BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Podobne dokumenty
BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT - For You and Planet Blue. BWT - For You and Planet Blue. System filtracji dla optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Spis treści. System filtrujący do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Filtry do wody BWT. Instrukcja obsługi. głowica wkłady , ,

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

PURITY C. Wasserfiltersystem / Water Filter System. Handbuch. deutsch. english. Handbook. français. Mode d emplois. nederlands. Handboek.

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi / 9325 / PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

Wymiana układu hydraulicznego

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

DOKUMENTACJA TECHNICZNO - RUCHOWA INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

R295SP-F. Instrukcja montażu

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

SUSZARKA DO WŁOSÓW. Prestige

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

BA295CS. Izolator przepływu z zaworami odcinającymi. Instrukcja montażu. Zatrzymaj instrukcję do późniejszego użytku!

Instrukcja montażu i obsługi QWT,WTI, SWT,SWT-T. Wymiennik ciepła do wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI UKŁADU MIESZAJĄCEGO DO OGRZEWANIA PODŁOGOWEGO FIRMY RUMET

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZESTAWU FILTRÓW DO WODY AQUA REVITAL AQR100

ZBIORNIK BUFOROWY. Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Przeznaczenie. Warunki bezpiecznej i niezawodnej pracy

HERZ RL-5. Zawór powrotny wg DIN 3842 z 5 funkcjami podłączanie - odcinanie wstępna regulacja - napełnianie - opróżnianie

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Instrukcja obsługi Nagrzewnica gazowa BAO-15, BAO-50

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

WYMIENNIK CIEPŁEJ WODY UŻYTKOWEJ

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Wymiennik Ciepłej Wody Użytkowej

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Wodna chłodnica oleju PHE (chłodnica panelowa) Instrukcja eksploatacji

instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone!

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

Instrukcja obsługi i montażu OKAP KUCHENNY CNL 2002 CNL 1001 TL.1-62

INFINITY M. Modułowy filtr z manualnym płukaniem przeciwprądowym ¾ 2 (DN 20 50) Instrukcja montażu i obsługi. Zmiany zastrzeżone!

JUDO HEIFI-Ful Automatyczny moduł do uzupełniania wody obiegowej w instalacji centralnego ogrzewania

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Podgrzewacz elektryczny GN 1/1 MODEL:

DZIĘKI FILTROM BRITA PRZYGOTOWANA KAWA TO CZYSTA PRZYJEMNOŚĆ. Zastosowanie kawa

Instrukcja obsługi GRZEJNIK ELEKTRYCZNY EWH-2000W V_1_00

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Zawór utrzymujący ciśnienie typ V 86 i typ V 186

Instrukcja obsługi. Wstęp. Pompa dozująca MixRite do dozowania np. kwasu mrówkowego, lekarstw, witamin czy środków dezynfekcyjnych.

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Automat do wrzątku HBE

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

Transkrypt:

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi Sprzedaż: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa tel.: +48 22 533 57 00 fax: +48 22 533 57 19 e-mail: bwt@bwt.pl Producent: BWT water + more GmbH Walter-Simmer-Strasse 4 A-5310 Mondsee tel.: +43.6232.5011-0 fax: +43.6232.4058 www.bwt-group.com

2 3 Spis treści 2 1 Zakres dostawy...4 1.1 Zestaw instalacyjny... 4 1.2 Wkłady wymienne... 4 1 E 2 Dane techniczne...4 2.1 Wymiary... 4 2.2 Warunki eksploatacji... 4 3 Informacje ogólne...5 3.1 Znaczenie symboli... 5 3.2 Informacje dotyczące instrukcji montażu i obsługi... 5 3.3 Warunki udzielenia gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności... 5 3.4 Odpowiedzialność użytkownika... 5 3.5 Prawa autorskie... 5 3 B C A 4 Działanie filtra...6 4.1 Zastosowanie... 6 4.2 Budowa... 6 5 Wskazówki dotyczące eksploatacji i bezpieczeństwa...6 5.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem... 6 5.2 Wykwalifikowany personel... 8 5.3 Postępowanie po przerwach w eksploatacji... 8 5.4 Przerwa na wymianę... 8 5.5 Utylizacja... 8 Rys. 1 1 = 1 TH 10 ml Rys. 2 F D 6 Montaż filtra...8 6.1 Jakość wody... 8 6.2 Ciśnienie... 8 6.3 Wybór rodzaju przyłączy... 9 6.4 Rozpakowanie filtra... 9 6.5 Montaż uchwytu i głowicy filtra... 9 6.5.1 Montaż uchwytu filtra... 9 6.5.2 Montaż głowicy filtra... 10 6.6 Montaż wodomierza... 11 6.7 Określenie pojemności filtra i ustawienie obejścia (bypassu)... 11 6.8 Montaż wkładu filtra... 12 6.8.1 Płukanie/odpowietrzanie przez urządzenie odbiorcze... 12 6.8.2 Płukanie/odpowietrzanie przez zawór płuczący... 12 6.8.3 Płukanie/odpowietrzanie przez wąż odpływowy... 12 6.9 Wymiana wkładu filtra... 13 A B C 7 Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie...14 8 Usuwanie usterek...15 9 Numery zamówień...16 10 Wydajności filtrów i ustawienia obejścia (bypass)...17 D E F

