VLS 5140 L/LA. Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne



Podobne dokumenty
VLS pl Instrukcja montażu Podnośnik nożycowy

VLS 3132 H. pl Instrukcja montażu. Podnośnik nożycowy zdwojony

Instrukcja obsługi. Podnośnika hydraulicznego Art. nr

Plan zabudowy. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 E

Instrukcja oryginalna. Zestaw holowniczy CX T. Dodatek do serii instrukcji obsługi wózka PL - 02/2012

VLS de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne. en Original instructions Scissor Lift. Notice originale Pont élévateur à ciseaux

PLAN ZABUDOWY. podnośnika 2-kolumnowego VLE 2130 EL

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Instrukcja montażu. Moduły do sterowników Logamatic 41xx /2000 PL Dla firmy instalacyjnej

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91712HB54XVII

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Wymiana układu hydraulicznego

Ciśnieniowy, elektromechaniczny zawór przełączeniowy EM-U2

VLH Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes. en Original instructions 2-column lifting platforms

Wskaźnik temperatury LED Voltcraft TM-110

VIESMANN. Instrukcja montażu. Blacha prowadząca popiół. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu

Instrukcja obsługi NAWILŻACZ POWIETRZA R-9504

Wózki z podnoszoną platformą. TFE , nośność 300 kg TFE , nośność 500 kg TFE , nośność 1000 kg TFE , nośność 350 kg

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Viesmann. Instrukcja montażu. Wymiana podajnika. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 101 kw

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 BD

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

Instrukcja obsługi (PL)

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Lampa sufitowa. Instrukcja montażu 91594HB54XVII L N

Kruszarka do lodu TRHB-12

Zabezpieczający ogranicznik temperatury. Do pompy ciepłej wody użytkowej Vitocal 161-A, typ WWKS

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35112, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 80 x 80 x 400 mm

Komora spalania i dno szczelinowe

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Wymiana dodatkowego ogrzewania elektrycznego

VIESMANN. Instrukcja montażu i serwisu. Grzałka elektryczna. Wskazówki bezpieczeństwa. dla personelu wykwalifikowanego.

Przepływowy podgrzewacz wody grzewczej

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

PODNOŚNIK HYDRAULICZNY 2t (model: TA820012)

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3005 AME G3015 AME V 082G3017. Typ Napięcie zasilające Nr kat. AME G3006 AME 23

1. Stosowane symbole. Spis treści

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 13SU, AME 23SU - funkcja bezpieczeństwa (sprężyna do góry)

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania FLUIDRAIN-COMBO 02/14

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Termostat przylgowy BRC

SAMOCHODOWY OCZYSZCZACZ POWIETRZA R-9100

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

Instrukcja montażu i obsługi

Instrukcja obsługi. Nawilżacz B 400 Dyfuzyjny nawilżacz powietrza. Dyfuzyjny nawilżacz B 400

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 przez MPA5113

MINI PIEKARNIK R-2148

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Szklany czajnik z regulacją temperatury

TTW S / TTW S

VIESMANN. Instrukcja montażu. dla wykwalifikowanego personelu. Wymiana gazowego automatu palnikowego. Typ MPA51 do MPA5113

PROMIENNIK PODCZERWIENI I KONWEKTOR 2v1 R-8016

INSTRUKCJA NAPĘDÓW SERII 35 I 45 R

Instrukcja montażu Montażownice ATH-Heinl M52 M72 + A34

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 88346HB54XVII

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Viesmann. Instrukcja montażu i serwisu. Odpylacz granulatu. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu.

AMV 10, AMV 20, AMV 30 AMV 13, AMV 23, AMV

Nagrzewnica łazienkowa Nr produktu

GRZEJNIK MICA R-070/R-075

VIESMANN. Instrukcja montażu. Wymiana regulatora. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania EZ-1. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Lampa sufitowa LED. Instrukcja montażu 91709HB54XVII

Proces instalacji podnośnika dwukolumnowego

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

Pierścień tłumiący Instrukcja eksploatacji (typ D, zamknięty)

VIESMANN. Instrukcja serwisowa VITOCELL 100-H. dla wykwalifikowanego personelu

Wymiana paska rozrządu w Fiacie l [PORADNIK]

Urządzenia Rozładowującego Rhino VE CE Karta operatora P/N _01 - Polish -

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

OK-1600 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

Moduł radiowy B-Tronic RCU

Podstawka do regulatora bezprzewodowego

VLS 53x0. Notice originale Pont élévateur à ciseaux. en Original instructions Scissor lift. de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne

SPIS TREŚCI 1. OPIS I CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA 2. INSTALACJA 3. DZIAŁANIE 4. DZIAŁANIE MANUALNE 5. SZCZEGÓLNE ZASTOSOWANIA 6. KONSERWACJA 7.

Regulator REGAN BW. Opis techniczny Instrukcja obsługi

Instrukcja montażu obsługi i karta gwarancyjna NADMUCHOWY GRZEJNIK ŁAZIENKOWY

INSTRUKCJA OBSŁUGI Szatkownica

Kompresor programowalny Nr produktu

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

Laser AL 02. Strona 1 z 5

Transkrypt:

VLS 5140 L/LA de Originalbetriebsanleitung Scheren-Hebebühne en Original instructions Scissor Lift fr Notice originale Plates-formes élévatrices à 2 colonnes es Manual original Plataformas elevadoras de dos columnas it Istruzioni originali Ponte sollevatore a 2 colonne sv Bruksanvisning i original 2-pelarlyftar nl Oorspronkelijke gebruiksaanwijzing pt Manual original pl Instrukcją oryginalną 2-koloms hefplatforms Plataformas elevatórias de coluna dupla Podnośniki dwusłupkowe cs Původní návod k používání tr Orijinal işletme talimatı zh Dvousloupová zvedací plošina 4 sütunlu kaldırma liftleri 4

de 2 VLS 5140 L/LA

pl 156 VLS 5140 L/LA Spis treści 1. Stosowane symbole 20 1.1 W dokumentacji 20 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie 20 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 20 1.2 Na produkcie 20 2. Ważne wskazówki 21 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 21 3.1 Napięcie sieciowe 21 3.2 Niebezpieczeństwo zranienia i zmiażdżenia 21 4. Obowiązki przedsiębiorcy 22 4.1 Eksploatacja podnośników 22 4.2 Badanie podnośników 22 4.2.1 Zakres badań 22 4.2.2 Badania regularne 22 4.2.3 Badania nadzwyczajne 22 4.3 Książka przeglądów 23 5. Opis produktu 23 5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem 23 5.2 Wariant powierzchniowy i podpowierzchniowy 23 5.3 Grupa użytkowników 24 5.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika 24 5.4.1 Zapotrzebowanie na miejsce 24 5.4.2 Fundament i przyłącza 24 5.5 Wskazówki dotyczące transportu 24 5.6 Ustawianie i pierwsze uruchomienie 24 5.7 Zakres dostawy 24 5.8 Wyposażenie dodatkowe 24 5.9 Opis urządzenia 25 5.9.1 Przegląd 25 5.9.2 Podnośnik 25 5.9.3 Mechanizm podnoszący 25 5.9.4 Fotokomórka 25 5.9.5 Podnośnik podwoziowy 26 5.9.6 Płyty przesuwne 26 5.9.7 Rampy wjazdowe 27 5.9.8 Pulpit sterowniczy 27 5.9.9 Elementy obsługowe 28 5.10 Urządzenia zabezpieczające 28 6. Obsługa 29 6.1 Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi 29 6.2 Włączanie 29 6.3 Czynności przygotowawcze 29 6.4 Wprowadzanie pojazdu 29 6.5 Podnoszenie pojazdu przy użyciu szyny jezdnej 30 6.6 Podnoszenie pojazdu przy użyciu podnośnika podwoziowego 30 6.7 Podczas pracy przy pojeździe 31 6.8 Opuszczanie podnośnika podwoziowego 31 6.9 Opuszczanie szyny jezdnej 32 6.10 Wyprowadzanie pojazdu 32 6.11 Wyłączanie 32 7. Wskazówki w przypadku usterek 33 7.1 Usterki działania szyny jezdnej: 33 7.2 Usterki działania podnośnika podwoziowego 33 8. Serwisowanie 34 8.1 Czego należy koniecznie przestrzegać przy serwisowaniu 34 8.2 Czyszczenie 34 8.3 Części zamienne i eksploatacyjne 34 8.4 Konserwacja ze strony użytkownika 34 8.4.1 Umowa konserwacyjna 34 8.4.2 Plan konserwacji 35 8.4.3 Uzupełnianie oleju hydraulicznego 35 8.4.4 Wymiana oleju hydraulicznego 35 9. Wyłączenie z eksploatacji 36 9.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji 36 9.2 Zmiana miejsca 36 9.3 Usuwanie i złomowanie 36 9.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych 36 9.3.2 VLS 5140 L/LA i akcesoria 36 10. Dane techniczne 36 10.1 Warunki otoczenia 36 10.1.1 Praca 36 10.1.2 Składowanie i transport 36 10.2 Osiągi 36 10.2.1 Podnośnik 36 10.2.2 Podnośnik podwoziowy 36 10.3 Parametry robocze 36 10.3.1 Prąd elektryczny 36 10.3.2 Instalacja pneumatyczna 37 10.3.3 Instalacja hydrauliczna 37 10.4 Emisja dźwięków 37 10.5 Wymiary i masa 37 10.6 Kompatybilność elektromagnetyczna 37

