BWT - For You and Planet Blue. BWT - For You and Planet Blue. System filtracji dla optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Wielkość: px
Rozpocząć pokaz od strony:

Download "BWT - For You and Planet Blue. BWT - For You and Planet Blue. System filtracji dla optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi"

Transkrypt

1 BWT - For You and Planet Blue BWT - For You and Planet Blue System filtracji dla optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyñska Warszawa tel.: fax: bwt@bwt.pl

2 Zakres dostawy 1.1 Zestaw instalacyjny Zestaw instalacyjny bestclear składa się z następujących elementów (patrz rys.1): głowicy filtra (1) z gwintem wewnętrznym i zestawem montażowym do mocowania wkładu (3), pasująca do wszystkich rozmiarów wkładów. Na głowicy zamontowany jest zawór Aquastop i urządzenie zapobiegające przepływowi wstecznemu, uchwytu (2) do mocowania wkładu filtra bestclear. Wkład filtra bestclear (EXTRA) 2XL (3) z nakładką higieniczną i gwintem zewnętrznym do wkręcenia w głowicę (1), instrukcji montażu i obsługi. Ze względów higienicznych wszystkie elementy pakowane są w folię ochronną. 1.2 Wkłady Opakowanie zawiera wkład z nakładką higieniczną (3) zapakowaną w folię ochronną oraz instrukcję montażu i obsługi. 2. Dane techniczne 2.1 Wymiary Typ bestclear 2XL bestclear EXTRA 2XL Wysokość całk. bez uchwytu (A) mm Wysokość całk. z uchwytem (B) mm Wysokość przyłączeniowa (C) mm Odstęp od podłoża (D) mm Długość montażowa (E) mm Średnica wkładów Ø (F) mm Waga suchych wkładów ok. kg 7,5 7,5 Waga mokrych wkładów ok. kg 11,0 11,0 2.2 Warunki eksploatacji Typ bestclear 2XL bestclear EXTRA 2XL woda zimna woda gorąca woda zimna woda gorąca Gwint przyłączeniowy (wlot/wylot) 3/8 3/8 Przepływ nominalny l/h Zakres ciśnienia pracy bar Ciśnienie wody na wlocie bar >1,2 >1,2 Strata ciśnienia przy 60 l/h* bar 0,5 0,5 Strata ciśnienia przy 180 l/h* bar 0,40 0,40 Strata ciśnienia przy 300 l/h* bar 0,90 0,90 Temperatura wody min. max. C + 4 do do do do + 65 Temperatura otoczenia min. max. C + 4 do do + 40 Temperatura otoczenia w magazynie/podczas transportu, min. max. C - 20 do do + 40 Objętość złoża L 6,50 6,00 Pozycja pracy pozioma lub pionowa pionowa * przy ustawieniu bypass na 0 i długości węża 1,5 m na wlocie i wylocie zamontowane DN10

