Nabożeństwo ekumeniczne w 70 rocznicę wybuchu II Wojny Światowej



Podobne dokumenty
auch też brauchen potrzebować dauern trwać euch was, wami hier tutaj ihn go (jego) immer zawsze lesen; er liest czytać; on czyta mit

Szkoła płynnego mówienia B1/B2 edycja I

MATERIAŁ DIAGNOSTYCZNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO część ustna

Przyimki. Präpositionen

PRZYKŁADOWY ARKUSZ CZĘŚCI USTNEJ EGZAMINU MATURALNEGO 2013 JĘZYK NIEMIECKI

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego część ustna. Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego (wersja dla egzaminującego)

SCENARIUSZ LEKCJI. uczeń umie przetłumaczyć zdania, słowa i zwroty z języka niemieckiego na język polski i odwrotnie,

Herzliche Einladung an alle Schüler der Klasse Serdecznie zapraszamy wszystkich uczniów klas 1-7

Propozycje przykładowych zadań przygotowujących do ustnego egzaminu maturalnego w nowej formule

iść, chodzić dokąd, gdzie

Odc. 3. Oddział ratunkowy po wypadku w pracy

wszyscy kwiat, kwiaty dopiero, najpierw; pierwszy dla, za

Kostenloses Internet in Posen und Umgebung

Scenariusz lekcji języka niemieckiego

SPIS TREŚCI. Od Autora...5 ALFABETYCZNY SPIS PIEŚNI

CREDO. Materiały dla animatorów muzycznych na rekolekcje. Warszawa, 2010

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

Anfrage. 95 Jahre 95 lat

ZAKOŃCZENIE ABSCHLUSS

Sprawdź swoje kompetencje językowe

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Egzamin gimnazjalny. Język niemiecki. poziom podstawowy i rozszerzony. Także w wersji online TRENING PRZED EGZAMINEM. Sprawdź, czy zdasz!

ROZDZIAŁ I O PISANIU LISTÓW

Unterricht 1. Hallo! Guten Tag! Guten Morgen! ich du wie Wie heißt du? ich heiße... du heißt... heißen ja

Zadanie 1 Zadanie 3. Zadanie 3. Rozdział 3. Przed obejrzeniem filmu: Schritt 1. Film ohne Ton. Schritt 2. Film mit Ton

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

1. Noch ist nicht verloren, Solange wir. Das, was fremde Übermacht uns raubte, Werden wir mit dem Schwert wiedergewinnen. Marsch, marsch, Dąbrowski...

Bądź z gramatyką za pan brat!

Zdanie z poprzedniej lekcji.

Propozycje śpiewów na Rekolekcje Oazowe stopnia podstawowego

1-1 Hilfe schütze mich! In Europa und auf der ganzen Welt sterben Tier- und Pflanzenarten aus. Welche möchtet Ihr beschützen?

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM CZĘŚĆ 3. JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Cena franco szt. Dźwig/netto / 1.000szt. (obszar zastosowania: domki jednorodzinne, bliźniaki, domki szeregowe, wielorodzinne) 0,70 kg/dm³ 8

WOJEWÓDZKI KONKURS JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Themen: -Neujahr. - Großmutter Tages. - Großvater Tages. und vieles mehr

Nowa formuła części ustnej egzaminu maturalnego z języka nowożytnego obowiązująca od roku szkolnego 2011/2012

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK NIEMIECKI

KLUCZ PUNKTOWANIA ODPOWIEDZI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

UZUPEŁNIA ZDAJĄCY miejsce na naklejkę

PRÓBNY EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

Czasowniki wymagające dopełnienia w odpowiednim przypadku. Mianownik (Nominativ): sein, werden, bleiben

Opracowanie: Danuta Kubińska

Przykładowy egzamin maturalny z języka niemieckiego - wersja dla egzaminującego

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada, rok Dziesiąta czterdzieści pięć. Masz jeszcze 65 minut i jedną szansę.