Stosowane symbole VLS 5140 L/LA 157 pl 1. Stosowane symbole 1.1 W dokumentacji 1.1.1 Ostrzeżenia struktura i znaczenie Ostrzeżenia wskazują na niebezpieczeństwa i ich skutki dla użytkownika lub osób znajdujących się w pobliżu. Ponadto ostrzeżenia opisują działania dotyczące unikania tych niebezpieczeństw. Decydujące znaczenie ma hasło. Pokazuje ono prawdopodobieństwo wystąpienia oraz wielkość niebezpieczeństwa w przypadku nieprzestrzegania: Hasło NIEBEZ- PIECZEŃSTWO OSTRZEŻENIE UWAGA Prawdopodobieństwowystąpienia Bezpośrednio grożące niebezpieczeństwo Możliwe grożące niebezpieczeństwo Możliwa niebezpieczna sytuacja Wielkość niebezpie - czeństwa w razie nie przestrzegania zasad Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Śmierć lub ciężkie obrażenia ciała Lekkie obrażenia ciała Poniżej przedstawione jest przykładowo ostrzeżenie "Części przewodzące prąd" z hasłem NIEBEZPIECZEŃ- STWO: NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania BAT 490! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd. Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem BAT 490 należy odłączyć go od napięcia sieciowego. 1.1.2 Symbole w tej dokumentacjii 1.2 Na produkcie! Należy przestrzegać wszystkie symbole ostrzegawcze na produktach i utrzymywać je w stanie umożliwiającym odczytanie! NIEBEZPIECZEŃSTWO części przewodzące prąd podczas otwierania VLS 5140 L/LA! Obrażenia, zakłócenia pracy serca lub śmierć spowodowane porażeniem prądem elektrycznym po dotknięciu części przewodzących prąd (np. wyłącznik główny, płytki drukowane). Przy urządzeniach elektrycznych lub osprzęcie mogą pracować tylko wykwalifikowani elektrycy lub osoby przeszkolone pod kierownictwem i nadzorem wykwalifikowanego elektryka. Przed otwarciem urządzenia VLS 5140 L/LA należy je odłączyć. Utylizacja Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumula torami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. Zabrania się przewożenia osób na szynach jezdnych lub w pojeździe. Wskazówki dotyczące rozkładu obciążenia Przy maksymalnym udźwigu rozkład obciążenia między przodem i tyłem nie może być przekraczany: szyna jezdna: 2 : 1 podnośnik podwoziowy: 3 : 2 Skrócona instrukcja obsługi Symbol Nazwa Znaczenie! i 1. 2. e " Uwaga Informacja Działania wielokrokowe Działanie jednokrokowe Wynik pośredni Wynik końcowy Ostrzega przed możliwymi szkodami rzeczowymi. Wskazówki dotyczące zastosowania i inne użyteczne informacje. Polecenie złożone z wielu kroków Polecenie złożone z jednego kroku. W ramach danego polecenia widoczny jest wynik pośredni. Na koniec danego polecenia widoczny jest wynik końcowy. Udźwig Rozkład ciężaru Zasady bezpieczeństwa Obsługa Zasady konserwacji

pl 158 VLS 5140 L/LA Ważne wskazówki 2. Ważne wskazówki Przed uruchomieniem, podłączeniem i użyciem produktów Bosch należy koniecznie starannie zapoznać się ze wskazówkami/instrukcjami obsługi, a w szczególności z zasadami bezpieczeństwa. Wykluczy to niebezpieczeństwo nieprawidłowej obsługi produktów Bosch i związaną z tym możliwość zranienia użytkownika oraz uszkodzenia urządzenia. W przypadku przekazania produktu Bosch osobom trzecim należy oprócz instrukcji obsługi przekazać im także wskazówki bezpieczeństwa i informacje dotyczące eksploatacji zgodnej z przeznaczeniem. Użytkując produkt, uznaje się następujące postanowienia: Prawa autorskie Załączone instrukcje stanowią własność firmy albo jej dostawców i są chronione przed kopiowaniem ustawami o prawie autorskim, umowami międzynarodowymi i innymi przepisami prawa międzynarodowego. Kopiowanie lub sprzedawanie instrukcji w całości lub we fragmentach jest niedopuszczalne i karalne; w przypadku naruszenia prawa firma zastrzega sobie prawo do ścigania karnego i dochodzenia roszczeń odszkodowawczych. Rękojmia Zastosowanie niedopuszczonego sprzętu powoduje zmiany naszych produktów, a tym samym wykluczenie jakiejkolwiek odpowiedzialności i rękojmi, także wtedy, gdy sprzęt ten został w międzyczasie usunięty. 3. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa 3.1 Napięcie sieciowe Uszkodzone izolacje i inne usterki mogą doprowadzić do sytuacji, w której dostępne dla operatora elementy znajdują się pod napięciem. Środki bezpieczeństwa: Używać wyłącznie dołączonego lub atestowanego przewodu sieciowego. Wymieniać przewody z uszkodzoną izolacją. Nie otwierać pulpitu sterowniczego. 3.2 Niebezpieczeństwo zranienia i zmiażdżenia W przypadku zbyt dużego ciężaru pojazdu, jego nieprawidłowego podparcia czy też usunięcia ciężkich przedmiotów pojazd może spaść z podnośnika podwoziowego albo przewrócić się. Środki bezpieczeństwa: Użytkować podnośnik tylko zgodnie z przeznaczeniem. Dokładnie przeczytać wszystkie wskazówki zawarte w rozdziale 6.1 i stosować się do nich. Przestrzegać wskazówek ostrzegawczych podczas obsługi (rozdz. 6). W naszych produktach nie wolno dokonywać żadnych zmian. Nasze produkty muszą być używane wyłącznie przy zastosowaniu oryginalnego osprzętu i oryginalnych części zamiennych. W przeciwnym razie utracone zostają wszystkie roszczenia z tytułu rękojmi. Odpowiedzialność Odpowiedzialność firmy ogranicza się do kwoty, którą klient rzeczywiście zapłacił za produkt. Wykluczenie odpowiedzialności nie dotyczy uszkodzeń, które zostały spowodowane umyślnym działaniem lub rażącym niedbalstwem ze strony firmy.

