LD-250U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL
|
|
- Józef Turek
- 8 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 LD-250U Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG
2 PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA
3 Nr POZYCJI NA SCHEMACIE NAZWA OPIS/PRZEZNACZENIE 1 Komora aerozolowa 1.1 Górna część komory aerozolowej 1.2 Przykrywka pojemnika na wodę 1.3 Środkowa część komory aerozolowej 1.4 Uszczelka 1.5 Pojemnik na roztwór leczniczy 1.6 Dolna część komory aerozolowej Zdejmowana/wymienna komora do wytwarzania aerozolu z roztworu inhalacyjnego. Część komory aerozolowej. Miejsce podłączenia do rurki. Przykrywka pojemnika na wodę. 2 Urządzenie główne Główny blok urządzenia. Zdejmowana/wymienna część komory aerozolowej do wymiany pojemnika na środek leczniczy. Uszczelka komory aerozolowej do hermetycznego połączenia części. Pojemnik na roztwór inhalacyjny model LD-N050. Pojemność 12 ml. Element ulegający zużyciu. Część komory aerozolowej z nóżkami pozwalającymi postawić komorę na stole. 3 Pojemnik na wodę. Nalana do określonego poziomu woda chłodzi Pojemnik na wodę przekaźnik ultradźwiękowy i przekazuje drgania do komory aerozolowej. 4 Regulator Reguluje strumień powietrza dochodzący do komory aerozolowej. Pozycja 2 odpowiada maksymalnemu strumieniowi powietrza. 5 Czujnik poziomu wody 6 Przetwornik piezoelektryczny Czujnik poziomu wody w pojemniku. W przypadku niewystarczającego poziomu wody czujnik wyłącza generator ultradźwiękowy. Oznaczenie na czujniku WATER LEVEL wskazuje wymagany poziom wody w pojemniku. Piezoelektryczny przetwornik drgań elektrycznych. 7 Regulator Regulator intensywności tworzenia aerozolu, wyłącznik zasilania urządzenia (0 wyłączone zasilanie urządzenia, 3 maksymalna intensywność). 8 Wskaźnik Zielona dioda - Wł./Wył. zasilania urządzenia. 9 Wskaźnik Czerwona dioda - wskaźnik zbyt niskiego poziomu wody w pojemniku. 15
4 10 Wskaźnik mechanizmu zatrzaskowego Wskaźnik mechanizmu zatrzaskowego górnej części komory aerozolowej. 11 Wentylator Wentylator chłodzenia części elektronicznych i dopływu powietrza do komory aerozolowej 12 Bezpiecznik 24V/1,5A Bezpiecznik 24V/1,5A. Element ulegający zużyciu. 13 Bezpiecznik 220V/0,5A Bezpiecznik 220V/0,5A. Element ulegający zużyciu. 14 Wtyczka Wtyczka podłączenia urządzenia do sieci elektrycznej 220V 50Hz. 15 Maska dla dorosłych Maska inhalacyjna dla dorosłych model LD-N041. Element ulegający zużyciu. 16 Maska dla dzieci Maska inhalacyjna dla dzieci LD-N040. Element ulegający zużyciu. 17 Złączka Złączka model LD-N053 do połączenia ze sobą dwóch rurek. Element ulegający zużyciu. 18 Ustnik Ustnik do inhalacji model LD-N023. Element ulegający zużyciu. 19 Rurka Rurka do inhalacji do połączenia urządzenia z maską lub ustnikiem, model LD-N052. Element ulegający zużyciu. 16
5 SPIS TREŚCI Podstawowe części urządzenia Czym jest terapia aerozolowa? Informacje ogólne Środki ostrożności Sposób użytkowania Konserwacja, przechowywanie, naprawa i utylizacja Gwarancja Zawartość kompletu Podstawowa charakterystyka techniczna Identyfi kacja i usuwanie usterek Informacje o certyfi kacji i rejestracji państwowej Instrukcja obsługi w języku angielskim Akcesoria do inhalatora LD-250U
6 CZYM JEST TERAPIA AEROZOLOWA? Nebulizator to urządzenie do wytwarzania i rozpylania aerozolu. Słowo nebulizator pochodzi od łacińskiego nebula (mgła, chmura). Po raz pierwszy użyto go w 1874 roku w celu nazwania urządzenia przetwarzającego substancje płynne w aerozol do celów medycznych. Jeden z pierwszych przenośnych aparatów aerozolowych stworzył J. Sales-Girons w Paryżu w 1859 roku. Pierwsze nebulizatory wykorzystywały jako źródło energii strumień pary. Stosowano je do inhalacji chorych na gruźlicę. Obecnie zamiast nazwy nebulizator często używa się określenia inhalator. Celem nebulizacji jest dostarczenie do dróg oddechowych terapeutycznej dawki preparatu w formie aerozolu w krótkim czasie. Nieprzerwane podawanie aerozolu pozwala na osiągnięcie w ciągu kilku minut wysokiego stężenia substancji leczniczej w górnych i dolnych drogach oddechowych, a także w płucach, przy czym ryzyko pojawienia się zjawisk ubocznych jest niewielkie. Dzięki temu rozszerzają się oskrzela (efektywna bronchodylatacja), znika potrzeba hospitalizacji lub skraca się pobyt w szpitalu. Firma Little Doctor Internatiоnаl (S) Pte. Ltd. oferuje inhalator LD-250U wyróżniający się małą ostateczną objętością roztworu do nebulizacji, niezawodnością i prostotą użytkowania, a także tym, że umożliwia on stosowanie wielu preparatów leczniczych. Dziękujemy za zakup naszego produktu. INFORMACJE OGÓLNE Inhalator ultradźwiękowy LD-250U przeznaczony jest do leczenia i profilaktyki zachorowań dróg oddechowych i płuc, aerozolami roztworów wodnych preparatów leczniczych, zarówno w ośrodkach leczenia, jak i w warunkach domowych. Instrukcja ta ma służyć użytkownikowi pomocą w bezpiecznym i efektywnym używaniu inhalatora