3 Informacje ogólne 4. Działanie filtrów 3.1 Znaczenie symboli Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa oznaczone są symbolami i hasłami, określającymi skalę ryzyka. Aby uniknąć wypadków i szkód materialnych, należy bezwględnie przestrzegać wskazówek i postępować ostrożnie....wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowodować utratę zdrowia....wskazuje na sytuację potencjalnie niebezpieczną, która, jeśli się jej nie uniknie, może spowo- 4.1 Zastosowanie bestclear: przeznaczone są do usuwania węglanu z zimnej wody, po to aby spełniała ona ustawowe wymagania dotyczące jakości wody pitnej. Ograniczają one zawartość wapnia, który podnosi twardość węglanową wody pitnej oraz chronią sprzęt używany w gastronomii. Idealne do stosowania w zmywarkach kompaktowych. bestclar EXTRA: system uzdatniania wody służący demineralizacji wody pitnej zapobiegającej powstawaniu osadów soli. Idealny do produkcji pary w zmywarkach kompaktowych. 4.2 Budowa Woda z sieci (A) przepływa przez wkład (rys. 3). Filtr wstępny w strefie (E) usuwa cząsteczki, a węgiel aktywny eliminuje substancje zapachowe i smakowe, np. chlor. Następnie w wymienniku jonów (F) jest ona pozbawiana węglanu, a węgiel aktywny (G) uzdatnia ją i na zakończenie filtruje (H). dować straty majątkowe. Rady i zalecenia...przydatne rady i zalecenia oraz informacje służą efektywnej i bezusterkowej eksploatacji. Na filtrze zamontowana jest regulacja bypass/obejście (B), dzięki której określona ilość wody z sieci nie zostanie pozbawiona węglanu. Ta część wody przefiltrowana będzie tylko przez węgiel aktywny (G) i filtr cząstkowy (H). Pozbawiona węglanu woda i woda z bypassu ponownie zmieszają się na wylocie (D). Konsument otrzyma ustawioną na głowicy, zdefiniowaną ilość wody z bypassu o optymalnej jakości, zależnej od twardości wody z sieci i zastosowania. 3.2 Informacje dotyczące instrukcji montażu i obsługi Instrukcja pomaga w prawidłowym montażu i użytkowaniu filtra. Należy przestrzegać umieszczonych w niej wskazówek i zaleceń oraz przepisów dotyczących wody pitnej i utylizacji obowiązujących w miejscu użytkowania. Przed rozpoczęciem jakichkolwiek prac montażowych należy przeczytać instrukcję. 3.3 Postanowienia dotyczące gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności Wszystkie dane oraz informacje oparte są na obowiązujących normach i przepisach, poziomie techniki oraz naszej wieloletniej wiedzy i doświadczeniach. A wlot wody z sieci B bypass-strumień wody C regulacja-bypass na głowicy D wylot filtrowanej wody E filtracja wstępna (filtr cząstkowy) F usuwanie węglanu na wymienniku jonów G filtracja węglem aktywnym; filtrowana jest również woda z bypassu H filtracja cząsteczek; filtrowana jest również woda z bypassu Wkład filtra podlega 2-letniej gwarancji. 5. Wskazówki dotyczące eksploatacji i bezpieczeństwa BWT nie ponosi odpowiedzialności za szkody powstałe w wyniku: nieprzestrzegania wskazówek zawartych w niniejszej instrukcji, niezgodnego z przeznaczeniem stosowania filtra niezgodnego z instrukcją, wadliwego montażu niezgodnej z instrukcją eksploatacji i samowolnych przeróbek zmian technicznych zastosowania niedopuszczonych elementów konstrukcyjnych. 3.4 Odpowiedzialność użytkownika Instrukcja musi być przechowywana w bezpośrednim sąsiedztwie filtra i dostępna w każdej chwili. Filtr może być używany wyłącznie w nienagannym stanie technicznym, nie stwarzającym zagrożenia podczas eksploatacji.przestrzegać należy danych zawartych w instrukcji montażu i obsługi. 3.5 Prawa autorskie Prawa autorskie 2010 BWT Austria GmbH. W. 5.1 Postanowienia dotyczące gwarancji i wyłączenie odpowiedzialności Rozdział ten to przegląd wszystkich ważnych aspektów dotyczących bezusterkowej pracy i jej bezpieczeństwa. Mimo wszelkich środków bezpieczeństwa, zawsze istnieje ryzyko mogące wystąpić szczególnie w wypadku niezgodnego z przeznaczeniem stosowania filtra. Roszczenia gwarancyjne możliwe są tylko wtedy, gdy przestrzegane i stosowane będą wskazówki zawarte w niniejszej instrukcji. 5.2 Zastosowanie zgodne z przeznaczeniem Filtr służy wyłącznie do usuwania węglanu (redukcji zawartości wapnia) z wody zimnej o jakości wody pitnej oraz usuwania substancji smakowych i zapachowych i cząsteczek mogących znajdować się w wodzie pitnej. Filtr zaprojektowany i wyprodukowany jest wyłącznie dla opisanego tu zastosowania. Każde inne uznane będzie za niezgodne z przeznaczeniem. Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. Używanie filtra do uzdatniania wody, której jakość nie spełnia wymogów dotyczących wody pitnej to ryzyko zachorowania po jej wypiciu.

