BB 1... BB 2... BB 1... ASME BB 2... ASME
|
|
- Marta Kowalik
- 9 lat temu
- Przeglądów:
Transkrypt
1 GESTRA Steam Systems BB 1... BB 2... BB 1... ASME BB 2... ASME Instrukcja instalacji i konserwacji Klapy zwrotne dzielone BB 1..., BB 2... Klapy zwrotne dzielone BB 1... ASME, BB 2... ASME
2 Spis treści Ważne uwagi Strona Użycie zgodnie z przeznaczeniem...4 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...4 Ostrzeżenia...4 Dyrektywa Ciśnieniowa 97/23/WE...4 ATEX (Atmosfera Wybuchowa)...4 Wyjaśnienia Zakres dostawy...5 Specyfikacja...5 Funkcja...5 Dane techniczne Odporność na korozję...6 Wymiarowanie...6 Tabliczka znamionowa / znakowanie...6 Konstrukcja BB BB 1... z tłumikami...8 BB BB 2... z tłumikami...10 Legenda...11 Instalacja Ostrzeżenia...12 Sprężyny...12 BB 1..., BB BB 1... z tłumikami, BB 2... z tłumikami...13 Przykłady instalacji...14 Rozruch przy oddaniu do eksploatacji BB 1..., BB 2... (z tłumikami)...15 Praca BB 1..., BB 2... (z tłumikami)
3 Spis treści ciąg dalszy Konserwacja Strona Ostrzeżenia...16 BB 1... wymiana sprężyn i O-ringów...16, 17 Narzędzia...17 Ostrzeżenia...15 BB 2... wymiana sprężyn Narzędzia...20 Momenty Części zamienne Lista części zamiennych...24, 25 Wycofanie z eksploatacji Ostrzeżenia...26 Usuwanie...26 Aneks Deklaracja zgodności
4 Ważne uwagi Użycie zgodnie z przeznaczeniem BB2, BB 1, BB 2 z tłumikami, BB 1 z tłumikami: Klapy zwrotne wychylne i dzielone zapewniają jednokierunkowy przepływ w rurociągach, przez zapobieganie przepływowi zwrotnemu cieczy lub gazów. Urządzenia te należy używać tylko w określonych zakresach ciśnień i temperatur, po dokładnym sprawdzeniu odporności korozyjnej i własności chemicznych dla konkretnego przypadku zastosowania. Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Zawór musi być instalowany i oddany do eksploatacji przez wykwalifikowany personel. Prace konserwacyjne i serwisowe mogą być wykonywane tylko przez odpowiednio przeszkolone osoby, które posiadają właściwy poziom kompetencji. Ostrzeżenia Podczas pracy zawór jest pod ciśnieniem. W przypadku poluzowania przyłączy kołnierzowych lub uszczelnionych korków zaślepiających, istnieje możliwość wydcieku takich czynników jak: gorąca woda, para, czynniki korozyjne lub toksyczne gazy. Stwarza to niebezpieczeństwo ciężkich poparzeń całego ciała lub ciężkich przypadków zatrucia. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być wykonywane tylko wówczas, gdy system jest rozhermetyzowany. Zawory podczas pracy mogą być gorące lub ekstremalnie zimne. Stwarza to ryzyko ciężkich poparzeń dłoni i rąk. Prace instalacyjne i konserwacyjne powinny być prowadzone przy temperaturze pokojowej. Ostre krawędzie części wewnętrznych stwarzają dla rąk zagrożenie obcięcia. Zawsze należy używać rękawic przemysłowych przy wykonywaniu czynności montażowych i konserwacyjnych. Dyrektywa Ciśnieniowa 97/23/WE Urządzenia spełniają wymagania Dyrektywy Ciśnieniowej 97/23/WE. BB...C i BB...A dla zastosowań czynnikami grup 1 i 2; BB...G dla zastosowań z czynnikami grupy 2. Znakowanie CE (za wyjątkiem urządzeń zgodnie z Artykułem 3 pkt.3 ). ATEX (Atmosfera Wybuchowa) Urządzenia nie są same z siebie potencjalnym źródłem zapłonu i dlatego nie podlegają Dyrektywie ATEX 94/9/WE. Urządzenia mogą być zastosowane w obszarach potencjalnie wybuchowych 0, 1, 2, 20, 21, 22 (1999/92/WE). Urządzenia nie są znakowane Ex. 4
5 Wyjaśnienia Zakres dostawy BB Klapa zwrotna dzielona typu BB Instrukcja instalacji i konserwacji BB Klapa zwrotna dzielona typu BB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji BB 1... D 1 Klapa zwrotna dzielona typu BB 1... z tłumikami 1 Instrukcja instalacji i konserwacji BB 2... D 1 Klapa zwrotna dzielona typu BB 1... z tłumikami 1 Instrukcja instalacji i konserwacji Specyfikacja Klapy zwrotne wychylne i dzielone typu BB charakteryzują się konstrukcją z dwiema oddzielnie podwieszonymi półokrągłymi płytami, podpartymi obrotowo na niezależnych sworzniach zawiasów. Dwie płyty otwierają się i zamykają automatycznie pozwalając czynnikowi na przepływ tylko w jednym kierunku. Ciśnienie otwarcia i czas zamykania mogą być dostosowane przez modyfikowanie charakterystyki sprężyn. Na życzenie są również dostępne tłumiki hydrauliczne umożliwiające rozwiązanie problemów z uderzeniami wodnymi. Instalacja w dowolnym położeniu, ze stosownym odniesieniem się do naszych zaleceń instalacyjnych. Nasze klapy zwrotne dzielone są wyposażone w śrubę oczkową ułatwiającą montaż i transport. Prosimy zwrócić uwagę, że nasze klapy zwrotne dzielone nie powinny być stosowane na sprężarkach tłokowych, pompach tłokowych lub tam, gdzie występuje przepływ pulsacyjny. Funkcja Niskie ciśnienie otwarcia klap zwrotnych dzielonych jest funkcją charakterystyk sprężyn. Kiedy osiągnięte zostaje ciśnienie otwarcia najpierw