RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji 818664-00 Zawory zwrotne RK



Podobne dokumenty
RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

GESTRA Steam Systems CB 1..., CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji Klapy zwrotne wychylne

GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Wziernik

BB 1... BB 2... BB 1... ASME BB 2... ASME

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46

GESTRA Steam Systems DK 45. Polski. Instrukcja montażu i obsługi Odwadniacz DK 45

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i

GESTRA Steam Systems UNA 25-PK UNA 25-PS. Polski. Instrukcja obsługi Odwadniacz pompujący UNA 25-PK Pompa kondensatu UNA 25-PS

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

GESTRA. GESTRA Steam Systems NRG Polski. Instrukcja montażu Elektroda poziomu NRG 16-42

BA 210 BA 211 BAE 210 BAE 211

TRG 5-6x. GESTRA Steam Systems

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Klapa zwrotna dzielona BB EN zakres DN 50 do 1000, PN 6 do 160 ASME zakres 2" do 40", Class 150 do 900

GESTRA Steam Systems LRG Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Elektroda pomiaru przewodności LRG 16-9

Elektroda pomiaru przewodności LRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

GESTRA Steam Systems NRG NRG polski. Instrukcja montażu i konserwacji Elektroda poziomu NRG 10-52, NRG 16-52

PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47

GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03

GESTRA Steam Systems LRG polski. Instrukcja obsługi Elektroda pomiaru przewodności LRG 16-4

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Rys. 1 Reduktor ciśnienia typu 2422/2424

Rys. 1 Regulator upustowy typu 2422/2425

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

UNA45, UNA45h, UNA45v, PN40, Class300 UNA46, UNA46h, UNA46v, PN40, Class300 UNA46A, UNA46Ah, UNA46Av, PN40, Class300 stal nierdzewna

Rys. 1 Reduktor ciśnienia, typ 2405

Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Regulator upustowy typu 2406

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

Zawór zwrotny klapowy RSK 500

Odwadniacze pływakowe UNA 45, UNA 46, UNA 46A DN 15, 20, 25, 40, 50, 65 PN 40/Class 300

Odwadniacze pływakowe UNA 45 MAX, UNA 46 MAX, UNA 46A MAX PN 40/Class 300 DN 40, 50, 65

Przepustnice, Zasuwy, Filtry, Zawory, Kompensatory ARMATURA.

REDUKTORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10 G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH

NPK. Pompy jednostopniowe normowe ZAOPATRZENIE W WODĘ POMPY JEDNOSTOPNIOWE PRZEZNACZENIE ZASTOSOWANIE ZAKRES UŻYTKOWANIA CECHY KONSTRUKCYJNE

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

DISCO Zawory zwrotne RK, PN 40

Instrukcja montażu i obsługi szybkodziałających zaworów odmulania MPA26, MPA 27

Elektroda poziomu NRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

HERZ Zawór regulacyjny 3-drogowy

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RC-5-1 G¾ G1¼

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Zawór regulacyjny ZK29 z wielostopniową dyszą promieniową

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

BA 46 BA 46-ASME BA 47 BA 47-ASME BAE BAE ASME BAE BAE ASME

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

R295SP-F. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu i eksploatacji. - Zawory zaporowe PN Kat. Nr 218, 222, 412, 422, Zawory zwrotne PN Kat. Nr 292, 293, 464, 564

Seria 240 Zawór o działaniu zamknij/otwórz z siłownikiem pneumatycznym typ 3351

Zawory z gniazdem kątowym VZXF

Elektroda poziomu NRG NRG Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

MID-EX-GC. Miernik przepływu współpracujący z COMBA-EX

NORI 160 RXL/RXS. Karta typoszeregu

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

REGULATORY CIŚNIENIA TYPU RCP-10U G¾; G1; G1¼; DN40; DN50

ZAWORY STEROWANE SERII RV-FLUID

Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje Metal / metal. Materiał : Stal nierdzewna

Klapy zwrotne międzykołnierzowe Art i

MK 45-1 MK 45-2 MK 45 A-1 MK 45 A-2

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

NRG NRG NRG NRG GESTRA Steam Systems. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

GESTRA Steam Systems NRS polski. Instrukcja obsługi Przełącznik poziomu NRS 1-52

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Więcej niż automatyka More than Automation

