LD-212С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL



Podobne dokumenty
LD-212С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-210С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-211С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD Cardio. Stethoscope LD. Instruction Manual. Instrukcja obsługi POL ENG

LD-212С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-211С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

BLACKLIGHT SPOT 400W F

LD-212С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-210С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD Prof-Plus LD Prof-I LD Prof-II LD Prof-III LD Prof-IV. LD Stethoscope Instruction Manual. Stetoskop LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-211С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LD-221С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi Компресорний інгалятор LD Інструкція з експлуатації

LED WASHER 30x3W WHITE IP65 F

LD-250U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

WYŁĄCZNIK CZASOWY OUTDOOR TIMER

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

LD Special LD SteTime

LD-210С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

LED MAGIC BALL MP3 F

ULTRASONIC NEBULIZER LD

DM-ML, DM-FL. Auxiliary Equipment and Accessories. Damper Drives. Dimensions. Descritpion

Stacja filtracyjna MCP-16RC

HAPPY ANIMALS L02 HAPPY ANIMALS L04 HAPPY ANIMALS L06 HAPPY ANIMALS L08

HAPPY ANIMALS L01 HAPPY ANIMALS L03 HAPPY ANIMALS L05 HAPPY ANIMALS L07

DC UPS. User Manual. Page 1

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

Zasady bezpieczeństwa

LED PAR 56 7*10W RGBW 4in1 SLIM

[ROBOKIDS MANUAL] ROBOROBO

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Tuber radio BT MA407. Instrukcja obsługi User s Manual

Instrukcja obsługi. ibind A8/A12/A15/A20. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058)

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

CATALOGUE CARD LEO S L XL / BMS KARTA KATALOGOWA LEO S L XL / BMS

LD-207U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

INSTRUCTION MANUAL. Strona 1

Selfie Monopod MA426. Instrukcja obsługi User s Manual

HAPPY K04 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTIONS DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE! W5 W6 G1 T2 U1 U2 TZ1


Klimatyzatory ścienne i kasetonowe YORK. Cennik 2013

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

LD-207U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

Inhalator Alergia STOP

Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly

Instrukcja obsługi. binding machine KRIS. instruction manual GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

POWER BANK KM0209-KM0211

Inhalator Baby. Model: AP 2116

Pokrywa kołnierza ø120 z tuleją 1½ oraz ø180 z tuleją 2. Flange Cover ø120 with 1 ½ Sleeve and ø180 with 2 Sleeve. Instrukcja montażu

Camspot 4.4 Camspot 4.5

LED PAR 56 7x10 4in1 RGBW F


CATALOGUE CARD KM S L XL KARTA KATALOGOWA KM S L XL

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

OBWIESZCZENIE MINISTRA INFRASTRUKTURY. z dnia 18 kwietnia 2005 r.

Typ VME FOR THE MEASUREMENT OF VOLUME FLOW RATES IN DUCTS

DO MONTAŻU POTRZEBNE SĄ DWIE OSOBY! INSTALLATION REQUIRES TWO PEOPLE!

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

Typ VFR. Circular flow adjustment dampers for the adjustment of volume flow rates and pressures in supply air and extract air systems

EGARA Adam Małyszko FORS. POLAND - KRAKÓW r

TECHNICAL CATALOGUE WHITEHEART MALLEABLE CAST IRON FITTINGS EE

INSTRUKCJA OBSŁUGI OPERATIONAL MANUAL KRZESEŁKO / HIGH CHAIR MINI WYPRODUKOWANO ZGODNIE Z NORMĄ PN-EN 14988

BARIERA ANTYKONDENSACYJNA


INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści

099 Łóżko półpiętrowe 2080x1010(1109)x Bunk bed 2080x1010(1109)x1600 W15 INSTRUKCJA MONTAŻU ASSEMBLY INSTRUCTION

Urzadzenie Gwintujace ` Technologia Direct Drive

LD Special LD SteTime

Inhalator pneumatyczno-tłokowy MM-500 PIESIO

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Nebulizator t³okowy Mini. Typ Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza

Szafa mroźnicza Freezing cabinet. Typ Type. Dane techniczne Technical data. Model Model SMI 04. SMI 04 Indus. Strona 1/9 Page 1/9

FOG MACHINE FLZ-1500 DMX+ RE F

Raport bieżący: 44/2018 Data: g. 21:03 Skrócona nazwa emitenta: SERINUS ENERGY plc

DYSZA STRUMIENIA WODY HIGH PRESSURE NOZZLE

USB firmware changing guide. Zmiana oprogramowania za przy użyciu połączenia USB. Changelog / Lista Zmian

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

LED WALL WASHER 36x3W RGBW 3SC IP65 F

SHP / SHP-T Standard and Basic PLUS

FOG MACHINES User manual. FLM-600 Maszyna do dymu Instrukcja obsługi

Installation of EuroCert software for qualified electronic signature

Mouse Tracer Fiorano RF

I. INTRODUCTION 3 II. IMPORTANT SAFETY NOTES 4-5 III. OPERATING INSTRUCTIONS 6 IV. CARE & MAINTENANCE 7 V. POTENTIAL PROBLEMS 8

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

LED WASHER RGB IP34 F

WENYLATORY PROMIENIOWE ROOF-MOUNTED CENTRIFUGAL DACHOWE WPD FAN WPD

OT 180/ /700 P5

EK1301/1302/1303 CZAJNIK BEZPRZEWODOWY INSTRUKCJA OBSŁUGI KETTLE - INSTRUCTION MANUAL POLSKI... STR. 2 ENGLISH... P. 5

Jazz EB207S is a slim, compact and outstanding looking SATA to USB 2.0 HDD enclosure. The case is