4 1 Zakres dostawy 3 Informacje ogólne 5 1.1 Zestaw instalacyjny Zestaw montażowy bestmax Premium składa się z następujących elementów (zob. rys. 1): Głowica filtra (1) z gwintem wewnętrznym do mocowania wkładu filtra (3), pasuje do wszystkich rozmiarów wkładów z naklejką montażową. Głowica wyposażona jest w zawór Aquastop i urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu. Uchwyt (2) do mocowania wkładu bestmax Premium. Wkład filtra bestmax Premium w rozmiarach S, V, M, XL i 2XL (3) z nakładką zabezpieczającą i gwintem zewnętrznym do wkręcania w głowicę (1). Instrukcja montażu i obsługi. Ze względów higienicznych wszystkie elementy pakowane są w folię ochronną. 1.2 Wkłady wymienne Opakowanie zawiera wkład wymienny z nakładką higieniczną (3), zapakowany w folię ochronną, oraz instrukcję montażu i obsługi. 2 Dane techniczne 3.1 Znaczenie symboli Ostrzeżenia w niniejszej instrukcji montażu i obsługi oznaczone są symbolami. Są one poprzedzone hasłami, które wyrażają stopień zagrożenia. Aby uniknąć wypadków i szkód materialnych, należy bezwzględnie stosować się do ostrzeżeń i wskazówek. OSTRZEŻENIE! wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która jeśli się jej nie uniknie może spowodować utratę zdrowia. UWAGA! wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która jeśli się jej nie uniknie może spowodować straty majątkowe. Rady i zalecenia przydatne rady i zalecenia oraz informacje służą efektywnej i bezusterkowej eksploatacji. 2.1 Wymiary bestmax Premium - typ S V M XL 2XL Wys. całkowita bez uchwytu (A) mm 350 360 410 420 465 475 492 502 570 580 Wys. całkowita z uchwytem (B) mm 385 445 500 527 600 Wys. przyłączeniowa (C) mm 306 366 421 448 520 3.2 Informacje dotyczące instrukcji montażu i obsługi Instrukcja montażu i obsługi pozwala na właściwą instalację i użytkowanie systemu filtracyjnego. Należy stosować się do zamieszczonych w niej wskazówek oraz lokalnych przepisów dotyczących wody pitnej oraz regulujących usuwanie odpadów. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac przy systemie filtracyjnym, należy przeczytać instrukcję montażu i obsługi. Odstęp do podłoża (D) mm 65 65 65 65 65 Długość montażowa (E) mm 125 125 125 125 125 Wkład filtra Ø (F) mm 88 110 130 147 185 Waga wkładu, suchy ok. kg 0,9 2,1 2,4 3,8 7,5 Waga wkładu, mokry ok. kg 1,5 3,2 4,2 6,0 11,0 2.2 Warunki eksploatacji bestmax Premium - typ S V M XL 2XL Gwint przyłączeniowy (wlot/wylot) 3/8 Przepływ nominalny L/h 60 Zakres ciśnienia pracy bar 2 8 Ciśnienie wody wlotowej bar > 1,2 Strata ciśnienia przy 30 L/h 1 bar 0,10 0,10 0,05 0,10 0,20 Strata ciśnienia przy 60 L/h 1 bar 0,15 0,15 0,15 0,15 0,30 Strata ciśnienia przy 180 L/h 1 bar 0,60 0,50 0,40 0,50 0,60 Temperatura wody min. max. C + 4 do + 30 Temperatura otoczenia, min. max. C + 4 do + 40 Temp. otoczenia dla transportu/magazynowania, min. max. C - 20 do + 40 Objętość złoża L 0,70 1,50 2,00 3,10 6,50 Pozycja robocza Typowa pojemność przy 14 d TH przy przygotowaniu gorących napojów z wytwarzaniem pary ² Typowa pojemność przy 14 d TH przy przygotowaniu napojów gorących bez produkcji pary, max. temp. 95 C pozioma lub pionowa L 485 1 165 1 750 2 785 4 535 L 580 1 400 2 100 3 340 5 410 3.3 Warunki udzielenia gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności Wszelkie informacje i wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji montażu i obsługi są zgodne z obowiązującymi normami i przepisami, stanem techniki oraz naszą wiedzą i wieloletnim doświadczeniem. Wkład filtra jest objęty 2-letnią gwarancją. BWT nie ponosi odpowiedzialności za szkody spowodowane bezpośrednio oraz szkody wynikające pośrednio z: nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, niezgodnego z przeznaczeniem stosowania filtra, wadliwego montażu, niezgodnego z instrukcją, niewłaściwej eksploatacji, samowolnych przeróbek, zmian technicznych, zastosowania niedopuszczonych elementów konstrukcyjnych. 3.4 Odpowiedzialność użytkownika Instrukcję montażu i obsługi należy przechowywać w bezpośrednim sąsiedztwie systemu filtracyjnego, tak aby w każdej chwili była dostępna. System filtracyjny może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, nie stwarzającym zagrożenia podczas eksploatacji. Przestrzegać należy danych zawartych w instrukcji montażu i obsługi. 3.5 Prawa autorskie Prawa autorskie 2010 BWT Austria GmbH. Wszelkie prawa zastrzeżone. Redukcja chloru zgodnie z rozdziałem 5.5.2 EN 14898:2006 klasa 1 1 1 1 1 1 Przy ustawieniu obejścia (bypass) na 2 i 1,5-metrowymi wężami DN 8 na wlocie i wylocie. ² Pojemność rzeczywista podczas pracy może być wyższa lub niższa od podanej w tabeli. Pojemność zależna jest od jakości wody wlotowej, przepływu, ciśnienia wody na wlocie i ciągłości strumienia. Redukcja twardości całkowitej zgodnie z rozdziałem 5.5.5 EN 14898:2006 dla podanych pojemności.