GESTRA Zawór kulowy NAF Duball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

REGULATOR RÓŻNICY CIŚNIEŃ zcon

Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Odwadniacz BK 27N GESTRA BK27N. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji

Przełącznik poziomu NRS Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji Polski

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Zawór proporcjonalny do różnych mediów VZQA

Separator membranowy z przyłączem sterylnym do homogenizatorów Model

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Transkrypt:

RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji 818664-00 Zawory zwrotne RK

Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowane i odpowiednio przeszkolone osoby. Prace konserwacyjne i remontowe mogą być dokonywane wyłącznie przez oddelegowanych do tego pracowników, którzy poprzez odpowiednie szkolenia osiągnęli rozpoznawalny poziom kompetencji. Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Zawory zwrotne RK to stosowane na rurociągach automatyczne zawory zapobiegające przepływowi zwrotnemu płynów. Można je stosować w ramach dopuszczalnych granic ciśnienia i temperatury z uwzględnieniem oddziaływania chemicznego i korozyjnego płynu na zawór. Odporność chemiczną zaworu na płyny należy sprawdzić dla warunków roboczych. Uwaga Tabliczka znamionowa podaje właściwości techniczne urządzenia. Urządzenia bez odpowiedniej tabliczki znamionowej nie wolno ani uruchamiać, ani eksploatować!

Niebezpieczeństwo Podczas pracy zawór znajduje się pod ciśnieniem! W razie poluzowania połączeń kołnierzowych lub korków uszczelniających może wypływać gorąca woda, para, żrące ciecze lub toksyczne gazy. Stwarza to niebezpieczeństwo ciężkich poparzeń całego ciała lub ciężkich przypadków zatrucia. Prace montażowe lub konserwacyjne wykonywać tylko w stanie rozhermetyzowanym (bez nadciśnienia)! Zawory podczas pracy mogą być gorące lub ekstremalnie zimne. Stwarza to ryzyko ciężkich poparzeń dłoni i rąk. Prace instalacyjne i obsługowe powinny być prowadzone przy temperaturze pokojowej. Ostre krawędzie części wewnętrznych stwarzają dla rąk zagrożenie obcięcia. Zawsze należy używać rękawic przemysłowych przy wykonywaniu czynności montażowych i konserwacyjnych.

ATEX (Atmosphère Explosible = atmosfera wybuchowa) Urządzenia nie wykazują potencjalnych źródeł zapłonu i nie są wobec tego objęte dyrektywą dotyczącą ochrony przed wybuchem 94/9/WE. Można je stosować w strefach Ex 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/WE). Urządzenia nie wymagają oznakowania Ex.

Dane techniczne Granice zastosowania patrz oznakowanie bądź dane na tabliczce znamionowej (klasa ciśnieniowa PN/Class, numer materiału, naklejka z danymi uszczelnienia elastycznego, materiał sprężyny). Należy zwrócić uwagę na niższe zakresy temperatur dla zaworów z uszczelnieniem elastycznym i w przypadku niektórych materiałów sprężyn. Typ PN / CL DN PMA / TMA [bar] / [ C] RK 70 6 /- 15-100 6 / -30 0,5 / 130 RK 70 6 /- 125-200 6 / -10 0,5 / 130 RK 71 16 /- 15-100 16 / -60 13 / 250 RK 41 16 /- 15-100 16 / -60 13 / 250 RK 41 16 /- 125-200 16 / -10 13 / 300 RK 44 16 /- 15-100 16 / -200 13 / 250 RK 44 16 /- 125-200 16 / -10 13 / 250 RK 44S 16 /- 15-100 16 / -200 16 / 90 RK 76 40 / 300 15-100 49,6 / -10 31,6 / 300 RK 86 40 / 300 15-100 51 / -10 36,9 / 350 RK 86 40 / 300 125-200 51 / -10 34,5 / 400 Kontynuacja na następnej stronie

