pompy olejowej (Rys. 164) Spuścić cały olej z pompy olejowej i zbiornika oleju smarowego. Poddać spuszczony olej utylizacji w sposób wymagany przepisami! Zdjąć wszystkie przewody olejowe z przyłączy wtykowych. 5 3 Wskazówka! Uważać, by nie zgubić pierścienia samouszczelniającego o przekroju okrągłym z pokrywy [5] pompy olejowej [3]. Rys. 164 Zdemontować z maszyny pompę olejową [3]. Zdemontować z maszyny zbiornik oleju smarowego [1]. Wyczyścić dokładnie pompę olejową [3] benzyną, ropą lub odpowiednim środkiem czyszczącym, po czym wypłukać ją. Wyczyścić dokładnie zbiornik oleju smarowego [1] benzyną, ropą lub odpowiednim środkiem czyszczącym, po czym wypłukać go. Złożyć pompę olejową [3] i zamontować ją w maszynie. Sprawdzić,czy pokrywa [5] pompy olejowej jest szczelnie założona. Zamontować w maszynie zbiornik oleju smarowego [1]. Założyć przewody olejowe na przyłącza wtykowe. Napełnić olej (patrz rozdział Dolewanie oleju). Odpowietrzyć układ olejowy (patrz rozdział Odpowietrzenie układu olejowego) Regulacja wydajności pompy Ostrożnie! Aby uniknąć uszkodzenia pompy olejowej oraz łańcuchów rolkowych bądź maszyny: nie wolno zmieniać fabrycznie prawidłowo nastawionej wydajności pompy olejowej. Jeśli w uzasadnionych przypadkach konieczna jest zmiana wydajności pompy: prace te mogą być wykonane wyłącznie przez przeszkolony i poinstruowany personel serwisowy w oparciu o informacje serwisowe dostarczone przez firmę Welger. 126 LELY WELGER RP 415 RP 445

135 Blokada wahacza pasa (Rys. 165 i Rys. 166) Drut [1] przeciągnąć ręką w lewo i zawiesić na haku [2]. Patrz tabliczka nr Klapę tylną całkowicie otworzyć. Klapę tylną zamknąć do połowy. Zabezpieczyć hydraulicznie i mechanicznie klapę tylną przed opuszczeniem (rozdział 2.10 Zabezpieczenie pokrywy tylnej, strona 22). Wykonać wymagane prace konserwacyjne na całkowicie wyłączonej i zatrzymanej maszynie. Usunąć zabezpieczenie mechaniczne przed opuszczeniem klapy tylnej. Wyłączyć zabezpieczenie mechaniczne przed opuszczeniem klapy tylnej. Zdjąć ręcznie drut z haka. Klapę tylną całkowicie otworzyć. Klapę tylną całkowicie zamknąć. Rys Przerwa zimowa Rys. 166 Przed przerwą zimową: Ustawić maszynę na płaskim podłożu. Wywlec sznurek i siatkę. Usunąć z maszyny pozostałości sznurka, siatki i materiału rolniczego. Odłączyć pilota obsługi od maszyny (wyjąć wtyczkę). Wysuszyć pilota obsługi i przechowywać w temperaturze pokojowej. Wymontować noże zespołu tnącego, oszlifować i ponownie zamontować. Dokładnie przesmarować wszystkie łożyska. Lekko przesmarować powierzchnię komory prasy środkiem smarowym przyjaznym dla środowiska i nieszkodliwym dla paszy zwierzęcej (np. olejem rzepakowym). Sprawdzić ciśnienie powietrza w ogumieniu i w razie potrzeby uregulować je ( RP 415 lub RP 445). LELY WELGER RP 415 RP