otwiera się strona zawiasowa płyty, w celu eliminacji jakiejkolwiek możliwości wystąpienia zatarcia się siedziska. Przy wzroście ciśnienia i przepływu, kąt otwarcia zwiększa się symetrycznie. Czynnik przepływający przez zawór przy niekorzystnym kącie otwarcia (np. ze względu na łuki rury) może spowodować niesymetryczne otwieranie się płyt. Jeżeli przed zaworem zainstalowana jest pompa odśrodkowa, staje się koniecznym, zapewnienie zdefiniowanej sekcji stabilizującej. Systemy, w których występuje przepływ pulsacyjny, wymagają zastosowania specjalnych konstrukcji klap zwrotnych dzielonych. Podczas instalacji zaworu w wersji bez sprężyn upewnij się, że nie jest on zamontowany na rurociągu pionowym z przepływem ku dołowi. Prosimy o zapoznanie się z zaleceniami instalacyjnymi podanymi na następnych stronach. 5
6 Dane techniczne Odporność na korozję W przypadku użycia zgodnie z przeznaczeniem, korozja nie będzie miała wpływu na bezpieczną pracę klapy zwrotnej dzielonej. Wymiarowanie Korpus zaworu nie może być narażony na ostre wzrosty ciśnienia. Naddatki wymiarowe na korozję odzwierciedlają najnowszy stan technologii. Tabliczka znamionowa / Znakowanie Zakresy ciśnień i temperatur podane są na korpusie (DN50 DN125) lub na tabliczce znamionowej (DN150 do DN1200). Zgodnie z EN19 na tabliczce znamionowej znajdują się następujące informacje: Znak towarowy producenta Oznaczenie typu Kategoria ciśnieniowa PN lub Class Numer materiału Maks. temperatura Maks. ciśnienie 4 Znak na korpusie zaworu np. określa kwartał i rok produkcji 04 (przykład: 4 kwartał 2004) Tabliczka znamionowa BB... DN 150 do DN 1200 Kierunek przepływu Oznaczenie Średnica / Ciśnienie nominalne Maks. ciśnienie / temperatura Min. ciśnienie / temperatura Data produkcji Materiały Numer pozycji Jednostka notyfikowana Tekst na korpusie zaworu BB... DN 50 do DN 125 Kierunek przepływu Oznaczenie Średnica / Ciśnienie nominalne Maks. ciśnienie Maks. / Min. temperatura Jednostka notyfikowana Numer pozycji Materiały 6
7 Konstrukcja BB 1... J B A A C D J E G G H I I E F A H Rys. 1 7
8 Konstrukcja ciąg dalszy BB 1... z tłumikami J B A A C D J E G H I I H G E F A M Rys. 2 8
9 Konstrukcja ciąg dalszy BB 2... K D B C L H J J I F G I H G L Rys. 3 K 9
10 Konstrukcja ciąg dalszy BB 2... z tłumikami K D B C L MADE BY GESTRA H J J E I F Rys. 4 G H I G L K M 10
11 Konstrukcja ciąg dalszy Legenda A Korek uszczelniający z uszczelką BB 1... B Śruba oczkowa C Tabliczka znamionowa D Korpus E Wspornik płyty BB 1... F O-ring G Półokrągła płyta (klapa) H Sprężyna lewa I Sprężyna prawa J Sworzeń zawiasu K Wspornik sworznia zawiasu BB 2... L Sworzeń gwintowany BB 2... M Tłumik (komplet) z uszczelką 11
12 Instalacja Ostrzeżenia Niebezpieczeństwo ciężkich okaleczeń, śmierci i zniszczeń na skutek wybuchu mieszanin wybuchowych gazów i powietrza. Instalacja urządzenia elektrycznie izolowanego pomiędzy kołnierzami rurociągu może powodować powstawanie elektryczności statycznej. Jeżeli urządzenie ma być instalowane w strefie ryzyka wybuchu, należy wykonać stosowne zabiegi mające na celu odprowadzenie ładunków elektryczności statycznej (uziemienie)! Sprężyny Klapa zwrotna dzielona BB 1..., BB 2... ze standardowymi sprężynami może być montowana na rurociągach poziomych lub pionowych z przepływem ku górze. Dla montażu na rurociągu pionowym z przepływem ku dołowi wymagane są sprężyny specjalne. Więcej informacji na temat sprężyn w karcie katalogowej klap zwrotnych dzielonych BB. Sprężyna 7 WA Sprężyna dla ciśnienia otwarcia 7mbar, odpowiednia dla instalacji na rurociągu poziomym lub pionowym z przepływem ku górze. Sprężyna 2 WA Sprężyna dla ciśnienia otwarcia 2mbar, odpowiednia dla instalacji na rurociągu poziomym lub pionowym z przepływem ku górze. Sprężyna 5 V0 Sprężyna dla ciśnienia otwarcia 5mbar, odpowiednia dla instalacji na rurociągu pionowym z przepływem ku dołowi. Można ją również zastosować na rurociągu poziomym, wówczas ciśnienie otwarcia wyniesie 20mbar. Uwaga Montaż klapy zwrotnej dzielonej ze sprężyną typu 5 VO na rurociągach poziomych lub pionowych z przepływem ku górze może być przyczyną hałasu, zacierania się i szybszego zużycia siedziska. BB 1..., BB Prosimy o zapoznanie się z naszymi zaleceniami na stronie Wyczyść powierzchnie uszczelniające. 3. Przepływ poziomy: wprowadź śruby kołnierzy przez dolne otwory kołnierzy i nakręć nakrętki. Użyj gotowych uszczelnień. 4. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną dzieloną BB, upewnij się, że śruba oczkowa B jest na górze. Wprowadź pozostałe śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy. 5. Przepływ poziomy: załóż gotową uszczelkę (dolną). 6. Zamontuj i wyosiuj klapę zwrotną dzieloną BB. Załóż gotową uszczelkę (górną). Wprowadź śruby kołnierzy. Nakręć i dociągnij nakrętki śrub kołnierzy. 12