FOLGE 7 Die erste Einladung (Pierwsze zaproszenie)

JĘZYK NIEMIECKI POZIOM ROZSZERZONY

Język niemiecki. Poziom podstawowy Próbna Matura z OPERONEM i Gazetą Wyborczą KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

arbeiten Auf Wiedersehen! bitten um Buch (das), die Bücher danken für H l a lo! Haus (das), die Häuser kein Lehrer (der), die Lehrer

Mission Berlin. Deutsch lernen und unterrichten Arbeitsmaterialien. ODCINEK 03 W kierunku Kantstraße

Alex bei der Schneekönigin

JĘZYK NIEMIECKI DLA ABSOLWENTÓW KLAS DWUJĘZYCZNYCH

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

1. Napisz opowiadanie rozpoczynające się słowami An einem grauen Novembertag kam Detektiv Köppke wie immer in sein Büro in der Bachstraße 3...

Steuerberaterin Ria Franke

Das ist mein Bruder.Wer ist? Meine Schwester spricht Deutsch. Wer spricht? Wir mögen Mathematik. Was mögt? Meine Muttersprache ist Deutsch. Was ist?

Geburtseintrag aus dem Jahr 1849 aus Kalisch

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM

Uroczystość przebiegła godnie, spokojnie, refleksyjnie właśnie. W tym roku szczęśliwie się zbiegła z wielkim świętem Zesłania Ducha Świętego.

Wojewódzki Konkurs Przedmiotowy z języka niemieckiego dla uczniów gimnazjów województwa śląskiego w roku szkolnym 2010/2011

Egzamin maturalny z języka niemieckiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

Scenariusz lekcji z języka niemieckiego

Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

2- alles [ a'les ] - wszystko

EGZAMIN MATURALNY OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 JĘZYK NIEMIECKI POZIOM PODSTAWOWY ROZWIĄZANIA ZADAŃ I SCHEMATY PUNKTOWANIA (A1)

ARKUSZ PRÓBNEJ MATURY Z OPERONEM JĘZYK NIEMIECKI

SPRAWDZIAN W KLASIE SZÓSTEJ SZKOŁY PODSTAWOWEJ BADANIE DIAGNOSTYCZNE CZĘŚĆ 2. JĘZYK NIEMIECKI

COMPUTER: Misja Berlin. 9 listopada Dwudziesta trzydzieści pięć. Masz 15 minut, by ukończyć misję. Ale musisz oglądać się za siebie.

Dusze czyśćowe potrzebują naszej modlitwy

Der perfekte Valentinstag poziom A1

Nabożeństwo ekumeniczne z okazji 28. spotkania byłych Jeleniogórzan Jelenia Góra - Cieplice, 31 sierpnia 2014

Wpisany przez Redaktor niedziela, 20 listopada :10 - Poprawiony niedziela, 20 listopada :24

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

KLUCZ PUNKTOWANIA ZADAŃ

Centralna Komisja Egzaminacyjna Arkusz zawiera informacje prawnie chronione do momentu rozpoczęcia egzaminu.

MATERIAŁ ĆWICZENIOWY DLA UCZNIÓW I NAUCZYCIELI

Tryb rozkazujący do Sie, ihr, wir Tworzenie pytań i odpowiedzi Powtórzenie zaimków pytających Dni tygodnia, pory roku Budowanie zdań kolejność,

NIESZPORY WEJŚCIE (INGRES) PSALM CZYTANIE SŁOWA BOŻEGO CISZA ODPOWIEDŹ - RESPONSORIUM WYKŁAD SŁOWA BOŻEGO PIEŚŃ POCHWALNA

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

KRYTERIA OCENIANIA ODPOWIEDZI POZIOM PODSTAWOWY

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK NIEMIECKI

Freiwillige Feuerwehr Reken Ochotnicza Straż Pożarna Reken

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO POZIOM ROZSZERZONY MAJ 2011 CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

COMPUTER: Misja Berlin. 13 sierpnia 1961, osiemnasta piętnaście. Na rozwiązanie zagadki masz tylko 40 minut.

