60 mm - standard Parcloses / Listwy zatrzaskowe / Strips. Cahier Technique Zeszyt techniczny / Technical specifications 09/2014



Podobne dokumenty
Tertial 830 / 930 x 2040 mm db Rw / db Rw+C

Systemowe ściany działowe Partition walls LOOK

Detal 1 / Detail 1. FR1 Door frame. FR2 Maskownica FR2 Cover. Detal 2 / Detail 2. FR2 Maskownica FR2 Cover. FR1 Door frame.

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

OKUCIA DO ZABUDÓW PT 10 OKUCIA DO ZABUDÓW CAŁOSZKLANYCH

3$/(502 2ĤFLHİQLFD GR GU]ZL V]NODQ\FK 'RRU IUDPH IRU JODVV GRRU SYSTEMY ģ&,$1(. 6=./$1<&+ 3$57,7,216 SYSTEMS

GUSTAVSON POJEDYNCZY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON POJEDYNCZY - SZKŁO GUSTAVSON PODWÓJNY - PŁYTA GUSTAVSON PODWÓJNY - SZKŁO

02/02-05/ VOLKSWAGEN POLO htb. (9N) SEAT IBIZA W/022. Cat. No. E20 55R e20. 6,90 kn Kg 50 Kg

PALERMO CDA/FR1. Profil ościeżnicowy Door frame. PALERMO Ościeżnica do drzwi szklanych І Door frame for glass door. Długość (mm) Lenght (mm)

Prestige PAROIS DE DOUCHE FERMÉES STANDARD UNE COMBINAISON ENTRE UN DESIGN MODERNE ET UN NIVEAU DE QUALITÉ ÉLEVÉ.

NUOVO PALERMO WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS. Ościeżnica do drzwi szklanych Door frame for glass door SZKLANYCH PARTITIONS

06/ / MERCEDES C-KLASA (W-203) sed. MERCEDES C-KLASA (W-203) com. M/032. Cat. No. e20*94/20*0513*00. 10,00kN.

Kod zestawu Set s code CDA/TS-01SET/10. grubość szkła (mm): 10 udźwig systemu (kg): Kod zestawu Set s code CDA/TS-02SET/10

11/ RENAULT MEGANE II 3/5 d. R/030. Cat. No. e20. e20*94/20*0375*00 D = 7,56kN. 1350Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Żaluzje poziome aluminiowe Venus 16mm / 25mm Aluminium Venetian blinds Venus 16mm / 25mm

LS-085. System bistro. Bistrò hardware System LS LS-085/01

System z przesuwnym mechanizmem otwierania szyb giętych LS-150 Traverse opening for linear and curved glasses System LS

Zwora Yale US06. Yale seria US kg. Zastosowanie. Właściwości. Parametry techniczne

OTS1 19" szafa sieciowa/serwerowa network/server cabinet. instrukcja montażu assembly manual. ZPAS GROUP

System opuszczania szyb giętych i sferycznych LS-077 Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

LS-082. System podnoszenia szyb pojedyńczych i zespolonych. Professional lift up opening for flat linear glasses System LS

Robotic Arm Assembly Manual

/2004 RENAULT MEGAN SCENIC I R/011. Cat. No. e20. e20*94/20*0680*00 D = 7,72kN. 1400Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg.

Hydrauliczny system podnoszenia szyb giętych LS-061 Lift up opening for linear glasses System LS LS-061/01

AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES

60 OPTOTECHNIKA BELINTRA STORAGE I MODULAR CABINETS MAGAZYNOWANIE I SZAFY MODUŁOWE MODULAR CABINETS SZAFY MODUŁOWE

System opuszczania szyb giętych i sferycznych. Lift down opening for spherical and linear glasses System LS-077

Profile aluminiowe Systemy podnoszenia szyb do lad i witryn przeszklonych

Spis Treści / contents. Rolety materiałowe MINI Roller blinds MINI type. Rolety materiałowe STANDARD 4. Rolety dachowe Skylight roller blinds

RENAULT GRAND SCENIC II

ROMA CDA/DRM38. Akcesoria: panel stały / Accesories: fixed panel Listwa montażowa DRM 38 Assembly rail DRM 38

Abbildung Montage links Drawing for left hand installation

SYSTEM OKUĆ DO DRZWI I ŚCIANEK SWING DOOR AND GLASS WALL SYSTEM

Spis Treści / Contents. Żaluzje poziome drewniane / bambusowe 25mm Wood / Bamboo Venetian blinds 25mm

End Caps (C) Pressure screws M5 (I)

GRADO AJ51 System przesuwny Sliding system

TRIESTE SF40 SF50 SF56

GRADO AJ51. System przesuwny GRADO AJ51 Sliding system GRADO AJ51. GRADO AJ51 І System przesuwny І Sliding system

OPEL VECTRA C htb. sed.