13 Instalacja ciąg dalszy BB 1... z tłumikami, BB 2... z tłumikami 1. Prosimy o zapoznanie się z naszymi zaleceniami na stronie Podczas instalacji zaworu używaj tylko śruby oczkowej B. Nie mocuj stalowych lub nylonowych zawiesi do cylindrów tłumika M. 3. Nie stawaj na cylindrze tłumika M. 4. Zastosuj procedurę podaną w BB 1..., BB
14 Instalacja ciąg dalszy Przykłady instalacji Niewłaściwa Właściwa Rys. 5 Rys. 6 Optymalna Za pompą Rys. 7 Rys. 8 14
15 Rozruch przy oddaniu do eksploatacji BB 1..., BB 2... Klapy zwrotne dzielone BB... nie wymagają specjalnych przygotowań poprzedzających ich rozruch przy oddaniu do eksploatacji. Jeżeli wymieniane były sprężyny lub O-ringi klapy zwrotnej dzielonej BB 1... należy sprawdzić korki zaślepiające A pod kątem ich szczelności i jeżeli to konieczne, doszczelnić je przez dociągnięcie. Prosimy o zapoznanie się na stronach 21 do 23 z wartościami momentów dokręcania. Jeżeli klapa zwrotna dzielona BB... nie została właściwie ustawiona w instalacji rurowej lub została wyposażona w niewłaściwe sprężyny, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania płyt klapy. W takim przypadku bądź należy zwiększyć wydajność pompy bądź wymienić sprężyny na właściwe. Prosimy zwrócić uwagę na uwagi instalacyjne. Nie należy mocować przedmiotów do lub stawać na cylindrach tłumików M klapy zwrotnej dzielonej BB... z tłumikami. Praca BB 1..., BB 2... Jeżeli klapa zwrotna dzielona BB... nie została właściwie ustawiona w instalacji rurowej lub została wyposażona w niewłaściwe sprężyny, to konsekwencją będzie wzrost hałasu pracy na skutek wibracji i klekotania płyt klapy. W takim przypadku bądź należy zwiększyć wydajność pompy bądź wymienić sprężyny na właściwe. Prosimy zwrócić uwagę na uwagi instalacyjne. Nie należy mocować przedmiotów do lub stawać na cylindrach tłumików M klapy zwrotnej dzielonej BB... z tłumikami. 15
16 Konserwacja Klapy zwrotne dzielone GESTRA BB... nie wymagają żadnej specjalnej konserwacji. Jakkolwiek, w szczególnych przypadkach (porównaj: Rozruch przy oddaniu do eksploatacji) może być konieczna wymiana sprężyn lub O-ringów. Ostrzeżenia Należy zwrócić uwagę, że sprężyny są napięte wstępnie, co oznacza, że mogą wyskoczyć z płyty gdy zawór jest montowany lub rozmontowywany. Może to stwarzać zagrożenie dla dłoni, rąk i twarzy. BB 1... zakładanie sprężyn i O-ringów 1 2 Klapa zwrotna dzielona BB Odkręcić śruby, zdjąć sprężyny i wyjąć sworznie zawiasów. Wyjąć sprężyny, półokrągłe płyty, wsporniki płyt i jeżeli są O-ringi. 16 Włożyć nowe sprężyny z płytką napinającą i sworznie zawiasów.
17 Konserwacja ciąg dalszy BB 1... zakładanie sprężyn i O-ringów ciąg dalszy 5 6 Włóż i dociągnij śruby. Usuń płytki napinające. 7 Zainstaluj klapę zwrotną dzieloną BB 1... Narzędzia Klucz nasadowy A.F. 17, , 24 mm według DIN 3124 Sześciokątny klucz nasadowy A.F. 5, 6, 10, 12 mm według ISO 2936 Klucz manometryczny Nm, Nm, DIN ISO
18 Konserwacja ciąg dalszy Ostrzeżenia BB 2... wymiana sprężyn Należy zwrócić uwagę, że sprężyny są napięte wstępnie, co oznacza, że mogą wyskoczyć z płyty gdy zawór jest montowany lub rozmontowywany. Może to stwarzać zagrożenie dla dłoni, rąk i twarzy. 1 2 Klapa zwrotna dzielona BB 2... Usuń gwintowane sworznie, obróć Półokrągłą płytę w lewo. 3 4 Wyjmij półokrągłą płytę, sprężyny i płytki wsporcze. Usuń płytki wsporcze, sprężyny i sworznie zawiasów. 18
19 Konserwacja ciąg dalszy BB 2... wymiana sprężyn ciąg dalszy 5 6 Włóż nowe sprężyny używając płytek napinających. Wyosiuj płytki wsporcze. 7 8 Usuń płytki napinające. Załóż półokrągłe płyty ze sprężynami i płytkami wsporczymi. 19
20 Konserwacja ciąg dalszy BB 2... wymiana sprężyn ciąg dalszy 9 0 Wyosiuj półokrągłe płyty. Załóż i dociągnij Sworznie gwintowane. Zainstaluj klapę zwrotną dzieloną BB 2... Narzędzia Klucz nasadowy A.F. 17, , 24 mm według DIN 3124 Przegubowy klucz z dwoma czopami A.F. 2-8 mm (dla zaworów z powłokami gumowymi/polimerowymi) Klucz manometryczny Nm, Nm, DIN ISO
21 Konserwacja ciąg dalszy Momenty [Nm] Stal austenityczna Pozycja DN [mm] BB BB BB BB BB BB BB BB A Nie należy smarować śrub mocujących. Stal austenityczna Pozycja DN [mm] BB BB BB BB BB L Nie należy smarować śrub mocujących. 21
22 Konserwacja ciąg dalszy Momenty [Nm] ciąg dalszy Brąz Pozycja DN [mm] BB BB BB BB BB BB BB BB A Nie należy smarować śrub mocujących. Brąz Pozycja DN [mm] BB BB BB BB BB L Nie należy smarować śrub mocujących. 22
23 Konserwacja ciąg dalszy Momenty [Nm] ciąg dalszy Stal austenityczna/korpus D pokryty powłoką z twardej gumy lub LEVASINT Pozycja DN [mm] BB BB BB BB BB ,5 7,5 7,5 7,5 7, ,5 7,5 7,5 7,5 7,5 L Nie należy smarować śrub mocujących. Pozycja L Brąz / Korpus D pokryty powłoką z twardej gumy lub LEVASINT DN [mm] BB BB BB BB BB Nie należy smarować śrub mocujących. LEVASINT jest zarejestrowanym znakiem towarowym Bayer AG, Leverkusen. 23