ultradźwiękowego LD-250U. Z urządzenia należy korzystać, zgodnie z zasadami zawartymi w tej instrukcji, nie powinno być ono wykorzystywane w celach innych niż tutaj opisane. Należy przeczytać i zapoznać się z treścią instrukcji. Urządzenie składa się z komory do tworzenia aerozolu (zwanej dalej komorą inhalacyjną) i zasilacza. W celu schłodzenia elementów elektronicznych i nawiewu powietrza do komory inhalacyjnej w obudowie zamontowano wentylator. Na obudowie urządzenia znajdują się włącznik/wyłącznik, regulator intensywności tworzenia aerozolu i regulator strumienia powietrza. Dla wygody użytkowników o trybie pracy urządzenia informują diody. ŚRODKI OSTROŻNOŚCI Ważne: Nie wolno używać roztworów inhalacyjnych zawierających eter, olejki lub zawiesiny, w tym wywary i napary ziołowe. W terapii inhalacyjnej zaleca się wykorzystywanie wszystkich rodzajów standardowych roztworów inhalacyjnych w płynnej formie produkowanych przez firmy farmaceutyczne oraz naturalnych wód mineralnych. Roztwory do inhalacji powinny być przygotowywane w sterylnych warunkach, używając 0,9% chlorku sodu jako rozpuszczalnika. Jako rozpuszczalnika nie należy stosować 18
7 wody kranowej ani przegotowanej. Naczynie do przygotowywania roztworu, powinno być uprzednio zdezynfekowane, poprzez wyparzenie. Rodzaj (inhalacja gardła, z wykorzystaniem ustnika, lub inhalacja nosa, z wykorzystaniem maski), czas trwania (zazwyczaj nie więcej niż minut) i częstotliwość inhalacji, a także stosowane roztwory inhalacyjne powinny być określone przez LEKARZA. Podczas użytkowania inhalator powinien stać na stole w pozycji pionowej. Dzieci powinny korzystać z urządzenia pod kontrolą rodziców. Jeżeli urządzenie przez dłuższy czas nie jest używane, należy odłączyć je od sieci elektrycznej, wyciągając wtyczkę z gniazdka. Nie dotykać wilgotnymi rękami przewodu zasilającego. Nie wolno umieszczać urządzenia w wodzie, pod bieżącą wodą lub w kabinie prysznicowej. Nie wolno korzystać z urządzenia w trakcie kąpieli. Nie wolno dotykać urządzenia jeżeli wpadło do wody. Należy wtedy natychmiast odłączyć je od sieci elektrycznej. Przed włączeniem urządzenia należy upewnić się, czy przewód elektryczny nie jest uszkodzony. Przewód elektryczny nie może stykać się z gorącymi lub nagrzewającymi się powierzchniami. Jeżeli urządzenie nie działa, należy zapoznać się z rozdziałem IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK. Należy korzystać wyłącznie z akcesoriów przeznaczonych do modelu LD-250U opisanych w niniejszej instrukcji obsługi. Nie wolno wkładać obcych przedmiotów w otwory urządzenia. Urządzenie przeznaczone jest wyłącznie do użytku w pomieszczeniach zamkniętych. Dane urządzenie nie jest przeznaczone do znieczulenia inhalacyjnego, ani do sztucznej inhalacji płuc. SPOSÓB UŻYTKOWANIA WAŻNE: Przed uruchomieniem urządzenia po raz pierwszy należy dokładnie wyczyścić urządzenie, zgodnie z procedurą opisaną w rozdziale Konserwacja, przechowywanie, naprawa i utylizacja. 1. Wyciągnąć komorę inhalacyjną z bloku głównego urządzenia, trzymając ją za wypustki na pokrywie komory inhalacyjnej (rys. 1). 2. Nalać wodę do zbiornika, do poziomu oznaczonego na czujniku poziomu wody. Jeżeli poziom wody będzie niższy od dopuszczalnego, czujnik nie pozwoli na włączenie elementu piezoelektrycznego i będzie świecić się czerwona dioda. Rys. 1 19
8 3. Postawić komorę inhalacyjną na stole w pozycji pionowej. Odłączyć górną część komory inhalacyjnej od samej komory. W tym celu należy przekręcić pokrywę komory inhalacyjnej w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara, aby wskaźnik wskazywał (rys. 2), a następnie wyciągnąć ją, pociągnąwszy pokrywę komory inhalacyjnej do góry. 4. Wlać do zbiornika roztwór inhalacyjny (między 2 a 12 ml). 5. Przykręcić pokrywę komory inhalacyjnej, zgodnie z ruchem wskazówek zegara, tak aby strzałka wskazywała na symbol (rys. 3). Rys Ponownie umieścić komorę inhalacyjną w bloku głównym urządzenia. 7. Podłączyć do komory inhalacyjnej przewód z maseczką lub ustnikiem. W razie konieczności można przedłużyć rurkę, rozciągając ją lub łącząc dwie rurki przy pomocy złączki. Należy pamiętać, że wydłużenie rurek inhalacyjnych prowadzi do zwiększenia zużycia roztworu inhalacyjnego. WAŻNE: Każdy pacjent powinien korzystać z indywidualnego ustnika i/lub maski. 8. Ustawić regulatory w pozycjach wyjściowych: Rys. 3 - regulator w pozycji «0». - regulator strumienia powietrza w pozycji «1». 9. Włożyć wtyczkę zasilacza do gniazdka. 10. Usiąść wygodnie obok urządzenia. Założyć maseczkę lub wziąć do ust ustnik. URZĄDZENIE JEST GOTOWE DO INHALACJI. WAŻNE: aby inhalacja była efektywna należy zachować spokój, rozluźnić się i siedzieć prosto. Jeżeli inhalacja przeprowadzana jest w łóżku, pod plecy należy podłożyć poduszkę tak, aby plecy były możliwie proste. Niewygodna pozycja i nierówny oddech mogą doprowadzić do blokowania części płuc i niektórych odcinków dróg oddechowych. 11. Aby rozpocząć inhalację, należy przekręcić regulator zgodnie z ruchem wskazówek zegara do pozycji «1». Zaświeci się zielony wskaźnik i urządzenie zacznie wytwarzać aerozol. 12. Na początku inhalacji należy ustawić przy pomocy regulatora optymalny poziom intensywności wytwarzania aerozolu. Intensywność wytwarzania aerozolu, a co za tym idzie szybkość zużycia roztworu inhalacyjnego zależą od lepkości wykorzystywanego roztworu. Dla przykładu zależność czasu zużycia roztworu inhalacyjnego od ustawienia regulatora w przypadku wykorzystania jako roztworu inhalacyjnego wody ESSENTUKI pokazano w tabeli. Tabela - zależność czasu zużycia roztworu inhalacyjnego od ustawienia regulatora w przypadku wykorzystania jako roztworu inhalacyjnego wody ESSENTUKI 20