136 12.12 Plan smarowania 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu Poz. na (Rys. 167) Część maszyny Środek smarny (Tabela 2) Uwagi 14 Dotyczy tylko maszyn z zespołem tnącym XtraCut 17 i XtraCut 25: nasmarować dźwignie noży(patrz 12.3 Rys. 76) A 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu, następnie 1 raz na sezon Po 250 belach (lub codziennie) Poz. na (Rys. 167) Część maszyny Środek smarny (Tabela 2) Uwagi 4 Rozdzielacz smaru (smarowanie walców) A 2) lewa strona maszyny Po 500 belach (lub codziennie) Poz. na (Rys. 167) Część maszyny Środek smarny (Tabela 2) Uwagi 1 Wał przegubowy A 2 Autom. mechanizm smarowania łańcuchów B prawa strona maszyny (Rys. 162) 12.9 Smarowanie łańcuchów 3 Zawiasy klapy tylnej A 1) 5 Hak blokady A z obydwu stron 6 Rolka blokady A z obydwu stron 7 Rotor podający A z obydwu stron 8 Koła podporowe podbieracza* A z obydwu stron 1) W zależności od wersji za pomocą centralnego rozdzielacza smaru. 2) Podać smar do rozdzielacza smaru, wykonując dwa ruchy dźwignią ręcznej praski smarowej. Nie stosować praski pneumatycznej. 128 LELY WELGER RP 415 RP 445

137 Raz w roku na koniec sezonu (w szczególnych warunkach pracy także raz w tygodniu) Poz. na (Rys. 167) Część maszyny Środek smarny (Tabela 2) Uwagi 9 Przekładnia główna C / 1,7 l. Przy zmianie oleju: sprawdzić poziom prętowym wskaźnikiem poziomu oleju lub poprzez otwór przelewowy 10 Ruchome części zespołu wiązania siatką lub zespołu wiązania sznurkiem D zapewnić lekki chód 11 Siłownik hydrauliczny blokady klapy tylnej A z obydwu stron 12 Grzechotka gwiazdowa w napędzie podbieracza A lewa strona maszyny 13 Otwory prowadzące sznurek* A lekko nasmarować miejsca wycierania 14 Dotyczy tylko maszyn z zespołem tnącym XtraCut 17 i XtraCut 25: nasmarować dźwignie noży (patrz 12.3 Smarowanie dźwigni noży) 16 Łożysko podbieracza Dotyczy tylko podbieracza bez sterowania: patrz lista części zamiennych "RP 415/445", strona C21. Lewa i prawa smarowniczka są widoczne dopiero po zdjęciu osłon bocznych. A A 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu, następnie 1 raz na sezon z obydwu stron Co roku Poz. na (Rys. 167) Część maszyny Środek smarny (Tabela 2) Uwagi 15 Hamulec A z obydwu stron LELY WELGER RP 415 RP

138 12.13 Punkty smarowania Rys. 167 Środek smarny Nazwa handlowa, np. A Smar stały uniwersalny Fuchs Renolit FEP 2 Bechem High-Lub LM 2 EP BP Energrease LS-EP2 Elf Epexa 2 Esso Beacon EP 2 B Smarowanie łańcuchów Olej smarowy odpowiadający ISO VG 68 ISO VG 220 (nie gęstniejący) C Olej przekładniowy SAE 90 API GL - 5 D Olej maszynowy E Smar stały uniwersalny Gleitmo 810 F Smar stały uniwersalny smar stały uniwersalny odpowiadający NLGI-Klasa 2, z dodatkiem wysoko ciśnieniowym, bez ciał stałych Tabela 2: Specyfikacja środków smarnych 130 LELY WELGER RP 415 RP 445

139 13 Dane techniczne RP 415 BALERCONTROL E RP 445 BALERCONTROL E E-LINK Komora prasowania ( x szerokość) (m) ok. 1,00 1,60 1,23 ok. 1,00 1,60 1,23 Wiązanie dobrej klasy siatką do formowania beli długość: 2000 lub 3000 m / szerokość: max: 1,30 m Zapas środka do wiązania (siatka) 1 rolka na pozycji roboczej + 1 rolka rezerwowa 1 rolka na pozycji roboczej + 2 rolki rezerwowe Zapas środka do wiązania (sznurek) 4 rolki na pozycji roboczej 4 rolki na pozycji roboczej Podbieracz* Szerokość podbieracza [m] 2,00 2,00 2,25 Szerokość grabienia [m] DIN ,60 1,60 1,86 Prędkość obrotowa wał odbioru mocy ciągnika [min-1] Wymagane przyłącza Przyłącze oświetlenia 12 V (gniazdko 7-biegunowe) Podłączenie urządzenia sterującego ("BALERCONTROL E" lub "E-LINK") 12 V DIN 9680 Dopuszczalna masa całkowita (kg) Maksymalna prędkość modelu prasy 1) patrz tabliczka znamionowa na maszynie patrz rozdział 2.16 Poruszanie się na drodze Przedstawione dane są przybliżone i nie są wiążące. Wersje mogą różnić się. 1) Należy przestrzegać odmiennych regulacji krajowych przepisów ruchu drogowego! LELY WELGER RP 415 RP