Obowiązki przedsiębiorcy VLS 5140 L/LA 159 pl 4. Obowiązki przedsiębiorcy 4.1 Eksploatacja podnośników W zakresie eksploatacji podnośników w Niemczech obowiązują wiążąco "Reguły stowarzyszeń zawodowych dotyczące bezpieczeństwa pracy i ochrony zdrowia pracowników zgodne z wytycznymi BGR 500 rozdział 2.10". We wszystkich pozostałych krajach należy stosować się do krajowych przepisów, ustaw lub zarządzeń. 4.2 Badanie podnośników Podstawy badania podnośników definiują następujące wytyczne i przepisy: podstawy badań podnośników (BGG 945) podstawowe wymogi dotyczące bezpieczeństwa i ochrony zdrowia, zawarte w dyrektywie 2006/42/WE harmonizujące normy europejskie ogólnie uznane reguły techniki dyrektywa 89/655/WE dotycząca minimalnych wymagań w dziedzinie bezpieczeństwa i higieny użytkowania sprzętu roboczego przez pracowników podczas pracy, współobowiązujące przepisy bezpieczeństwa i higieny pracy Badania zleca użytkownik podnośnika. Odpowiada on za to, komu jako rzeczoznawcy czy ekspertowi zleci wykonanie badań. Musi on przy tym zwrócić uwagę na to, by wybrana osoba spełniała wymagania BGG 945 rozdział 3.! Szczególna odpowiedzialność ciąży na użytkowniku w przypadku, gdy powoła on na rzeczoznawców lub ekspertów osoby zatrudnione w jego własnym zakładzie. 4.2.1 Zakres badań Regularne badania polegają zasadniczo na kontroli wzrokowej i kontroli działania. Badania obejmują kontrolę stanu elementów konstrukcyjnych i urządzeń, kompletności i skuteczności urządzeń zabezpieczających oraz kompletności książki przeglądów. 4.2.2 Badania regularne Podnośniki należy po pierwszym uruchomieniu poddawać badaniom wykonywanym przez rzeczoznawcę nie rzadziej niż raz w roku. Rzeczoznawcą jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponuje wystarczającą wiedzą w dziedzinie podnośników i zna odnośne przepisy ustawowe, przepisy BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły stowarzyszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE czy innych krajach-sygnatariuszach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym) na tyle, że potrafi ona ocenić, czy podnośnik znajduje się w bezpiecznym stanie technicznym. 4.2.3 Badania nadzwyczajne Podnośniki o wysokości podnoszenia ponad 2 m, a także przeznaczone do przebywania osób pod urządzeniem mocującym ładunek albo pod ładunkiem, należy przed ponownym uruchomieniem poddać badaniom przez rzeczoznawcę po dokonaniu zmian konstrukcyjnych lub po istotnych naprawach elementów nośnych. Rzeczoznawcą jest osoba, która ze względu na swoje wykształcenie zawodowe i doświadczenie dysponuje szczególną wiedzą w dziedzinie podnośników i zna odnośne przepisy ustawowe, przepisy BHP oraz ogólnie uznane reguły techniki (np. reguły zrzeszeń zawodowych, normy DIN, przepisy VDE, reguły techniki obowiązujące w innych krajach członkowskich UE czy innych krajach-stronach Porozumienia o Europejskim Obszarze Gospodarczym) na tyle, że może ona badać podnośniki i wydawać opinię co do tego, czy znajdują się one w bezpiecznym stanie technicznym. Zakres badań nadzwyczajnych dobiera się zależnie od rodzaju i zakresu zmian konstrukcyjnych czy naprawy.

pl 160 VLS 5140 L/LA Opis produktu 4.3 Książka przeglądów Badania podnośników należy dokumentować w książce przeglądów. W książce przeglądów należy zamieścić wyniki badań przed pierwszym uruchomieniem, a także przeglądów normalnych i nadzwyczajnych, a w razie potrzeby również zaświadczenia o wynikach badań homologacyjnych (WE) i deklarację zgodności WE. Orzeczenie musi zawierać: datę i zakres badania z podaniem zaległych badań częściowych, wynik badania z wyszczególnieniem stwierdzonych braków, ocenę, czy są zastrzeżenia co do uruchomienia czy dalszej eksploatacji, informacje o koniecznych badaniach dodatkowych, nazwisko, adres i podpis osoby wykonującej badanie. i Właściciel przedsiębiorstwa powinien potwierdzić w orzeczeniu przyjęcie do wiadomości braków oraz ich usunięcie. 5. Opis produktu 5.1 Użytkowanie zgodne z przeznaczeniem Homologowany podnośnik VLS 5140 L/LA jest przeznaczony wyłącznie do następujących zastosowań: podnoszenie samochodów osobowych i pojazdów mechanicznych przy użyciu szyn jezdnych; podnoszenie samochodów osobowych i pojazdów mechanicznych przy użyciu podnośnika podwoziowego; VLS 5140 LA dodatkowo: pomiar geometrii osi przy pomocy płyt przesuwnych (wymaga opcjonalnych płyt obrotowych). Muszą być przy tym zachowane wartości graniczne udźwigu i rozkładu obciążenia. Podnośniki wolno uruchamiać i eksploatować tylko pod warunkiem przestrzegania następujących przepisów: Reguły eksploatacji podnośników (BGR 500) Podstawy badań podnośników (BGG 945) Prowadzenie książki przeglądów (BGG 945-A2). Podnośnika nie wolno używać jako dźwigu ani podpory dla innych mechanizmów podnoszących (np. wciągników). Podnośnik zaprojektowano z myślą o przebywaniu osób pod urządzeniem nośnym. Nie nadaje się on do wchodzenia na niego ani do przewozu osób. Zabrania się ustawiania podnośnika w obszarach zagrożonych eksplozją lub pożarem, na zewnątrz pomieszczeń, a także w pomieszczeniach mokrych czy wilgotnych (np. w myjniach). Oryginalną instrukcję obsługi należy przechowywać przy podnośniku w sposób widoczny w ciągle dostępnym miejscu. Należy przestrzegać zarówno jej, jak i innych obowiązujących przepisów BHP. 5.2 Wariant powierzchniowy i podpowierzchniowy Niniejsza dokumentacja opisuje wyłącznie wariant powierzchniowy VLS 5140 L/LA. Wariant podpowierzchniowy jest technicznie identyczny, jednak jest dostarczany z 2 klapami wjazdowymi zamiast 2 ramp wjazdowych. Jeżeli zamówiono podnośnik podpowierzchniowy, musi on zostać zamontowany na wykonanym głębiej fundamencie. Plan fundamentów znajduje się w instrukcji pierwszego uruchomienia (1 689 978 572).

Opis produktu VLS 5140 L/LA 161 pl 5.3 Grupa użytkowników Samodzielną obsługę podnośników wolno powierzać tylko osobom, które ukończyły 18 lat, zostały przeszkolone w zakresie ich obsługi i udokumentowały przedsiębiorcy zdolność do ich obsługi. Przedsiębiorca musi im wyraźnie zlecić obsługę podnośnika. Zlecenie obsługi podnośników musi być udzielone w formie pisemnej. Przed załadowaniem pojazdu na podnośnik osoby te muszą po przeczytaniu niniejszej oryginalnej instrukcji obsługi zapoznać się z obsługą podnośników w trakcie kilku cykli roboczych. 5.4 Prace wstępne wykonywane przez użytkownika 5.4.1 Zapotrzebowanie na miejsce Wymiary podnośnika: patrz Załącznik A. Poza tym w każdej pozycji podnoszenia musi być zapewniona wolna przestrzeń co najmniej 1 metra między podnośnikiem i stacjonarnymi elementami (np. ścianą). W kierunku osi podłużnej podnośnika musi być zapewnione dość miejsca dla wjeżdżających i wyjeżdżających pojazdów. i Aby zapobiec kolizjom pojazdu ze stropem, zaleca się w przypadku niskich pomieszczeń montaż fotokomórki sufitowej. 5.4.2 Fundament i przyłącza Przed montażem podnośnika użytkownik musi zlecić wykonanie następujących prac: Wykonanie fundamentu po uzgodnieniu z serwisem firmy Bosch lub z jednym z autoryzowanych punktów serwisowych. Ułożenie przewodu zasilającego do miejsca ustawienia. Przyłącze musi być zabezpieczone od strony konstrukcji budynku. Ułożenie przewodu sprężonego powietrza do miejsca ustawienia. Przyłącze musi być od strony konstrukcji budynku wyposażone w zespół uzdatniania powietrza. i Patrz także wskazówki na ten temat w instrukcji pierwszego uruchomienia. 5.5 Wskazówki dotyczące transportu Podnośnik dostarcza się jak niżej: Element opakowaniowy Wymiary Masa 2 x luzem 500 x 70 x 30 cm 2100 kg 1 x paleta jednokrotnego 80 x 60 x 100 cm użytku Do transportu wewnętrznego użytkownik musi przygotować wózek widłowy. Środek ciężkości i punkty transportowe są zaznaczone na opakowaniach. Rys. 1: X Środek ciężkości opakowania (przykład) 5.6 Ustawianie i pierwsze uruchomienie Podnośnik może uruchamiać tylko dział obsługi klienta Bosch albo autoryzowane placówki serwisowe. Pierwsze uruchomienie podnośnika opisano w instrukcji obsługi. Po pierwszym uruchomieniu musi nastąpić odbiór przez rzeczoznawcę. 5.7 Zakres dostawy Nazwa Nr katalogowy Podnośnik VLS 5140 L/LA, kpl. Patrz tabliczka znamionowa Podkładki polimerowe 20 mm dla 1 692 872 361 podnośnika podwoziowego (VLS 5140 L) Podkładki polimerowe 60 mm dla 1 692 872 362 podnośnika podwoziowego (VLS 5140 LA) Oryginalna instrukcja eksploatacji 1 689 989 123 Książka przeglądów 1 689 977 096 5.8 Wyposażenie dodatkowe Informacje o wyposażeniu dodatkowym uzyskać można u autoryzowanego sprzedawcy firmy Bosch.