Dane techniczne cd. Typ PN / CL DN PMA / TMA [bar] / [ C] RK 86A 40 / 300 15-200 49,6 / -200 24 / 550 RK 16A 40 / 300 15-100 49,6 / -200 24 / 550 RK 16C 40 / 300 15-100 49,6 / -200 29,3 / 400 RK 26A 40 / 300 15-100 49,6 / -200 25 / 550 RK 49 160 / 15-65 160 / -10 110,8 / 550 RK 49 160 / 80-200 160 / -10 55,3 / 530 RK 29A 63 / 15-200 63 / -200 44,2 / 500 RK 29A 100 / 15-200 100 / -200 70,2 / 500 RK 29A 160 / 15-200 160 / -200 112,4 / 500 RK 29A 250 / 15-200 250 / -200 175,6 / 500 RK 29A 320 / 15-200 320 / -200 224,7 / 500 RK 29A 400 / 15-200 400 / -200 280,9 / 500 RK 29A / 400 15-200 66,2 / -200 37,6 / 500 RK 29A / 600 15-200 99,3 / -200 56,6 / 500 RK 29A / 900 15-200 148,9 / -200 84,7 / 500 RK 29A / 1500 15-200 248,2 / -200 140,9 / 500 RK 29A / 2500 15-200 413,7 / -200 235 / 500

Opis Zawory zwrotne RK z centrowaniem za pomocą pierścienia centrującego lub z centrowaniem na korpusie. Zawory ze sprężyną zamykającą mogą być montowane w dowolnym położeniu. Zawory bez sprężyny zamykającej należy montować tylko w przewodach pionowych z kierunkiem przepływu od dołu do góry. 1 Zawory zwrotne z pierścieniem centrującym 2 Zawory zwrotne z krzywkami centrującymi na korpusie 3 Zawory zwrotne z centrowaniem na korpusie 4 Położenie prowadnic przy montażu zaworu (rurociąg poziomy)

Zabudowa GÓRA 1 2 3 4

Tabliczka znamionowa / Znakowanie Typ: RK... DN:... PN:...... Typ: RK... DN:... PN:...... Typ: RK... DN:... PN:...... Typ: RK... DN:... PN:...... 1/02 2002 1 02 2002

Deklaracja zgodności Niniejszym deklarujemy zgodność zaworów RK... z następującymi dyrektywami europejskimi: Dyrektywa o urządzeniach ciśnieniowych 97/23/WE z dnia 29.05.1997 za wyjątkiem urządzeń zgodnie z Artykuł 3 pkt.3. Zastosowana metoda oceny zgodności: Załącznik III, moduł H, sprawdzona przez Jednostkę Notyfikowaną 0525. Powyższa deklaracja traci ważność w przypadku dokonania nie uzgodnionych z nami modyfikacji zaworu. Brema, 11. 02. 2005 GESTRA AG Dipl.-Ing. Uwe Bledschun Kierownik Działu Konstrukcyjnego Dipl.-Ing. Lars Bohl Pełnomocnik do Spraw Jakości

GESTRA E t I GESTRA ESPAÑOLA S.A Luis Cabrera, 86-88 E-28002 Madrid Tel. 00 34 91 / 5 15 20 32 Fax 00 34 91 / 4 13 67 47, 5 15 20 36 E-mail: aromero@flowserve.com Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel. 00 44 14 44 / 31 44 00 Fax 00 44 14 44 / 31 45 57 E-mail: gestraukinfo@flowserve.com Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l-20032 Cormano (MI) Tel. 00 39 02 / 66 32 51 Fax 00 39 02 / 66 32 55 60 E-mail: infoitaly@flowserve.com P GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL - 80-172 Gdansk Tel. 00 48 58 /3 06 10-02 od 10 Fax 00 48 58 /3 06 33 00 E-mail: gestra@gestra.pl Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto 4100-082 Tel. 0 03 51 22 / 6 19 87 70 Fax 0 03 51 22 / 6 10 75 75 E-mail: jtavares@flowserve.com Flowserve GESTRA U.S. 2341 Ampere Drive Louisville, KY 40299 Tel.: 00 15 02 / 502 267 2205 Fax: 00 15 02 / 502 266 5397 E-mail: dgoodwin@flowserve.com www.gestra.de

GESTRA AG Postfach 10 54 60, D-28054 Bremen Münchener Str. 77, D-28215 Bremen Telefon +49 (0) 421 35 03-0 Telefax +49 (0) 421 35 03-393 E-Mail gestra.ag@flowserve.com Internet www.gestra.de 818664-00/1006csa 1999 GESTRA AG Bremen Printed in Germany