140 Ta strona została celowo zostawiona pusta! 132 LELY WELGER RP 415 RP 445

141 Deklaracja zgodności WE zgodnie z Dyrektywą WE 2006/42/EG My Welger Maschinenfabrik GmbH Gebrüder-Welger-Straße 3 D Wolfenbüttel oświadczamy, że produkt Prasa do belowania LELY WELGER RP 445 Numer seryjny od LELY WELGER RP 415 Numer seryjny od spełnia podstawowe wymogi bezpieczeństwa i wymagań zdrowotnych następujących dyrektyw: Dyrektywa WE 2006/42/WE Dyrektywa WE 2004/108/WE Upoważniony do opracowania dokumentacji technicznej: Welger Maschinenfabrik GmbH Gebrüder-Welger-Straße 3 D Wolfenbüttel Wolfenbüttel, Juni Stefan Lindig Malte Schlichting Geschäftsführer Leiter Entwicklung & Konstruktion Welger Maschinenfabrik GmbH Welger Maschinenfabrik GmbH Gebrüder-Welger-Straße 3 Gebrüder-Welger-Straße 3 D Wolfenbüttel D Wolfenbüttel Translation (PL)

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem Znaki ostrzegawcze wskazują możliwe miejsca zagrożenia; podają wskazówki zapewniające bezpieczną pracę maszyną. Znaki ostrzegawcze są składową częścią maszyny. Znaki ostrzegawcze należy zawsze utrzymywać

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji.

Instalacja. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub Elementy luzem. Instrukcja instalacji. Form No. Zestaw wiązki zasilania Zespół jezdny Groundsmaster serii 7200 lub 7210 Model nr 138-2996 3423-146 Rev B Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź,

Bardziej szczegółowo

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub 1026 Model nr 04800 Form No. 3430-662 Rev A Instrukcja instalacji Instalacja Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Specyfikacje. Narzędzia. Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA750/751/752 i GA851/852 z wariantami Specyfikacje Podana masa odnosi się do skrzyni biegów bez płynów. Środek ciężkości skrzyni biegów znajduje się mniej więcej na

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa 2.0 l 16V o kodach silnika EDDB, EDDC, EDDD ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska

Bardziej szczegółowo

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B

Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35. dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na GZ 41,5 lub GZ 35 dla Vitodens 100-W, typ WB1B i Vitodens 100-E, typ AB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R

Wymontowywanie skrzyni biegów. Ogólne. Narzędzia. Opis czynności serwisowych i naprawczych. Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Ogólne Ogólne Dotyczy skrzyń biegów GA866 i GA867/R Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 82 320 Platforma do podnoszenia 98 405 Belka do mocowania i wspornik

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

Blokada parkingowa na pilota

Blokada parkingowa na pilota Blokada parkingowa na pilota Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup blokady parkingowej na pilota. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMNN lacha prowadząca popiół do Vitoligno 300-H, 80 do 101 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr Instrukcja obsługi Podnośnika hydraulicznego Art. nr 0715 93 80 Bezpieczna praca z urządzeniem jest możliwa tylko po dokładnym przeczytaniu oraz przestrzeganiu instrukcji obsługi i wskazówek bezpieczeństwa.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA ISO 9001:2000 Przedsiębiorstwo Produkcyjno-Wdrożeniowe ARAJ sp. z o.o. 55-080 Kąty Wrocławskie, ul. Mireckiego 30 tel.(071) 39-13-100, fax.(071) 39-13-101 e-mail: biuro@araj.pl, www.araj.pl INSTRUKCJA

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Forda Focusa C-Max 1.6 Ti o kodzie silnika HXDA, SIDA W trakcie wymiany paska rozrządu mogą powstać istotne błędy