pl 162 VLS 5140 L/LA Opis produktu 5.9 Opis urządzenia 5.9.1 Przegląd VLS 5140 L/LA to podnośnik nożycowy z napędem elektro hydraulicznym. Rys. 2 pokazuje najważniejsze komponenty. Rys. 2: Komponenty 1 jednostka obsługowa z agregatem hydraulicznym 2 kanał na przewody łączące 3 podnośnik 5.9.2 Podnośnik 5.9.3 Mechanizm podnoszący Na każdym ramieniu nożycowym znajdują się dwa siłowniki hydrauliczne. W miarę wysuwania siłowników hydraulicznych prostują się nożyce, co powoduje podnoszenie platformy. Równomierność podnoszenia obu stron jest zapewniona w następujący sposób: Pozycja każdej szyny jezdnej jest mierzona przy pomocy czujnika drogi (potencjometru). Sterownik elektroniczny reguluje automatycznie synchronizację obydwu szyn jezdnych. Względna pozycja szyn jezdnych oraz podnośnika podwoziowego są nadzorowane poprzez fotokomórkę. W przypadku niezadowalającej synchronizacji podnośnik jest zatrzymywany. 5.9.4 Fotokomórka Fotokomórka składa się z dwóch podzespołów zamontowanych naprzeciwko siebie przy szynie jezdnej. Rys. 3: Podnośnik 1 rampa wjazdowa z zabezpieczeniem przed odtoczeniem 2 szyna jezdna 3 płyta przesuwna do pomiaru osi 4 podnośnik podwoziowy 5 płyta obrotowa (wyposażenie specjalne) 6 zabezpieczenie przed odtoczeniem 7 mechanizm nożycowy 8 siłownik hydrauliczny 9 przednia płyta podłożowa (podpora stacjonarna) 10 zapadka 11 tylna płyta podłożowa (podpora ruchoma) Podnośnik jest zamontowany na dwóch płytach podłożowych (9, 11). Nad każdą płytą podłożową znajduje się mechanizm nożycowy (7), który może być podnoszony i opuszczany za pośrednictwem siłowników hydraulicznych (8). Na każdych nożycach zamontowana jest szyna jezdna (2), na której ustawia się podnoszony obiekt. Rys. 4: Fotokomórka 1 podzespół "nadajnik/odbiornik" 2 podzespół "reflektor" Jeżeli podzespoły (1) i (2) zostaną umieszczone identycznie zarówno poziomo jak i pionowo, promień światła jest odbijany z nadajnika do odbiornika. W takim przypadku fotokomórka jest zamknięta i podnośnik zostaje zwolniony do użytkowania. W przypadku nierównej pozycji użytkowanie podnośnika zostaje zablokowane. Każdy podzespół porusza się z odpowiednią szyną jezdną w kierunku pionowym. Dzięki temu zapewnia się synchronizację obydwu szyn jezdnych. Każdy podzespół porusza się podczas ruchu podnośnika podwoziowego w kierunku poziomym. Dzięki temu zapewnia się synchronizację obydwu podnośników podwoziowych.

Opis produktu VLS 5140 L/LA 163 pl 5.9.5 Podnośnik podwoziowy 5.9.6 Płyty przesuwne Rys. 5: Podnośnik podwoziowy (bez osłony blaszanej) 1 Wyciągane przedłużenie powierzchni przyłożenia 2 Cylinder hydrauliczny Podnośniki podwoziowe działają na zasadzie nożycowej z napędem hydraulicznym. Długość powierzchni przyłożenia można ustawiać. Gdy podnośnik podwoziowy jest całkowicie wysunięty, zostaje zablokowany. Jeżeli podnośniki podwoziowe nie pracują synchronicznie, podnośnik jest automatycznie wyłączany. Rys. 6: Płyta przesuwna 1 Płyta przesuwna 2 Sworzeń blokujący Płyty przesuwne używane są do pomiaru geometrii osi. W odblokowanym stanie płyty przesuwane można przesuwać wzdłuż. Nieużywane płyty przesuwne można blokować sworzniami. Rys. 7: Blokowanie płyty przesuwnej Blokowanie: Założyć sworzeń tak, aby mały bolec wszedł do odpowiedniego otworu. " Sworzeń blokuje się całkowicie. Zwalnianie: 1. Lekko podnieść bolec. 2. Obrócić o 180. 3. Ponownie opuścić. " Mały bolec jest osadzony na na płycie przesuwnej i trzyma sworzeń w połowie wysokości.

pl 164 VLS 5140 L/LA Opis produktu 5.9.7 Rampy wjazdowe 5.9.8 Pulpit sterowniczy Rys. 8: Podniesiona szyna jezdna 1 zabezpieczenie przed odtoczeniem 2 rampa wjazdowa Rampy wjazdowe ułatwiają najazd na szyny jezdne. Gdy szyna jezdna jest podnoszona, koniec rampy wjazdowej (2) opada w dół. Dzięki temu podnoszone jest zabezpieczenie przed odtoczeniem (1). i Wariant podpowierzchniowy Bosch nie posiada ramp wjazdowych, tylko klapy wjazdowe. Informacje dotyczące wariantu podpowierzchniowego uzyskać można u autoryzowanego sprzedawcy VLS 5140 L/LA. Rys. 9: Pulpit sterowniczy 1 sterownik elektroniczny (w jednostce obsługowej) 2 płyta przednia z elementami obsługowymi 3 agregat hydrauliczny (w jednostce obsługowej) 4 przewody do podnośnika Jednostka obsługowa zawiera sterownik elektroniczny (1) i agregat hydrauliczny (3). Użytkownik obsługuje podnośnik przy pomocy elementów obsługowych na pycie przedniej (2).

Opis produktu VLS 5140 L/LA 165 pl 5.9.9 Elementy obsługowe Rys. 10: Płyta przednia z elementami obsługowymi Poz. Nazwa Funkcja 1 Gniazdo robocze Przyłącze do zasilania odbiorników prądu. 2 Wyłącznik główny Zamykany włącznik/wyłącznik z funkcją wyłączania awaryjnego. 3 Selektor trybów roboczych 4 Przycisk osadzania szyny jezdnej 5 Przycisk "Opuszczaj" 6 Przycisk "Podnoś" Określa funkcje przycisków (5) i (6). Pozycja 1: przyciski sterują szyną jezdną. Pozycja 2: przyciski sterują podnośnikiem podwoziowym. Wysuwa zapadki i osadza podnośnik. Nacisnąć przycisk i przytrzymywać go, aż nastąpi zablokowanie obydwu zapadek w blokadach osadczych. Wybrany element podnoszący jest opuszczany tak długo, jak długo naciskany jest ten przycisk. Ruch zatrzymuje się w następujących przypadkach: Zwolnienie przycisku. Osiągnięcie wysokości bezpieczeństwa "ochrony stóp" (200 mm). Osiągnięcie dolnej pozycji końcowej. Wybrany element podnoszący jest podnoszony tak długo, jak długo naciskany jest ten przycisk. Ruch zatrzymuje się w następujących przypadkach: Zwolnienie przycisku. Osiągnięcie górnej wartości granicznej. 5.10 Urządzenia zabezpieczające Podczas ustawiania i eksploatacji podnośnika, a także po każdej usterce, zwrócić uwagę na prawidłowe działanie urządzeń zabezpieczających i kontrolować je regularnie. Konserwację i naprawy podnośnika należy zlecać tylko serwisowi Bosch albo odpowiednio certyfikowanym i autoryzowanym punktom serwisowym. Stosować tylko oryginalne części zamienne. W przypadku montażu części nieoryginalnych wygasa świadectwo homologacji, a użytkownik traci uprawnienia gwarancyjne. Po każdej usterce należy skontrolować działanie w szczególności wymienionych niżej urządzeń zabezpieczających. Urządzenie zabezpieczające Funkcja zatrzymania awaryjnego Sterowanie czuwakowe Funkcja ochrony stóp Układ regulacji równomierności ruchu Bezpiecznik przeciążeniowy silnika napędowego Funkcja Realizowana za pośrednictwem zamykanego żółto-czerwonego wyłącznika głównego. Funkcje podnoszenia (o) i opuszczania (u) działają tylko wtedy, gdy odpowiedni przycisk jest wciśnięty i przytrzymywany. Ruch podnośnika w dół zatrzymywany jest automatycznie na wysokości 200 mm (wysokość bezpieczeństwa "ochrony stóp"). W takiej sytuacji należy zwolnić przycisk "Opuszczaj" i skontrolować obszar pod podnośnikiem. Jeżeli obszar ten jest bezpieczny, ponownie nacisnąć przycisk "Opuszczaj". Rozlega się sygnał ostrzegawczy, podnośnik opuszcza się w dolne położenie końcowe. Wymaganą synchronizację szyn jezdnych zapewnia elektroniczny układ regulujący. Synchronizacja obydwu szyn jezdnych jest zapewniana przez elektroniczny układ regulujący oraz przez układ nadzorujący z fotokomórką. Silnik napędowy jest zabezpieczony czujnikiem temperatury. Po przeciążeniu podnośnik można ponownie użytkować po 10 minutach, gdy czujnik ostygnie. Tab. 1: Urządzenia zabezpieczające