Spis Treści / contents. Rolety materiałowe Dzień-Noc MINI Day-night roller blinds MINI type

TERNO SOLO VETRO NOWOŚCI SYSTEMY SYSTEMS. Systemy przesuwne Sliding systems PRZESUWNE SLIDING

GRADO AJ51 GRADO AJ51. System przesuwny GRADO AJ51 Sliding system GRADO AJ51. GRADO AJ51 System przesuwny / Sliding system 17/IV/ 1

TRAPANI BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Frameless balustrade system

TYLÖ SAUNA EVOLVE PRO

TOYOTA LAND CRUISER V8 T/039. Cat. No. E20-55R-01 D = 17,4kN. 140Kg. 3500Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

VENEZIA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

COMO CDA/PD10 CDA/PD10-OSLH. Zawias dolny Bottom hinge. Zawias górny z przesunietą osią (lewy) Top hinge, offset (left handed)

Waga: 1,29 kg/mb Długość: 6010 mm Materiał: EN-AW 6060, aluminium satynowane, anodowane Kolor: naturalny lub wg RAL Europejski wzór przemysłowy

TYLÖ SAUNA EVOLVE PLUS GF

BARI SLF400 CDA/SLF400. System składano - przesuwny SLF400 Slide & stack system SLF400

System podnoszenia szyb giętych i sferycznych. Lift up opening for linear and spherical glasses System LS-067

ETNA BOXES DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER. Zawiasy i klamry do kabin prysznicowych Shower hinges and clamps AKCESORIA ACCESSORIES

CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system

INSTRUKCJA MONTAŻU MARBO E SPORT LISTA CZĘŚCI (PARTS LIST) (ASSEMBLY INSTRUCTION) MH-W102 NR CZĘŚCI (PART NO.) ILOŚĆ (QUANTITY) OPIS (DESCRIPTION)

ASSEMBLY AND SERVICE INSTRUCTION

07/ OPEL ZAFIRA II O/034. Cat. No. e20. e20*94/20*0759*00 D = 9,60kN. 1650Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

63

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS VESUVIO

BARI SLF300 CDA/SLF300. System składano - przesuwny SLF300 Slide & stack system SLF300

TYLÖ SAUNA EVOLVE CORNER PRO

SYSTEMY NAWIERZCHNIOWE DO SZAF SURFACE TYPE SYSTEMS FOR WARDROBES SUPERIOR. w trzech wariantach in three versions

Uszczelki. Samozamykacze podłogowe Floor springs AKCESORIA DO STRUKTUR BEZRAMOWYCH ACCESSORIES FOR FRAMELESS GLASS CONSTRUCTION

KATALOG TECHNICZNY OPTIMAL OFFICE

ERICE LINE MAGNETIC. Zamki magnetyczne do drzwi szklanych Magnetic locks for glass door

MITSUBISHI L200 L200-PW

SG-MICRO... SPRĘŻYNY GAZOWE P.103

EURO Plus DALI TRACK 3F Track 3F

katalog detali components catalogue

BERGAMO CDA/TD800. Samozamykacz podłogowy BERGAMO TD800 Floor spring BERGAMO TD800. BERGAMO Samozamykacz podłogowy / Floor spring 11/I/ 1

NUOVA BERGAMO & FIRENZE

TARVISIO TARVISIO. System przesuwny TARVISIO Sliding system TARVISIO. TARVISIO System przesuwny / Sliding system 17/VII/ 1

TR18 INSTALATION MANUAL / INSTRUKCJA MONTAŻU. cart for flat displays

DE NOVO Handel i Technika, Akcesoria aluminiowe do mebli

System Składano-Przesuwny SLF300 Slide & Stack System SLF300

CORLEONE BALUSTRADY BALUSTRADES. Balustrada Glass balustrade system

TERNO MICRO 80 SYSTEMY SYSTEMS. System przesuwny Sliding system with concealed sliding elements integrated into aluminium profiles PRZESUWNE SLIDING

ERICE LINE ZAMKI. Zamki i zawiasy do drzwi szklanych Locks & hinges for glass door KLAMKI LOCKS ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

X = Krawędzie szlifowane i polerowane. X = Polished edges

ign KlusDesign KlusDesign KlusDesignKlusDesign KlusDesign Klus

System podnoszenia szyb giętych, do ciągów prostych LS-016 Lift up opening for linear glasses System LS

Oprawa / Fixture BOXSET. miejsce na aranżację lub grafike z zastosowaniem, Podstawowe elementy oprawy / Basic fixture components.