Offenburg Olsztyn. Einführung / Wprowadzenie. Wspolpraca mlodziezy / Zusammenarbeit. Zespol Szkol Elektronicznych i Telekomunikacyjnych w Olsztynie

EGZAMIN MATURALNY Z JĘZYKA NIEMIECKIEGO MAJ 2012 POZIOM ROZSZERZONY CZĘŚĆ I. Czas pracy: 120 minut. Liczba punktów do uzyskania: 23 WPISUJE ZDAJĄCY

1 Hallo, das bin ich!

PRACTPLANT WIZYTA STUDYJNA WE FRANKFURCIE N. ODRĄ / SŁUBICACH STUDIENBESUCH IN FRANKFURT (O) / SLUBICE LUTY / FEBRUAR 2014

Auswandern Dokumente. Dokumente - Allgemeines. Dokumente - Persönliche Informationen. Gdzie mogę znaleźć formularz? Fragen wo man ein Formular findet

Publikacje nauczycieli Hänsel und Gretel propozycja pracy z tekstem baśni braci Grimm Jaś i Małgosia

Transkrypt:

Nabożeństwo ekumeniczne w 70 rocznicę wybuchu II Wojny Światowej Pokój drogą do przyszłości Jawor, Ewangelicki Kościół Pokoju, 1 września 2009, godz.16:00 Ökumenischer Gottesdienst zum 70. Jahrestag des Kriegsausbruchs Der Friede ist ein Weg in die Zukunft Jauer, Evangelische Friedenskirche 1. September 2009, 16 Uhr

DZWONY PRELUDNIUM ORGANOWE CHÓR POWITANIE: PIEŚŃ BoŜe wielki (ŚE 369) 1. BoŜe wielki, pełnyś chwał, wielbim Twą potęgę Panie! Tyś stworzeniom Ŝycie dał, podziwiamy Twe działanie. Jakiś od wieczności był, tak na wieki będziesz Ŝył. 2. Wszyscy Ciebie chwalić chcą, wszyscy święci aniołowie; wielbią wielkość, dobroć Twą Cherubowie, Serafowie, śpiew otacza BoŜy tron: święty, święty, święty On! 3. Święty jest niebiański Wódz, Pan Zastępów święty, święty, moce wrogie moŝe zmóc; chwałą Jego świat przejęty. Niebo, ziemia, morze brzmi głośną pieśnią Jego czci. 4. Patrz łaskawie na swój lud, skłoń ku swemu się stworzeniu! Prowadź go do Ŝycia wód, by nie zginął w utrudzeniu; a gdy przetrwa Ŝycia znój, niech majestat ujrzy Twój! LITURGIA WSTĘPNA: Introit Ks. Jak miłe są przybytki Twoje, Panie Zastępów. Zb. Dusza moja wzdycha i omdlewa z tęsknoty do przedsionków Pańskich. Ks. Błogosławieni, którzy w domu Twoim mieszkają. Zb. Nieustannie Ciebie chwalą. Ks. Albowiem lepszy jest dzień w przedsionkach Twoich. Zb. NiŜ gdzie indziej tysiąc. Ks. Chwała niech będzie Ojcu i Synowi i Duchowi Świętemu GLOCKENGELÄUT ORGELPRÄLUDIUM CHOR BEGRÜSSUNG: LIED Grosser Gott 1. Grosser Gott, wir loben dich, Herr, wir preisen deine Stärke. Von dir neigt die Erde sich und bewundert deine Werke. Wie du warst vor aller Zeit, so bleibst du in Ewigkeit. 2. Alles, was dich preisen kann, Cherubim und Seraphinen, stimmen dir ein Loblied an, alle Engel, die dir dienen, rufen dir stets ohne Ruh: Heilig, heilig, heilig! zu. 3. Heilig, Herr Gott Zebaoth! Heilig, Herr der Himmelsheere! Starker Helfer in der Not! Himmel, Erde, Luft und Meere sind erfüllt von deinem Ruhm; alles ist dein Eigentum. 4. Der Apostel heiliger Chor, der Propheten hehre Menge schickt zu deinem Thron empor neue Lob und Dankgesänge; der Blutzeugen lichte Schar lobt und preist dich immerdar. EINGANGSLITURGIE: Introit Pfr. Wie lieb sind mir deine Wohnunegn, Herr Zebaoth! G. Meine Seele verlangt und sehnt sich nach den Vorhöfen des Herrn. Pfr. Wohl denen, die in deinem Hause wohnen. G. Die loben dich immerdar. Pfr. Denn ein Tag in deinen Vorhöfen ist besser. G. Als sonst Tausend. Pfr. Ehre sei dem Vater und dem Sohne und dem Heiligen Geiste 2