9 Ustawienie regulatora Przykładowy czas zużycia roztworu inhalacyjnego (objętość 10 ml, pozostałość nie więcej niż 1 ml, ustawienie regulatora strumienia powietrza: «2»), min UWAGA 1: Jeżeli z inhalatora korzystają dzieci, zbyt silny strumień aerozolu może spowodować u nich trudności w oddychaniu. W takim przypadku zaleca się zmniejszyć strumień aerozolu przy pomocy regulatora strumienia powietrza, co wydłuży czas inhalacji. UWAGA 2: Podczas inhalacji pod obudową urządzenia może tworzyć się kondensat. 12. Po użyciu należy: a) wyłączyć urządzenie, ustawiając regulator w pozycji «0» b) wyciągnąć wtyczkę z gniazdka; c) odłączyć komorę inhalacyjną od bloku głównego, zdjąć górną pokrywę komory inhalacyjnej i wylać pozostały roztwór inhalacyjny; d) wylać wodę ze zbiornika; e) przetrzeć urządzenie miękką szmatką i zaczekać, aż wyschnie; f) schować urządzenie w suchym i niedostępnym dla dzieci miejscu. KONSERWACJA, PRZECHOWYWANIE, NAPRAWA I UTYLIZACJA 1. Należy regularnie czyścić urządzenie oraz wszystkie akcesoria. Zaleca się przecieranie akcesoriów 3% roztworem wody utlenionej z dodatkiem 0,5% roztworu środka myjącego (na przykład proszku do prania). Następnie należy wypłukać dokładnie nebulizator pod strumieniem wody. Ustniki i końcówki do nosa można sterylizować, wygotowując je przez 10 minut lub poprzez autoklawowanie w temperaturze do 150 С. Następnie należy wytrzeć do sucha wszystkie części urządzenia przy pomocy miękkiej szmatki. 2. Chronić urządzenie przed bezpośrednimi promieniami słonecznymi i uderzeniami. 3. Nie przechowywać i nie używać aparatu w bezpośredniej bliskości urządzeń grzewczych oraz otwartego ognia. 4. Chronić urządzenie przed zabrudzeniem. 5. Nie dopuszczać do kontaktu urządzenia z agresywnymi roztworami. 6. W razie konieczności dokonywać napraw jedynie w specjalistycznych punktach serwisowych. 7. Czas użytkowania kompresora wynosi 5 lat, licząc od rozpoczęcia eksploatacji. Czas użytkowania materiałów eksploatacyjnych wynosi 1 rok. Po upływie określonego czasu użytkowania specjaliści powinni co jakiś czas sprawdzać stan techniczny urządzenia i w razie konieczności zutylizować je zgodnie z zasadami utylizacji obowiązującymi w danym regionie. Producent nie określił szczególnych warunków utylizacji. 21
10 GWARANCJA Gwarancja na dane urządzenie jest ważna 36 miesięcy od momentu sprzedaży. Gwarancja nie dotyczy materiałów eksploatacyjnych (maski, ustniki, przewody itd.). Warunki gwarancji określone są w karcie gwarancyjnej wydawanej podczas zakupu urządzenia. Adresy punktów zapewniających obsługę gwarancyjną wskazane są na karcie gwarancyjnej. ZAWARTOŚĆ KOMPLETU 1. Blok główny z komorą aerozolową LD-N061 1 szt. 2. Maska inhalacyjna dla dorosłych LD-N041 1 szt. 3. Maska inhalacyjna dla dzieci LD-N040 1 szt. 4. Ustnik inhalacyjny LD-N023 2 szt. 5. Zbiornik na roztwór inhalacyjny 5 szt. 6. Rurka inhalacyjna LD-N052 2 szt. 7. Złączka inhalacyjna LD-N053 1 szt. 8. Bezpiecznik topikowy 24V/1,5А 1 szt. 9. Bezpiecznik topikowy 220V/0,5А 1 szt. 10. Instrukcja obsługi 1 szt. 11. Opakowanie 1 szt. 12. Karta gwarancyjna 1 szt. PODSTAWOWA CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA Model LD-250U Typ ultradźwiękowy Pobór mocy, nie więcej niż 30W Wytwarzanie aerozolu do 1,5 ml/min. Średnia wielkość cząstek aerozolu (MMAD) od 1 do 5 μm (co najmniej 90%) Objętość pojemnika na roztwór inhalacyjny 12 ml Końcowa objętość roztworu inhalacyjnego nie więcej niż 1 ml Głośność, nie więcej niż 55 db Czas pracy ciągłej do 30 minut Czas chłodzenia co najmniej 30 minut Częstotliwość generatora 1,7 MHz Zasilanie ~ V 50 Hz Stopień ochrony przed porażeniem prądem urządzenie typu B Warunki eksploatacji urządzenia: Temperatura powietrza Wilgotność Ciśnienie atmosferyczne od 10 C do 40 C 30% 75% Rh i mniej od 70 do 106 kpa 22