6 4 Działanie filtra 4.1 Zastosowanie Wkłady Bestmax Premium stosowane są do dekarbonizacji zimnej wody, spełniającej ustawowe wymagania dotyczące jakości wody pitnej. Redukują one osady wapnia i całkowitą twardość wody pitnej, a tym samych chronią urządzenia pracujące w gastronomii, np. ekspresy do kawy, ekspresy do parzenia espresso, automaty do napojów gorących i zimnych, parowary, kombiwary, kostkarki do lodu przed powstawaniem osadów wapnia. Ponadto poprawiają smak i aromat napojów, ponieważ usuwają substancje smakowe i zapachowe np. chlor. Dodatkowo filtrują zanieczyszczenia z wody. 4.2 Budowa Woda z sieci (A) przepływa przez wkład (zob. rys. 3). Filtr wstępny w strefie (E) usuwa cząstki stałe, a węgiel aktywny eliminuje substancje zapachowe i smakowe, jak np. chlor. Następnie w wymienniku jonów (F) jest ona pozbawiana węglanów, uzdatniana przez węgiel aktywny (G) i filtrowana (H). W filtrze zamontowany jest bypass/obejście (B), dzięki któremu określona ilość wody z sieci nie zostanie pozbawiona węglanów. Ta część wody przefiltrowana będzie tylko przez węgiel aktywny (G) i filtr ochronny (H). Woda zdekarbonizowana i woda z bypassu łączą się na wylocie (D). Zdefiniowanie na głowicy ilości wody dla bypassu pozwala, w zależności od twardości wody z sieci i zastosowania, uzyskać optymalną jakość wody przeznaczonej dla konsumenta. A Wlot wody z sieci B Strumień wody na obejściu/bypass C Ustawienie bypassu na głowicy D Wylot filtrowanej wody E Filtracja wstępna (filtr mechaniczny, węgiel aktywny) F Dekarbonizacja w wymienniku jonów G Filtracja na węglu aktywnym; filtrowana jest również woda z bypassu H Filtracja zanieczyszczeń mechanicznych (ochronna); filtrowana jest również woda z bypassu A B C D H G F E Rys. 3 mogących znajdować się w wodzie pitnej. Filtr został zaprojektowany i skonstruowany wyłącznie dla opisanego tu zastosowania. Każde inne uznane będzie za niezgodne z przeznaczeniem. OSTRZEŻENIE! Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. Każde użycie filtra np. do uzdatniania wody nie odpowiadającej jakości wody pitnej to zagrożenie dla zdrowia po jej wypiciu. Jeśli w wodzie z sieci będą znajdowały się bakterie chorobotwórcze, istnieje ryzyko zakażenia mikrobiologicznego. Możemy też mieć do czynienia z zagrożeniem wywołanym zbyt wysokim stężeniem metali ciężkich lub zanieczyszczeń organicznych w wodzie. W celu ochrony wody pitnej, podczas wykonywania jakichkolwiek prac przy systemie filtracyjnym należy przestrzegać wytycznych dotyczących instalacji wody pitnej (np. DIN 1988, EN 1717). Jeśli z powodu zakażenia bakteryjnego oficjalnie zalecane będzie gotowanie wody wodociągowej, to samo zalecenie będzie dotyczyło wody przefiltrowanej. Po odwołaniu tego zalecenia przez władze sanitarne, należy wymienić wkład filtra i wyczyścić przyłącza. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie dla zdrowia. Zawór zwrotny zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN 13959, zamontowany jest w głowicy filtra. Jeśli za systemem filtracyjnym podłączone są duże urządzenia kuchenne, które z uwagi na większe ryzyko skażenia (np. środkami czystości) wymagają większego zabezpieczenia przed cofaniem się wody, należy wyposażyć je w odpowiednie urządzenia zabezpieczające. System filtracyjny należy odłączyć od instalacji wodociągowej przed jej konserwacją. Przed ponownym przyłączeniem go instalację należy dokładnie wypłukać. Przed przystąpieniem do montażu należy odłączyć źródło zasilania urządzenia końcowego (wyciągnąć wtyczkę z kontaktu). UWAGA! Nieprawidłowy montaż systemu filtracyjnego może spowodować szkody majątkowe. W celu ochrony wody pitnej należy stosować się do krajowych przepisów instalacyjnych (np. DIN 1988, EN 1717), ogólnych wymogów higienicznych oraz danych technicznych. Zabroniona jest samowolna przebudowa systemu filtracyjnego i jakiekolwiek zmiany techniczne. Należy unikać mechanicznych uszkodzeń systemu filtracyjnego; w przeciwnym razie gwarancja wygasa. Przed systemem filtracyjnym należy zamontować zawór odcinający. Należy stosować wyłącznie przyłącza wyposażone w płaskie uszczelki. Uszczelki stożkowe uszkadzają przyłącza głowicy filtra, a to skutkuje wygaśnięciem gwarancji. Do podłączania urządzenia należy stosować wyłącznie węże zgodne z DVGW W 543. Jeśli produkt był magazynowany w temperaturze poniżej 0 C, przed montażem należy pozostawić go na minimum 24 godziny w temperaturze panującej w miejscu montażu. Nie montować systemu filtracyjnego w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia. System filtracyjny nie może mieć kontaktu z chemikaliami, rozpuszczalnikami i oparami. Miejsce montażu nie może być narażone na działanie mrozu i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. 7 5 Wskazówki dotyczące eksploatacji i bezpieczeństwa Rozdział ten dotyczy wszystkich aspektów istotnych z punktu widzenia bezpiecznej i bezawaryjnej eksploatacji. Mimo zachowania wszelkich środków bezpieczeństwa, zawsze istnieje ryzyko mogące wystąpić szczególnie w przypadku stosowania filtra niezgodnie z jego przeznaczeniem. Roszczenia gwarancyjne możliwe są tylko wtedy, gdy przestrzegane będą wszystkie wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji i filtr będzie eksploatowany zgodnie z nimi. 5.1 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem System filtracyjny służy wyłącznie do usuwania węglanów (redukcji zawartości wapnia) z wody zimnej o jakości wody pitnej i do usuwania substancji smakowych, zapachowych oraz cząstek stałych WSKAZÓWKA! Podczas montażu i eksploatacji systemu filtracyjnego należy przestrzegać wytycznych BG Praca w warunkach kuchennych komisji Środki spożywcze i używki BGZ (BGR111). System filtracyjny przebadany jest pod względem higienicznym zgodnie z 7.4 DIN 18879-1. Wyboru materiału dokonano zgodnie z wymaganiami DIN 18879-1 i EN 14898. Wytrzymałość ciśnieniowa zgodna z normą DIN 18879-1. Zawór zwrotny zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN 13959, zamontowany jest w głowicy filtra. Przefiltrowana woda pitna odpowiada kategorii cieczy 2, według normy EN 1717. Przed pierwszą instalacją systemu filtracyjnego, urządzenie (np. ekspres do kawy) należy wyczyścić i odwapnić. W przypadku pewnych grup osób, np. o obniżonej odporności immunologicznej lub przed przygotowaniem pokarmu dla niemowląt, zaleca się przegotowanie wody wodociągowej przed spożyciem. Dotyczy to również przefiltrowanej wody.