Zb. Jak było od początku, jak jest i jak będzie na wieki wieków. Amen. Ks. Pan niech będzie z wami! Zb. I z duchem twoim! Ks. Módlmy się (kolekta) Zb. Amen. Czytanie Lekcji apostolskiej Ef.2,14a.17-18 Albowiem On jest pokojem naszym (...), i przyszedłszy zwiastował pokój wam, którzyście daleko, i pokój tym, którzy są blisko. Albowiem przez niego mamy dostęp do Ojca, jedni i drudzy w jednym Duchu. Ks. Błogosławieni, którzy słuchają Słowa BoŜego i strzegą Go. Alleluja! Zb. Alleluja, Alleluja, Alleluja! Czytanie Ewangelii J.14,27 Pokój zostawiam wam, mój pokój daję wam; nie jak świat daje, Ja wam daję. Niech się nie trwoŝy serce wasze i niech się nie lęka. Ks. Bądź pochwalon Panie Jezu! Zb. Chwała Tobie Jezu Chryste! Apostolskie wyznanie wiary Zb. Amen, Amen, Amen PIEŚŃ Ciągły niepokój (ŚE 841) 1. Ciągły niepokój na świecie, wojny i wojny bez końca. JakŜe niepewna jest ziemia, jękiem i gniewem drgająca! Pokój zostawiam wam, pokój swój daję wam, nie tak jak daje dzisiaj świat powiedział do nas Pan. 2. Ciągły niepokój w człowieku, ucieczka w hałas, zabawy, szukamy wciąŝ nowych wraŝeń, a w głębi duszy pragniemy. Pokój zostawiam wam, pokój swój daję wam, nie tak G. Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar und von Ewigkeit zu Ewigkeit. Amen. Pfr. Der Herr sei mit euch! G. Und mit deinem Geiste! Pfr. Lasset uns beten G. Amen. Lesung aus dem Neuen Testament Eph.2,14a.17-18 Denn Er ist unser Friede (...), Und er ist gekommen und hat im Evangelium Frieden verkündigt euch, die ihr fern wart, und Frieden denen, die nahe waren. Denn durch ihn haben wir alle beide in einem Geist den Zugang zum Vater. Pfr. Selig sind, die das Wort Gottes hören und bewahren, Halleluja! G. Halleluja, Halleluja, Halleluja! Lesung aus dem Evangelium Joh.14,27 Den Frieden lasse ich euch, meinen Frieden gebe ich euch. Nicht gebe ich euch, wie die Welt gibt. Euer Herz erschrecke nicht und fürchte sich nicht. Pfr. Gelobt seist Du, o Christus! G. Ehre sei dir, Herr Glaubensbekenntnis G. Amen, Amen, Amen LIED Unfriede herrscht auf der Erde 1. Unfriede herrscht auf der Erde. Kriege und Streit bei den Völkern und Unterdrükkung und Fesseln zwingen so viele zum Schweigen. Friede soll mit euch sein, Friede für alle Zeit! Nicht so, wie ihn die Welt euch gibt, Gott selber wird es sein. 3