Bardziej szczegółowo

/2004 PL

/2004 PL 7 747 004 7 06/004 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Wymiana drzwiczek w kotłach na olej/gaz Logano S635 i Logano S735 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Informacje

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD

Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 32RD, 36RD oraz 48RD Form No. Średniej wielkości agregat z wyrzutem tylnym 3RD, 36RD oraz 48RD 3367-85 Rev B Model nr 070 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000 i wyższe Model nr 07 Numer seryjny 300000

Bardziej szczegółowo

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg

Wózki z podnoszoną platformą. TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Wózki z podnoszoną platformą TFE-111156, nośność 300 kg TFE-111158, nośność 500 kg TFE-111159, nośność 1000 kg TFE- 111157, nośność 350 kg Instrukcja obsługi i konserwacji TFE-111156/300 TFE-111158/500

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 100-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana regulatora do kotła Vitodens 111-W Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E

Instrukcja montażu Części zamienne. Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Instrukcja montażu Części zamienne Płyta główna serwisowa LMS14 dla kotła WGB; seria E Spis treści 1. Uwagi dotyczące niniejszej instrukcji montażu... 3 1.1 Treść niniejszej instrukcji montażu... 3 1.2

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej

Wymontowanie i zamontowanie pneumatycznej kolumny resorująco-tłumiącej Page 1 of 6 Niezbędne narzędzia specjalne, urządzenia kontrolne i pomiarowe oraz wyposażenie pomocnicze t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1331- t Klucz dynamometryczny -V.A.G 1332- t Klucz dynamometryczny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi (PL)

Instrukcja obsługi (PL) Instrukcja obsługi (PL) HURTOWNIA Więcław-Wiśniewski s.c. 46-380 Dobrodzień (Rzędowice), ul. Oleska 2 Tel.: +48 609 800 511 Mail: biuro@mototechnik.pl www.mototechnik.pl Instrukcja obsługi Wózek do kół

Bardziej szczegółowo

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK] Wymiana paska rozrządu w Fiacie 500 1.2 l [PORADNIK] data aktualizacji: 2017.11.25 Eksperci firmy ContiTech pokazują, jak uniknąć błędów podczas wymiany paska rozrządu w samochodzie Fiat 500 z benzynowym

Bardziej szczegółowo

OW REINFORCED PUMP TP

OW REINFORCED PUMP TP Uzupełnienia do instrukcji eksploatacji Opcja fabryczna PL OW DRIVE 4D OW REINFORCED PUMP TP Przestrzegać dokumentacji systemu! Informacje ogólne Przeczytać instrukcję obsługi! Przestrzeganie instrukcji

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do Audi A3 1.8 l T o kodzie silnika ARZ ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie paska W trakcie wymiany

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego

Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Page 1 of 16 Wymontowanie i zamontowanie paska zębatego Niezbędne narzędzia specjalne, testery i urządzenia pomiarowe oraz wyposażenie t Rolkowy klucz napinający -T40009- t Śruba ustalająca -3242- t Klucz

Bardziej szczegółowo

Opis przedmiotu zamówienia

Opis przedmiotu zamówienia Załącznik nr 5 Opis przedmiotu zamówienia 1. Informacje ogólne. Przedmiotem zamówienia jest dostawa fabrycznie nowych urządzeń i wyposażenia warsztatowego stanowiących wyposażenie hali obsługowo-naprawczej

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK 107 M HD

STIGA PARK 107 M HD STIGA PARK 107 M HD 8211-3042-02 S SVENSKA 1 2 3 4 5 7 A B 6 SVENSKA 8 9 X Z S Y W V 10 POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole. Ich zadaniem jest przypominanie o zachowaniu ostrożności

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej 60 0048 0/000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Moduły do sterowników Logamatic 4xx FM 44 FM 44 FM 45 FM 454 4 FM 445 ZM 44 Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu Wstęp Ważniejsze

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick

Instrukcja obsługi. AMAz. Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi. ProfiClick Instrukcja obsługi AMAz ProfiClick Skrzynka przełączników do sterowania funkcjami hydraulicznymi MG5339 BAG0138.1 03.15 Printed in Germany pl Przed pierwszym uruchomieniem przeczytać niniejszą instrukcję