BOLZANO MERANO MARSALA

ERICE LINE ZAMKI KLAMKI LOCKS. Zamki i przeciwkasety z elektrozaczepem Control access ZAWIASY HINGES & PULL HANDLES

Rolety Impresja Impresja roller blinds

Instrukcja montażu / Assembling instruction


AKCESORIA DO SYSTEMU 80 SYSTEM 80 ACCESSORIES

For choosen profiles, KLUS company offers end caps with holes for leading power supply cable. It is also possible to drill the end cap independently

INSTRUKCJA MONTAŻU STOLARKI PRZECIWPOŻAROWEJ

RENAULT LAGUNA com. R/018. Cat. No. e20. e20*94/20*0132*00 D = 8,50kN. 1500Kg 75Kg. D (kn) = x 0, MAX kg. MAX kg

ZAWIASA PUSZKOWA MINI Z ZAŚLEPKĄ FRONTOWĄ

7 Klapa zwrotna końcowa

AKCESORIA DO KABIN PRYSZNICOWYCH SHOWER ENCLOSURES FITTINGS ETNA

TIVOLI WALLS ŚCIANEK SYSTEMY SYSTEMS

STANLUX SLX DO ŚCIANY STANLUX SLX TO THE WALL

System Punktowy do Drzwi MAGTEC Pivot Door System MAGTEC

katalog detali components catalogue

żaluzje pionowe / vertical blinds katalog detali / components catalogue

System Przesuwny TIERRA SF16 Sliding System TIERRA SF16

Transkrypt:

mm - standard Parcloses / Listwy zatrzaskowe / Strips Cahier Technique Zeszyt techniczny / Technical specifications

SOMMAIRE Profils... 01 Parcloses... 04 Modules... 0 Association remplissage(s) et module Les différents modules Règles de calculs des vérins Départs...11 Angles...12 Montage...14 Stores...19 SPIS TRESCI Profile... 01 Listwy zatrzaskowe... 04 Moduły... 0 Połączenie wypełnień i modułu Inny moduły Reguły obliczania śrub regulacyjnych Starty...11 Kąty...12 Montaż...14 Żaluzje...19 CONTENT Profiles... 01 Strips... 04 Modules... 0 Association of fillers and module The different modules Calcultation rules for jacks Starter...11 Angles...12 Assembly...14 Blinds...19

Profils Profile Profiles HR HR74 HR70 HR - HR74 - HR70 Ressort + Excentrique Klips + mimośród Spring + Eccentric screw H63 Profil de base Profil podstawowy Basic profile H617 Demi-profil de base Półprofil podstawowy Half basic profile H103 Profil renforcé Profil wzmocniony Reinforced profile H700 Profil de base (double épaisseur) Profil podstawowy (o podwójnej grubości) Basic profile (double thickness) H640 Lisse de répartition Profil U «U» connecting profile H641 Lisse de répartition avec cimaise Profil U z zawiesiem «U» connecting profile with rails H390 Profil demi rond Profil półokrągły Vertical half round profile HPB13 Profil support bandeau Profil wsporczy opaski Strip support profile H6 Cache-rainures Profil wykończeniowy Post cap H610 Réhausseur de plinthe électrique Profil do podwyżenia listwy elektrycznej Profile for electric skirting raise HP070 Plinthe électrique Listwa elektryczna Electric skirting HP00 Capot de plinthe électrique Zaślepka listwy elektrycznej Electric skirting cap H63 H617 H103 3 mm 17, mm 3 mm mm mm 103 mm H700 H640 H641 64 mm 70 mm 40 mm mm 64 mm 78 mm mm H390 HPB13 H6 39 mm 31, mm mm 6, mm mm 16 mm H610 HP070 74 mm 10 mm 70 mm mm mm H670 H671 I 01 H740 HP00 44 mm

mm 16 mm Profils Profile Profiles H610 mm 10 mm HP070 74 mm HP00 70 mm 44 mm mm H670 Angle 2 directions: 90 Kąt 2-startowy: 90 2 directions angle: 90 H671 Angle carré 2 directions: 90 Kąt kwadratowy 2-startowy: 90 Square angle 2 directions: 90 H740 Angle 3 directions Kąt 3-startowy 3 directions angle H13 Angle 2 directions: 13 Kąt 2-startowy: 13 2 directions angle: 13 H701 Angle variable Kąt zmienny Variable angle HT Tube Ø mm Rura Ø mm Tube Ø mm H670 H671 H740 30 37 67 mm H13 32 mm mm 67 mm 67 mm mm 30 37 37 37 67 mm H701 41 mm HT 74 mm mm 67 mm Embout PVC - Koniec z PVC - PVC end BT (HT) H T B63(H63) B740 (H740) H9 mm B390 (H390) H040 B670 (H670) 9 mm B700 (H700) 14 B13 (H13) 12 7 7 14 8 B701(H701) JOLIA /2 (10,8 mm) B070 (HP070) JO2D 7 /2 (10,8 mm) 12 10 H041 40 mm I 02 40 mm 14 7 14 7 JO3D /2 (10,8 mm) 10