INSTRUKCJA OBSŁUGI - USER MANUAL

Tłumaczenie oryginalnej deklaracji ( z języka angielskiego)

January 1st, Canvas Prints including Stretching. What We Use

WAŻNE: Instrukcja przedstawia podstawową formę montażu. Więcej metod i powiązanych akcesoriów znajdziesz na stronie klusdesign.pl

OPIS KONSTRUKCJI DESIGN DESCRIPTION

POWER BANK. Owner s manual Instrukcja obsługi EN PL

Przełączniki typu desktop seria DSP1 Desktop type switches DSP1 series

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy


Transkrypt:

LD-212С Compressor Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL

PARTS AND COMPONENTS ENG 1 4 T1AL/250V 2 5 3 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 7.6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 2

DESCRIPTION OF PARTS UNIT position on the scheme NAME DESCRIPTION 1 Compressor Nebulizer compressor unit for to create air pressure. 2 Intake Holes for air intake to cool the compressor. 3 Socket for the filter Position the air filter for nebulizer. 4 Slot with safety fuse Safety fuse 1,5 A 250 V. Consumable material. 5 Power switch Tumbler I/O switch on/switch off power. 6 Connector of compressor Fitting compressor for connecting an inhalation tube. 7 Nebulizer Chamber of the inhalation of aerosol solution. 7.1 Coupling The angular coupling for connecting nebulizer with a mouthpiece or nozzles. 7.2 Upper part of nebulizer Part of the aerosol chamber. Place connected to the coupling. 7.3 Dispenser «B» (blue) Inhalation dispenser (universal). Consumable material. 7.4 Nozzle Conical hole to create a thin jet of air. 7.5 Bottom of nebulizer Part of the aerosol chamber designed for inhalation solution with a seat for the dispenser. 7.6 Connector of nebulizer Connector for connectning the inhalation tube 8 Adult mask Adult inhalation mask. Consumable material. 9 Сhild mask Childrens' inhalation mask. Consumable material. 10 Сhild mask (small) Childrens' inhalation mask (small). Consumable material. 11 Inhalation tube Inhalation tube the length of 2 m. Consumable material. 12 Adult nozzle to the nose Adult nozzle for inhalation through the nose. Consumable material. 13 Childrens' nozzle to the nose Детская насадка для ингаляции через нос. Consumable material. 14 Mouthpiece Inhalation mouthpiece. Consumable material. 15 Filter inhaled Air filter for nebulizer. Consumable material. 16 Dispenser «C» (red) Inhalation dispenser (mainly the upper respiratory tract). Consumable material. 17 Dispenser «A» (yellow) inhalation dispenser (mainly the lower respiratory tract). Consist of two parts: cone and cylinder. Consumable material. 18 Guard 1A 250V Spare guard. Consumable material. ENG 3

CONTENTS ENG PARTS AND COMPONENTS................................................. 2 DESCRIPTION OF PARTS UNIT.............................................. 3 NEBULIZER THERAPY WHAT IS IT?......................................... 5 GENERAL INFORMATION................................................... 5 SAFETY PRECAUTIONS.................................................... 5 USAGE.................................................................. 6 CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL.................................... 8 WARRANTY.............................................................. 9 COMPLETENESS......................................................... 9 TECHNICAL SPECIFICATIONS............................................. 10 TROUBLESHOOTING TIPS................................................ 11 CERTIFICATION AND STATE REGISTRATION................................. 11 4

NEBULIZER THERAPY WHAT IS IT? NEBULIZER IS A DEVICE FOR FORMATION AND SPRAYING OF AEROSOL. THE WORD NEBULIZER IS DERIVED FROM THE LATIN WORD NEBULA (FOG, CLOUD) AND WAS FIRST USED IN 1874 FOR A DEVICE THAT TURNS A LIQUID SUBSTANCE INTO AN AEROSOL FOR MEDICAL PURPOSES. ONE OF THE FIRST PORTABLE AEROSOL APPARATUSES WAS CREATED BY J. SALES-GIRONS IN PARIS IN 1859. THE FIRST NEBULIZERS WERE USED AS STEAM JET ENERGY SOURCES AND WERE APPLIED FOR INHALING THE VAPORS OF RESINS AND ANTISEPTICS BY TUBERCULOSIS PATIENTS. PRESENTLY, THE TERM INHALER IS OFTEN USED INSTEAD OF NEBULIZER. The purpose of the nebulizer therapy is to quickly deliver to the respiratory passages a therapeutic doze of a preparation in aerosol form. Continuous supply of aerosol allows, within several minutes, creating high concentration of a medicine in the upper and lower respiratory passages and lungs, with low probability of any by-effects. Respectively, effective bronchodilation (bronchi expansion) is reached, and the need for hospitalization is eliminated or the hospital stay is reduced. Little Doctor Internatiоnаl (S) Pte. Ltd. offers you to use inhaler LD-212C, whose distinctive features are the possibility to use a wide range of medicines, low inhaling solution residual volume, and reliable and simple use. We thank you for your choice. ENG GENERAL INFORMATION Pressurized inhaler LD is designed for treating the diseases of respiratory passages and lungs by medicine solution aerosols in clinic and at home. This Instruction Manual is designed to assist the user with safe and effective operation of the Compressor Nebulizer LD. Use this Device according to the rules described in this Manual. Operate the Device only as intended. Do not use the Device for any other purposes. Read and understand the whole Instruction Manual. Functionally, the device consists of an air compressor and nebulizer (aerosol formation chamber). The air compressor, on/off power switch and air fi lter are united in one casing. From the air compressor, the compressed air is fed through a pipe to the nebulizer, where aerosol is formed. For cooling the compressor, air is force-feed into the device s casing. SAFETY PRECAUTIONS NOTE: Recommended for all types of standard inhalation solution in liquid form for inhalation therapy, produced by pharmaceutical companies. Solutions for inhalation have to be prepared under sterile conditions on the basis of 0.9% sodium chloride as a solvent. DO NOT USE WATER (EVEN BOILING) or distilled water to prepare inhalation solution. Dishes, which is preparing the solution, previously should be disinfected by boiling. 5