Bardziej szczegółowo

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE Form No. 3401-688 Rev B Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 Model nr 23134 Instrukcja instalacji OSTRZEŻENIE KALIFORNIA Propozycja 65 ostrzeżenie Ten produkt zawiera

Bardziej szczegółowo

TTW 25000 S / TTW 35000 S

TTW 25000 S / TTW 35000 S TTW 25000 S / TTW 35000 S PL INSTRUKCJA OBSŁUGI DMUCHAWA TRT-BA-TTW25000S35000S-TC-001-PL SPIS TREŚCI 01. Informacje ogólne....................... 01 02. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa...... 01 03.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012 Instrukcja oryginalna Zestaw holowniczy CX T Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka holowniczego CX T 1050 51048070060 PL - 02/2012 Spis treści g 1 Wprowadzenie Informacje o dokumentacji... 2 Podstawowe

Bardziej szczegółowo

LELY WELGER RP 415 / 445. Plan smarowania (Update 2013-08) RP 445. 1759.99.33.06 (Uzupełnienie do 1759.99.33.01)

LELY WELGER RP 415 / 445. Plan smarowania (Update 2013-08) RP 445. 1759.99.33.06 (Uzupełnienie do 1759.99.33.01) LELY WELGER RP 415 / 445 RP 445 1759.99.33.06 (Uzupełnienie do 1759.99.33.01) Plan smarowania (Update 2013-08) 1.1 RP 415: Plan smarowania 3 tygodnie po pierwszym uruchomieniu Po 500 belach (lub codziennie)

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana armatury gazowej. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens i demontaż palnika Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana armatury gazowej kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości

RS 500. Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi. w zakresie montażu, demontażu i użytkowania. Sprzęt do pracy na małej wysokości RS 500 Rusztowanie kolumnowe wykonane z aluminium Instrukcja obsługi w zakresie montażu, demontażu i użytkowania Sprzęt do pracy na małej wysokości Montaż i demontaż sprzętu powinien być wykonywany przez

Bardziej szczegółowo

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH

VR 70. Instrukcja instalacji. Instrukcja instalacji. Dla instalatora. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja instalacji Dla instalatora Instrukcja instalacji VR 70 PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura

Przygotowanie maszyny. Wymontowanie dotychczasowego silnika. Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller. Procedura Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller Model nr 136-6189 Form No. 3414-757 Rev B Instrukcja instalacji Elementy luzem Za pomocą poniższego zestawienia sprawdź, czy zostały dostarczone wszystkie

Bardziej szczegółowo

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa INSTRUKCJA OBSŁUGI Tester kompresji silnika Equus 591-214, 0 do 1724 kpa Nr produktu 857314 Strona 1 z 7 Przeznaczony cel użycia Miernik ciśnienia kompresji silnika jest przeznaczony do pomiaru ciśnienia

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK Air Power 4 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Praca z narzędziem... 6 3.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI ZACZEPÓW KULOWYCH TYPU ZSK I BC 1. INFORMACJA WSTĘPNA Głowice zaczepowe są wykonane zgodnie z Wytycznymi 94/20/EG Parlamentu Europejskiego i Rady Europejskiej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja obsługi Charly 1 ww.inwema.pl www.agregatdofugowania.pl, www.agregatydlabudownictwa.pl Instrukcja obsługi Charly 1 Wskazówki bezpieczeństwa 1. Należy przy wszelkich czynnościach np. wymiana pojemnika na wodę lub wymiana

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość

Instrukcja obsługi Drążek ryglujący AZ/AZM 200-B30-P30/-P31 AZ/AZM 201-B30-P30/-P Informacje o dokumencie. Zawartość 1. Informacje o dokumencie 1.1 Funkcja Niniejsza instrukcja obsługi dostarcza niezbędnych informacji dotyczących montażu, uruchomienia, niezawodnej eksploatacji i demontażu urządzenia. powinna być zawsze

Bardziej szczegółowo

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

Maszynka do mielenia mięsa  B I Z E R B A Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A " Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Przed pierwszym użyciem prosimy dokładnie zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Kopiowanie niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja dla Fiata Doblò wersja furgon/kombi (263) 1.6 D Multijet ContiTech pokazuje, jak uniknąć błędów przy wymianie pasków

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E (NL) Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Deklaracja

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym Definicje Ważne jest, aby znać następujące definicje i pojęcia związane z układem pneumatycznym pojazdu. Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik sprężonego powietrza to zbiornik ciśnieniowy zawierający

Bardziej szczegółowo

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT 8211-0278-08 1 2 3 4 5 2 6 K 7 J G H J I 8 9 S R T Q 10 11 C D E, F A F J B K 3 POLSKI PL 1 INFORMACJE OGÓLNE Ten symbol oznacza OSTRZEŻENIE.