Profils Profile Profiles H210 Battée de porte arrondie Ościeżnica zaokrąglona Round doorcase H211 Battée de porte carrée Ościeżnica kwadratowa Square doorcase H710 Rail Easy Szyna Easy Easy rail profile H422 Battée centrale double porte bois Ościeżnica środkowa podwójnych drzwi drewnianych Central doorcase for a double wooden door H210 2 mm mm H710 mm 10 mm 70 mm H211 2 mm mm 10 mm H422 HZBP17 HZBJ10 HZBP17 Jonc de finition bâti Nakładka wykończeniowa ościeżnicy Frame finishing strip HZBJ10 Joint de battée Uszczelka ościeżnicy Doorcase joint H003 H010 H01 HP03 HP10 HP16 PAU PCLBPP PCLSGP PAU Kit paumelles (alu ou bois) Zestaw zawiasów (aluminium lub drewno) Hinges kit (aluminium or wood H020 door) PCLBPP Kit paumelles (Verre) Zestaw zawiasów (szkło) Hinges kit (Glass door) PCLSGP Kit paumelles (Verre) Zestaw zawiasów (szkło) Hinges kit (Glass door) GACH1T Gâche INOX (porte alu ou bois) Blacha ościeżnicowa ze stali nierdzewnej (drzwi aluminiowe lub drewniane) Stainless steel striking plate (aluminium or wood door) GACHSDA - GACHCL Gâche INOX (porte verre) Blacha ościeżnicowa ze stali nierdzewnej (drzwi szklane) Stainless steel striking plate (Glass door) H02 HJ02 GACH1T / GACHSDA HP24 GACHCL HDV20P HDV40 I 03

mm 70 mm Aluminium HZBJ10 Parcloses - Listwy zatrzaskowe - Strips H003 H010 H01 PVC HP03 HP10 HP16 H003 H020 H010 H02 H01 HJ02 HP03 HP24 HP10 HDV20P HP16 HDV40 H020 1 x 49-0 mm H02 1 x 40-43 mm HJ02 1 x 3-38 mm HP24 HDV20P HDV40 H 003 H 003 1 x 33-3 mm H 003 H 010 1 x 29-32 mm H 003 H 01 1 x 28-31 mm 1 x 48-2 mm 1 x 41-44 mm 1 x 34-37 mm H 010 H 010 1 x 2-28 mm H 003 H 020 H 010 H 01 1 x 24-26 mm 1 x 24-26 mm H P03 1 x 27-31 mm H P03 H P03 1 x 26-29 mm H P10 H P03 1 x 33-37 mm H P16 H 003 H 02 1 x 18-22 mm H 01 H 01 1 x 18-21 mm H 010 H 020 1 x 14-16 mm H P10 1 x 19-23 mm H P16 H P03 1 x 21-24 mm H P24 H P10 1 x 13-16 mm H P10 JOLIATRA /2 (10,8 mm) H 01 H 020 1 x 13-17 mm JOLIATRA JO2DTRA12 /2 /2 (10,8 (10,8 mm) mm) H 010 H 02 1 x 8-11 mm H 020 H 020 1 x 4-7 mm H P10 1 x - 9 mm H P24 H P16 H P16 2 x 12-16 mm H P16 2 x - 8 mm H P24 JO2DTRA12 JO3DTRA /2 /2 (10,8 (10,8 mm) mm) H 01 H 02 2 x 12-16 mm H 020 H 02 2 x - 8 mm H 02 H 02 H P24 H P24 H P03 HDV20 H P03 H P03 HDV40 H P03 JO3DTRA /2 (10,8 mm) H 003 H 003 H 003 H 003 HDV20 HDV40 I 04

HSP= = 2 30 Modules Moduły Modules 1 16 (Lisse) = 1 16 (Lisse) Comment retrouver le remplissage adapté au module monté? Servez-vous du = Fond de Feuillure (dimension intérieure de l ossature). Il sert à retrouver le remplissage correspondant au module monté. Reprenez les côtes figurant sur votre vue d élévation (remise sous enveloppe dans le colis accessoires), puis faites le calcul indiqué, selon le module monté, pour retrouver le remplissage dans le débit. << Exemple pour un module A (plein) ci-joint. Jak znaleźć odpowiednie wypełnienie dla zamontowanego modułu? Posłużyć się wymiarem = dystans między profilami (wymiar wewnętrzny szkieletu). Służy on do znalezienia wypełnienia odpowiadającego zamontowanemu modułowi. Odczytać wymiary podane na widoku z przodu (dostarczonym w kopercie w paczce akcesoriów), wykonać podane obliczenia w zależności od zamontowanego modułu, a następnie odnaleźć wypełnienie na wykazie ciętych elementów. << Przykład dla modułu A (pełnego) w załączeniu. HSP : Hauteur Sous Plafond wysokość do sufitu Ceiling height How to find the correct fillings to fit the assembled module? Use the dimension (= width between vertical rebates and height from floor to transom rebate, i.e. internal dimensions of frame).this allows you to find the fillings that correspond to the assembled module. Use the dimensions shown on your elevation view (included in an envelope in the accessory package)and then perform the calculation shown according to the assembled module in order to get the dimensions of the filling in the cutting list. << Example for a module A (solid) enclosed I 0