ENG Nature of inhalation (through the mouth using a mouthpiece or a nose, using a mask or a nozzle), the frequency used by inhalation solutions and dosage should be determined by your physician. When using the device on a fl at table surface. To prevent overheating of the device does not block the access of air to the air intake. Children should use the device under adult supervision.. If you are not using the device - unplug it from the electrical outlet by removing the plug from the socket. Do not touch the power cord plug with wet hands. Do not place the device in water, drain, or in the shower. Do not use while bathing. Do not touch the device if it fell into the water. Immediately disconnect from the network. Before use, make sure the power cord is not damaged. The power supply cord must not touch hot or heated surfaces. If the device does not work, see «TROUBLESHOOTING TIPS». Use only accessories that are designed to LD-210S and described in this manual. This unit can not be used for inhalation anesthesia and artificial ventilation. Do not insert any object into holes of the device. The device is not designed for outdoor use. USAGE Preparing for inhalation. IMPORTANT: Before using the appliance for the fi rst time it is necessary to make a full cleaning, as described in paragraph 1 of section «CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL». 1. Place the nebulizer in front of you on the table. Make sure the device is turned off (power switch is in position «O»), and the power cord is not plugged into the mains. 2. Remove the top of the nebulizer by turning it counterclockwise (Fig.1). 3. Set the desired dispenser. In the factory-installed inside the nebulizer spray «B» is blue, which is effective to affect the entire respiratory tract. For a more effective impact medicines on the upper respiratory tract, set, instead of the blue dispenser, red dispenser «C». For a more effective impact on the lower respiratory tract - dispenser «A» yellow color, which consists of two parts (Fig. 2, figures indicate the order of assembly). Graphics of the differential particle size distribution by mass for different nozzles are shown in Fig. 4. 4. Fill the bottom of the nebulizer inhalation solution. The dosage should not exceed the recommended by your doctor. The number of nebuliser solution is determined by the scratches on the case. The maximum reservoir volume of 10 ml. 5. Attach the nebuliser at the top, turning it clockwise until it stops. 6. Attach the mouthpiece for inhalation through the coupling to the top of the nebulizer (Fig. 3). Depending on the type of inhalation, using either a mouthpiece or nozzle or mask. Fig. 1 Fig. 2 6

The mask is connected directly to the upper part of the nebulizer. When a mouthpiece or nose nozzle is used, connect it through a coupling. Hold the nebulizer vertically. IMPORTANT: Each patient is encouraged to use personal mouthpiece, a mask and / or nozzle for the nose. 7. Plug the power cord to an electrical outlet. 8. Connect one end of the inhalation tube to the fi tting of compressor, and others - to the fitting of nebulizer. 9. Turn on the nebulizer, switching the power switch in position «I». NEBULIZER IS READY FOR INHALATION. Fig. 3 Depending on the type of dispenser, the particles of different sizes are distributed aerosols as follows: ENG 15 10 5 0 15 10 5 0 15 10 5 0 Fig. 4 7

ENG Performing inhaling. The length of one treatment session should not exceed 20 minutes. Consult your attending physician about the length of the inhaling procedure. You should always be calm and relaxed during inhaling. Breathing should be slow and deep, so that the preparation could fill the lungs well and reach the deep portions of bronchi. Briefly hold your breath, and then exhale slowly. Do not attempt to breathe too rapidly. Make pauses if you feel that you need it. Breath-actuated nebulizer. The special design of the nebulizer in the form of chambers connected in a certain manner provides different ways of air streams during inhaling and exhaling. It allows obtaining the air stream with greatest aerosol concentration when inhaling and reducing aerosol loss when exhaling. The effectiveness of inhaling using the breath-actuated nebulizer is increased signifi cantly. Finishing inhaling. When the inhaling solution is used up and the inhaling time recommended by the doctor has expired, turn the device off by putting the tumbler in «O» position and unplug it. After inhaling, breathe fresh air for some time for better treatment effect. After each application of the device, the residual preparation should be removed out of it. Clean and wash the device as described in paragraph 1 «CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL». CARE, STORAGE, REPAIR AND DISPOSAL 1. Regularly clean the device and all accessories. It is recommended that all the accessories should be wiped with a 3% solution of hydrogen peroxide with addition of 0.5% solution of a detergent (for example, a laundry powder). After that, the nebulizer should be washed by a rich jet of water. The mouthpieces and nose nozzles may be treated by boiling for 10 minutes or autoclaving at 150 С. After the treatment, wipe dry all parts of the device with a soft cloth. 2. Regularly check the fi lter for dirt and replace it when needed. FILTER REPLACEMENT IS RECOMMENDED AT LEAST ONCE A YEAR. 3. Keep this Unit from exposure to direct sunlight, shocks. 4. Do not keep and use this Unit near heating installations and open fi re. 5. Keep the Unit clean and protect it from dust. 6. Contact of device with aggressive solutions is not allowed. 7. Repair the Unit only in authorized organizations. 8. Service life of Compressor 5 years from the moment of its delivery to the customer. Service life of Consumable material 1 year. On expiration of the warranted service life apply from time to time to authorized repair organizations to check the technical condition of the Unit. Dispose 8