4 6 7 Jeśli w wodzie z sieci będą znajdowały się bakterie chorobotwórcze, istnieje ryzyko zakażenia mikrobiologicznego. Możemy też mieć do czynienia z zagrożeniem wywołanym zbyt wysokim stężeniem metali ciężkich lub zanieczyszczeń organicznych. W celu ochrony wody pitnej podczas wykonywania jakichkolwiek prac należy przestrzegać krajowych wytycznych dotyczących instalacji wody pitnej np. DIN 1988, EN 1717). Jeżeli z powodu zakażenia bakteryjnego oficjalnie zalecane będzie gotowanie wody wodociągowej, to samo zalecenie będzie dotyczyło wody przefiltrowanej. Po odwołaniu tego zalecenia przez władze sanitarne, należy wymienić wkład i wyczyścić przyłącza. Nieprzestrzeganie tego zalecenia może spowodować zagrożenie dla zdrowia. Element zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN zamontowany jest na głowicy filtra.jeśli do filtra podłączone będą duże sprzęty kuchenne, które z uwagi na większe ryzyko zakażenia wymagają większego zabezpieczenia przed przepływem wstecznym, odpowiednie zabezpieczenia należy zamontować w samym sprzęcie kuchennym. Przed przystąpieniem do konserwcaji instalacji wody pitnej należy odłączyć zasilanie filtra. Przed ponownym podłączeniem filtra dokładnie wypłukać rurociągi. Przed przystąpieniem do montażu należy wyłączyć (wyjąć wtyczkę) urządzenie końcowe. Przefiltrowana woda pitna odpowiada 2 kategorii ustalonej dla cieczy zgodnie z EN Przed pierwszą instalacją filtra wyczyścić i odwapnić sprzęt (np. ekspres do kawy). Przed podaniem wody określonej grupie konsumentów np. ludziom o zmniejszonej odporności immunologicznej lub przed przygotowaniem pokarmu dla niemowląt, zalecamy przegotować wodę wodociągową. Dotyczy to również wody przefiltrowanej. Filtr zawiera niewielką ilość srebra, które powstrzymuje rozwój bakterii.woda może wchłonąć niewielką ilość srebra, która jednak nie budzi zastrzeżeń i nie jest sprzeczna z zaleceniami Światowej Organizacji Zdrowia (WHO). Podczas procesu filtracji nieznacznie wzrasta zawartość sodu. Jeśli konsument musi zachować dietę niskosodową, zalecamy konsultację lekarską. 5.3 Wykwalifikowany personel Filtr może być montowany, uruchamiany i konserwowany wyłącznie przez osoby przeszkolone lub wykwalifikowany personel: osoba przeszkolona osoba, której w odpowiedniej instrukcji przekazano powierzone jej zadania i poinformowano o potencjalnych zagrożeniach mogących wyniknąć z nieodpowiedniego zachowania wykwalifikowany personel osoby, które w oparciu o fachowe wykształcenie, wiedzę i doświadczenie oraz znajomość odnośnych postanowień są w stanie zamontować, uruchomić i konserwować filtr. Nieprawidłowy montaż filtra może spowodować szkody majątkowe. W celu ochrony wody 5.4 Postępowanie po przerwach w eksploatacji pitnej należy przestrzegać krajowych przepisów instalacyjnych (np. DIN 1988, EN 1717), ogólnych wymogów higienicznych oraz danych technicznych. Zabroniona jest samowolna przebudowa filtra i zmiany techniczne. Unikać mechanicznych uszkodzeń filtra takie uszkodzenia skutkują wygaśnięciem gwarancji. Przed filtrem należy zamontować zawór odcinający. Montować przyłącza wyposażone w płaskie uszczelki. Uszczelki stożkowe uszkadzają przyłącza głowicy a to skutkuje wygaśnięciem gwarancji. Do podłączenia sprzętu używać węży zgodnych z DVGW W 543. Jeśli filtr przechowywany będzie w temperaturze poniżej 0 C, przed montażem należy zostawić go na minimum 24 godziny w temperaturze otoczenia miejsca montażu. Nie montować filtra w pobliżu źródeł ciepła i otwartego ognia. Filtr nie może mieć kontaktu z chemikaliami, rozpuszczalnikami i parami. Miejsce montażu nie może być narażone na działnie mrozu i bezpośrednie działanie promieni słonecznych. Przed dłuższą przerwą w eksploatacji należy zamknąć zawór odcinający na wlocie. Po przerwie trwającej dłużej niż 2 dni (weekend lub urlop), przed ponownym uruchomieniem należy wypłukać filtr 4-5 litrami wody. Jeśli przestój trwa 4 tygodnie i dłużej, należy wymienić wkład. 5.5 Przerwa na wymianę Wkład należy wymieniać po osiągnięciu pojemności wymienionej w rozdziale 10. Wymiana musi następować regularnie, najpóżniej po 12 miesiącach od jej zamontowania. Po przestoju trwającycm 4 tygodnie i dłużej należy wymienić również filtr. 5.6 Utylizacja Zużyty wkład, pozostałe elementy i opakowanie należy zutylizować zgodnie z lokalnymi przepisami. Jeśli w okolicy zlokalizowane są punkty zbiórki, wszystkie elementy należy oddać do recyklingu. Tym samym chronicie Państwo środowisko. 6. Montaż filtra 6.1 Jakość wody Filtr może być zasilany wyłącznie zimną wodą o jakości wody pitnej. Podczas montażu i eksploatacji filtra należy przestrzegać przede wszystkim wytycznych BG Praca w warunkach kuchennych komisji Środki spożywcze i używki BGZ (BGR111). Filtr przebadany jest pod względem higienicznym zgodnie z rozdziałem 7.4 DIN Wybór materiału dokonany został zgodnie z wymogami DIN i EN Wytrzymałość na ciśnienie odpowiada DIN Element zapobiegający przepływowi wstecznemu, zgodny z DIN EN zamontowany jest na głowicy filtra. 6.2 Ciśnienie Zagrożenie wynikające z niewłaściwego zastosowania! Używanie filtra do uzdatniania wody, której jakość nie spełnia wymogów dotyczących wody pitnej to ryzyko zachorowania po jej wypiciu.