8 Filtr zawiera niewielką ilość srebra, która powstrzymuje rozwój bakterii. Niewielka ilość srebra może przedostać się do wody. Nie budzi ona jednak zastrzeżeń i nie jest sprzeczna z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO). Podczas filtracji nieznacznie wzrasta zawartość sodu. Jeśli konsument musi zachować dietę niskosodową, zalecamy konsultację lekarską. 5.2 Wykwalifikowany personel System filtracyjny może być montowany, uruchamiany i konserwowany wyłącznie przez osoby przeszkolone lub wykwalifikowany personel. Osoby przeszkolone W odpowiedniej instrukcji przekazano powierzone im zadania i poinformowano o potencjalnych zagrożeniach wynikających z niewłaściwego postępowania. Wykwalifikowany personel W oparciu o fachowe wykształcenie, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość przepisów są w stanie zamontować, uruchomić i konserwować system filtracyjny. 5.3 Postępowanie po przerwach w eksploatacji W przypadku dłuższych przerw w eksploatacji, należy zamknąć zawór odcinający na wlocie systemu filtracyjnego. Po przerwie w eksploatacji trwającej dłużej niż 2 dni (weekend, urlop, etc.), przed ponownym uruchomieniem należy przepłukać system filtracyjny 4-5 litrami wody. Po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej, należy wymienić wkład filtra. Należy unikać uderzeń ciśnienia. Jeśli jednak dochodzi do nich, suma uderzeń i ciśnienia spoczynkowego nie może przekroczyć wartości ciśnienia nominalnego, wynoszącego 8 bar. Przy czym uderzenie dodatnie nie może przekroczyć 2 bar, a ujemne nie może spaść poniżej 50% ciśnienia przepływu (zob. DIN 1988 część 2.2.4). 6.3 Wybór rodzaju przyłączy Przy wyborze materiałów należy pamiętać, że zdekarbonizowana woda zawiera niezwiązany kwas węglowy. Aby uniknąć korozji, BWT zaleca, aby między systemem filtracyjnym a urządzeniem, nie montować elementów miedzianych, ocynkowanych, chromowanych lub niklowanych. 6.4 Rozpakowanie filtra Wyjąć filtr z opakowania i sprawdzić kompletność i stan (brak szkód transportowych). Uszkodzone elementy należy natychmiast wymienić. Podczas pracy zachować czystość. Opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! Zdjąć folię i jeśli to możliwe, usunąć ją do kontenera na odpady z tworzyw sztucznych. Tym samym przyczyniacie się Państwo do ochrony środowiska. Należy stosować się do lokalnych przepisów o usuwaniu odpadów! 9 5.4 Przerwa na wymianę Wkład filtra należy wymienić po osiągnięciu pojemności wymienionej w rozdziale 10. Wkład należy wymieniać regularnie, najpóźniej po 12 miesiącach od daty montażu. Filtr należy również wymienić po okresie przestoju trwającym 4 tygodnie lub dłużej. 5.5 Utylizacja Zużyte wkłady filtra, pozostałe elementy i opakowanie należy utylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeśli w okolicy zlokalizowane są punkty zbiórki, wszystkie elementy należy oddać do recyklingu. Pomaga to chronić środowisko. 6.5 Montaż uchwytu i głowicy filtra 6.5.1 Montaż uchwytu filtra Przed instalacją należy zapoznać się z danymi technicznymi oraz wskazówkami dotyczącymi eksploatacji i bezpieczeństwa. Do podłączenia urządzenia należy stosować wyłącznie węże zgodne z normą DVGW W 543. Podczas montażu wyposażenia (węże, zestawy przyłączeniowe) należy zwrócić uwagę na wymiary montażowe i promienie gięcia. 6 Montaż filtra 6.1 Jakość wody Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. OSTRZEŻENIE! Zagrożenie wynikające z niewłaściwego zastosowania! Wszelkie zastosowanie niezgodnie z przeznaczeniem, np. stosowanie filtra do wody nie posiadającej jakości wody pitnej, wiąże się z ryzykiem dla zdrowia w razie wypicia wody. 6.2 Ciśnienie OSTRZEŻENIE! Maksymalne ciśnienie nominalne nie może przekroczyć 8 bar. Jeśli jest ono wyższe, przed filtrem należy zamontować reduktor ciśnienia. Montaż reduktora ciśnienia może zmniejszyć przepływ. W celu zagwarantowania optymalnego działania systemu filtracyjnego, ciśnienie na wejściu nie może spaść poniżej 1,2 bar. 1. Należy wybrać takie miejsce montażu, w którym możliwe będzie łatwe podłączenie systemu filtracyjnego do sieci wody pitnej. 2. System filtracyjny może pracować w pozycji pionowej lub poziomej (zob. rys. 4). A Rys. 4 3. Odstęp między wkładem filtra a podłożem lub przeciwległą ścianą powinien wynosić min. 65 mm, dzięki czemu zapewniona będzie min. 65 mm B odpowiednia ilość miejsca do montażu wkładu filtra (zob. rys. 4A i 4B). Przy montażu wkładu w pozycji poziomej, należy zwrócić uwagę na to, aby leżał on na podłożu. Odstęp uchwytu od podłoża X (zob. rys. 4 B) przy montażu poziomym: bestmax Premium S bestmax Premium V bestmax Premium M bestmax Premium XL bestmax Premium 2XL 37 mm 44 mm 51 mm 60 mm 90 mm min. 65 mm