to time to authorized repair organizations to check the technical condition of the Unit. Dispose of the Unit and its components according to the application local regulations. No special requirements to disposal of this Unit are defi ned by the manufacturer. WARRANTY The following LD product is covered by warranty for the period specified in the warranty card. The warranty does not apply to the consumables (masks, mouthpieces, inhalation tubes etc.). The warranty liabilities are contained in the warranty card given at the sale of this unit to a purchaser. The addresses of organizations for warranty maintenance are given in the warranty card. ENG COMPLETENESS 1. Compressor 1 pcs. 2. Nebulizer LD-N105 (Coupling, Inhalation dispenser «B» (blue) LD-N002, Upper part and Bottom of nebulizer) 1 pcs. 3. Inhalation dispenser «A» LD-N001 1 pcs. 4. Inhalation dispenser «C» LD-N003 1 pcs. 5. Adult inhalation mask LD-N041 1 pcs. 6. Childrens' inhalation mask LD-N042 1 pcs. 7. Childrens' inhalation mask (small) LD-N040 1 pcs. 8. Adult nozzle to the nose LD-N058 1 pcs. 9. Childrens' nozzle to the nose LD-N059 1 pcs. 10. Inhalation mouthpiece LD-N022 2 pcs. 11. Inhalation tube the length of 2m LD-N051 1 pcs. 12. Inhalation filter LD-N055 5 pcs. 13. Guard 1,5 А 250 В (set of spare safety devices) 1 pcs. 14. Instruction Manual 1 pcs. 15. Warranty Card 1 pcs. 16. Package 1 pcs. 9

TECHNICAL SPECIFICATIONS ENG Model Type Power, no more Nebulization rate, approximately Inhalation dispenser «A» LD-N001 Inhalation dispenser «B» LD-N002 Inhalation dispenser «C» LD-N003 Particle size (ММАD) Inhalation dispenser «A» LD-N001 Inhalation dispenser «B» LD-N002 Inhalation dispenser «C» LD-N003 Max. operating time Cooling time Max. capacity of medication cup Residual volume of inhalation solution, or below Extreme pressure Noise level, or below Rated voltage: Electric shock protection level Operation conditions: LD-212C Compressor Nebulizer 60 W 0.31 ml/min. 0.43 ml/min. 0.50 ml/min. 3.5 mkm 4.0 mkm 5.0 mkm 20 minutes 40 minutes 10 ml 0.5 ml 2.0 Bar 55 db ~200-240V 50Hz Type BF Temperature, C 10 to 35 Relative humidity, %Rh 80% and lower Atmospheric pressure 86 to 106 kpa Storage and transportation conditions: Temperature, C -20 C to 40 Relative humidity, %Rh 95% Rh Atmospheric pressure 50 to 106 kpa Net Weight, no more 1270 g Size (electronic block), mm 130 х 205 х 95 Year of manufacture Year the manufacture is given in the bottom of the unit body in a serial number after symbols AA 10

TROUBLESHOOTING TIPS No power on unit when the power switch is on: Turn the power switch off. Plug the power plug into an electrical outlet. Turn the device on. No nebulization or low nebulization rate when the power is on: Add the correct amount of prescribed medication to the medication cup. Make sure the nebulizer kit is correctly assembled and the inhalation accessory is correctly attached. Hold the nebulizer kit correctly. Do not tilt the nebulizer kit so the angle of the kit is greater than 45 degrees. Make sure the air tube is correctly attached to the compressor and the nebulizer kit. Make sure the air tube is not folded, kinked or bent. Inspect the air tube for any damage. Replace the air tube if damaged. The device is very hot: Do not cover the compressor with any type of cover during use. Turn the device off. Wait 40 minutes before using the device again. ENG CERTIFICATION AND STATE REGISTRATION This unit manufacturing is certified according to international standard ISO 13485:2003. Unit comply with the requirements of European Directive MDD 93/42/ЕЕС, international standards EN 980, EN 1041, EN 1060-1, EN 1060-3, EN 10601-1-2, ISO 14971, EMC (IEC 60601-1-2:2001/A1:2004,CISPR 11:2003/A2:2006 (Group 1, Class A), IEC 61000-3-2:2005, IEC 61000-3-3:1994/A2:2005). Complaints and requests should be addressed to: Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street, 30-390, Krakow, Poland Service phone: +48 12 2684748, 2684749 Manufactured under control: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road # 09-02 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307 Manufacturer: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, Nantong 226010, Jiangsu, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Distributor in Europe: Little Doctor Europe Sp. z o.o. 57G Zawila Street, 30-390, Kraków, Poland Sales Offi ce phone: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53 E-mail: biuro@littledoctor.pl www.littledoctor.pl Authorized Representative in the EU: Shanghai International Trading Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. 11

PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA 1 4 T1AL/250V POL 2 5 3 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 8 7.6 9 10 11 12 13 14 15 16 17 18 12