11 Warunki przechowywania i transportu urządzenia: Temperatura powietrza Wilgotność Ciśnienie atmosferyczne Waga urządzenia (bez opakowania), nie więcej niż Wymiary bloku urządzenia Rok produkcji od minus 10 C do plus 40 C 95% Rh i mniej od 70 do 106 kpa 1,35 kg 193 mm x 105 mm x 178 mm Wskazany na obudowie urządzenia w numerze seryjnym po symbolach <AA> IDENTYFIKACJA I USUWANIE USTEREK W przypadku nie wytwarzania aerozolu należy kierować się poniższymi wskazówkami: 1 Sprawdzić wskaźnik 2 Sprawdzić wskaźnik 3 Sprawdzić poziom roztworu inhalacyjnego (powyżej 1 ml) 4 Sprawdzić skład środka leczniczego. Nie świeci. 1. Sprawdzić stan połączenia wtyczki i gniazda sieci elektrycznej. 2. Sprawdzić położenie regulatora. Regulator nie powinien znajdować się w pozycji OFF 3. Sprawdzić i w razie konieczności wymienić bezpieczniki 24V/1,5A i 220V/0,5A. Jeżeli wymienione wyżej czynności nie pozwoliły usunąć usterki, należy zgłosić się do SPECJALISTYCZNEGO PUNKTU SERWISOWEGO. Świeci Patrz pkt. 2 Świeci 1. Sprawdzić, czy poziom wody nie znajduje się powyżej czujnika poziomu wody. 2. Dolać wodę do pojemnika do poziomu WATER LEVEL. Nie świeci. Patrz pkt. 3 Roztworu inhalacyjnego nie ma, albo jest go bardzo mało. Poziom roztworu inhalacyjnego jest prawidłowy. Roztwór inhalacyjny zawiera jeden z następujących składników: eter, oleje lub cząstki zawieszone, w tym wywary i napary ziołowe. Roztwór inhalacyjny NIE zawiera eteru, olei lub cząstek zawieszonych, w tym wywarów i naparów ziołowych. Dolać roztwór inhalacyjny do komory aerozolowej. Patrz pkt. 4 Niedopuszczalne jest stosowanie roztworów zawierających eter, oleje lub cząstki zawieszone (zawiesina), w tym wywary i napary ziołowe. Zaleca się stosowanie wszystkich standardowych roztworów inhalacyjnych do terapii inhalacyjnej w płynie, produkowanych przez fi rmy farmaceutyczne. Zwrócić się do SPECJALISTYCZNEGO PUNKTU SERWISOWEGO. 23
12 Uwaga: Jednocześnie w komorze aerozolowej nie powinno się znajdować więcej niż 1 pojemnik na roztwór inhalacyjny (poz. 1.5 na str. 14). INFORMACJE O CERTYFIKACJI I REJESTRACJI PAŃSTWOWEJ Urządzenie odpowiada wymaganiom przepisów europejskich (Dyrektywa Rady UE 93/42/ EEC z dnia 14 czerwca 1993). Sprzęt posiada certyfi kat międzynarodowy ISO 13485:2003. Jakość urządzenia jest potwierdzona i zgodna z następującymi standardami: EN 980, EN 1041, EN , EN , EN , ISO 14971, EMC (IEC :2001/ A1:2004,CISPR 11:2003/A2:2006 (Group 1, Class A), IEC :2005, IEC :1994/A2:2005). Reklamacje i prośby należy kierować na adres: Little Doctor Europe Sp. z o.o. ul. Zawiła 57G, , Kraków, Polska Serwis tel.: , Wyprodukowano pod kontrolą: Little Doctor International (S) Pte. Ltd., Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore Producent: Little Doctor Electronic (Nantong) Co. Ltd., No.8, Tongxing Road Economic & Technical Development Area, Nantong, Jiangsu, PEOPLE S REPUBLIC OF CHINA Dystrybutor w Polsce: Little Doctor Europe Sp. z o. o., ul. Zawiła 57G, Kraków Polska Biuro handlowe tel.: , , fax: biuro@littledoctor.pl Autoryzowany przedstawiciel w UE: Shanghai International Trading Corp.GmbH Eiffestrasse 80, Hamburg, Germany. 24
13 AKCESORIA DO INHALATORA LD-250U* Maska inhalacyjna dla dorosłych LD-N041 Przeznaczona do stosowania z inhalatorem kompresorowym LD-210C, LD-211C, LD-212C, LD-213C, LD-214C, LD-215C, LD-216C i ultradźwiękowym LD-250U, LD-265U, LD-207U Wyprodukowana z lateksu Do użytku indywidualnego Ilość w opakowaniu 1 szt. Maska inhalacyjna dziecięca (mała) LD-N040 Przeznaczona do stosowania z inhalatorem kompresorowym LD-210C, LD-211C, LD-212C, LD-213C, LD-214C, LD-215C, LD-216C i ultradźwiękowym LD-250U, LD-265U, LD-207U Wyprodukowana z lateksu Do użytku indywidualnego Ilość w opakowaniu 1 szt. Ustnik inhalacyjny Przeznaczony do stosowania z inhalatorem ultradźwiękowym LD-250U, LD-207U Wyprodukowany z plastiku Do użytku indywidualnego Ilość w opakowaniu 2 szt. Zbiornik na roztwór inhalacyjny LD-N050 Przeznaczony do stosowania z inhalatorem ultradźwiękowym LD-250U Wyprodukowany z plastiku Do użytku indywidualnego Ilość w opakowaniu 5 szt. Rurka inhalacyjna LD-N052 i złączka inhalacyjna LD-N053 Przeznaczone do stosowania z inhalatorem ultradźwiękowym LD-250U Wyprodukowane z plastiku Do użytku indywidualnego Ilość w opakowaniu: rurka 2 szt. złączka 1 szt. * Nabywa się osobno. 25
14 LITTLE DOCTOR INTERNATIONAL (S) PTE. LTD. Yishun Central P.O. Box 9293 Singapore , Fax: , Shanghai International Holding Corp.GmbH Eiffestrasse 80, Hamburg, Germany. Tel: Registered Trade Marks Little Doctor International (S) Pte. Ltd. Little Doctor International (S) Pte. Ltd., 2015 E069/1512/3
LD-211С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL
LD-211С Compressor Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA 14 FUNKCJE I CZĘŚCI URZĄDZENIA NR NA SCHEMACIE NAZWA UMOWNA OPIS/FUNKCJA
LD-210С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL
LD-210С Compressor Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA 2 6 1 2 7 8 3 9 10 4 5 11 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 12.5 15 14 16 17 18
LD-212С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL
LD-212С Compressor Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA 1 4 2 5 3 6 7 7.1 7.2 7.3 7.4 7.5 11 12 13 14 15 16 17 18 16 FUNKCJE I CZĘŚCI
LD Prof-Plus LD Prof-I LD Prof-II LD Prof-III LD Prof-IV. LD Stethoscope Instruction Manual. Stetoskop LD Instrukcja obsługi ENG POL