Bardziej szczegółowo

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu

ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu ContiTech: Porady ekspertów w zakresie wymiany pasków rozrządu Szczegółowa instrukcja do zestawu paska rozrządu CT881K2 / CT881WP1 w Fordzie Fiesta V rok modelowy 2004 (JH_JD_) 1.4 l 16 V o kodzie silnika

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu

Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Deska automatyczna z czujnikiem ruchu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup deski automatycznej. Deska sedesowa reaguje na ruch. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i

Bardziej szczegółowo

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych

PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych PW200 Elektromechaniczny siłownik bram skrzydłowych Instrukcja instalacji MIWI-URMET Sp. z o.o. 91-341 Łódź, ul. Pojezierska 90A Tel. 042 616 21 00, fax 042 616 21 13 e-mail: miwi@miwiurmet.pl, web: http://www.miwiurmet.pl

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel

Bardziej szczegółowo

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line

Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

Przygotowanie maszyny

Przygotowanie maszyny Form No. 3405-974 Rev B Zespół tnący średniej wielkości z wyrzutem tylnym 32RD Model nr 02710 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02711 Numer seryjny 316000001 i wyższe Model nr 02712 Numer seryjny

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2

INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 1. Grupy użytkowników Zadania Operator Obsługa, kontrola wzrokowa Personel wykwalifikowany INSTRUKCJA OBSŁUGI (tłumaczenie) Ciężki stół podnośny Typ 1097.0,75 1097.1,25 8718.0,2 Montaż, demontaż, naprawa,

Bardziej szczegółowo

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY

MANDAM CHWYTAK BEL SŁOMY MANDAM P. P. H. Sp. z o.o. 44-100 Gliwice ul.toruńska 2 e-mail : mandam@mandam.com.pl www:mandam.com.pl tel. 032/ 232 26 60 fax 032/ 232 58 85 NIP: 648 000 16 74 REGON: P 008173131 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHWYTAK

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 85 M READY 85 M

STIGA VILLA 85 M READY 85 M STIGA VILLA 85 M READY 85 M 8211-3039-03 1. 2. A B 3. 4. 5. 6. 7. 8. R L 9. 10. Y Z X W V 11. PL POLSKI SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie o konieczności

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH Air Power 1 Spis treści 1. Zasady BHP... 3 2. Opis narzędzia... 5 2.1. Podstawowe wymiary... 5 2.2. Charakterystyka... 6 2.3. Zastosowanie... 6 2.4. Wyposażenie... 6 2.5.

Bardziej szczegółowo

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza

Ogólne informacje o układzie pneumatycznym. Konstrukcja układu pneumatycznego. Definicje PGRT. Zbiornik sprężonego powietrza Definicje Ważne jest, aby podczas pracy z układem pneumatycznym pojazdu znać poniższe definicje i pojęcia: Zbiornik sprężonego powietrza Zbiornik będący pod ciśnieniem, zawierający sprężone powietrze.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT

Instrukcja montażu i użytkowania. wg EN 131; BGI 637 i BGV D36. Pomost VARIO. typu KOMPAKT Instrukcja montażu i użytkowania wg EN 131; BGI 637 i BGV D36 Pomost VARIO typu KOMPAKT Świdnica listopad 2008 SPIS TREŚCI 1. INFORMACJE OGÓLNE...3 1.1 ZAKRES ODPOWIEDZIALNOŚCI UŻYTKOWNIKA...3 1.2 KONSTRUKTOR:...4