pl 166 VLS 5140 L/LA Obsługa 6. Obsługa 6.1 Czego należy bezwzględnie przestrzegać podczas obsługi Podnośnik mogą obsługiwać tylko autoryzowane i przeszkolone osoby w wieku co najmniej 18 lat. Podnosić tylko samochody osobowe wzgl. pojazdy o ciężarze całkowitym maksymalnie 4000 kg. Przy maksymalnym udźwigu rozkład ciężaru między przodem i tyłem może wynosić najwyżej 2 : 1. Podnosić tylko pojazdy, których rozstaw kół pozwala na pełne przyleganie opon do szyn jezdnych. Podnośnik należy obsługiwać tylko przy użyciu dostarczonej z nim jednostki obsługowej. Przed przemieszczeniem podnośnika upewnić się, że w niebezpiecznym obszarze nikt nie przebywa, że o pojazd i podnośnik nie opierają się żadne przedmioty i że nic nie leży na pojeździe i na podnośniku. Zabrania się osobom nieupoważnionym przebywania w obrębie podnośnika. Zabrania się przewożenia osób na podnośniku lub w pojeździe. Nie używać podnośnika jako dźwigu ani podpory dla innych podnośników (np. wciągników). Prace elektro-spawalnicze na podniesionym pojeździe lub na samym podnośniku są dozwolone tylko wtedy, gdy wyłącznik główny znajduje się w położeniu OFF (O). Nigdy nie uruchamiać podnośnika, jeżeli nie działa on prawidłowo albo gdy jego części są uszkodzone. W przypadku wystąpienia zakłóceń w pracy podnośnika należy go natychmiast wyłączyć, zabezpieczyć przed przypadkowym włączeniem i zawiadomić serwis firmy Bosch. Gdy podnośnik nie jest używany, zamknąć wyłącznik główny. 6.2 Włączanie Włączyć urządzenie VLS 5140 L/LA wyłącznikiem głównym. Ustawić wyłącznik główny w położenie ON (I). " Podnośnik jest gotowy do użytku. 6.3 Czynności przygotowawcze 1. Upewnić się, że szyna jezdna jest opuszczona do końca. 2. Upewnić się, że podnośnik podwoziowy jest opuszczony do końca. 3. Usunąć narzędzia, brud, smar i olej na obszarze wokół podnośnika. " Pojazd może teraz wjechać na podnośnik. 6.4 Wprowadzanie pojazdu NIEBEZPIECZEŃSTWO nieprawidłowa pozycja pojazdu! Zagrożenie życia lub zdrowia spowodowane upadkiem albo przewróceniem się pojazdu podczas podnoszenia, pracy przy pojeździe lub jego opuszczania. Wjechać pojazdem na podnośnik dokładnie w opisany sposób. 1. Wjechać na podnośnik prosto, dojechać do środka podnośnika. Koła każdej strony pojazdu powinny znajdować się na linii środkowej odpowiedniej szyny jezdnej. 2. Wyłączyć silnik pojazdu i zabezpieczyć do przed stoczeniem przez zaciągnięcie hamulca ręcznego lub włączenie biegu. 3. Wyjść z pojazdu. 4. Skontrolować pozycję pojazdu. " Pojazd jest ustawiony na podnośniku. Podczas użytkowania podnośnika podwoziowego obowiązuje dodatkowo: Podnosić tylko samochody osobowe wzgl. pojazdy o ciężarze całkowitym maksymalnie 3500 kg. Przy maksymalnym udźwigu rozkład ciężaru między przodem i tyłem może wynosić najwyżej 3 : 2. Podnosić pojazd tylko w czterech określonych przez producenta pojazdu punktach podparcia. Niektóre pojazdy specjalne nie mogą być podnoszone przy pomocy podnośnika podwoziowego. Przed rozpoczęciem podnoszenia należy się upewnić, czy podnoszony pojazd nie jest pojazdem specjalnym.

Obsługa VLS 5140 L/LA 167 pl 6.5 Podnoszenie pojazdu przy użyciu szyny jezdnej ZAGROŻENIE upadek lub przewrócenie się pojazdu! Niebezpieczeństwo śmierci lub zranienia podczas podnoszenia (ruchu do góry) szyny jezdnej. Upewnić się, że pojazd jest prawidłowo ustawiony i zabezpieczony przed odtoczeniem się. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. Obserwować podnośnik i pojazd. Przy osadzaniu uważać, aby obie szyny jezdne zostały równomiernie opuszczone w położenie osadzania. 1. Ustawić selektor trybów roboczych w pozycji "1 szyna jezdna". 2. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Podnoś" (o). Szyna podnosi się tak długo, jak długo naciskany jest przycisk. 3. Podnieść szynę nieco nad żądaną pozycję końcową i zwolnić przycisk. Zapadki są ustawione nad blokadami osadczymi. 4. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk osadzania. Wysuwają się zapadki. Szyna opuszcza się, aż obydwie zapadki znajdą się w blokadach osadczych. " Szyna jezdna jest podniesiona i zablokowana. i Jeżeli jedna z obydwu zapadek nie zostanie poprawnie zablokowana, szyny jezdne będą się przechylać przy opuszczaniu. W takiej sytuacji opuszczanie zostanie zatrzymane przez fotokomórkę. Rozwiązanie: podnieść jeszcze raz, nacisnąć przycisk osadzania, powtórzyć proces osadzania. 6.6 Podnoszenie pojazdu przy użyciu podnośnika podwoziowego ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Niebezpieczeństwo śmierci lub obrażeń podczas podnoszenia (ruchu do góry) szyny jezdnej. Upewnić się, że pojazd jest prawidłowo ustawiony nad podnośnikiem podwoziowym. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. Obserwować podnośnik i pojazd. 1. Ustawić selektor trybów roboczych w pozycji "2 podnośnik". 2. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Podnoś" (o). Podnośnik podwoziowy podnosi się tak długo, jak długo naciskany jest przycisk. 3. Ponieść nieco podnośnik podwoziowy i zatrzymać go. Podnośnika podwoziowego zachowuje jeszcze odstęp od podwozia pojazdu. 4. Wyciągnąć przedłużenia podnośnika podwoziowego i ustawić je pod punktami podnoszenia pojazdu. 5. Ustawić podkładki polimerowe pod punktami podnoszenia pojazdu. 6. Podnosić podnośnik podwoziowy, aby podnieść pojazd.! Uważać, by oba boki pojazdu były podnoszone równomiernie. 7. Podnieść podnośnik podwoziowy z pojazdem do pozycji końcowej i zwolnić przycisk. " Podnośnik podwoziowy jest podniesiony i zablokowany.