LD Prof-Plus LD Prof-I LD Prof-II LD Prof-III LD Prof-IV LD Stethoscope Instruction Manual ENG Stetoskop LD Instrukcja obsługi PRZED UŻYCIEM STETOSKOPU NALEŻY DOKŁADNIE ZAPOZNAĆ SIĘ Z NINIEJSZĄ INSTRUKCJĄ.
LD-207U. Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG POL
LD-207U Ultrasonic Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator ultradźwiękowy LD Instrukcja obsługi ENG SPIS TREŚCI Nowa technologia wytwarzania aerozolu....................................... 16 Informacje
LD Special LD SteTime
LD Special LD SteTime Stethoscope LD Instruction Manual Stetoskop LD Instrukcja obsługi ENG Model LD Special długość przewodu 56 lub72 cm Stetoskop wielofunkcyjny typu SPRAGUE RAPPAPORT Dodatkowe akcesoria
LD-221С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi Компресорний інгалятор LD Інструкція з експлуатації
LD-221С Compressor Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi Компресорний інгалятор LD Інструкція з експлуатації ENG UKR PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA 12 13 14 FUNKCJE
LD-210С. Compressor Nebulizer LD Instruction Manual. Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG POL
LD-210С Compressor Nebulizer LD Instruction Manual Inhalator kompresorowy LD Instrukcja obsługi ENG PODSTAWOWE CZĘŚCI URZĄDZENIA 2 6 1 2 7 8 3 9 10 4 5 11 12 12.1 12.2 12.3 12.4 13 12.5 15 14 16 17 18
NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH
NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH JLN-2300AIR Zanim uruchomisz produkt po raz pierwszy, przeczytaj uważnie poniższą instrukcję. 1. WPROWADZENIE Nebulizator Basic jest urządzeniem medycznym
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mikser do koktaili MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Mikser do koktaili MODEL: 485020 v1.0-03.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001
INSTRUKCJA OBSŁUGI Sterylizator do noży UVA MODEL: 200001 v2.0-03.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL: 435130 v2.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA
NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA MODEL: ELS 30 M (400V) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed pierwszym uruchomieniem należy uważnie przeczytać instrukcję obsługi. Instrukcja powinna znajdować się w bezpiecznym, łatwo dostępnym
Short Instruction. Nebuliser Kit Correct Assembly
microlife NEB 50 Short Instruction 2 1 3 3 1 2 Nebuliser Kit Correct Assembly Kompaktowe urządzenie inhalacyjne Instrukcja używania Spis treści 1. Wprowadzenie 2. Przygotowanie urządzenia do pracy oraz
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Odkurzacz kompaktowy OK-1403
Odkurzacz kompaktowy OK-1403 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1403 OPIS URZĄDZENIA 11 2 1 1. metalowe rury 2. regulator ssania 3. wąż elastyczny 4. pokrywa przednia
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Miesiarka spiralna MODEL: 786200, 786350 v1.0-12.2009 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Odkurzacz OK-1400 INSTRUKCJA OBSŁUGI. Opis Urządzenia
11 INSTRUKCJA OBSŁUGI 16 5 4 15 Opis Urządzenia 18 10 12 6 1. rura przedłużająca 2. uchwyt 3. regulator ssania 4. wąż elastyczny 5. pokrywa przednia 6. pokrywa tylna 7. pokrętło regulacji prędkości w modelu
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nawilżacz ultradźwiękowy Model: KT-2015 UWAGA! Nawilżacz ultradźwiękowy nie nadaje się do użytku przez osoby (w tym dzieci) z ograniczonymi zdolnościami fizycznymi, czuciowymi bądź umysłowymi,
Ultradźwiękowe urządzenie do aerozoloterapii
Inhalator ultradźwiękowy Ultradźwiękowe urządzenie do aerozoloterapii Gratulujemy zakupu produktu firmy Flaem Nuova i dziękujemy za zaufanie naszej firmie. Prosimy uważnie przeczytać instrukcję i zachować
Inhalator pneumatyczno-tłokowy MM-500 PIESIO
Inhalator pneumatyczno-tłokowy MM-500 PIESIO Właściwości: łatwy i wygodny w użyciu dla pacjentów we wszystkich grupach wiekowych zabezpieczenie przeciw przegrzewaniu się urządzenia głośność pracy 58, 5
PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016
Instrukcja obsługi PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
Instrukcja obsługi. UNIVERSAL PLUS Inhalator ultradźwiękowy
Biuro Handlowe: Pl. Jana Pawła II 3 95-00 Zgierz, tel. +48 4 76 8 87,fax +48 4 76 8 37 Infolinia: 0 80 0 707 w godzinach 8.00-6.00 od poniedziałku do piątku Serwis: Novamed Sp. z o.o. Pl. Jana Pawła II
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kruszarka do lodu MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kruszarka do lodu MODEL: 471700 v1.0-01.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L
Myjka ultradźwiękowa 55 / 78L INSTRUKCJA OBSŁUGI Przed użyciem urządzenia należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Przechowywać niniejszą instrukcję do wglądu. ZASTOSOWANIE: Linie: serwisowe, elektroniczne,
Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130