10 4. Uchwyt ścienny należy tak zamontować, by włożenie głowicy i wkładu filtra nie stwarzały problemów. 5. System filtracyjny należy stabilnie przymocować do ściany za pomocą uchwytu. Jako podłoże może służyć ściana z pełnej cegły Mz 12 lub betonu B 15. Uchwyt filtra zdjąć z głowicy filtra i zamontować do takiego podłoża przy pomocy następujących materiałów (poza zakresem dostawy): 2 x śruby sześciokątne DIN 571 5 x 50, stal ocynkowana 2 x podkładki ISO 7089 5 200 HV ocynkowane 2 x nylonowe kołki typ: S6 firmy FISHER lub równoważne. Jeśli system będzie mocowany do innego podłoża, montaż należy zlecić fachowcowi. 6. Na dołączonej naklejce montażowej należy wpisać datę (miesiąc/rok) montażu i nakleić ją na głowicy filtra (zob. rys. 5). 6.5.2 Montaż głowicy filtra Na głowicę filtra bez podłączonego wkładu filtra w żadnym wypadku nie może długotrwale działać woda pod ciśnieniem. Moment obrotowy złączek nie może przekraczać 15 Nm! W głowicy filtra zamontowany jest zawór Aquastop, który zapobiega niezamierzonemu wyciekowi wody, gdy otwarty jest zawór odcinający, a nie zainstalowano wkładu filtra. Przed demontażem wkładu filtra należy zamknąć zawór odcinający. Rys. 5 6.6 Montaż wodomierza Jeśli urządzenie odbiorcze (np. ekspres do kawy) nie posiada wodomierza, BWT zaleca jego montaż na dopływie do wkładu filtra. Wodomierz sygnalizuje konieczność wymiany wkładu filtra. Dzięki wodomierzowi w każdej chwili można określić pojemność resztkową wkładu filtra. 1. Dokładnie przeczytać instrukcję obsługi wodomierza. 2. Zamontować wodomierz na głowicy filtra. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu! Wyświetlacz zamontować w widocznym miejscu. Wodomierz zaprogramować zgodnie z instrukcją obsługi i uruchomić go. 3. Wąż odpływowy zamontować na wyjściu wodomierza. 4. Połączyć wąż odpływowy z urządzeniem odbiorczym. 5. Otworzyć zawór odcinający. 6. Sprawdzić szczelność instalacji. 6.7 Określenie pojemności filtra i ustawienie obejścia (bypassu) Ustawienie bypassu i pojemność filtra ustala się na podstawie twardości całkowitej wody pitnej oraz zastosowania wkładu filtracyjnego. 1. O twardość wody można zapytać jej dostawcę lub można zmierzyć ją szybkim testerem (tester kropelkowy, zob. rys. 7). Na podstawie twardości całkowitej i zastosowania, z tabeli w rozdziale 10. można wybrać ustawienie obejścia (bypass) i typową pojemność filtra. 2. Istnieją cztery możliwości ustawienia obejścia (bypass). Ustawieniem fabrycznym jest 2. Bypass można ustawić dzięki pokrętle na głowicy filtra (zob. rys. 8). Należy je przekręcić w lewo lub w prawo do momentu, gdy oznaczenie wskaże wybraną wartość, a pokrętło zaskoczy. 3. Ustawiony bypass można zamocować za pomocą dołączonej etykiety. 1 = 1 TH 10 ml Rys. 7 Rys. 8 11 1. Umieścić głowicę filtra w uchwycie. 2. Zwrócić uwagę na właściwy kierunek przepływu (zob. rys. 6). 3. Na wlocie i wylocie głowicy filtra zamontować węże (zastosować odpowiednie promienie gięcia!). 4. Wąż dopływowy podłączyć do zaworu odcinającego na wlocie. 5. Wąż odpływowy podłączyć do urządzenia odbiorczego. 6. Otworzyć zawór odcinający i sprawdzić szczelność systemu. 7. Zamknąć zawór odcinający. BWT zaleca tak wybrać wielkość filtra bestmax Premium, a tym samym jego pojemność, aby wymiana następowała regularnie co 6, ale nie później niż po 12 miesiącach. Należy pamiętać, że po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej, wkład filtra należy wymienić na nowy. Rys. 6