pl 168 VLS 5140 L/LA Obsługa 6.7 Podczas pracy przy pojeździe ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie życia lub zdrowia podczas korzystania z podnośnika. Nie wchodzić pod pojazd, jeżeli nie stoi on stabilnie na szynach lub na podnośniku podwoziowym. Unikać ekstremalnych wstrząsów pojazdu. Nie wprawiać pojazdu ani podnośnika w drgania. Podczas demontażu czy montażu ciężkich komponentów (np. silników, skrzyń biegów) zawsze stosować urządzenia zabezpieczające. Urządzenia zabezpieczające należy przy tym zakładać w taki sposób, żeby sięgały do pojazdu; nie opuszczać pojazdu na urządzenie zabezpieczające. 6.8 Opuszczanie podnośnika podwoziowego ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie śmiercią i obrażeniami podczas opuszczania podnośnika podwoziowego z pojazdem. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Obserwować podnośnik i pojazd. Trzymać się z daleka od podnośnika. ZAGROŻENIE niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez podnośnik podwoziowy przy opuszczaniu! Zagrożenie śmiercią i obrażeniami podczas opuszczania podnośnika podwoziowego. Upewnić się, że w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. 1. Usunąć niezabezpieczone narzędzia i inne przedmioty z pojazdu i podnośnika. 2. Ustawić selektor trybów roboczych w pozycji "2 podnośnik". 3. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Opuszczaj" (u). Podnośnik podwoziowy opuszcza się tak długo, jak długo naciskany jest przycisk.! Uważać, by oba boki pojazdu opuszczały się równomiernie. 4. Opuścić podnośnik podwoziowy na tyle, by pojazd został ponownie ustawiony na szynie jezdnej. 5. Wyjąć podkładki polimerowe. 6. Wsunąć przedłużenia podnośnika podwoziowego. 7. Opuścić podnośnik podwoziowy do końca i zwolnić przycisk. " Podnośnik podwoziowy jest wsunięty; pojazd stoi na szynie jezdnej.

Obsługa VLS 5140 L/LA 169 pl 6.9 Opuszczanie szyny jezdnej ZAGROŻENIE spadnięcie lub przewrócenie się pojazdu! Zagrożenie śmiercią i obrażeniami podczas opuszczania szyny jezdnej z pojazdem. Upewnić się, że w pojeździe i w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. Obserwować podnośnik i pojazd. Uważać, aby obie szyny jezdne opuszczały się równomiernie. ZAGROŻENIE niebezpieczeństwo zmiażdżenia przez szynę przy opuszczaniu! Zagrożenie śmiercią i obrażeniami podczas opuszczania szyny jezdnej. Upewnić się, że w obszarze podnośnika nikt nie przebywa. Trzymać się z daleka od podnośnika. 6.10 Wyprowadzanie pojazdu 1. Upewnić się, że szyna jezdna jest opuszczona do końca. 2. Upewnić się, że podnośnik podwoziowy jest opuszczony do końca. 3. Upewnić się, że jest opuszczone automatyczne zabezpieczenie przed odtoczeniem na rampie wjazdowej. 4. Upewnić się, że w obszarze roboczym nie ma przedmiotów mogących zakłócać pracę. 5. Zjechać pojazdem prosto z szyny jezdnej. " Podnośnik jest pusty. 6.11 Wyłączanie Wyłączanie urządzenia VLS 5140 L/LA wyłącznikiem głównym: 1. Ustawić wyłącznik główny w położenie OFF (O). 2. Zabezpieczyć przed nieuprawnionym włączeniem. " Podnośnik jest wyłączony. 1. Usunąć niezabezpieczone narzędzia i inne przedmioty z pojazdu i podnośnika. 2. Ustawić selektor trybów roboczych w pozycji "1 szyna jezdna". 3. Nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Opuszczaj" (u). Szyna podnosi się nieco do góry. Wsuwają się zapadki, szyna jest odblokowana. Szyna opuszcza się tak długo, jak długo naciskany jest przycisk. Ruch szyny jezdnej w dół zatrzymywany jest automatycznie na wysokości 200 mm (wysokość bezpieczeństwa "ochrony stóp"). 4. Sprawdzić obszar pod szyną jezdną. 5. Jeżeli obszar jest bezpieczny, ponownie nacisnąć i przytrzymywać przycisk "Opuszczaj" (u). Rozlega się sygnał ostrzegawczy, szyna opuszcza się do końca. " Szyna i pojazd są całkowicie opuszczone.

pl 170 VLS 5140 L/LA Wskazówki w przypadku usterek 7. Wskazówki w przypadku usterek! W przypadku wszystkich niewymienionych niżej usterek: natychmiast odłączyć podnośnik od źródła zasilania, wyłączyć, zabezpieczyć przed nieuprawnionym użyciem i powiadomić serwis firmy Bosch albo autoryzowany punkt serwisowy.! Wszelkie naprawy powinny być dokonywane przez serwis firmy Bosch albo autoryzowane punkty serwisowe. Należy używać wyłącznie oryginalnych części zamiennych firmy Bosch. W przypadku użycia części nieoryginalnych traci ważność świadectwo homologacji. 7.1 Usterki działania szyny jezdnej: Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje. Szyna jezdna nie podnosi pojazdu mimo pracującego silnika. Podnośnik podnosi się za wolno. Podnośnik opuszcza się za wolno albo nie opuszcza się wcale. Szyna jezdna nie opuszcza pojazdu do końca. Odgłosy podczas podnoszenia lub opuszczania. Brak prądu. Odłączenie przez kontrolę równomierności ruchu. Za gorący silnik, zadziałał termostat w silniku. Uszkodzony bezpiecznik sterowania/ sterownik. Za duża masa pojazdu. Brak oleju. Otwarty ręczny zawór opuszczania. Osiągnięta górna pozycja końcowa. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Za duża masa pojazdu. Zatkany filtr ssący. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Selektor trybów roboczych znajduje się w nieprawidłowej pozycji. Zapadki zostały wysunięte, szyna jezdna została zablokowana. Na podnośniku nie ma pojazdu. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Została osiągnięta wysokość "ochrony stóp" (200 mm). Niewłaściwy olej hydrauliczny o niedostatecznych właściwościach smarnych. Niedostatecznie nasmarowane powierzchnie ślizgowe nożyc. Sprawdzić zasilanie energią elektryczną. Sprawdzić/skorygować pozycję szyn jezdnych. Odczekać 10 minut i spróbować ponownie. Wezwać serwis. Sprawdzić, czy nie został przekroczony maksymalny udźwig podnośnika głównego. Sprawdzić poziom oleju. Zamknąć ręcznie ręczny zawór opuszczania (dodatkowe informacje w autoryzowanym serwisie Bosch). Wezwać serwis. Sprawdzić, czy nie został przekroczony maksymalny udźwig podnośnika głównego. Wyczyścić filtr ssący (personel konserwacyjny). Wezwać serwis. Obrócić selektor trybów roboczych do poprawnej pozycji. Krótko podnieść szynę jezdną, aby wsunąć zapadki. Wezwać serwis. Ponownie nacisnąć przycisk "Opuszczaj". Skontrolować typ oleju. (Stosować bioolej hydrauliczny!) Nasmarować powierzchnie ślizgowe. Wezwać serwis. 7.2 Usterki działania podnośnika podwoziowego Usterka Możliwa przyczyna Rozwiązanie Silnik nie pracuje. Podnośnik podwoziowy nie podnosi pojazdu mimo pracującego silnika. Podnośnik podwoziowy nie opuszcza pojazdu. Odgłosy podczas podnoszenia lub opuszczania. Patrz szyna jezdna. Osiągnięta górna pozycja końcowa. Za duża masa pojazdu. Brak oleju. Otwarty ręczny zawór opuszczania. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Siłownik pneumatyczny nie jest zwalniany. Uszkodzona instalacja hydrauliczna. Niewłaściwy olej hydrauliczny o niedostatecznych właściwościach smarnych. Zużyte ślizgacze podnośnika podwoziowego. Patrz szyna jezdna. Sprawdzić, czy nie został przekroczony maksymalny udźwig podnośnika głównego. Sprawdzić poziom oleju. Zamknąć ręcznie ręczny zawór opuszczania (dodatkowe informacje w autoryzowanym serwisie Bosch). Wezwać serwis. Skontrolować zasilanie sprężonym powietrzem. Wezwać serwis. Skontrolować typ oleju. (Stosować bioolej hydrauliczny!) Wezwać serwis.