FUNKCJE I CZĘŚCI URZĄDZENIA NR NA SCHEMACIE NAZWA UMOWNA 1 Kompresor OPIS/FUNKCJA Blok kompresorowy inhalatora, w którym wytwarzane jest ciśnienie powietrza. 2 Otwór powietrzny Otwór, przez który wlatuje powietrze chłodzące kompresor. 3 Otwór na fi ltr Miejsce instalacji fi ltra powietrza. 4 Gniazdo bezpiecznika Bezpiecznik 1,5 А 250 V. Materiał eksploatacyjny 5 Przełącznik Przełącznik I/O włączanie/wyłączanie zasilania elektrycznego. 6 Złącze kompresora Złącze kompresora umożliwiające podłączenie przewodu powietrznego. 7 Nebulizator Komora, w której z roztworu do inhalacji wytwarzany jest aerozol. 7.1 Złączka 7.2 7.3 Górna część nebulizatora Rozpylacz «В» (niebieski) Złączka kolankowa umożliwiająca połączenie nebulizatora z ustnikiem lub widelcami nosowymi. Część nebulizatora, miejsce połączenia ze złączką. Rozpylacz do inhalatora (uniwersalny). Materiał eksploatacyjny. 7.4 Dysza Stożkowaty otwór, dzięki któremu powstaje cienki strumień powietrza. 7.5 Dolna część nebulizatora Część nebulizatora z miejscem do instalacji nasadki na dyszę w której znajduje się roztwór do inhalacji. 7.6 Złącze nebulizatora Złącze do podłączenia przewodu powietrznego. 8 Maska dla dorosłych Maska inhalacyjna dla dorosłych. Materiał eksploatacyjny. 9 Maska dziecięca Maska inhalacyjna dla dzieci. Materiał eksploatacyjny. 10 Maska dziecięca (mała) Maska inhalacyjna dla dzieci (mała). Materiał eksploatacyjny. 11 Przewód powietrzny Rurka inhalacyjna o długości 2 m. Materiał eksploatacyjny. 12 13 Widelec nosowy dla dorosłych Widelec nosowy dla dzieci Widelec nosowy dla dorosłych do inhalacji przez nos. Materiał eksploatacyjny. Widelec nosowy dla dzieci do inhalacji przez nos. Materiał eksploatacyjny. Materiał eksploatacyjny. 14 Ustnik Ustnik do inhalatora. Materiał eksploatacyjny. 15 Filtr Filtr powietrza do inhalatora. Materiał eksploatacyjny. 16 Rozpylacz «С» (czerwony) 17 Rozpylacz «А» (żółty) Rozpylacz do inhalatora (głównie górne drogi oddechowe). Materiał eksploatacyjny. Rozpylacz do inhalatora (głównie dolne drogi oddechowe) składający się z dwóch części, tj. ze stożka i cylindra. Materiał eksploatacyjny. 18 Bezpiecznik Bezpiecznik zapasowy. Materiał eksploatacyjny. POL 13

SPIS TREŚCI POL PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA....................................... 12 FUNKCJE I CZĘŚCI URZĄDZENIA........................................... 13 NEBULIZACJA - CO TO TAKIEGO?.......................................... 15 INFORMACJE OGÓLNE................................................... 15 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI.................................................. 16 UŻYTKOWANIE.......................................................... 17 KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA................. 20 GWARANCJA............................................................ 21 W ZESTAWIE............................................................ 21 PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE........................................ 22 USTALENIE I ROZWIĄZANIE PROBLEMU.................................... 23 DOKŁADNOŚĆ POMIARU..................................................... 23 14

NEBULIZACJA - CO TO TAKIEGO? Nebulizator to urządzenie do wytwarzania i rozpylania aerozolu. Słowo nebulizator pochodzi od łacińskiego nebula (mgła, chmura). Po raz pierwszy użyto go w 1874 roku w celu nazwania urządzenia przetwarzającego substancje płynne w aerozol do celów medycznych. Jeden z pierwszych przenośnych aparatów aerozolowych stworzył J. Sales-Girons w Paryżu w 1859 roku. Pierwsze nebulizatory wykorzystywały jako źródło energii strumień pary. Stosowano je do inhalacji dla chorych na gruźlicę. Obecnie zamiast nazwy nebulizator często używa się określenia inhalator. Celem nebulizacji jest dostarczenie do dróg oddechowych terapeutycznej dawki preparatu w formie aerozolu w krótkim czasie. Nieprzerwane podawanie aerozolu pozwala na osiągnięcie w ciągu kilku minut wysokiego stężenia substancji leczniczej w górnych i dolnych drogach oddechowych, a także w płucach, przy czym ryzyko pojawienia się zjawisk ubocznych jest niewielkie. Dzięki temu rozszerzają się oskrzela (efektywna bronchodylatacja), znika potrzeba hospitalizacji lub skraca się pobyt w szpitalu. Firma Little Doctor Internatiоnаl (S) Pte. Ltd. oferuje inhalator LD-212C wyróżniający się małą ostateczną objętością roztworu do nebulizacji, niezawodnością i prostotą użytkowania, a także tym, że umożliwia on stosowanie wielu preparatów leczniczych. Dziękujemy za zakup naszego produktu. POL INFORMACJE OGÓLNE Inhalator kompresorowy LD przeznaczony jest do leczenia chorób dróg oddechowych oraz płuc przy pomocy aerozolów wytwarzanych z roztworów preparatów leczniczych. Można z niego korzystać zarówno w placówkach medycznych, jak i w warunkach domowych. Niniejsza instrukcja pomoże użytkownikom bezpiecznie i efektywnie korzystać z inhalatora kompresorowego LD. Aparat należy użytkować zgodnie z zasadami określonymi w niniejszej instrukcji. Nie powinien on być używany do celów innych niż te, które są w niej opisane. Należy przeczytać i zrozumieć całą instrukcję. Urządzenie składa się z kompresora oraz nebulizatora (komory, w której wytwarzany jest aerozol). Kompresor, włącznik/wyłącznik i fi ltr powietrza połączone są w jednym bloku. Z kompresora sprężone powietrze trafi a przez przewód powietrzny do nebulizatora, gdzie wytwarzany jest aerozol. W celu ochładzania kompresora do obudowy urządzenia musi być doprowadzane powietrze. 15