jak daje dzisiaj świat powiedział do nas Pan. KAZANIE Ks. Bp. Prof. Wolfgang Huber CHÓR 2. Lass uns in deiner Hand finden, was du für alle verheissen. Herr, hülle unser Verlangen, gib du uns selber den Frieden. Friede soll mit euch sein, Friede für alle Zeit! Nicht so, wie ihn die Welt euch gibt, Gott selber wird es sein. POZDROWIENIA GOŚCI (w międzyczasie chór) JE Ks. Bp. Prof. Stefan Cichy Chór JE Ks. Bp. Ryszard Bogusz Chór Burmistrz Jawora- Artur Urbański Chór Siegfried Hrabia von Richthofen Chór PIEŚŃ Prośmy Pana (ŚE 316) Prośmy Pana: Pobłogosław nam, okryj nas pokojem swoim; ześlij Ŝycie mocą swoich rąk, działaj przez nas siłą swą! 1. W nocy świata czas postawiłeś nas, byśmy radość Twą szerzyli. Pośród smutku daj, by nie cierpiał kraj, Twym świadectwem chcemy być! Prośmy Pana: Pobłogosław nam, okryj nas pokojem swoim; ześlij Ŝycie mocą swoich rąk, działaj przez nas siłą swą! 2. W walki świata czas postawiłeś nas, byśmy pokój Twój głosili, który tylko tam pośród dzieci trwa, gdy ufają Słowom Twym. Prośmy Pana: Pobłogosław nam, okryj nas pokojem swoim; ześlij Ŝycie mocą swoich rąk, działaj przez nas siłą swą! PREDIGT Pfr. Bischof Prof. Wolfgang Huber CHOR GRÜSSWORTE (inzwischen Chor) Pfr. Bischof Prof. Stefan Cichy Chor Pfr. Bischof Ryszard Bogusz Chor Bürgermeister- Artur Urbański Chor Siegfried Frhr. von Richthofen Chor LIED Herr, wir bitten Herr, wir bitten: Komm und segne uns; lege auf uns deinen Frieden. Segnend halte Hände über uns. Rühr uns an mit deiner Kraft. 1. In die Nacht der Welt hast du uns gestellt, deine Freude auszubreiten. In der Traurigkeit, mitten in dem Leid, lass uns deine Boten sein. Herr, wir bitten: Komm und segne uns; lege auf uns deinen Frieden. Segnend halte Hände über uns. Rühr uns an mit deiner Kraft. 2. In den Streit der Welt hast du uns gestellt, deinen Frieden zu verkünden, der nur dort beginnt, wo man wie ein Kind, deinem Wort Vertrauen schenkt. Herr, wir bitten: Komm und segne uns; lege auf uns 4

MODLITWA POWSZECHNA KOŚCIOŁA Zb. Kyrie, Kyrie eleison MODLITWA PAŃSKA: OJCZE NASZ... PIEŚŃ Pod Twą obronę (ŚE 314) 1. Pod Twą obronę, Ojcze na niebie, grono Twych dzieci swój powierza los. Ty nam błogosław, ratuj w potrzebie i broń od zguby, gdy zagraŝa cios. BŁOGOSŁAWIEŃSTWO Zb. Amen, Amen, Amen deinen Frieden. Segnend halte Hände über uns. Rühr uns an mit deiner Kraft. FÜRBITTENGEBET G. Kyrie, Kyrie eleison VATER UNSER... LIED Herr, mit deinem Schutz begleite 1. In deinem Schutz, du Vater im Himmel, all deine Kinder fleh n und bitten dich: Segne uns alle, rette für immer, dass wir nicht scheitern in der letzten Not! PIEŚŃ Panie, połącz nas (ŚE 308) 1. Panie, połącz nas, niech nas nic nie dzieli, byśmy z łaski Twej Ciebie wyznać chcieli! W samotności swej Twoim będę zawsze, śmieję się, czy płaczę, błogosławisz mnie. 2. Nikt nie moŝe sam zdobyć łaski Pana; przez miłości dar darmo jest nam dana. Ten zwycięŝy zło, kto się wszystkim dzieli, aby wszyscy mieli miłość, łaskę Twą. 3. Miłość dałeś juŝ, pokój niech się stanie, daj go w sposób swój, nam na ziemię, Panie! śyć w pokoju chcę, jego pojąć cele, kto ze łzami sieje, spocznie w Panu swym. POSTLUDIUM SEGEN G. Amen, Amen, Amen LIED Komm, Herr, segne uns 1. Komm, Herr, segne uns, dass wir uns nicht trennen, sondern überall uns zu dir bekennen. Nie sind wir allein, stets sind wir die Deinen. Lachen oder Weinen wird gesegnet sein. 2. Keiner kann allein Segen sich bewahren. Weil du reichlich gibst, müssen wir nicht sparen. Segen kann gedeihn, wo wir alles teilen, schlimmen Schaden heilen, lieben und verzeihn. 3. Frieden gabst du schon, Frieden muss noch werden, wie du ihn versprichst uns zum Wohl auf Erden. Hilf, dass wir ihn tun, wo wir ihn erspähen die mit Tränen säen, werden in ihm ruhn. POSTLUDIUM 5