HSP: Hauteur Sous Plafond / Wysokość do sufitu / Ceiling height A Module plein Moduł pełny Solid module Panneau : Płyta: Panel: Hauteur = - mm Largeur = - 10 mm Wysokość = - mm Szerokość = - 10 mm Height = - mm Width = - 10mm Exemple HSP 200 HSP 200 mm HDV20P= 14 Pièces / 14 Części / 14 Pieces B Module plein et imposte vitrée Moduł pełny z naświetlem Solid module with glazed part on the top Vitrage : Oszklenie: Glazing: Exemple HSP 200 HSP 200 mm Hauteur standard 2094 Hauteur = - 10 mm Largeur = - 10 mm Wysokość = + 20 mm Szerokość = + 16 mm Panneau : Płyta: Hauteur = - mm Wysokość = - mm Largeur = - 10 mm Szerokość = - 10 mm Hauteur standard 2094 HDV20P= 14 Pièces / 14 Części / 14 Pieces Height = + 20mm Width = + 16mm Panel: Height = - mm Width = - 10mm I 06

HSP: Hauteur Sous Plafond / Wysokość do sufitu / Ceiling height C Module vitré sur allège Moduł szklany na dolnej części pełnej Half glazed module Exemple HSP 200 HSP 200 mm Allège standard 100 Vitrage : Hauteur = - 10 mm Largeur = - 10 mm Panneau : Hauteur = - mm Largeur = - 10 mm Oszklenie: Wysokość = - 10 mm Szerokość = - 10 mm Płyta: Wysokość = - mm Szerokość = - 10 mm Allège standard 100 HDV20P= 12 Pièces / 12 Części / 12 Pieces Glazing: Height = - 10mm Width = - 10mm Panel: Height = - mm Width = - 10mm D Module vitré entre allège et imposte pleines Moduł szklany w górnej części Solid module with a window in the middle Panneau : Hauteur = - mm Largeur = - 10 mm Płyta: Wysokość = - mm Szerokość = -10 mm Panel: Height = -mm Width = -10mm HDV20P= 8 Pièces / 8 Części / 8 Pieces Exemple HSP 200 HSP 200 mm Allège standard 100 Hauteur standand 2094 Vitrage : Hauteur = - 10 mm Largeur = - 10 mm Panneau : Hauteur = - mm Largeur = - 10 mm Oszklenie: Wysokość = - 10 mm Szerokość = - 10 mm Allège standard 100 Hauteur standand 2094 Płyta: Wysokość = - mm Szerokość = -10 mm HDV20P= 12 Pièces / 12 Części / 12 Pieces Glazing: Height = - 10mm Width = - 10mm Panel: Height = -mm Width = -10mm I 07

HSP: Hauteur Sous Plafond / Wysokość do sufitu / Ceiling height E Module vitré toute hauteur Moduł szklany na całej wysokości Glazed module Vitrage : Oszklenie: Glazing: Exemple HSP 200 HSP 200 mm Hauteur = - 10 mm Largeur = - 10 mm Wysokość = - 10 mm Szerokość = - 10 mm Store (2 mm) : Hauteur = - 3 mm Largeur = - 3 mm Height = - 10mm Width = - 10mm Żaluzje (2 mm) : Wysokość = - 3 mm Szerokość = - 3 mm Blind (2mm) : Height = - 3mm Width = - 3mm F Module vitré et imposte pleine Moduł szklany z nadprożem pełnym Glazed module with a full part on the top HDV20P= 8 Pièces / 8 Części / 8 Pieces HSP 200 mm Vitrage : Hauteur = - 10 mm Largeur = - 10 mm Oszklenie: Wysokość= - 10 mm Szerokość = - 10 mm Glazing: Height = - 10mm Width = - 10mm I 08

HSP: Hauteur Sous Plafond / Wysokość do sufitu / Ceiling height Porte Imposte pleine Drzwi z nadprożem pełnym Door Solid top panel HDV20P= 8 Pièces / 8 Części / 8 Pieces Panneau : Exemple HSP 200 HSP 200 mm Exemple HSP 200 Hauteur = - mm Largeur = - 10 mm Płyta: Wysokość = - mm Szerokość = -10 mm Panel: Height = -mm Width = -10mm I 09