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH Instrukcja obsługi Dla użytkownika Instrukcja obsługi Zasobnik buforowy allstor PL Wydawca / producent Vaillant GmbH Berghauser Str. 40 D-42859 Remscheid Telefon 021 91 18 0 Telefax 021 91 18 28 10 info@vaillant.de

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji i użytkowania

Instrukcja instalacji i użytkowania Instrukcja instalacji i użytkowania Szatkownica do warzyw Model: PSP - 100 i PSP - 300 PSP 300 PSP 100 1 Opis: Deklaracja zgodności z normami 3 Dane techniczne urządzenia 3 Kontrola opakowania i urządzenia

Bardziej szczegółowo

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Instrukcja montażu i serwisu dla personelu wykwalifikowanego VIESMANN Zabezpieczający ogranicznik temperatury Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l.

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI. Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00. carlo de giorgi s.r.l. INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Szlifierko-Polerka MAP-2 Art. 330/00 carlo de giorgi s.r.l. UWAGA: w przypadku uszkodzenia lub awarii urządzenia w celu naprawy należy skontaktować się z serwisem: Sanitex

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący

Instrukcja obsługi Sprzęgło - Pojazdy osobowe Przyrząd do pomiaru bicia bocznego Trzpień centrujący Nr art. 4200 080 560 Spis treści 1. Wstęp... 1 2. Zakres dostawy... 2 3.... 2 3.1 Montaż przyrządu do pomiaru bicia bocznego... 3 3.2 Montowanie tarczy sprzęgła... 4 3.3 Montaż i ustawianie czujnika zegarowego...

Bardziej szczegółowo

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

JLS 298. Instrukcja obsługi. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) Instrukcja obsługi instruction manual 80-393 GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) 55 43 555 fax: (058) 55 43 500 ODDZIAŁ: 02-784 WARSZAWA ul. Janowskiego 9 tel.: (022) 648 03 48..49 fax: (022) 648 03 50 Gilotyny

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU)

Instrukcja montażu. Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Wyposażenie podstawowe ISOBUS z tylnym gniazdkiem wtykowym (bez Tractor-ECU) Stan: V5.20161221 30322554-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia

Bardziej szczegółowo

Oświetlenie zestaw dodatkowy

Oświetlenie zestaw dodatkowy Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P / S 00 / S 00 E / S 00 E NL Instrukcja obsługi Instrukcja montażu Proszę przechowywać w pojeżdzie! Strona Strona Oświetlenie zestaw dodatkowy S 00 / S 00 P /

Bardziej szczegółowo

STIGA VILLA 92 M 107 M

STIGA VILLA 92 M 107 M STIGA VILLA 92 M 107 M 8211-3037-04 1. 2. A C B 3. 4. 5. 6. A+5 A B+5 B 7. 8. 9. R 10. L Z X Y W 11. 12. V L+R POLSKI PL SYMBOLE Na maszynie znajdują się następujące symbole, których zadaniem jest przypominanie

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania

Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków kamienia, żwiru i innych granulatów tego typu podczas zagęszczania Podręcznik akcesoriów 4812156335.pdf (E2022) Obsługa i konserwacja Dynapac Rozkładarka żwiru CC224HF - CC334HF CC2200 - CC3300 CG2300 Rozkładarka żwiru Dynapac to urządzenie umożliwiające rozkładanie odłamków

Bardziej szczegółowo

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10).

Krok 1 Przymocuj przednią (16) i tylną (12) podporę do ramy używając nakrętek (8), podkładek (9) i śrub (10). UWAGA Budowa roweru spinningowego wykorzystuje mechanizm tzw. ostrego koła bez wolnobiegu co oznacza, że obrót koła zamachowego wymusza obrót pedałów. Próba gwałtownego zatrzymania koła zamachowego poprzez

Bardziej szczegółowo

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A Roll Up 28 WT PL Instrukcja Ref. 5122117A Copyright 2013 Somfy SAS. All rights reserved - V1-02/2013 1 SPIS TREŚCI 1. Informacje wstępne 35 1.1 Zakres stosowania 35 1.2 odpowiedzialność 36 2. Instalacja

Bardziej szczegółowo

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem

Opis urządzeń. Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem Zawór hamulcowy przyczepy z nastawnym wyprzedzeniem 971 002 Zastosowanie Cel Konserwacja Zalecenie montażowe Pojazdy z konwencjonalnym dwuprzewodowym sterowaniem hamowania (nie Trailer EBS). Regulacja