ŚRODKI OSTROŻNOŚCI POL UWAGA: Zaleca się stosowanie wszystkich oferowanych przez fi rmy farmaceutyczne rodzajów standardowych roztworów do inhalacji w postaci płynnej, które przeznaczone są do nebulizacji. Roztwory do inhalacji powinno się przygotowywać w sterylnych warunkach na bazie 0,9% chlorku sodu jako rozpuszczalnika. DO PRZYGOTOWANIA ROZTWORU DO INHALACJI NIE NALEŻY STOSOWAĆ WODY Z WODOCIĄGU (NAWET PRZEGOTOWANEJ) ANI DESTYLOWANEJ. Naczynie, w którym zostanie przygotowany roztwór, należy najpierw zdezynfekować, wygotowując je. Rodzaj inhalacji (przez usta, z wykorzystaniem ustnika, lub przez nos, z wykorzystaniem maski bądź widelca), częstotliwość, roztwory do inhalacji i dozowanie powinny zostać określone przez LEKARZA PROWADZĄCEGO. Używany inhalator powinien stać na równej powierzchni stołu. Aby zapobiec przegrzaniu się urządzenia, nie należy odcinać dopływu powietrza do otworu powietrznego. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod kontrolą dorosłych. Jeżeli urządzenie nie jest używane, należy odłączyć je od sieci elektroenergetycznej, wyjmując wtyczkę z gniazdka. Nie należy dotykać wtyczki przewodu zasilającego wilgotnymi rękoma. Nie należy umieszczać urządzenia w wodzie, pod strumieniem wody lub w kabinie prysznicowej. Nie używać podczas kąpieli. Nie należy dotykać urządzenia, jeśli wpadło do wody. Niezwłocznie odłączyć je od sieci. Przed rozpoczęciem użytkowania należy sprawdzić, czy przewód zasilający nie jest uszkodzony. Przewód zasilający nie powinien dotykać powierzchni gorących lub nagrzewanych. Jeśli urządzenie nie działa, należy przejrzeć rozdział USTALENIE I ROZWIĄZANIE PROBLEMU. Należy używać jedynie akcesoriów przeznaczonych do LD-212C opisanych w niniejszej instrukcji. Urządzenia nie można stosować do znieczulania wziewnego oraz sztucznego wentylowania płuc. Nie należy wsadzać ciał obcych do otworów urządzenia. Urządzenie nie jest przeznaczone do użytkowania w miejscach innych niż pomieszczenia. 16

UŻYTKOWANIE Przygotowanie urządzenia do inhalacji. UWAGA: Przed pierwszym użyciem aparatu należy umyć go zgodnie z opisem w punkcie 1 rozdziału Konserwacja, przechowywanie, naprawa i utylizacja. 1. Postawić inhalator przed sobą na stole. Upewnić się, że urządzenie jest wyłączone (przełącznik znajduje się w pozycji О ), a przewód zasilający nie jest podłączony do sieci elektrycznej. 2. Zdjąć górną część nebulizatora, przekręcając ją w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 1). 3. Zainstalować potrzebny rozpylacz. W fabrycznie nowym nebulizatorze zainstalowany jest rozpylacz B o kolorze niebieskim, skutecznie działający na cały układ oddechowy. W celu zapewnienia skuteczniejszego oddziaływania środków leczniczych na górne drogi oddechowe zamiast rozpylacza o kolorze niebieskim należy zainstalować rozpylacz C o kolorze czerwonym. W celu bardziej efektywnego oddziaływania na dolne drogi oddechowe należy zainstalować rozpylacz A o kolorze żółtym, składający się z dwóch części (rys. 2, cyframi oznaczono kolejność kroków montażu). Wykresy podziału dyferencjalnego rozmiarów cząsteczek w zależności od masy dla różnych rozpylaczy pokazane są na rys. 4 4. Wlać do dolnej części nebulizatora roztwór do inhalacji. Dawki nie powinny przekraczać dawek zaleconych przez lekarza prowadzącego. Ilość roztworu w nebulizatorze określa się przy pomocy kresek na obudowie. Maksymalna pojemność zbiornika wynosi 10 ml. 5. Zamocować górną część nebulizatora, przekręcając ją do oporu zgodnie z ruchem wskazówek zegara. 6. Za pomocą złączki połączyć ustnik z górną częścią nebulizatora (rys. 3). W zależności od rodzaju inhalacji skorzystać z ustnika, widelca nosowego lub maski. Maska podłączana jest bezpośrednio do górnej części nebulizatora, natomiast ustnik lub widelec nosowy należy podłączyć przy pomocy złączki. Trzymać nebulizator w położeniu pionowym. UWAGA: Zaleca się, by każdy pacjent korzystał z własnego ustnika, własnej maski i/lub widelca nosowego. 7. Podłączyć przewód zasilający do sieci elektrycznej. 8. Podłączyć jeden koniec przewodu powietrznego do złącza kompresora, a drugi do złącza nebulizatora. 9. Włączyć inhalator, ustawiając przełącznik w pozycji I. URZĄDZENIE JEST GOTOWE DO INHALACJI. Rys. 1 Rys. 2 Rys. 3 POL 17