24 Części zamienne Lista części zamiennych Pozycja DN [mm] Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy EPDM FPM NBR PTFE F Minimalna wielkość zamówienia 20 szt. Dwa O-ringi są potrzebna na jeden zawór. W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA. 24
25 Części zamienne ciąg dalszy Lista części zamiennych ciąg dalszy Pozycja DN [mm] Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy Kod magazynowy 2 WA 7 WA 5 VO 7 WAI H I na zapytanie na zapytanie na zapytanie na zapytanie na zapytanie na zapytanie Sprężyny w komplecie z płytkami napinającymi. W sprawie mniejszych ilości kontaktuj się z lokalnym przedstawicielem GESTRA. 25
26 Wycofanie z eksploatacji Usuwanie Ostrzeżenie Ryzyko ciężkich poparzeń i oparzeń całego ciała! Przed poluzowaniem przyłączy kołnierzowych lub korków zaślepiających upewnij się, że wszystkie podłączone rurociągi są rozhermetyzowane (zero bar) i schłodzone do temperatury pokojowej (20 C). Zdemontuj zawór z instalacji i oddziel materiał odpadowe wykorzystując specyfikacji w tabeli Materiały jak w odnośnej karcie katalogowej. Przy usuwaniu zaworu zapoznaj się z odpowiednimi regulacjami prawnymi dotyczącymi likwidacji odpadów. 26
27 Aneks Deklaracja zgodności Niniejszym deklarujemy, że urządzenia ciśnieniowe BB 1... i BB 2... są zgodne z następującymi Dyrektywami Europejskimi: Dyrektywa Ciśnieniowa Nr 97/23/WE z 29 maja 1997 za wyjątkiem urządzeń zgodnie z Artykuł 3 punkt.3. Zastosowana procedura oceny zgodności: Moduł H jak opisano Aneksie III i zweryfikowano przez Jednostkę Notyfikowaną Deklaracja ta traci swoją ważność w przypadku wykonania modyfikacji, które nie zostały z nami uzgodnione. Brema, GESTRA AG Uwe Bledschun Kierownik Działu Konstrukcyjnego Inżynier ze stopniem akademickim Lars Bohl Przedstawiciel Zapewnienia Jakości 27
28 GESTRA Przedstawicielstwa na całym świecie: España GESTRA ESPAÑOLA S.A. Luis Cabrera, E Madrid Tel / Fax / ; aromero@flowserve.com Polska GESTRA Polonia Spolka z.o.o. Ul. Schuberta 104 PL Gdansk Tel / od 10 Fax / gestra@gestra.pl Great Britain Flowserve Flow Control (UK) Ltd. Burrel Road, Haywards Heath West Sussex RH 16 1TL Tel / Fax / gestraukinfo@flowserve.com Portugal Flowserve Portuguesa, Lda. Av. Dr. Antunes Guimarães, 1159 Porto Tel / Fax / jtavares@flowserve.com Italia Flowserve S.p.A. Flow Control Division Via Prealpi, 30 l Cormano (MI) Tel / Fax / infoitaly@flowserve.com USA Flowserve GESTRA U.S Ampere Drive Louisville, KY Tel.: / , Fax: / dgoodwin@flowserve.com GESTRA AG Postfach , D Bremen Münchener Str. 77, D Bremen Telefon +49 (0) Telefax +49 (0) gestra.ag@flowserve.com Internet /306csa 2004 GESTRA AG Bremen Printed in Germany 28
RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji 818664-00 Zawory zwrotne RK
RK... Instrukcja instalacji i eksploatacji 818664-00 Zawory zwrotne RK Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowane i odpowiednio przeszkolone
GESTRA Steam Systems CB 1..., CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji 818640-00. Klapy zwrotne wychylne
GESTRA Steam Systems CB 1... CB 2... Instrukcja instalacji i konserwacji 818640-00 Klapy zwrotne wychylne CB 1..., CB 2... Spis treści Ważne uwagi Użycie zgodnie z przeznaczeniem...8 Uwagi dotyczące bezpieczeństwa...8
RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK
RK... 818664-01 PL Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK Uwagi dotyczące bezpieczeństwa Urządzenie może być montowane i uruchamiane wyłącznie przez wykwalifikowane i odpowiednio przeszkolone
GESTRA Steam Systems VK 14, VK 16. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji 818665-01. Wziernik
GESTRA Steam Systems VK 14 VK 16 PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 818665-01 Wziernik VK 14, VK 16 Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem...4 Informacje o bezpieczeństwie
GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji 818666-00. Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46
GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46 Instrukcja montażu i konserwacji 818666-00 Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46 Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem...4
GESTRA Steam Systems DK 45. Polski. Instrukcja montażu i obsługi Odwadniacz DK 45
GESTRA Steam Systems DK 45 PL Polski Instrukcja montażu i obsługi 819063-00 Odwadniacz DK 45 Spis treści Ważne uwagi Str. Użycie zgodnie z przeznaczeniem...4 Uwaga dotycząca bezpieczeństwa...4 Niebezpieczeństwo...4
Klapa zwrotna dzielona BB EN zakres DN 50 do 1000, PN 6 do 160 ASME zakres 2" do 40", Class 150 do 900
Karta katalogowa 849-05 Data wydania: 01/14 Klapa zwrotna dzielona BB EN zakres 50 do, do 10 ASME zakres 2" do ", 150 do 900 BB 1 Opis Klapy zwrotne dzielone zapobiegają cofaniu się cieczy w rurociągach
Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i
Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME P L P o l s k i Instrukcja montażu i konserwacji 819169-00 1 Spis treści 2 strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3
DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57
DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H PL Polski Instrukcja obsługi 819151-00 Odwadniacz DK 47, DK 57 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Odwadniacze DK 47 i DK 57 stosować wyłącznie do odprowadzania kondensatu
MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu
GESTRA Systemy pary i kondensatu MK 36-51 MK 36-52 Instrukcja obsługi i montażu 808309-06/309cs Odwadniacz termostatyczny membranowy MK 36-51 MK 36-52 Zastosowanie zgodnie z przeznaczeniem Odwadniacze
GESTRA Steam Systems UNA 25-PK UNA 25-PS. Polski. Instrukcja obsługi 818979-01. Odwadniacz pompujący UNA 25-PK Pompa kondensatu UNA 25-PS
GESTRA Steam Systems UNA 25-PK UNA 25-PS PL Polski Instrukcja obsługi 818979-01 Odwadniacz pompujący UNA 25-PK Pompa kondensatu UNA 25-PS Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4
Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski
Odwadniacz BK 212.. BK 212-ASME PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819169-01 1 Spis treści strona Ważne wskazówki Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 3 Wskazówka bezpieczeństwa... 3 Niebezpieczeństwo...
GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45
GESTRA Steam Systems PL Polski Instrukcja montażu i konserwacji 819189-00 Zawór odwadniający rozruchowy 1 Spis treści Ważne wskazówki strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Wskazówka bezpieczeństwa...4
UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi
UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi 818847-00 Odwadniacze UNA 38, UNA 39 Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4 Informacje o bezpieczeństwie pracy...4 Niebezpieczeństwo...4
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową NAF Setball PN 10-40, ANSI 150, 300 DN Wydanie 05/03
GESTRA Zawór kulowy z kulą sektorową PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 Wydanie 05/03 PN 10-40, ANSI 150, 300 DN 25-400 D2 Przeznaczenie Przemysł celulozowo - papierniczy, przemysł chemiczny, petrochemiczny
UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27
UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 PL Polski Instrukcja obsługi 818669-03 Odwadniacze UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h stal nierdzewna, UNA 27h Spis treści Ważne informacje Strona Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem...4
Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI
INSTRUKCJA OBSŁUGI I INSTALACJI WSTEP Przed rozpoczęciem instalacji lub obsługi, prosimy przeczytać niniejsza instrukcje obsługi, aby zapewnić prawidłowe zastosowanie tego urządzenia. Należy przechowywać
NAF-Triball Zawory kulowe PN DN
NAF-Triball Zawory kulowe PN 16-40 DN 10-100 Wydanie 10/02 NAF-Triball DN 10-100 PN 16-40 A8 Przeznaczenie: do cieczy, gazów, pary wodnej Charakterystyka: Zawory kulowe, pełnoprzelotowe do zastosowań jako
DISCO Zawory zwrotne RK, PN 40
DISCO Zawory zwrotne RK, PN 40 Zastosowanie PN RK 16 A RK 16 C RK 26 A 40/class 300 40/class 300 40/class 300 Dla cieczy, gazów i par. Zawory zwrotne, oddechowe, stopowe, nadmiarowe i upustowe. RK 26 A
NR REF SPRĘŻYNOWY ŻELIWNY ZAWÓR ZWROTNY PN10-16
Średnice: DN 50 600 Przyłącza: Kołnierze R.F. PN10/16 Temperatura min.: 10 C Temperatura maks.: + 120 C Ciśnienie maks.: 16 bar do wymiaru DN 300 (10 bar powyżej) Specyfikacja: Dysk z żeliwa sferoidalnego
Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje Metal / metal. Materiał : Stal nierdzewna
Zakres średnic : DN 15 do DN100 Między kołnierzami ISO PN10/16/25/40, ANSI150 Min Temperatura : - 20 C Max Temperatura : + 200 C Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje
TRG 5-6x. GESTRA Steam Systems
GESTRA Steam Systems TRG 5-6x PL Polski Instrukcja montażu 819056-00 Czujniki temperatury TRG 5-63, TRG 5-64 Czujniki temperatury TRG 5-65, TRG 5-66 Temperature Sensors TRG 5-67, TRG 5-68 Spis treści Ważne
Klapy odcinające PN6
4 111 Klapy odcinające PN6 K1i... Klapy odcinające PN6, z przyłączami gwintowanymi wewnętrznie Wykonane z żeliwa sferoidalnego, GG-25 DN¾", DN1" lub DN1¼" k vs 11 m 3 /h, 19 m 3 /h lub 30 m 3 /h Kąt obrotu
Zawór klapowy zwrotny typ 33
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy HI-PVC PP PVDF Uszczelnienia (do wyboru)
Klapa zwrotna dzielona BB 1 BB 2 BB 1 ASME BB 2 ASME
Klapa zwrotna dzielona BB 1 BB 2 BB 1 ASME BB 2 ASME Tłumaczenie oryginalnej instrukcji montażu i konserwacji 818641-03 Spis treści Wstęp... 3 Dostępność... 3 Oznaczenia w tekście... 3 Bezpieczeństwo...
Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C
Siłowniki pneumatyczne PRISMA 1/5 1. Informacje ogólne Siłowniki pneumatyczne PRISMA są napędami ćwierćobrotowymmi stosowanymi jako napęd armatur o kącie otwarcia 0-90 C lub 0-180 C. Siłownik zasilany
UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27
GESTRA Steam Systems UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27 Instrukcja obsługi 818669-01 Odwadniacze UNA 23, UNA 25, UNA 26, UNA 26h stal nierdzewna, UNA 27h POZNAŃ www.armaterm.pl tel. +48 (61) 8488 431 fax +48
R295SP-F. Instrukcja montażu
R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy
UNA45, UNA45h, UNA45v, PN40, Class300 UNA46, UNA46h, UNA46v, PN40, Class300 UNA46A, UNA46Ah, UNA46Av, PN40, Class300 stal nierdzewna
UNA45, UNA45h, UNA45v, PN40, Class300 UNA46, UNA46h, UNA46v, PN40, Class300 UNA46A, UNA46Ah, UNA46Av, PN40, Class300 stal nierdzewna karta katalogowa ODWADNIACZ PŁYWAKOWY ODWADNIACZE PŁYWAKOWE TWÓJ PARTNER
Zawór upustowy typ 620
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka
Zawór zwrotny klapowy RSK 500
Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki
Zawór zwrotny klapowy RSK 500
Zawór zwrotny klapowy RSK 00 Zaleta odporny na korozję prosty montaż dzięki konstrukcji międzykołnierzowej Centrowanie klapy odbywa się na średnicy obudowy obudowa z o-ringiem, niepotrzebne dodatkowe uszczelki
Materiał : Korpus żeliwny
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN10/16, ANSI150 do DN600-10 C + 110 C ( 130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16 Barów do DN300 Specyfikacje
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. 094 348 60 40 fax 094 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl www.ekowodrol.pl
Rys. 1 Reduktor ciśnienia typu 2422/2424
Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Reduktor ciśnienia, typ 2422/2424 Zastosowanie Regulator ciśnienia dla wartości zadanych od 0,05 bar do 2,5 bar, z zaworami o średnicach nominalnych DN 125
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7
TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi 808403-01 Programator sterowania odmulaniem TA 7 Gestra Polonia Spółka z o.o. ul. Schuberta 104 80-172 Gdańsk tel. 0 58 3061010, fax 0 58 3063300 e-mail: gestra@gestra.pl;
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od
Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG
Płytowy skręcany wymiennik ciepła XG Opis / zastosowanie XG jest płytowym skręcanym wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w miejskich systemach grzewczych i systemach chłodniczych. Wymiennik
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11 EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
Rys. 1 Regulator upustowy typu 2422/2425
Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Regulator upustowy typu 2422/2425 Zastosowanie Regulatory upustowe dla wartości zadanych od 0,05 bar do 2,5 bar Zawory o średnicy nominalnej od DN 125 do DN
Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Regulator upustowy typu 2406
Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Regulator upustowy typu 2406 Zastosowanie Regulatory upustowe dla zakresu wartości zadanych od 5 mbar do 10 bar zawory o średnicy nominalnej DN 15 do DN 50
Klapa zwrotna z tarczą dzieloną. Korpus z żeliwa szarego: PN 16 Korpus z żeliwa sferoidalnego: PN do 600 mm (2 do 24")
Karta katalogowa 8480.1/3-61 Klapa MODEL 2000 Klapa zwrotna z tarczą dzieloną Korpus z żeliwa szarego: PN 16 Korpus z żeliwa sferoidalnego: PN 25 50 do 600 mm (2 do 24") Zastosowanie systemy grzewcze,
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej, montowane na rurociągach jako zasuwy
Klapy odcinające, PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające, PN6, PN10, PN16 VKF41... Klapy odcinające do montażu pomiędzy kołnierzami Ciśnienie nominalne PN6, PN10, PN16 Żelowo szare GG-25 Szczelne zamknięcie (ogranicznik) DN40... DN200
Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu
UGS p ca. 750 bar DN 15 Zeszyt typoszeregu Nota wydawnicza Zeszyt typoszeregu UGS Wszelkie prawa zastrzeżone. Bez pisemnej zgody producenta zawartość nie może być rozpowszechniana, powielana, przetwarzana
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
FY 69P Filtr skośny kołnierzowy
FY 69P Filtr skośny kołnierzowy Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 69P przeznaczone są do instalacji przemysłowych oraz w ograniczonym zakresie do centralnych systemów zasilania wody. Zabezpieczają
ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie
Przeznaczenie i zastosowanie Zasuwy nożowe służą do regulacji lub zamykania przepływu płynnych czynników roboczych o dużej gęstości, emulsji oraz czynników roboczych będących proszkami i granulatami. Stosowane
Odwadniacze pływakowe UNA 45, UNA 46, UNA 46A DN 15, 20, 25, 40, 50, 65 PN 40/Class 300
Karta katalogowa 819345-00 Data wydania: 03/14 Odwadniacze pływakowe UNA 45, UNA 46, UNA 46A, 20, 25, 40, 50, 65 PN 40/Class 300 UNA 45 hl, UNA 46 hl, UNA 46A hl UNA 45 hl z pokrywą wzierną UNA 45 hl z
BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline
BK 45 Instrukcja instalacji i konserwacji 810437-00 GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline BK45 Instrukcja instalacji i konserwacji / str. 2 SPIS TREŚCI Diagram charakterystyk przepływowych... 3
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów siatkowych Nr kat. 7110 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 01-2019 1/6 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. OPIS TECHNICZNY... 3 3. ZNAKOWANIE PRODUKTU... 3 4. MAGAZYNOWANIE I TRANSPORT...
PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47
PA 46 PA 47 MPA 46 MPA 47 Instrukcja montażu i konserwacji 818447-00 Zawór odmulający PA 46, PA 47, MPA 46, MPA 47 Spis treści Ważne Informacje... 5 Stosować według przeznaczenia...5 Informacje o bezpieczeństwie
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55
Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55 1. Wstęp Zasuwy AVK przeznaczone są do pracy w pozycji całkowicie otwartej bądź zamkniętej,
Opaski do nawiercania. Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH
Opaski do nawiercania Instrukcja montażu UNIWERSALNA OPASKA HACOM DO NAWIERCANIA RUR ŻELIWNYCH I STALOWYCH Nr kat 3350 1 Spis treści : 1. ZASTOSOWANIE 2. OPIS PRODUKTU 3. MONTAŻ 4. KONSERWACJA 5. URUCHOMIENIE
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA
ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 Pl 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ZWROTNY PŁYTKOWY zche INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 275 Edycja:1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania dla personelu
Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM
Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.
Materiał : Korpus ze stali węglowej albo nierdzewnej
Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 40 do 1400 mm Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-20 C dla stali wąglowej i -30 C dla nierdzewnej + 350 C Max Ciśnienie : 16
Klapy odcinające PN6, PN10, PN16
4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie
Zasuwa nożowa z uszczelnieniem miękkim PN 10 DN Wykonania standardowe. Zakres zastosowania. Dane eksploatacyjne. Wykonanie materiałowe
Karta katalogowa 7328.1-61 HERA BD Zasuwa nożowa z uszczelnieniem miękkim dwustronnie uszczelniona z malowaniem epoksydowym PN 10 DN 50-1200 Zakres zastosowania Instalacje przemysłowe-, ścieki-, technika
XB Płytowy, lutowany wymiennik ciepła
Opis / zastosowanie X jest płytowym, lutowanym miedzią wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w systemach ciepłowniczych (tj. klimatyzacja, ogrzewanie, ciepła woda użytkowa). Lutowane płytowe
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
ZASUWA NOŻOWA PN10 Z NAPĘDEM PNEUMATYCZNYM
CHARAKTERYSTYKA Zasuwy nożowe S-GATE wyposażone w siłownik pneumatyczny przeznaczone są do automatyzacji przepływu w sieciach przesyłowych i zbiornikach. Obszary zastosowania zasuw to uzdatnianie wody,
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462
Siłowniki pneumatyczne Fisher Gulde seria 3025 typ P 460 i 462 Spis treści Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa pracy. 1 1 Zastosowania... 2 2 Dane techniczne... 2 3 Działanie... 2 4 Montaż... 3 5 Przygotowanie
Klapy zwrotne międzykołnierzowe Art i
INFORMACJA TECHNICZNA Klapy zwrotne międzykołnierzowe Art. 06.000 i 06.600 Opis Stosowane powszechnie w instalacjach sanitarnych, HVAC i przemysłowych w celu zapobiegania cofania się medium w kierunku
PRZEPUSTNICA MIĘDZYKOŁNIERZOWA WAFER PN10/16. * zgodnie ze średnicą
Certificate 3.1 Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 1200 Między kołnierzami PN6, PN10/16, Klasa 150, JIS10K* -15 C +110 C (130 C chwilowo) Max Ciśnienie : 16
Materiał : Korpus żeliwny
Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 32/40 do DN 300 Między kołnierzami PN10/16 i ISO PN20 ANSI150-10 C + 80 C Max Ciśnienie : 16 Barów Specyfikacje : Długa szyjka dla izolacji
Materiał : Żeliwo sferoidalne
Zakres średnic : Przyłacza : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 1 do 3 Gwint gw/gw BSP - 10 C + 80 C Max Ciśnienie : 10 Barów Specyfikacje : Zawór zwrotny kulowy Montaż pionowy lub poziomy Pokrywa
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI
INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie
Złącze redukcyjne Model
Akcesoria Złącze redukcyjne Model 910.14 Karta katalogowa WIKA AC 09.05 Zastosowanie Do montażu urządzeń do pomiaru ciśnienia, zaworów manometrycznych, kurków manometrycznych, rurek syfonowych, dławików
INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565
ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565 Edycja: 2/2011 Data: 3.10.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu obsługującego
D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D22 Regulator ciśnienia Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE Regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym. Zawory
Rys. 1 Reduktor ciśnienia, typ 2405
Regulatory ciśnienia bezpośredniego działania Reduktor ciśnienia, typ 2405 Zastosowanie Reduktor ciśnienia dla zakresu wartości zadanych od 5 mbar do 10 bar zawory o średnicy nominalnej od DN 15 bis do
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH
OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI KLAP ZWROTNYCH WYTYCZNE DOTYCZĄ KLAP ZWROTNYCH NR KAT 9830 DN40/DN65/DN125/DN250/DN300 NR KAT 9831 DN50-DN200 Nr katalogowy 9830 Nr katalogowy
DOKUMENTACJA TECHNICZNA
DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORY ZWROTNE KLAPOWE Typ INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI Nazw. DTR Strona 1 z 7 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP... 3 2. ZASTOSOWANIE... 3 3. ZALECENIA DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 3 3.1.