12 6.8 Montaż wkładu filtra Wkład filtra bestmax Premium może być montowany wyłącznie do oryginalnej głowicy BWT. Podczas pracy zachować czystość. Unikać zanieczyszczenia systemu filtracyjnego. 1. Wyjąć wkład filtra z foliowego opakowania i usunąć nakładkę higieniczną. 2. Przed montażem wkładu filtracyjnego, na tabliczce znamionowej filtra zapisać datę jego montażu i następnej wymiany (powinna nastąpić nie później niż po upływie 12 miesięcy) (zob. rys. 9) lub przed montażem wkładu filtra wypełnić paszport serwisowy (zob. rys. 10), jeśli jest dostępny i opaską zaciskową przymocować go do głowicy filtra. 3. Filtr wkręcić w głowicę w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (zob. rys. 11). 4. Otworzyć zawór odcinający. 5. Podczas rozruchu należy wypłukać i odpowietrzyć filtr (rozdział 6.8.1 do 6.8.3). Minimalna ilość wody do płukania podana jest w poniższej tabeli. Rys. 10 Rys. 9 1. Zamknąć zawór odcinający. 2. Odłączyć wąż odpływowy od urządzenia odbiorczego, np. ekspresu do kawy. 3. Końcówkę węża skierować do ustawionego na podłodze zbiornika o pojemności 10 L. 4. Otworzyć zawór odcinający. 5. System filtracyjny płukać/odpowietrzać do momentu, gdy wypływająca woda będzie czysta i pozbawiona pęcherzyków powietrza (zalecana ilość wody płuczącej zob. rozdział 6.8). 6. Zamknąć zawór odcinający. 7. Ponownie przykręcić wąż do urządzenia odbiorczego. 8. Otworzyć zawór odcinający. 9. Sprawdzić szczelność systemu filtracyjnego i przyłączy. 6.9 Wymiana wkładu filtra Przed wymianą wkładu filtra należy zamknąć zawór odcinający w instalacji! Niezależnie od stopnia zużycia, wkład filtra należy wymienić najpóźniej po 12 miesiącach od rozruchu. Wkład filtra należy również wymienić po przerwie w eksploatacji wynoszącej 4 tygodnie lub dłużej. 13 Tabela: minimalna ilość wody do płukania bestmax Premium - typ S V M XL 2XL Ilość wody w litrach 1 3 5 9 15 Po przerwie w eksploatacji trwającej dłużej niż 2 dni, system filtracyjny należy przepłukać min. 4-5 litrami wody. W zależności od instalacji istnieją różne sposoby płukania i odpowietrzania filtra: 6.8.1 Płukanie/odpowietrzanie przez urządzenie odbiorcze Jeśli podłączone urządzenie odbiorcze (np. ekspres do kawy) posiada funkcję uruchamiającą wkład filtra, system filtracyjny można odpowietrzyć/wypłukać za jego pomocą. Należy stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji urządzenia odbiorczego. 2 1 Rys. 11 1. Zamknąć zawór odcinający. 2. Wykręcić wkład filtra z głowicy zgodnie z ruchem wskazówek zegara (zob. rys. 12). W celu ułatwienia demontażu wkładu, głowicę można obrócić o 90. 3. Sprawdzić, czy zmieniła się twardość całkowita wody z sieci i w razie potrzeby dopasować częstotliwość wymiany oraz ustawienia obejścia (bypass) (zob. rozdział 10). 4. Zamontować nowy wkład filtra zgodnie z opisem w rozdziale 6.8 (zob. rys. 12). 5. Wypłukać i odpowietrzyć wkład filtra zgodnie z opisem w rozdziale 6.8. 6. Zutylizować zdemontowany filtr; przestrzegać lokalnych przepisów dotyczących utylizacji. 1 2 2 1 Rys. 12 Wody po płukaniu wkładu filtra nie należy kierować bezpośrednio do podgrzewacza. 6.8.2 Płukanie/odpowietrzanie przez zawór płuczący BWT zaleca montaż zaworu płuczącego na wylocie wkładu filtra. Zainstalowanie na wylocie systemu filtracyjnego zaworu płuczącego umożliwia łatwe odpowietrzanie i płukanie filtra. Należy stosować się do zaleceń zawartych w instrukcji obsługi tego zaworu. 6.8.3 Płukanie/odpowietrzanie przez wąż odpływowy Jeśli płukanie/odpowietrzanie nie może być przeprowadzone jednym ze wskazanych powyżej sposobów, system filtracyjny można też wypłukać za pomocą węża odpływowego.