Vérins Śruby-regulacyjne Jacks 64 DML 2 Règles de calcul des vérins (HV18) HSP 200 mm... 3 Vérins HSP de 201 mm à 3000 mm... 4 Vérins Ajouter 1 vérin par tranche de 0 mm en plus. Zasady obliczeń śrub regulacyjnych (HV18) Wysokość do sufitu 200 mm... 3 Śruby regulacyjne Wysokość do sufitu 201 mm - 3000 mm... 4 Śruby regulacyjne Dodać 1 śrubę regulacyjną dla każdego dodatkowej sekcji 0 mm. Calculation rules for jacks (HV18) Ceiling height 200 mm... 3 jacks Ceiling height from 201 mm to 3000 mm...4 jacks Add 1 jack per additional section of 0 mm HDV20/P = nombre d intercalaires PVC à disposer par panneau = Liczba przekładek z PCV do założenia do każdej płyty. = Quantity of PVC spacers required per panel 3000 mm 200 mm 100 mm 0 mm 14 16 18 20 12 14 16 18 10 12 14 16 8 10 12 14 0 100 200 3000 I 10

Départs Starty Starter xxx = Référence figurant sur la vue d élévation = Oznaczenie znajdujące się na widoku z przodu = Reference shown on the elevation view D1 JV39 64 H63 + H640 Départ Mur H63 + H640 Profil startowy H63 + H640 Wall Connecting profile 2 D2 JV39 64 H700 + H640 Départ mur H700 + H640 Profil startowy H700 + H640 Wall Connecting Profile 8 NO JV1212 3 H63 Départ sur cloison ou mur d aplomb H63 Profil startowy na ściance działowej lub ścianie pionowej H63 Connecting profile to partition or plumb wall N1 JV1212 70 H700 Départ sur cloison ou mur d aplomb H700 Profil startowy w ściance działowej lub ścianie pionowej H700 Connecting profile to partition or plumb wall NS JV1212 17, H617 Départ sur cloison ou mur d aplomb H617 Profil startowy na ściance działowej lub ścianie pionowej H617 Connecting profile to partition or plumb wall I 11

Angles Kąty Angles 67 37 67 37 A1 H670 2D arrondi 90 Kąt 2-startowy zaokrąglony 2 directions round angle 67 37 AC H671 2D carré Kąt 2-startowy kwadratowy 2 directions square angle 67 37 37 74 37 A2 H740 3 Direction Kąt 3-startowy 3 directions angle 37 A4 20 H13 2D : 13 Kąt 2-startowy: 13 2 directions angle: 13 I 12

Angles Kąty Angles 62 JO HT + H701 Angle variable Kąt zmienny Variable Angle 62 J1 H701 Départ sur angle arrondi Profil startowy na kącie zaokrąglonym Round angle connection F1 H6 + H63 Profil de finition carré Profil wykończeniowy kwadratowy Square finishing profile 41, RO H390 Profil de finition arrondi Profil wykończeniowy zaokrąglony Round finishing profile 39 9, I 13

Montage Montaż Assembly Tracer les axes cloisons au sol Equiper les lisses de répartitions H (H640) de joint JV39 Mettre en place les lisses ou montants de départ sur les murs avec un niveau Les fixer avec les chevilles à frapper HPS0 pour les lisses ou HPS40 pour les montants. Wytyczyć osie ścianek działowych na posadzce. Założyć uszczelkę JV39 na profile H (H640). Zamontować profile startowe U lub słupki do ścian, korzystając z niwelatora. Zamocować je wkrętami HPS0 (profile U) lub HPS40 (słupki). Trace the lines fort the partitions on the floor Fit the JV39 joints to the H U-Tracks with adjustable transoms (H640) Position the H U-Tracks with adjustable transoms on the wall using a spirit level, and then fix them using the HPS0 hammerin plugs. Mettre en place le poteau directionnel avec un niveau ou un laser. Stabiliser le poteau avec les travers au sol, à équiper de joint JV1212. Recouper les lisses suivant la dimension entre la lisse verticale du mur et le poteau directionnel. Equiper les lisses avec le joint JV39 avant leur mise en place au plafond, puis les fixer. Z użyciem niwelatora lub lasera zamontować słupek kierunkowy. Ustabilizować słupek za pomocą poprzeczek na podłodze, do których należy założyć uszczelkę JV1212. Przyciąć profile U wg wymiaru między pionowym profilem U na ścianie i słupkiem kierunkowym. Przed zamontowaniem profili U na suficie założyć na nie uszczelkę JV39, a następnie zamocować profile. Position the angle post using a spirit level or laser level. Stabilise the post using the floor transoms, to be fitted with JV1212 joints. Cut the U-tracks according to the dimension between the vertical U-track on the wall and the angle post. Fit the JV39 joints (2 strips) before they are fitted to the ceiling and then fix them in place. I 14