W zależności od rodzaju rozpylacza cząsteczki aerozolu o różnej wielkości dzielą się w następujący sposób: 15 % masy ogólnej 10 Rozpylacz С (czerwony) (głównie górne drogi oddechowe) POL 5 0 1 10 wielkość cząsteczek, μm % masy ogólnej 15 10 Rozpylacz В (niebieski) (uniwersalny) 5 0 1 10 wielkość cząsteczek, μm 15 % masy ogólnej Rozpylacz А (żółty) (głównie dolne drogi oddechowe) 10 5 Aby skutecznie dostarczyć lekarstwa do określonej części dróg oddechowych, należy koniecznie użyć odpowiedniego rozpylacza. 0 1 10 wielkość cząsteczek, μm 18

Inhalacja. Czas trwania jednego seansu leczenia nie powinien przekraczać dwudziestu minut. W kwestii długości inhalacji należy skonsultować się z lekarzem prowadzącym. W czasie inhalacji osoba z niej korzystająca powinna być spokojna i rozluźniona. Powinna też oddychać powoli i głęboko, aby preparat dobrze wypełniał płuca i docierał głęboko do oskrzeli. Należy wstrzymać na chwilę oddech, a następnie zrobić powolny wydech. Nie próbować oddychać zbyt często. W razie konieczności należy robić przerwy. Nebulizator aktywowany wdechem. Dzięki specjalnej konstrukcji nebulizatora (komory połączone ze sobą w określony sposób) przy wdechu i wydechu strumienie powietrza przepływają różnymi drogami. Pozwala to na uzyskanie przy wdechu strumienia powietrza o dużej koncentracji aerozolu, a także na zmniejszenie strat aerozolu przy wydechu. Dzięki nebulizatorowi aktywowanemu wdechem efektywność inhalacji znacznie wzrasta. POL Zakończenie inhalacji. Po zużyciu roztworu do inhalacji lub po upływie czasu inhalacji zaleconego przez lekarza należy wyłączyć urządzenie, ustawiając przełącznik w pozycji O, a następnie wyjąć z gniazdka wtyczkę przewodu zasilającego. Po inhalacji należy pooddychać przez jakiś czas świeżym powietrzem, aby uzyskać lepszy efekt leczenia. Po każdym użyciu aparatu należy usunąć z niego pozostałości preparatu, wyczyścić i wymyć urządzenie zgodnie z opisem w punkcie 1 rozdziału Konserwacja, przechowywanie, naprawa i utylizacja. 19

POL KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA 1. Należy regularnie czyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. Zaleca się przecieranie akcesoriów 3% roztworem wody utlenionej z dodatkiem 0,5% roztworu środka myjącego (na przykład proszku do prania). Następnie należy koniecznie przemyć nebulizator pod obfi tym strumieniem wody. Ustniki i widelce nosowe można sterylizować, wygotowując je przez 10 minut lub poprzez autoklawowanie w temperaturze do 150 С. Potem należy wytrzeć do sucha wszystkie części urządzenia przy pomocy miękkiej szmatki. 2. Należy regularnie sprawdzać, czy filtr jest zabrudzony, i wymieniać go w razie konieczności. ZALECA SIĘ WYMIENIANIE FILTRA NIE RZADZIEJ NIŻ RAZ DO ROKU. 3. Chronić urządzenie przed bezpośrednimi promieniami słonecznymi i uderzeniami. 4. Nie przechowywać i nie używać aparatu w bezpośredniej bliskości urządzeń grzejnych oraz otwartego ognia. 5. Chronić urządzenie przed zabrudzeniem. 6. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z agresywnymi roztworami. 7. W razie konieczności dokonywać napraw jedynie w punktach zajmujących się naprawami. 8. Czas użytkowania kompresora wynosi 5 lat, licząc od rozpoczęcia eksploatacji. Czas użytkowania materiałów eksploatacyjnych natomiast wynosi 1 rok. Po upływie określonego czasu użytkowania specjaliści (w specjalnych firmach zajmujących się naprawami) powinni co jakiś czas sprawdzać stan techniczny urządzenia i w razie konieczności zutylizować je zgodnie z zasadami utylizacji obowiązującymi w danym regionie. Producent nie określił szczególnych warunków utylizacji. 20

GWARANCJA Na sprzęt LD jest ustalony okres gwarancji, który określono w karcie gwarancyjnej produktu. Gwarancja nie dotyczy materiałów eksploatacyjnych (maski, ustniki, przewody itd.). Warunki gwarancji określone są w karcie gwarancyjnej wydawanej podczas zakupu urządzenia. Adresy punktów zapewniających obsługę gwarancyjną wskazane są na karcie gwarancyjnej. W ZESTAWIE 1. Kompresor 1 szt. 2. Nebulizator LD-N105 (złączka, rozpylacz inhalacyjny В LD-N002, górna i dolna części nebulizatora) 1 szt. 3. Rozpylacz inhalacyjny A LD-N001 1 szt. 4. Rozpylacz inhalacyjny C LD-N003 1 szt. 5. Maska inhalacyjna dla dorosłych LD-N041 1 szt. 6. Maska inhalacyjna dla dzieci LD-N042 1 szt. 7. Maska inhalacyjna dla dzieci (mała) LD-N040 1 szt. 8. Widelec nosowy dla dorosłych LD-N058 1 szt. 9. Widelec nosowy dla dzieci LD-N059 1 szt. 10. Ustnik LD-N022 2 szt. 11. Przewód powietrzny o długości 2 m LD-N051 1 szt. 12. Filtr zapasowy LD-N055 5 szt. 13. Bezpiecznik 1,5 А 250 V (komplet zapasowych bezpieczników) 1 szt. 14. Instrukcja obsługi 1 szt. 15. Karta gwarancyjna 1 szt. 16. Opakowanie 1 szt. POL 21