14 7 Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie 8 Usuwanie zakłóceń/usterek 15 Każde urządzenie techniczne wymaga regularnej konserwacji, ponieważ zapewnia ona jego prawidłowe działanie. Zakłócenie Przyczyna Usunięcie Woda pitna jest środkiem spożywczym Kontrola szczelności Kontrola węży ciśnieniowych Przestój Wymiana wkładu Wymiana głowicy filtra Wymiana węży ciśnieniowych Podczas pracy z filtrem należy zachować higieniczną czystość. Regularnie czyścić filtr wilgotną ściereczką i zachować czystość podczas wymiany wkładu. Nie stosować żrących chemikaliów i silnych detergentów. Codziennie Regularna kontrola miejsc zgiętych i zgniecionych. Zgięte węże należy wymienić. Po przestoju trwającym ponad 2 dni należy wypłukać wkład min. 4-5 litrami wody. Najpóźniej po 12 miesiącach (niezależnie od pozostałej pojemności); po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej. Po 5 latach, najpóźniej po 10 latach Po 5 latach Nieprzestrzeganie terminu wymiany filtra może spowodować uszkodzenie urządzeń odbiorczych. Nie wymieniona głowica lub węże mogą spowodować szkody materialne. Brak możliwości pobrania przefiltrowanej wody Słaby przepływ Nieszczelny Aquastop w głowicy filtra po wymontowaniu wkładu filtra Niszczelność nakrętki Pęcherzyki powietrza Woda mleczna/biała Elementy grzejne lub pojemnik w urządzeniu odbiorczym zbyt szybko pokrywają się osadem Zamknięty dopływ wody lub zamknięte zawory odcinające Filtr niedokładnie wkręcony w głowicę filtra Nieprawidłowo zamontowana głowica filtra Zbyt niskie ciśnienie w instalacji Zanieczyszczony Aquastop Uszkodzona uszczelka Niedostateczne odpowietrzenie Powstaje kwas węglowy występujący pod postacią małych, białych pęcherzyków Niewłaściwe ustawienie obejścia (bypass), przekroczona pojemność filtra, zbyt mały filtr Sprawdzić zawory, ew. otworzyć Odkręcić filtr o ½ obrotu i wkręcić ponownie do oporu (zob. rozdział 6.9) Sprawdzić kierunek przepływu (strzałka na głowicy) i ew. przestawić (zob. rozdział 6.5.2) Sprawdzić ciśnienie w instalacji (zob. rozdział 6.2) Wypłukać system z zamontowanym filtrem (zob. rozdział 6.8) Sprawdzić uszczelkę, jeśli konieczne wymienić ją Powtórzyć proces odpowietrzania (zob. rozdział 6.8) Zmętnienie znika po ok. 5 min. Sprawdzić twardość całkowitą, ustawienie obejścia (bypass) i pojemność filtra, ew. zamontować większy wkład