Ps.122 Ps.122 Ewangelicki Kościół Pokoju w Jaworze Początki Kościoła Pokoju w Jaworze wiąŝą się z zakończeniem wojny trzydziestoletniej (1618-1648) i ustaleniami pokoju Westfalskiego z roku 1648, na mocy którego ziemie śląskie zostały włączone pod władzę Monarchii Habsburgów. Zaowocowało to postanowieniem cesarza Ferdynanda IV, który za namową protestanckich ksiąŝąt szwedzkich wyraził zgodę na budowę trzech ewangelickich kościołów, w Głogowie, Jaworze i Świdnicy. Kościoły te wzniesione miały być przy uŝyciu jedynie drewna, piachu, gliny i słomy. Nie mogły posiadać wieŝ i usytuowane musiały być poza murami miast. 24 kwietnia 1654 roku połoŝono kamień węgielny pod budowę świątyni. Prace zakończono 30 września następnego roku. W 1707 roku na mocy Traktatu Altransztadzkiego ewangelicy otrzymali zgodę na dobudowanie wieŝy po wschodniej stronie Kościoła, oraz zainstalowanie trzech dzwonów, które były dziełem legnickiego fachowca Christiana Demmingera. W 2001 roku Kościół w Jaworze wraz z Kościołem Pokoju w Świdnicy został wpisany na listę światowego dziedzictwa kultury UNESCO. 6

Projektantem i kierownikiem budowy Kościoła Pokoju był wspaniały architekt Albrecht von Säbisch. Wielką rolę w powstawaniu Kościoła odegrali takŝe mistrz ciesielski Andreas Gamper i malarz Georg Flegel z Kowar. Charakterystycznym elementem kościoła są cztery empory. Pierwsza i trzecia, dobudowana później przedstawia herby i godła rodzin szlacheckich z pobliskich miast. Druga empora przedstawia 72 historie z Nowego Testamentu, zaś czwarta 71 scen ze Starego Testamentu. Najstarszym elementem Kościoła jest chrzcielnica ufundowana przez rodzinę von Schweinitz w 1656 roku. Godna uwagi jest takŝe barokowa ambona autorstwa Mathiasa Knote z Legnicy, zbudowana w kształcie kielichowego kosza i zdobiona postaciami czterech ewangelistów, oraz ołtarz wykonany przez Michaela Steudenera z Kamiennej Góry, który zdobią figury MojŜesza i Jana Chrzciciela. Pierwsze organy zbudowane zostały w 1663 roku. W 200 rocznicę poświęcenia Kościoła wrocławski architekt Alexander Lummert zbudował nowe organy, które w latach 2001-2005 zostały przebudowane i odrestaurowane. Kościół Pokoju w Jaworze ma długość 43,5 m i szerokość 26,85 m. Przystosowany był do tego, by pomieścić ok. 6000 osób. Evangelische Friedenskirche in Jauer Um 1540 beherrschte der Protestantismus ganz Schlesien. Seit 1555 galt der Grundsatz Cuius regio eius religio - was in der Praxis eine weitere Verstärkung des Lutheranismus bedeutete. Der Westfälische Frieden 1648 beendete den Dreissigjährigen Krieg- Schlesien wurde in die Habsburgische Monarchie einverliebt. Im Laufe der Verhandlungen, noch vor dem Abschluss des Friedens von 7