POL PODSTAWOWE DANE TECHNICZNE Model LD-212C Rodzaj kompresorowy Maksymalna moc pobierana 60 W Wydajność nebulizacji, około rozpylacz inhalacyjny «A» LD-N001 rozpylacz inhalacyjny «B» LD-N002 rozpylacz inhalacyjny «C» LD-N003 0.31 ml/min 0.43 ml/min. 0.50 ml/min. Średni rozmiar cząsteczek aerozolu (ММАD) rozpylacz inhalacyjny «A» LD-N001 rozpylacz inhalacyjny «B» LD-N002 rozpylacz inhalacyjny «C» LD-N003 3.5 μm 4.0 μm 5.0 μm Maksymalny czas nieprzerwanego użytkowania 20 minut Czas chłodzenia 40 minut Pojemność pojemnika na roztwór do inhalacji 10 ml Maksymalna ostateczna objętość roztworu do inhalacji 0.5 ml Maksymalne ciśnienie kompresora, nie mniej niż 2.0 bar Maksymalny poziom hałasu 55 db Zasilanie elektryczne: ~200-240V 50Hz Stopień ochrony przed porażeniem prądem wyrób typu B Warunki eksploatacji urządzenia: Temperatura otaczającego powietrza od 10 С do 35 С Wilgotność nie więcej niż 80% Rh Ciśnienie atmosferyczne od 86 do 106 kpa Warunki przechowywania i transportu urządzenia: Temperatura otaczającego powietrza od minus 20 C do 40 C Wilgotność 95% Rh Ciśnienie atmosferyczne od 50 dо 106 kpa Maksymalna waga zestawu (bez opakowania) 1270 g Wymiary gabarytowe bloku elektronicznego 130 mm х 205 mm х 95 mm Rok produkcji Podano na obudowie urządzenia w numerze seryjnym, po symbolach АА. 22

USTALENIE I ROZWIĄZANIE PROBLEMU Urządzenie może nie włączać się z następujących przyczyn: Brak zasilania elektrycznego Nieodpowiednie napięcie elektryczne Złe połączenie między wtyczką a gniazdkiem elektrycznym Przepalenie się bezpiecznika - wymienić Aerozol może nie być wytwarzany z następujących przyczyn: Brak roztworu do inhalacji w nebulizatorze. Dolać do nebulizatora niezbędną ilość roztworu. Zabrudzenie dyszy nebulizatora osadami roztworu do inhalacji. Wyczyścić dyszę inhalatora. Nie wykorzystywać do czyszczenia przedmiotów metalowych, które mogłyby naruszyć geometrię dyszy. Zgięty przewód powietrzny. Wyprostować przewód powietrzny tak, by powietrze swobodnie przepływało do nebulizatora. POL DOKŁADNOŚĆ POMIARU Urządzenie odpowiada wymaganiom przepisów europejskich (Dyrektywa Rady UE 93/42/ EEC z dnia 14 czerwca 1993). Sprzęt posiada certyfi kat międzynarodowy ISO 13485:2003. Jakość urządzenia jest potwierdzona i zgodna z następującymi standardami: EN 980, EN 1041, EN 1060-1, EN 1060-3, EN 10601-1-2, ISO 14971, EMC (IEC 60601-1-2:2001/ A1:2004,CISPR 11:2003/A2:2006 (Group 1, Class A), IEC 61000-3-2:2005, IEC 61000-3- 3:1994/A2:2005). Reklamacje i prośby należy kierować na adres: Little Doctor Europe Sp. z o.o. ul. Zawiła 57G, 30-390, Kraków, Polska Serwis tel.: +48 12 2684748, 2684749. Wyprodukowano pod kontrolą: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 35 Selegie Road #09-02 Parkline Shopping Centre, Singapore 188307 Producent: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Dystrybutor w Polsce: Little Doctor Europe Sp. z o. o., ul. Zawiła 57G, 30-390 Kraków Polska Biuro handlowe tel.: +48 12 2684746, 12 2684747, fax: +48 12 268 47 53. E-mail: biuro@littledoctor.pl www.littledoctor.pl Autoryzowany przedstawiciel w UE: Shanghai International Trading Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. 23

LITTLE DOCTOR INTERNATIONAL (S) PTE. LTD. Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore 917699, Fax: 65-62342197, E-mail: ld@singaporemail.com LITTLE DOCTOR ELECTRONIC (NANTONG) CO. LTD. No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, 226010 Nantong, Jiangsu, PEOPLE'S REPUBLIC OF CHINA Shanghai International Trading Corp.GmbH Eiffestrasse 80, 20537 Hamburg, Germany. Tel: 0049-40-2513175 Registered Trade Marks Little Doctor International (S) Pte. Ltd. Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2014 E542/1402/01