Zawór zwrotny bliźniaczy, sterowany typ Z2S6
Zawór zwrotny bliźniaczy, sterowany typ Z2S6 3 WN6 do 31,5 MPa do 50 dm /min KARA KAALOGOWA - INSRUKCJA OBSŁUGI WK 450 360 12.2015 ZASOSOWANIE Zawór zwrotny bliźniaczy, sterowany typ Z2S6 jest stosowany
Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278
Zawór segmentowy z siłownikiem pneumatycznym typ 3310/BR 31a i typ 3310/3278 Wykonanie zgodnie z normami ANSI Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do sterowania procesami przemysłowymi oraz do budowy
Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE
EVRM elektromagnetyczny zawór odcinający OPIS EVRM to linia elektromagnetycznych zaworów odcinających współpracujących z systemami detekcji gazów MSR PolyGard2. W przypadku wykrycia wycieku przez system
Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie
Zawór ograniczający ciśnienie, sterowany wstępnie R-PL 25754/04.07 Zastępuje: 02.03 /8 Typ ZDK i Z2DK Wielkość nominalna 6 Seria X Maksymalne ciśnienie robocze 20 barów Maksymalny przepływ 40 l/min H4084
D15SN. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE
Regulatory ciśnienia D15SN Regulator ciśnienia wersja niskociśnieniowa ZASTOSOWANIE Według normy EN 806-2 regulatory ciśnienia tego typu chronią instalacje wodne przed zbyt wysokim ciśnieniem wejściowym.
Zawory obrotowe czterodrogowe PN10
4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25
Seria SUL. Zawór automatycznego upustu dla ochrony pompy
Seria SUL Zawór automatycznego upustu dla ochrony pompy Seria SUL Zawór automatycznego upustu dla ochrony pompy Wstęp Nowoczesne procesy produkcyjne wymagają często pomp odśrodkowych do kontroli zmieniającego
REF / 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE KOŁNIERZOWE ISO PN 16. Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura :
REF. 7 64 7 65 ZAW O RY KULOWE DWUCZĘŚCIOWE Zakres średnic : Przyłącza : Min Temperatura : Max Temperatura : Max Ciśnienie : Specyfikacje : DN 15 do 150 mm Kołnierze ISO PN1640 R.F. - 10 C + 180 C 40 Barów
DEKLARACJA ZGODNOŚCI
DEKLARACJA ZGODNOŚCI w rozumieniu dyrektywy urządzeń ciśnieniowych 97/23/WE My, firma E. Hawle Armaturenwerke GmbH Wagrainer Straße 13, A-4840 Vöcklabruck niniejszym deklarujemy, że określone poniżej armatury
Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model
Ciśnienie Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model 990.10 Karta katalogowa WIKA DS 99.01 Inne zatwierdzenia patrz strona 6 Zastosowanie Do mediów agresywnych, gorących, korozyjnych,
VM PVDF. Zawór membranowy
Zawór membranowy Zawór membranowy Zawór membranowy typu VM jest zaworem ręcznym wyposażonym w niewznoszące pokrętło. Oznacza to, że podczas obracania nie zmienia się jego wysokość. Metalowe wrzeciono i
NRV / NRVH - Zawory zwrotne
NRV / NRVH - Zawory zwrotne Zawory zwrotne NRV i NRVH mogą być stosowane w rurociągach cieczowych, ssawnych i gorących par w instalacjach chłodniczych i klimatyzacyjnych z czynnikami chłodniczymi z grup
Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510
Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ 3510 1 i 3510 7 Mikrozawór typu 3510 Wykonanie zgodnie z normami DIN Zastosowanie Zawór regulacyjny przeznaczony do regulacji małych przepływów w instalacjach
Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6
Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 WN 6 do 21 MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 49 060 05.2015 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 przeznaczony jest do utrzymywania
Zawory obrotowe trójdrogowe PN6
4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica
Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6
Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 WN6 do 21 MPa do 0 dm /min KARTA KATALOGOWA - INSTRUKCJA OBSŁUGI WK 49 060 10.2018 ZASTOSOWANIE Zawór redukcyjny warstwowy typ UZRC6 przeznaczony jest do utrzymywania
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów gazowych Nr kat. 7310, 7320 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA 11-2017 SPIS TREŚCI 1. OPIS TECHNICZNY... 3 1.1 CECHY WYROBU... 3 1.2 PRZEZNACZENIE... 3 1.2 CHARAKTERYSTYKA TECHNICZNA...
FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa
FY 32 Filtr skośny gwintowany Karta katalogowa Zastosowanie Filtry FY 32 przeznaczone są do instalacji przemysłowych. Zabezpieczają one instalacje i znajdujące się w nich urządzenia przed uszkodzeniem
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM
INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPU COMBI Z NAPĘDEM RĘCZNYM EkoWodrol Sp. z o.o. ul. Słowiańska 13 75-846 Koszalin tel. +48 94 348 60 40 fax +48 94 348 60 41 ekowodrol@ekowodrol.pl
XB Płytowy, lutowany wymiennik ciepła
X Płytowy, lutowany wymiennik ciepła Opis / zastosowanie X jest płytowym, lutowanym wymiennikiem ciepła przeznaczonym do stosowania w systemach ciepłowniczych (tj. klimatyzacja, ogrzewanie, ciepła woda
z napędem pneumatycznym Zawór procesowy z napędem pneumatycznym DN 15-50 ARI-STEVI AS 350 Napęd pneumatyczny - z gniazdami gwintowanymi
z napędem pneumatycznym Zawór procesowy z napędem pneumatycznym DN 15-50 - z gniazdami gwintowanymi Siłownik tłoczkowy Wymag. ciśn. powietrza zasil. maks. 10 bar Ciśnienie robocze maks. 16 bar Str. 2 Fig.
Przepustnica typ 57 L
AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA
INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA Filtrów siatkowych Nr kat. 7110 DN50 wersja z żeliwa GJS-400-15 DN200 wersja z żeliwa GJL-250 INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA 07-2019 1/6 SPIS TREŚCI 1. PRZEZNACZENIE... 3 2. OPIS TECHNICZNY...