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam

Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam Obrotomierz cyfrowy do silników wysokoprężnych 6625 Nr zam. 84 24 78 (Dostawa nie obejmuje indukcyjnego czujnika obrotów: Nr zam. 842532) INSTRUKCJA OBSŁUGI Stosowanie zgodne z przeznaczeniem Obrotomierz

Bardziej szczegółowo

Siłownik elektryczny

Siłownik elektryczny Siłownik elektryczny SQK349.00 do zaworów obrotowych o średnicy do D50 apięcie zasilania 230 V AC Sygnał sterujący 3-stawny ominalny kąt obrotu 90 Montaż bezpośrednio na zaworze, bez łącznika montażowego

Bardziej szczegółowo

GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006

GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA GPZ 2006 PWPN-T TEL-EKO PROJEKT Sp.z.o.o ul. Ślężna 146-148, 53-111 Wrocław tel/fax: (071) 337 20 20, 337 20 45 tel. (071) 337 20 95, 337 20 20, 337 08 79 www.teleko.pl email: biuro@teleko.pl GŁOWICA ph/mv ZANURZENIOWA

Bardziej szczegółowo

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7 TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;

Bardziej szczegółowo

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL

Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL Ultraheat S 3004 / S 3004 P / S 5004 / S 5004 E NL PL Instrukcja montażu Strona 2 Ultraheat elektryczne ogrzewanie dodatkowe Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Przeznaczenie... 3 Przepisy...

Bardziej szczegółowo

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi.

Profi Line. Instrukcja obsługi. Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą. instrukcję obsługi. Wilk do mięsa HENDI 12 Profi Line 210802 Instrukcja obsługi Przed uruchomieniem urządzenia należy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Rys. 1 PODSTAWOWE PARAMETRY TECHNICZNE MODEL

Bardziej szczegółowo

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. SEVEN SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7. NAPRAWA 1 Napęd SEVEN stosowany jest do bram przesuwnych

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW

INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW INSTRUKCJA OBSŁUGI PRZYCINARKI AKUMULATOROWEJ DO TRAWY I KRZEWÓW GRIZZLY AGS 7,2 Lion-Set zestaw Dystrybutor w Polsce i Centralny Serwis: Biuro Handlowo- Usługowe A.Krysiak 62-081 Baranowo, ul. Rolna 6

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000

FORD Mondeo 2.5 24V V6 (SEA) 1996 do 2000 Strona 1/50 Ostrzeżenia i zalecenia O ile producent nie radzi inaczej, zalecane są następujące procedury: Należy zawsze wymieniać łańcuch rozrządu Jeżeli łańcuch rozrządu ma być użyty ponownie, wówczas

Bardziej szczegółowo

Zespoły holownicze PGRT

Zespoły holownicze PGRT Ogólne informacje o jednostkach holowniczych Ogólne informacje o jednostkach holowniczych Zespół holowniczy to określenie ogólne dla jednego lub kilku podzespołów, w jakie pojazd musi być wyposażony, aby

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. AKCESORIA OPCJONALNE DLA KLIMATYZATORÓW Interfejs do split Nr 9317807043-01 INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów. Spis treści 1. ŚRODKI BEZPIECZEŃSTWA... 1 2. INFORMACJE O URZĄDZENIU

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V

Instrukcja montażu. Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył. Stan: V Kompletny zestaw Wyposażenie podstawowe Przód i Tył Stan: V8.20161221 30322558-02-PL Przeczytaj tą instrukcję obsługi i stosuj się do niej. Zachowaj tą instrukcję obsługi do użycia w przyszłości. Nota

Bardziej szczegółowo

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania:

Wymontowanie retardera. Ogólne. Narzędzia. Dotyczy retardera typu 2. Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Ogólne Ogólne Dotyczy retardera typu 2. Narzędzia Przykłady odpowiednich narzędzi firmy Scania: Numer części Oznaczenie 87 095 Kołki prowadzące 98 257 Trzpień pomocniczy 98 405 Wspornik i belka do mocowania

Bardziej szczegółowo