Osnabrück und Münster, auf Verwendung des schwedischen Königs hin, versprach Kaiser Ferdinand III. Seinen protestantischen Untertanen in Schlesien, dass sie auf ihre Kosten und ausserhalb der Stadtmauer von Glogau, Jauer und Schweidnitz drei Kirchen errichten dürfen. Am 24. April 1654 fand die feierliche Grundsteinlegung statt und der sofort begonnene Bau konnte bereits am 30. September 1655 beendet werden. Nachdem die Protestanten in der Altranstädter Konvention von 1707 weitere Zugeständnisse erhielten, konnte bereits 1708 an der Südseite der Kirche ein Turm mit drei Glocken aus der Glockengiesserei des Legnitzer Meisters Christian Demminger angefügt werden. In Jahre 2001 trug die zuständige UNESCO- Komission die Friedenskirchen in Jauer und Schweidnitz in die Liste des Weltkulturerbes ein. Die Friedenskirche in Jauer entstand unter der Leitung des Baumeisters Albrecht von Säbisch. Die Bauarbeiten beaufsichtige der einheimische Zimmermeister Andreas Gamper und die Schnitzarbeiten führten die Jauerschen Handwerker Richter und Schneckenbach aus. Die Malerarbeiten führte der Schmiedeberger Meister Georg Flegel aus. Die Friedenskirche hat vier Emporen. Die Vierte Empore stellt 71 Szenen aus dem Alten Testament dar, die von der Genesis bis zum Makkabäerbuch reichen. Die Zweite Empore schmücken 72 Geschichten aus dem Neuen Testament. Die Erste und Dritte Emporen zeigen Wappen und Schlossansichten der im Fürstentum Jauer begüterten Adelsfamilien sowie einzelne Zunftwappen und biblische Motive. Ältesten Element der Innenausstattung ist ein im Jahre 1656 von Anna und Georg von Schweinitz aus Kauder Taufbecken. Bereits ihrer Funktion wegen gehören Altar und Kanzel zu den wichtigsten Elementen der Kirchenausstattung. Die erste Orgel wurde schon 1663 gebaut, dann mehrmals repariert und umgebaut. Zur 200- Jahrfeier der Kirche baute der Breslauer Orgelbauer Alexander Lummert eine neue Orgel. Im Jahre 2001 wurde mit den Wiederherstellungsarbeiten an der Lummert- Orgel begonnen, die erst 2005 zu Ende gingen. Die Kirche ist 43,5 m lang und 26,85 m breit und konnte ca. 6000 Personen fassen. 8

Słowo okolicznościowe Burmistrza Miasta Jawora XX wiek był okresem szczególnych gwałtów zadawanych ludzkim istnieniom i sumieniom. W imię totalitarnych ideologii faszyzmu i komunizmu, miliony ludzi straciło Ŝycie nie tylko z powodu działań wojennych ale cierpienia, męki fizycznej i psychicznej poddanych zostało ludobójstwu w hitlerowskich obozach koncentracyjnych, lasach Katynia, prześladowanych i zesłanych na golgotę wschodu, wyjątkowo bolesne doświadczenia, ma pod tym względem Europa Środkowowschodnia. Czy historia moŝe płynąć przeciw prądowi sumień? Za jaką cenę moŝe? Tą ceną są niestety głębokie rany w tkance moralnej narodu a przede wszystkim w duszach Polaków, które jeszcze się nie zabliźniły, które jeszcze długo trzeba będzie leczyć - powiedział Jan Paweł II w Skoczowie w 1995 r. Chciałbym w tym momencie przypomnieć równieŝ piękne, zawsze aktualne słowa Prymasa Tysiąclecia Kardynała Stefana Wyszyńskiego. Tylko wybór dobra czyni człowieka wolnym. I pytanie dzisiaj, w 70 lat po wybuchu II wojny światowej i 20 lat po upadku systemu komunistycznego, w jakiej jesteśmy kondycji moralnej i duchowej, czy potrafimy to dobro wybierać. Czy potrafimy oprzeć się pokusie odwetu, zemsty, czy w stosunkach międzyludzkich potrafimy odrzucić zazdrość, nienawiść i agresję. Po ludzku rzecz biorąc, kierując się w znacznej mierze emocjami i pamięcią tamtych traumatycznych wydarzeń, jest niezwykle trudno, ale jako chrześcijanie karmiący się miłością Chrystusową, moŝemy bez trudu i powinniśmy wybierać dobro i Ŝyć pełnią wolności. Bo tylko miłość Chrystusowa: nie zazdrości, nie unosi się gniewem, nie pamięta złego, wszystko znosi, we wszystkim pokłada nadzieję, wszystko przetrzyma i wyzwoli nas z wszelkich więzów i zniewoleń. 9