16 9 Numery zamówień 10 Wydajności filtrów i ustawienia obejścia (bypass) 17 Zestaw instalacyjny bestmax Premium S Zestaw instalacyjny bestmax Premium V Zestaw instalacyjny bestmax Premium M Zestaw instalacyjny bestmax Premium XL Zestaw instalacyjny bestmax Premium 2XL Wkład filtra bestmax Premium S Wkład filtra bestmax Premium V Wkład filtra bestmax Premium M Wkład filtra bestmax Premium XL Wkład filtra bestmax Premium 2XL Głowica filtra Nr zamówienia FS22P01A00 FS23P01A00 FS24P01A00 FS28P01A00 FS30P01A00 FS22P00A00 FS23P00A00 FS24P00A00 FS28P00A00 FS30P00A00 FS00P00A00 Poniższe tabele obrazują typową wydajność filtrów oraz ustawienie obejścia (bypass), które zależy od twardości całkowitej wody pitnej i jej przeznaczenia. BWT zaleca wybrać taki wkład filtra, który wystarcza na 6 do 12 miesięcy. Tabela 1: Wydajność filtra i ustawienie obejścia (bypass) przy montażu filtra przed automatem do napojów gorących z generatorem pary: Twardość całkowita w d Ustawienie obejścia (bypass) Pojemność filtra w litrach S V M XL 2XL 4 3 1875 4500 6750 10750 17500 5 3 1500 3600 5400 8600 14000 6 3 1250 3000 4500 7165 11665 7 3 1070 2570 3855 6140 10000 8 3 935 2250 3375 5375 8750 9 3 830 2000 3000 4775 7775 10 3 750 1800 2700 4300 7000 11 2 615 1485 2225 3545 5775 12 2 565 1360 2040 3250 5290 13 2 520 1255 1885 3000 4885 14 2 485 1165 1750 2785 4535 15 2 450 1085 1630 2600 4235 16 1 380 915 1375 2190 3565 17 1 355 860 1290 2060 3355 18 1 340 815 1220 1945 3165 19 1 320 770 1155 1840 3000 20 1 305 730 1100 1750 2850 21 1 290 695 1045 1665 2715 22 1 275 665 1000 1590 2590 23 1 265 635 955 1520 2480 24 1 255 610 915 1460 2375 25 1 240 585 880 1400 2280 26 0 210 510 765 1225 1990 27 0 205 490 740 1180 1920 28 0 195 475 710 1135 1850 29 0 190 460 690 1095 1785 30 0 185 440 665 1060 1725 31 0 175 430 645 1025 1670 32 0 170 415 625 995 1620 33 0 165 400 605 965 1570 34 0 160 390 585 935 1525 35 0 155 380 570 910 1480

18 Tabela 2: Wydajność filtra i ustawienie obejścia (bypass) przy montażu filtra przed automatem do napojów gorących (vendingowych) bez generatora pary (max. temperatura 95 C): 19 Twardość całkowita w d Ustawienie obejścia (bypass) Pojemność filtra w litrach S V M XL 2XL 4 3 2250 5400 8100 12900 21000 5 3 1800 4320 6480 10320 16800 6 3 1500 3600 5400 8600 14000 7 3 1285 3085 4625 7370 12000 8 3 1125 2700 4050 6450 10500 9 3 1000 2400 3600 5730 9330 10 3 900 2160 3240 5160 8400 11 3 740 1780 2670 4255 6925 12 3 680 1630 2450 3900 6350 13 3 625 1505 2260 3600 5860 14 3 580 1400 2100 3340 5440 15 3 540 1305 1960 3120 5080 16 3 455 1100 1650 2625 4275 17 3 430 1035 1550 2470 4025 18 3 405 975 1465 2335 3800 19 3 385 925 1385 2210 3600 20 3 365 880 1320 2100 3420 21 3 345 835 1255 2000 3260 22 3 330 800 1200 1910 3110 23 3 315 765 1145 1825 2975 24 3 305 730 1100 1750 2850 25 3 290 700 1055 1680 2735 26 2 205 500 750 1440 1950 27 2 200 480 720 1385 1875 28 2 190 465 695 1335 1810 29 2 185 450 670 1290 1745 30 2 180 435 650 1245 1690 31 2 175 420 630 1205 1635 32 2 170 405 610 1170 1580 33 2 165 395 590 1130 1535 34 2 160 380 575 1100 1490 35 2 155 370 555 1070 1445