Montage Montaż / Assembly Mettre en place le montant (H63) ainsi que la traverse haute (déjà équipée d inserts pour vérins avec ressorts + excentriques). Respecter la côte en vérifiant la traverse haute. Monter les autres modules les uns derrière les autres, du poteau directionnel au départ mur. Zamontować słupek (H63) oraz poprzeczkę górną (z zamontowanymi wkładkami dla śrub regulacyjnych z klipsami mimośrodowymi). Podczas sprawdzania poprzeczki górnej przestrzegać wymiaru. Zamontować kolejno pozostałe moduły od słupka kierunkowego profilu startowego przy ścianie. Fit the upright (H63) and the upper transom (already fitted with inserts for jacks, plus springs + eccentric screws) Check the upper transom in order to ensure compliance with the dimension Install the modules one behind the other, from the angle profile to the wall starter profile. I 1

Montage Montaż / Assembly Une fois les 2 traverses maintenues avec le ressort sur le 2ème montant, ramener le montant de départ sur les traverses. Serrer les ressorts. Pour le dernier module recevant une porte : procéder de la même manière que précédemment. Fixer les traverses au sol avec les HPS40 à l exception de la traverse provisoire de porte. Po zamocowaniu 2 poprzeczek za pomocą klipsa na drugim słupku, dołączyć słupek startowy do poprzeczek. Zacisnąć klipsy. Dla ostatniego modułu z drzwiami: postępować w taki sam sposób jak poprzednio. Zamocować poprzeczki do podłogi za pomocą wkrętów HPS40, z wyjątkiem tymczasowej poprzeczki drzwi. When the 2 transoms are held in place with the spring on the 2nd upright, adjust the wallconnecting profile to the transoms For the final module into which a door will be fitted, follow the same steps as before Fix the transoms to the floor using the HPS40 hammer in plugs. Placer approximativement la traverse. Clipper l huisserie sur l ossature verticale et sur la traverse horizontale. Régler l huisserie, repositionner la traverse et fixer. Zamontować poprzeczkę w miejscu docelowym. Zatrzasnąć ościeżnicę na szkielecie pionowym i na poprzeczce poziomej. Wyregulować ościeżnicę, ustawić prawidłowo poprzeczkę i zamocować. Put the transom approximately in place. Clip the door/window frame on the vertical framework and on the horizontal transom Adjust the door/window frame, reposition the transom and then fix it I 16

Pose des intercalaires (double vitrages) Montaż listew dystansowych (szyby podwójne) Fitting the double glazing caps Pose des cales et des remplissages Montaż podkładek i wypełnień Fitting the wedges and fillings 1 2 Hauteurs Wysokość Height Largeurs Szerokość Width Clipper les intercalaires HDV40 1 puis 2 1- Les hauteurs 2 - Puis les largeurs Clipper les intercalaires HDV20 (Reportez-vous au chapitre les différents «modules» pour connaître la quantité standard de HDV20 à clipper ) Zatrzasnąć przekładki HDV40 1 a następnie 2 1 - Na wysokości 2 - Na szerokości Zatrzasnąć przekładki HDV20 (standardowa liczba przekładek HDV20 do zatrzaśnięcia patrz rozdział poszczególne moduły ). Clip on the HDV40 double glazing caps 1 followed by 2 1 - Fit the verticals 2 - and secondly the horizontals Clip on the HDV20 dividers (Refer to the section «Different modules» for information about the standard number of HDV20 dividers to clip on) Le vitrage ne doit jamais être mis en contact direct avec l aluminium. En simple vitrage, n oubliez pas de placer vos câles de miroitier (non fournies) Poser le remplissage contre les intercalaires. Szyba nie może nigdy stykać się bezpośrednio z aluminium. W przypadku szyb pojedynczych, pamiętać o zamontowaniu podkładek szklarskich (poza zestawem). Założyć wypełnienie do przekładek. Przytrzymać i przejść do etapu 3. The glazing must never come into direct contact with the aluminium. For simple glazing, don t forget to insert your glazing wedges (not supplied) Fit the fillings against the dividers. I 17

Montage Montaż / Assembly Pose des parcloses Montaż listew zatrzaskowych Fitting the beads Placer d abord les hauteurs Najpierw zamontować listwy pionowe First fit the vertical beads Placer ensuite les largeurs Następnie zamontować listwy poziome Then fit the horizontal beads I 18