Serwisowanie VLS 5140 L/LA 171 pl 8. Serwisowanie! Prace na instalacjach elektrycznych mogą być wykonywane wyłącznie przez osoby dysponujące dostateczną wiedzą i doświadczeniem w zakresie elektrotechniki. 8.1 Czego należy koniecznie przestrzegać przy serwisowaniu! Przed rozpoczęciem prac serwisowych wykonywanych pod podniesionymi częściami podnośnika należy zabezpieczyć te części przed przypadkowymi ruchami.! Po pęknięciu elementu nośnego należy sprawdzić konstrukcje nośne i napęd wraz z urządzeniami zabezpieczającymi w celu wykluczenia możliwości spadnięcia lub opuszczenia elementu nośnego. Uszkodzone części należy wymienić na nowe. 8.2 Czyszczenie! Podczas czyszczenia nie wolno wymieniać ani omijać urządzeń zabezpieczających podnośnika.! Na czas czyszczenia podłogi środkami czyszczącymi należy zawsze podnosić podnośnik. Do czyszczenia podnośnika używać tylko wody z niewielkim dodatkiem obojętnych lub lekko alkalicznych środków myjących. Temperatura wody może wynosić najwyżej 25 C. Części urządzenia można wycierać miękkimi szmatkami lub gąbkami. Po wyczyszczeniu części urządzenia spłukać czystą wodą. 8.3 Części zamienne i eksploatacyjne Część / element Nr katalogowy Podkładki polimerowe 20 mm 1 692 872 361 dla podnośnika podwoziowego Podkładki polimerowe 60 mm 1 692 872 362 dla podnośnika podwoziowego Podkładki polimerowe 90 mm 1 692 872 363 dla podnośnika podwoziowego Olej hydrauliczny (bioolej, 5 l) 1 692 872 372 8.4 Konserwacja ze strony użytkownika Opisane niżej prace konserwacyjne muszą być wykonywane przez użytkownika.! Przed każdą pracą konserwacyjną należy odłączyć podnośnik od źródła napięcia i zabezpieczyć go przed nieuprawnionym użyciem!! W razie uszkodzenia lub zużycia albo nieprawidłowego działania elementów: zawiadomić dział obsługi klienta firmy Bosch albo autoryzowany punkt serwisowy. 8.4.1 Umowa konserwacyjna i Zapewnienie długotrwałej eksploatacji i ciągłej dostępności podnośnika wymaga regularnej konserwacji. Zalecamy zawarcie z działem obsługi klienta firmy Bosch albo z autoryzowanym punktem serwisowym umowy konserwacyjnej.! Nie stosować środków czyszczących, które mogą uszkodzić lakiery, powłoki czy materiały uszczelniające. Nie stosować rozpuszczalników (estrów, ketonów, alkoholi, węglowodorów chlorowcowanych) Nie stosować ciernych środków czyszczących (proszku do szorowania) Nie używać kwasowych ani silnie alkalicznych środków czyszczących! Nie czyścić podnośnika za pomocą myjek wysokociśnieniowych ani parowych. i Konserwacja (np. dostępnymi w handlu przezroczystymi środkami do impregnacji powierzchniowej) zapewnia dodatkową ochronę powłoki. Środek konserwujący należy nanosić we wszystkich miejscach, w których występują otwarte krawędzie lub gdzie możliwe jest dostanie się do wnętrza wody lub wilgoci. Wyjątkiem jest górna krawędź szyny jezdnej.

pl 172 VLS 5140 L/LA Serwisowanie 8.4.2 Plan konserwacji Codziennie Co miesiąc Co 6 miesięcy Komponent Czynność 4. Przechylić ściankę frontową lekko do przodu, a następnie wyciągnąć z uchwytu szczelinowego. Zbiornik oleju jest dostępny. x x x Naklejki Kontrola wzrokowa: wszystkie naklejki muszą być na miejscu i muszą być czytelne. x x x Rampa wjazdowa i zabezpieczenia przed odtoczeniem x x x Elektryczne przewody zasilające x x x Instalacja hydrauliczna Kontrola wzrokowa: elementy nie mogą być uszkodzone. Kontrola wzrokowa: izolacja nie może być w żadnym punkcie uszkodzona. Kontrola wzrokowa: w żadnym punkcie nie mogą występować wycieki oleju. x x x Zapadki Kontrola działania: zapadki muszą się prawidłowo wysuwać i wsuwać. x x Otwarte powierzchnie i krawędzie x x Otwarte powierzchnie i krawędzie x x Wysokość bezpieczeństwa "ochrony stóp" x Agregat hydrauliczny Czyszczenie: wyczyścić wszystkie zabrudzone powierzchnie, w razie potrzeby zakonserwować. Pielęgnacja lakieru: oszlifować uszkodzenia lakieru papierem ściernym (ziarnistość 120) i zaprawić lakierem o odpowiednim odcieniu RAL. Kontrola działania: podnieść i opuścić podnośnik. Sprawdzić poziom oleju w zbiorniku oleju. W razie potrzeby dolać odpowiedniego biooleju hydraulicznego. x Elementy ruchome Skontrolować smarowanie: Nasmarować wszystkie elementy ruchome zgodnie z harmonogramem smarowania. x Mocowania na kołki Sprawdzić trwałość. Moment dokręcania M16 = 80 Nm. W razie potrzeby dokręcić.! Olej hydrauliczny musi być wymieniany raz do roku! Stosować wyłącznie bioolej hydrauliczny (np. meguin HEES 46)! 8.4.3 Uzupełnianie oleju hydraulicznego Zbiornik oleju znajduje się za ścianką frontową jednostki obsługowej. 1. Upewnić się, że podnośnik jest opuszczony do końca. 2. Zablokować wyłącznik główny przy pomocy kłódki. 3. Usunąć śruby mocujące przedniej ścianki. Rys. 11: Zbiornik oleju 1 pokrywa do napełniania i odpowietrzania 2 wziernik (czerwona linia = MIN) 3 śruba spustowa 5. Sprawdzić poziom oleju.! Przy podnośniku opuszczonym do końca poziom oleju musi znajdować się około środka wziernika (czerwona linia = wartość minimalna). W razie potrzeby uzupełnić olej hydrauliczny: 6. Odkręcić pokrywę do napełniania i odpowietrzania. 7. Napełnić zalecanym bioolejem hydraulicznym. 8. Zamknąć zbiornik oleju pokrywą do napełniania i odpowietrzania. 8.4.4 Wymiana oleju hydraulicznego 1. Umieścić pojemnik na olej hydrauliczny pod śrubą spustową. 2. Otworzyć śrubę spustową. 3. Odkręcić pokrywę do napełniania i odpowietrzania. 4. Odczekać do opróżnienia zbiornika oleju. 5. Ponownie dokręcić śrubę spustową. 6. Napełnić zalecanym bioolejem hydraulicznym. 7. Zamknąć zbiornik oleju pokrywą do napełniania i odpowietrzania. 8. Spuszczony olej hydrauliczny należy zutylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami.

Wyłączenie z eksploatacji VLS 5140 L/LA 173 pl 9. Wyłączenie z eksploatacji 9.1 Tymczasowe wyłączenie z eksploatacji W przypadku dłuższego nieużywania: VLS 5140 L/LA Odłączyć urządzenie od sieci elektrycznej. Zamknąć wyłącznik główny. 9.2 Zmiana miejsca Rozłączyć połączenia elektryczne i pneumatyczne. Urządzenie VLS 5140 L/LA transportować tylko w oryginalnym lub równowartościowym opakowaniu. W przypadku przekazania urządzenia VLS 5140 L/LA należy przekazać również kompletną dokumentację dostarczoną wraz z urządzeniem. Przestrzegać wskazówek dotyczących pierwszego uruchomienia. 9.3 Usuwanie i złomowanie 9.3.1 Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych! Oleje i smary jak również odpady zawierające olej i smar (np. filtry) zaliczają się do materiałów szkodliwych dla środowisk wodnych! 1. Nie dopuścić, aby materiały szkodliwe dla środowisk wodnych przedostały się do kanalizacji. 2. Materiały szkodliwe dla środowisk wodnych należy utylizować zgodnie z obowiązującymi przepisami. 9.3.2 VLS 5140 L/LA i akcesoria 1. Rozłączyć połączenia elektryczne i pneumatyczne. 2. Urządzenie VLS 5140 L/LA rozłożyć na części, posortować na poszczególne materiały i usunąć zgodnie z obowiązującymi przepisami. Urządzenie VLS 5140 L/LA spełnia wymogi dyrektywy europejskiej 2002/96/WE (WEEE). Zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne wraz z przewodami i bateriami/akumulatorami należy usuwać oddzielnie od odpadów domowych. W tym przypadku należy skorzystać z istniejących systemów zbiórki i utylizacji. Przepisowe usunięcie urządzenia VLS 5140 L/LA pozwoli uniknąć zanieczyszczenia środowiska i zagrożenia zdrowia. 10. Dane techniczne 10.1 Warunki otoczenia 10.1.1 Praca Parametr Wartość/zakres Temperatura 0 0 Wilgotność powietrza 20 % - 80 % 10.1.2 Składowanie i transport Parametr Wartość/zakres Temperatura -25 C 45 C -13 F 113 F Wilgotność powietrza 30 % 60 % 10.2 Osiągi 10.2.1 Podnośnik Parametr Wartość/zakres Udźwig 4000 kg Rozkład ciężaru 2 : 1 Wysokość podnoszenia 1850 mm Czas podnoszenia 35 s Czas opuszczania (przy obciążeniu) 35 s 10.2.2 Podnośnik podwoziowy Parametr Wartość/zakres Udźwig 3500 kg Rozkład ciężaru 3 : 2 Wysokość podnoszenia 450 mm Czas podnoszenia 15 s Czas opuszczania 15 s Wysokość przejeżdżania 0 mm 10.3 Parametry robocze 10.3.1 Prąd elektryczny Parametr Wartość/zakres Fazy 3P / N / PE Napięcie znamionowe 400 V AC Częstotliwość 50 Hz Zabezpieczenie 3 x 20 A Prąd znamionowy 9.5 A Moc znamionowa 5.5 kw Napięcie sterujące 24 V AC Czas włączenia S3-50 % Rodzaj zabezpieczenia IP 54 Klasa ochronności / II