1 Materac przeznaczony jest do leczenia odleżyn w warunkach szpitalnych oraz domowych. Delikatny masaż skóry poprawia krążenie krwi oraz utlenienie tkanek, chroniąc przed powstawaniem odleżyn. Łatwy w
Przenośny wentylator (2w1)
Przenośny wentylator (2w1) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup wentylatora z funkcją mgiełki dla zapewniania równomiernie chłodnej temperatury powietrza. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie
Inhalator ultradźwiękowy FLAEM Universal Plus. Inhalator ultradźwiękowy FLAEM Universal Plus
Inhalator ultradźwiękowy FLAEM Universal Plus 1 Ultradźwiękowe urządzenie do aerozoloterapii Gratulujemy zakupu produktu firmy Flaem Nuova i dziękujemy za zaufanie naszej firmie. Prosimy uważnie przeczytać
OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA
ewt OSUSZACZ WENTYLATOROWY DO PRANIA Instrukcja obsługi Przed użyciem urządzenia należy uważnie zapoznać się z instrukcją obsługi. Proszę wpisać numer seryjny w wolne miejsce poniżej i zachować instrukcję
INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści
INSTRUKCJA UŻYWANIA Inhalator tłokowy Spis treści Wstęp. Strona 2 Wskazania.... Strona 2 Ważne informacje... Strona 2 Informacje ogólne Strona 2 Opis ogólny.. Strona 2 Zawartość opakowania.. Strona 3 Obsługa
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17000 / AA17500 1 I. PARAMETRY 1. Napięcie zasilania 220-240V~ 2. Moc wyjściowa 1650-2050W 3. Moc grzałki 1000-1200W 4. Prędkość powietrza 342 km/h 5. Klasa ochrony p.poż IPX4 6. Wymiary
MIKSER DO FRAPPE R-447
Instrukcja obsługi MIKSER DO FRAPPE R-447 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica
STALGAST Sp. z o.o. ul. Łubinowa 4a, 03-878 Warszawa tel. 022 517 15 75; fax 022 517 15 77 www.stalgast.com; e-mail:stalgast@stalgast.com INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica MODEL: 713001 BEZPIECZEŃSTWO Personel
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI v2-12.2009 Kociołek do zup i sosów MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100
Instrukcja obsługi SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
MINI PIEKARNIK R-2148
Instrukcja obsługi MINI PIEKARNIK R-2148 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY
INSTRUKCJA OBSŁUGI GRZAŁKA DO PODGRZEWACZY v1.0 -.12.2009 MODEL: 430700 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550
INSTRUKCJA OBSŁUGI AA17050 / AA17550 ŚRODKI OSTROŻNOŚCI 1. Montaż urządzenia może dokonać z odpowiednimi uprawnieniami SEP 2. Przed przystąpieniem do konserwacji odłącz zasilanie 3. Nie opierać/wieszać
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Pierwsze użycie. Rys.1
6 Pierwsze użycie Przed użyciem inhalatora po raz pierwszy Uwaga: Przed użyciem, urządzenie i akcesoria powinny być dokładnie wyczyszczone i odkażone. Szczegółowe informacje na ten temat znajdują się w
BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI POLSKA WYPRODUKOWANO W CHINACH. Dystrybutor: ul. J. Conrada 63, 31-357 Kraków, tel/fax 012 2902560 www.bork.com.
BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI Dystrybutor: WYPRODUKOWANO W CHINACH POLSKA ul. J. Conrada 63, 31-357 Kraków, tel/fax 012 2902560 www.bork.com.pl BLENDER RĘCZNY HB SCP 1304 SI SPIS TREŚCI 5 Ważne wskazówki
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Ekspres do kawy
INSTRUKCJA OBSŁUGI Ekspres do kawy MODEL: 752286 v2.0-03.2014 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com SPIS
Instrukcja obsługi. BORA Inhalator pneumatyczno-tłokowy
1 8 Urządzenie do aerozoloterapii Gratulujemy zakupu produktu firmy Flaem Nuova. Naszym głównym celem jest zadowolenie klienta, dlatego oferujemy najnowocześniejsze systemy do leczenia chorób górnych dróg
ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
OPIEKACZ DO KANAPEK R-264
Instrukcja obsługi OPIEKACZ DO KANAPEK R-264 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Piec do pizzy Rosenstein&Sohne
Piec do pizzy Rosenstein&Sohne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup pieca do pizzy Rosenstein&Sohne. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo optymalnie
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi
Ultradźwiękowy nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi NAWILŻANIE POWIETRZA STERYLIZACJA POWIETRZA UPIĘKSZENIE DOMU KOMFORTOWE ŻYCIE To urządzenie nie powinno być używane przez osoby (wliczając dzieci)
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI
ICE ECO 24 (MIE-24) INSTRUKCJA OBSŁUGI Przeczytaj dokładnie instrukcję zanim zaczniesz użytkować urządzenie. Ostrzeżenia 1. Nie używaj wentylatora, który ma uszkodzony kabel lub część, może to stanowić
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026
Instrukcja obsługi PODRÓŻNA SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5026 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech
Instrukcja obsługi ODKURZACZ Z FILTREM WODNYM R-144 AquaTech Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji.
MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW Szanowny Kliencie Przed podłączeniem urządzenia dokładnie przeczytaj całą instrukcję obsługi, aby niewłaściwym użytkowaniem nie
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016
Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Warnik do wody MODEL: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Warnik do wody MODEL: 751102, 751192 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
PURLINE. Instrukcja obsługi. Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3
PURLINE Instrukcja obsługi Nawilżacz ciepła mgiełka HGC 3 Gratulacje Dokonując zakupu nawilżacza Purline wybrali Państwo jedno z najlepszych tego typu urządzeń dostępnych obecnie na rynku. PROSIMY PRZECZYTAĆ
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l)
Dozownik ciepłej wody / podgrzewacz (1,8 l) Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup dozownika ciepłej wody. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, aby mogli Państwo
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Lampy grzewcze. Model: , , , , , , , ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Lampy grzewcze v1.0-08.2015 Model: 692400, 692410, 692500, 692600, 692601, 692602, 692610, 692611, 692612 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax:
SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025
Instrukcja obsługi SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
InHALATOR TŁOkOWY kompresorowy
InHALATOR TŁOkOWY kompresorowy Instrukcja obsługi Model: Intec Cn02-Wd2 PRzed ROzPOCzĘCIeM UżYTkOWAnIA PROszĘ dokładnie PRzeCzYTAĆ InsTRUkCjĘ ObsŁUgI INHALATOR TŁOKOWY KOMPRESOROWY Model: Intec CN02-WD2
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji. BEMAR Kitchen Line. Kod produktu: ,
Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji BEMAR Kitchen Line Kod produktu: 238905, 238912 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 1 Szanowny Kliencie,
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Salamander Numer katalogowy: ,
INSTRUKCJA OBSŁUGI Salamander Numer katalogowy: 744000, 744020 v2.0-04.2013 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi
GARDENA Lampa pływająca Instrukcja obsługi Lampa pływająca FL 160, art. 7960 / FL 200, art. 7962 Witamy w ogrodzie GARDENA. Proszę uważnie przeczytać instrukcję obsługi i przestrzegać podanych w niej wskazówek.
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kociołek do zup i sosów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Kociołek do zup i sosów v2-08.2013 MODEL: 432100 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Szklany czajnik z regulacją temperatury
Szklany czajnik z regulacją temperatury Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika z wyłącznikiem bezpieczeństwa, możliwością wyboru temperatury, wskaźnikiem poziomu wody i sygnałem dźwiękowym. Prosimy
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX Instrukcja obsługi
TERMOMETR DWUKANAŁOWY AX-5003 Instrukcja obsługi 1.Wstęp Dziękujemy za zakup dwukanałowego miernika temperatury. Przeznacz kilka minut na przeczytanie instrukcji przed rozpoczęciem pracy, żeby jak najdokładniej
LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024
Instrukcja obsługi LODÓWKA SAMOCHODOWA TERMOELEKTRYCZNA R-4024 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Urządzenie do Hot-Dogów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Urządzenie do Hot-Dogów MODEL: 777290 v1.0-02.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 022 517 15 75 fax: 022 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Instrukcja obsługi czajnika. elektrycznego. Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE
elektrycznego Instrukcja obsługi czajnika Produkt posiada certyfikat na Ukrainie i certyfikat CE Dziękujemy za zakup urządzenia z «Maestro». Funkcjonalność, jakość projektowania i standardy gwarantują
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne
Czajnik ceramiczny 1,7 l kwiatowy wzór Rosenstein & Söhne Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup czajnika ceramicznego 1,7 l. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
WENTYLATOR BIURKOWY R-836
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-836 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550
Instrukcja obsługi ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały
INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1295723 Oczyszczacz powietrza Medisana 60300, 60 m², 1.5 W, biały Strona 1 z 8 Strona 2 z 8 Strona 3 z 8 Strona 4 z 8 Informacje zawarte w tej instrukcji Niemniejsza instrukcja
MD GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI
MD 15344 GOFROWNICA INSTRUKCJA OBSŁUGI 1 Szanowny Kliencie, Dziękujemy za zakup wysokiej jakości Gofrownicy Home Electric. W celu uniknięcia niepożądanych uszkodzeń i wypadków, spowodowanych przez nieprawidłowe
Kruszarka do lodu TRHB-12
Kruszarka do lodu TRHB-12 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ PRACY Używając
Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400
Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza Instrukcja obsługi Dyfuzyjny nawilżacz B 400 Najprostszy w obsłudze Najprostszy w czyszczeniu; Cicha praca Automatyczny higrostat Automatyczny wyłącznik Dry-Pol
Odkurzacz OK-1500 INSTRUKCJA OBSŁUGI
INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu zasilającego. 3. Tekstylny worek na śmieci o pojemności 2 l. 4.
INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500
Instrukcja obsługi (PL) INSTRUKCJA OBSŁUGI (PL) Mill HT1500 Prosimy o dokładne zapoznanie się z instrukcją i zachowanie jej na przyszłość. Zasady bezpieczeństwa Należy przestrzegać zasad bezpieczeństwa
XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300
GRILL CERAMICZNY SERIA XP INSTRUKCJA OBSŁUGI XP010, XP010P, XP020, XP020P, XP200, XP300 Dziękujemy Państwu za zakup naszego produktu. Poniższe informacje dotyczą instalacji, obsługi oraz konserwacji urządzenia.
Nebulizator t³okowy Mini. Typ 3033. Instrukcja u ytkowania. - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza
Nebulizator t³okowy Mini Typ 3033 Instrukcja u ytkowania - Zalecane jest by u ywaæ urz¹dzenie pod kontrol¹ lekarza 0434 Wstêp Gratulujemy nabycia nebulizatora t³okowego San Up Mini typ 3033. Firma San
WENTYLATOR BIURKOWY R-856
Instrukcja obsługi WENTYLATOR BIURKOWY R-856 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207
Instrukcja obsługi TOSTER R-207 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Z urządzenie należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286
Instrukcja obsługi FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-286 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi.
S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS
S250 MANUAL READ AND SAVE THESE INSTRUCTIONS 2 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO S250 3 ZAKRES DOSTAWY I DANE TECHNICZNE ZAKRES DOSTAWY BONECO S250 1 CalcOff 1 x wkładka wapienna Skrócona instrukcja obsługi w
INSTRUKCJA OBSŁUGI. Wyciskarka do cytrusów MODEL:
INSTRUKCJA OBSŁUGI Wyciskarka do cytrusów MODEL: 480012 v1.0-09.2010 Stalgast sp. z o.o. ul. Staniewicka 5 03-310 Warszawa tel.: 22 517 15 75 fax: 22 517 15 77 www.stalgast.com email: stalgast@stalgast.com
Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych
Elektryczny ogrzewacz szyb samochodowych Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup elektrycznego ogrzewacza szyb samochodowych. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad,
INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A
76 INSTRUKCJA OBSŁUGI BONECO E2441A 77 OPIS CZĘŚCI I DANE TECHNICZNE Otwór do wlewania wody Dane techniczne Napięcie sieciowe 230 V / 50 Hz Część górna Pobór mocy 20 W Wydajność nawilżania do 220 g/h Końcówka
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00
Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00 02 Instrukcja obsługi - grzejnik elektryczny EWH-2000W 1 OPIS SYMBOLI Produkt jest zgodny z zasadniczymi wymaganiami zawartymi w dyrektywach Unii
Inhalator Clenny 3. Inhalator Medel Clenny 3 Chiesi
Clenny 3 Inhalator Uwaga!! Przed użyciem wyjmij kompresor z torby! OPIS 1. 1.obudowa kompresora 2. 2.przełącznik 3. 3.gniazdo zasilania 4. 4.umiejscowienie filtra 5. 5.dioda sygnalizująca włączenie lub
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16
Osuszacz powietrza FRAL Dry Mec 16 1 S trona Nie zwijać kabla Upewnić się że wtyczka jest dobrze włożona do gniazdka Nie używać przedłużacza Upewnić się że wtyczka jest czysta Wyjąć wtyczkę po zakończeniu
NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503
Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9503 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA
ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI ODKURZACZ KOMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 A. uchwyt B. wąż elastyczny C. regulator mocy ssania D.
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30
Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30 Instrukcja obsługi i instalacji Niniejsza instrukcja przygotowana została w celu zapewnienia poprawnej i bezpiecznej eksploatacji urządzenia. WARUNKI BEZPIECZNEJ
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest
APARAT SŁUCHOWY Z ŁADOWARKĄ VOCAL PLUS (model JH-338) Ostrzeżenia: 1. Przed podłączeniem do źródła zasilania należy upewnić się, czy aparat jest prawidłowo ułożony w ładowarce. 2. Podczas ładowania na
Instrukcja obsługi GRILL R-256
Instrukcja obsługi GRILL R-256 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Z urządzenia należy korzystać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy zachować.
INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER KOLEJNOŚCI FAZ TKF-12
Meraserw-5 s.c. 70-312 Szczecin, ul.gen.j.bema 5, tel.(91)484-21-55 fax (91)484-09-86, e-mail: handel@meraserw5.pl www.meraserw.szczecin.pl INSTRUKCJA OBSŁUGI TESTER KOLEJNOŚCI FAZ TKF-12 V1.4 09.05.2012
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505
Odkurzacz kompaktowy OK-1500 i OK-1505 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy system filtrowania powietrza. 2. Automatyczny zwijacz przewodu
LD-91. Blood Pressure Monitor Instruction Manual. Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi POL ENG
LD-91 Blood Pressure Monitor Instruction Manual Ciśnieniomierz mechaniczny LD do pomiaru ciśnienia tętniczego krwi Instrukcja obsługi ENG INFORMACJE OGÓLNE Niniejsza instrukcja ma służyć użytkownikom pomocą
ROBOT KUCHENNY R-586
Instrukcja obsługi ROBOT KUCHENNY R-586 Przed użyciem urządzenia należy zapoznać się z jego instrukcją. Urządzenie należy używać tylko w sposób opisany w niniejszej instrukcji obsługi. Instrukcję należy
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508
Odkurzacz kompaktowy OK-1502 OK-1503 OK-1504 OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA ODKURZACZ OK-1502, OK-1503, OK-1504, OK-1508 INSTRUKCJA OBSŁUGI CHARAKTERYSTYKA URZĄDZENIA 1. Efektywny wielostopniowy
Maszyna do popcornu. Szanowny Kliencie,
Maszyna do popcornu Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup maszyny do popcornu. Prosimy o przeczytanie instrukcji i przestrzeganie podanych wskazówek i porad, abyście mogli Państwo optymalnie korzystać