Stores Żaluzje Blinds Quelque soit la gamme de cloison HOYEZ, le montage de stores reste le même. Niezależnie od serii ścianek działowych HOYEZ, sposób montażu żaluzji jest taki sam. The blinds are fitted the same way whatever the range of HOYEZ partitions A B C D Ø20 mm F E A - Boitier de store B - Attache C - Axe de mécanisme D - Câble de manoeuvre E - Embase du bouton F - Bouton de manoeuvre A - Blind box B - Fastener C - Mechanism axis D - Operating cable E - Button base F - Operating button A - Skrzynka żaluzji B - Zaczep C - Oś mechanizmu D - Linka manewrowa E - Podstawa pokrętła F - Pokrętło manewrowe I 19

1 - Clipper l intercalaire du vitrage haut temporairement le temps du traçage. 2 - A 10 mm sous l intercalaire haut : tracer et percer Ø10 mm sur le montant pour passage flexible de commande d orientation du store 3 - A environ 1200 mm du sol : tracer et percer Ø20 mm sur le montant pour tourner le câble et le faire sortir en façade sur le montant 4 - En façade, à environ 1200 mm du sol : percer le montant Ø10 mm pour passage du câble à recouper sur place - Présenter l embase du bouton pour tracer les perçages Ø2 mm. Percer Ø2 mm. 6 - Sur l intercalaire vertical du vitrage, à 10 mm sous l intercalaire du haut : tracer et percer Ø10 mm pour passage flexible de commande d orientation du store Enfiler la commande du store dans le montant en la faisant ressortir en façade. Repositionner correctement les intercalaires vitrage. Fixer les attaches (x2 ou x3 selon la largeur du store) dans l axe de l intercalaire, à environ 40 mm des 2 montants. Raccorder le câble de manoeuvre à l axe du mécanisme. Clipper le boîtier de store sur ces attaches. Fixer l embase du bouton sur le montant pour la H. Recouper si besoin le flexible (en façade) puis raccorder à l embase du bouton de manoeuvre. Fixer le bouton sur son embase. 1 - Tymczasowo zatrzasnąć przekładkę górną szyby na czas trasowania. 2 - W odległości 10 mm od przekładki górnej: wyznaczyć i wywiercić w słupku otwór Ø10 mm na przejście linki sterowania ustawieniem żaluzji. 3 - W odległości ok. 1200 mm od podłogi: wyznaczyć i wywiercić w słupku otwór Ø20 mm na obracanie linki i wysunąć ją na fasadę na słupku. 4 - Na fasadzie, w odległości ok. 1200 mm od podłogi: wywiercić w słupku otwór Ø10 mm na przejście linki do docięcia na miejscu. - Przyłożyć podstawę pokrętła, aby wyznaczyć otwory Ø2 mm. Wywiercić otwory Ø2 mm. 6 - Na przekładce pionowej szyby, w odległości 10 mm pod przekładką górną: wyznaczyć i wywiercić otwór Ø10 mm na przejście linki sterującej ustawieniem żaluzji. Wsunąć linkę sterującą żaluzją do słupka i wypuścić ją na fasadę. Ustawić prawidłowo przekładki szyb. Zamocować zaczepy (2 lub 3 szt. w zależności od szerokości żaluzji) w osi przekładki, w odległości ok. 40 mm od obu słupków. Połączyć linkę manewrową z osią mechanizmu. Zatrzasnąć skrzynkę żaluzji na zaczepach. Zamocować do słupka podstawę pokrętła dla H. W razie potrzeby przyciąć linkę (na fasadzie), a następnie połączyć ją z podstawą pokrętła manewrowego. Zamocować pokrętło do podstawy. 1 - Clip the top glazing separator temporarily during tracing. 2-10mm under the top separator: trace and drill Ø10 mm on the post for flexible way to control orientation of the blind 3 - About 1200mm from the floor: trace and drill Ø20 mm on the post to turn the cable and bring it out in front on the amount 4 - In the front, at about 1200mm from the floor: trace and drill the post Ø10 mm for passage of the cable to be cut on site - Present the base of the button to trace Ø2 mm holes. Drill Ø2 mm. 6 - On the vertical glazing separator, 10 mm under the top separator: trace and drill Ø10 mm flexible way to control orientation of the blind Insert the blind control cord in the upright and make it come out the front. Correctly reposition the glazing separators. Fix the fastenings (x2 or x3 depending on the width of the blind) in the axis of the spacer, about 40mm of the 2 amounts. Connect the manoeuvring cable to the mechanism shaft. Clip the blind box to these fasteners. Fix the base of the button to the post for H. Recut the flexible part if necessary (the front) then reconnect to the base of the manoeuvring button. Attach the button to its base. I 20

H-CT-V1_0914 71, rue de Lille - Z.I. F. 9710 AVELIN T. +33 (0)3 28 11 ISO 14001 hoyez@hoyez.com www.hoyez.com CERTIFICATION TM