Dlatego dzisiaj, w tym szczególnym miejscu uchodzącym za prawdziwą ostoję pojednania i pokoju, zebraliśmy się na wspólnej modlitwie, by dać temu szczególny wyraz i świadectwo. Jawor Miasto Chleba i Pokoju wybrało juŝ swoją drogę i Ŝywię głębokie przekonanie, Ŝe dzisiejsza wspólna modlitwa stanie się wyrazem apelu skierowanego do nas przez Jana Pawła II:.by idea pokoju zakorzeniona w ewangelicznym prawie miłości, a tak bliska świadomości naszego narodu, stała się skuteczną drogą dla wszystkich społeczeństw i całej ludzkości w podejmowaniu i rozwiązywaniu rodzących się napięć. Oto się modlę. Na to czekam Artur Urbański Burmistrz Miasta Jawora * * * Jawor, dn. 1.09.2009 r. Gedenkwort des Bürgermeisters der Stadt Jawor Das 20. Jahrhundert war die Zeit schrecklicher Gewalttaten gegen Menschenleben und gewissen. Im Namen totalitärer Ideologien, des Faschismus und Kommunismus, haben Millionen Menschen ihr Leben verloren; nicht nur infolge der Kriegshandlungen, sondern auch aufgrund körperlicher und psychischer Leiden in den Nazi- Konzentrationslagern, in den Wäldern bei Katyn, Verfolgung und Deportation ins Golgatha des Ostens. Von derartigen ungewöhnlich schmerzlichen Erfahrungen war Mittel- und Osteuropa besonders betroffen. Kann die Geschichte gegen den Strom menschlichen Gewissens schwimmen? Wenn ja, dann zu welchem Preis? Dieser Preis sind leider tiefe Wunden in der Moral der Völker, aber vor allem in den polnischen Seelen, die noch nicht vernarbt sind, die noch lange heilen müssen - sagte Johann Paul II. 1995 in Skoczów. 10

An dieser Stelle möchte ich noch an die schönen und immer aktuellen Worte von Kardinal Stefan Wyszynski, der als Primas des Jahrtausends in die Geschichte eingegangen ist, erinnern: Nur die Wahl des Guten macht den Menschen frei. Und nun, siebzig Jahre nach dem Kriegsausbruch und zwanzig Jahre nach dem Fall des kommunistischen Systems, stellt sich die Frage nach unserer moralischen und geistigen Verfassung; die Frage, ob wir das Gute wählen können. Können wir der Versuchung widerstehen, zu vergelten, Rache zu nehmen? Sind wir bereit, in den zwischenmenschlichen Beziehungen Neid, Hass und Aggression abzulehnen? Ganz menschlich gesehen wird das uns, von Emotionen und Erinnerungen an diese traumatischen Erlebnisse geleitet, schwerfallen. Jedoch als Christen, die Seine Liebe genießen, können und sollen wir ohne Mühe das Gute wählen und uns der vollen Freiheit erfreuen. Nur die Liebe Christi kennt keinen Neid, keinen Zorn. Sie vergibt das Böse, erträgt alles, setzt Hoffnung auf uns, wird alles überstehen und uns von allen Zwängen und Unterdrückungen befreien. Deshalb sind wir heute hier, an diesem besonderen Ort versammelt, der als Hort der Versöhnung und des Friedens gilt, um gemeinsam zu beten und ein Zeugnis unserer Versöhnung und des Friedens zwischen den Menschen zu geben. Jawor, die Stadt des Brotes und des Friedens, hat schon seinen Weg gewählt und ich bin fest davon überzeugt, dass das heutige gemeinsame Gebet zum Appell wird, den Johann Paul II. an uns gerichtet hat: damit die Friedensidee, die im evangelischen Gebot der Liebe wurzelt und so nah dem Bewußtsein unseres Volkes ist, für alle Völker und die ganze Menschheit zum wirksamen Weg, zur Lösung aller Konflikte wird. Dafür bete ich. Darauf warte ich Artur Urbański Bürgermeister der Stadt Jawor Jawor, 1.09.2009 r. 11

Parafia Ewangelicka przy Kościele Pokoju w Jaworze Evangelische Kirchengemeinde an der Friedenskirche zu Jauer Park Pokoju 2 59 400 Jawor tel./fax: +48 (76) 870 32 73 NaboŜeństwa odbywają się w kaŝdą niedzielę i święta o godz. 11:00 Gottesdienst Sonntag und Feiertage 11:00 Uhr Zwiedzanie Kościoła Pokoju od kwietnia do października w godz. 10:00-17:00, niedziele od 12:00 od listopada do marca na Ŝyczenie po uprzednim zgłoszeniu telefonicznym Die Besichtigungszeiten der Friedenskirche vom April bis Oktober von 10:00 bis 17:00, Sonntags von 12:00 vom November bis März nach der telefonischen Anmeldung 12