pl 174 VLS 5140 L/LA Wyłączenie z eksploatacji 10.3.2 Instalacja pneumatyczna Parametr Ciśnienie robocze 10.3.3 Instalacja hydrauliczna Wartość/zakres 8 10 bar 152 4800 1970 1910 1400 450 Parametr Ciśnienie robocze Wydajność tłoczenia pompy Pojemność zbiornika Typ oleju Wartość/zakres 240 bar 5 l/min 12 l Bioolej hydrauliczny (przykład: meguin HEES 46) 2100 50 160 5770 10.4 Emisja dźwięków Parametr Poziom ciśnienia akustycznego Wartość/zakres < 80 db(a) 2260 (850) 705 650 10.5 Wymiary i masa Parametr Wymiary (S x W x G) Szyna jezdna Rampa wjazdowa Masa (bez osprzętu) Wartość/zakres Patrz szkic Długość: 4800 mm Szerokość: 650 mm Długość: 970 mm 2100 kg (4630 lb) max. 2250 min. 1000 1350 1800 10.6 Kompatybilność elektromagnetyczna VLS 5140 L/LA spełnia wymogi dyrektywy EMC 2004/108/WE. i VLS 5140 L/LA jest produktem klasy/kategorii A według EN 61 326. VLS 5140 L/LA może powodować w pomieszczeniach mieszkalnych zakłócenia o wysokiej częstotliwości (zakłócenia radiowe), które mogą wymagać zabiegów usuwających zakłócenia. W tym przypadku użytkownik może zostać zobowiązany do zastosowania odpowiednich środków. Rys. 12: 2100 152 Wymiary VLS 5140 L (w mm) 50 4800 1970 1910 1400 450 210 5770 705 650 2260 (850) max. 2250 min. 1000 1350 1800 Rys. 13: Wymiary VLS 5140 LA (w mm)

en 60 VLS 5140 Pneumatic System 11. Schemat pneumatyczny 11.1 Podnośnik bez zwalniacza kół. Fig. 30: Schemat pneumatyki 1 Siłownik 2 El. zawór pneumatyczny 3 Zespół przygotowania powietrza 4 Zasilanie sprężonym powietrzem! Ciśnienie zasilania: 8 10 bar. Fig. 31: Schemat prowadzenia przewodów

Pneumatic System VLS 5140 61 en 11.2 Podnośnik ze zwalniaczem kół. Fig. 32: Schemat pneumatyczny 1 Siłownik zwalniacza kół 2 Siłownik zwalniacza blokady najazdów 3 El. Zawór pneumatyczny 4 Zespół przygotowania powietrza 5 Zasilanie powietrzem! Ciśnienie zasilania: 8 10 bar. Fig. 33: Schemat prowadzenia przewodów

en 62 VLS 5140 Hydraulic System 12. Schemat hydrauliczny 12.2 Podnośnik ze zwalniaczem kół 12.1 Podnośnik bez zwalniacza kół Fig. 34: Schemat hydrauliczny 1 Siłownik najazdu 2 Zespół hydrauliki 3 Dławik bypass u 4 zawór bypass (2/2-str 24 V AC, 20 l/min) 5 Zawór dławiący powrotu ( 6 l/min) 6 Złacza rewizyjne (G1/4") 7 Zawór opuszczania (2/2-str. 24 V AC, 20 l/min) 8 Zawór zwrotny 9 Ogranicznik ciśnienia (360 bar) 9. Opuszczanie awaryjne Jeśli zasilanie główne zawiedzie, podnośnik może zostać opuszczony przy pomocy procedury awaryjnego opuszczania.! Opuszczanie awaryjne może być przeprowadzone tylko przez wykwalifikowany personel. 1. Wyznaczyć jedną osobę do obserwacji procesu opuszczania. 2. Oklinować blokady opuszczania I zabezpieczyć przed zaklinowaniem w trakcie procesu awaryjnego opuszczania. Fig. 35: Hydraulics diagram (ze zwalniaczem kól) 10 Pompa zębata (330 bar, 5 l/min) 11 Silnik el. (5.5 kw, 3,000 rpm) 12 filtr zasilania 13 Odpowietrznik 14 zbiornik oleju (12 l) 15 Siłownik zwalniacza kół 16 Dławik przepływu 17 Zawór przełaczeniowy (3/2-str.) 3. Zdemontować ścianę czołową szafy sterującej. 4. Upewnić się czy w obszarze opuszczania nie ma żadnych osób ani przeszkód. 5. Ostrożnie odkręcić radełkowany trzpień zaworu Y3, podnośnik zacznie się opuszczać. 6. W przypadku nierównomiernego opuszczania zamknąć zawór Y3 i za pomocą zaworów Y1 lub Y2 wyrównywać wysokość najazdów. 7. Po zakończeniu procesu opuszczania zakręcić radełkowany trzpień zamykający zawór opuszczania.

Circuit Diagrams VLS 5140 6 en 13. Schemat elektryczny 13.1 Rys. 1. Obwód zasilania Zasilanie sterujące 24V Podświetlenie szyn najazdów opcjonalne Gniazdko robocze 230V Silnik Zasilanie: 3x400 V 20A Fig. 36: Rys 1 Zasilanie

en 64 VLS 5140 Hydraulic System 13.2 Schemat elektryczny 2: obwód i płytka układu sterowania Praca bez uziemienia tylko z kontrolą izolacji wg VDE 0100 5.73 Możliwość podłączenia szarpaka * Występuje w zależności od wersji Wyłącznik krańcowy dla mostkowania fotokomórek Złącze potencjometru zielony brązowy potencjometr biały Mostkowanie fotokomórek Filtr Filtr Na dół Szyna najazdu 2 Do góry Szyna najazdu 1 Płytka układu sterowania Płytka układu regulacji Przekaźnik czasowy opuszczania Przycisk awaryjnego podnoszenia Fig. 37: Schemat elektryczny 2a (bez zwalniacza kól)

Hydraulic System VLS 5140 65 en Praca bez uziemienia tylko z kontrolą izolacji wg VDE 0100 5.73 Możliwość podłączenia szarpaka * Występuje w zależności od wersji Wyłącznik krańcowy dla mostkowania fotokomórek Fotokomórka 2 zielony brązowy potencjometr biały Mostkowanie fotokomórek Filtr Fotokomórka 1 Złącze potencjometru Filtr Na dół Szyna najazdu 2 Płytka układu sterowania Do góry Szyna najazdu 1 Płytka układu regulacji Przekaźnik czasowy opuszczania Przycisk awaryjnego podnoszenia Fig. 38: Schemat elektryczny 2b (ze zwalniaczem kól)

en 66 VLS 5140 Hydraulic System 13.3 Schemat elektryczny 3: przyciski podnoszenia / opuszczania URUCHAMIANIE ZAPADKI Uruchamianie zapadki PODNOSZENIE Podnoszenie Przekaźnik czasowy Płytka układu sterowania OPUSZCZANIE Opuszczanie Fig. 39: Schemat elektryczny 3a (bez zwalniacza kól)