5 8 9 Maksymalne ciśnienie nominalne nie może przekroczyć 8/6 bar. Jeżeli jest ono wyższe, przed filtrem należy zamontować reduktor. Reduktor może wpłynąć na ograniczenie prędkości przepływu. Aby zagwarantować niezawodną pracę filtra, ciśnienie wejściowe nie może spaść poniżej 1,2 bar. Należy unikać uderzeń ciśnienia. Jeżeli jednak nie można ich uniknąć, suma uderzeń i ciśnienia spoczynkowego nie może przekroczyć wartości ciśnienia nominalnego, wynoszącego 8/6 bar. Przy czym uderzenie pozytywne nie może przekroczyć 2 bar, a negatywne nie może spaść poniżej 50 % ciśnienia przepływu (patrz DIN 1988 część 2.2.4). 6.3 Wybór rodzaju przyłączy Przy wyborze rodzaju przyłączy należy wziąć pod uwagę fakt, że pozbawiona węglanu woda zawiera wolny kwas węglowy. Aby uniknąć korozji, BWT zaleca aby między filtrem a użytkownikiem nie montować elementów miedzianych, ocynkowanych, chromowanych czy niklowanych. 6.4 Rozpakowanie filtra Wyjąć filtr z opakowania i sprawdzić kompletność i stan (szkody transportowe). Uszkodzone elementy muszą być niezwłocznie wymienione. Podczas pracy zachować czystość. Opakowanie trzymać poza zasięgiem dzieci. Istnieje ryzyko uduszenia! Zdjąć folię i jeśli to możliwe, zutylizować w miejscu przeznaczonym dla tworzyw sztucznych. Tym samym chronicie Państwo środowisko. Przestrzegać obowiązujących, loklanych przepisów! 6.5 Mocowanie filtra i montaż głowicy Montaż mocowania Przestrzegać danych technicznych oraz wskazówek dotyczących pracy i bezpieczeństwa. Do podłączenia sprzętu używać węży zgodnych z DVGW W 543. Podczas montażu wyposażenia (węże, zestawy przyłączeniowe) zwrócić uwagę na wymiary montażowe i promienie gięcia. 1. Należy wybrać takie miejsce montażu, w którym możliwe będzie łatwe podłączenie do sieci wody pitnej. 2. Filtr może pracować w pozycji pionowej i poziomej (rys. 4). 3. Odstęp między wkładem i podłożem lub przeciwną ścianą powinien wynosić minimum 65 mm, dzięki czemu zapewniona będzie odpowiednia ilość miejsca do montażu wkładu (rys. 4A i 4B). Podczas montażu wkładu pracującego poziomo należy zwrócić uwagę na to, aby leżał on swobodnie na podłożu. Odstęp mocowania od podłoża X (rys. 4 B) przy montażu poziomym bestclear i bestclear EXTRA: 90 mm 4. Podczas montażu na ścianie, mocowanie należy umieścić tak, aby póżniej można łatwo włożyć głowicę i wkład. 5. Filtr musi być stabilnie przykręcony do ściany. Najlepszym podłożem jest cegła pełna Mz 12 lub beton B 15. Zdjąć mocowanie z głowicy i przykręcić śrubami jak niżej (nie są w zakresie dostawy): 2 x sześciokątne śruby A DIN x 50 stal ocynkowana 2 x podkładki ISO HV ocynkowane 2 x nylonowe kołki Typ: S 6 produkt Fischer lub równoważny Montaż na innym podłożu musi być wykonany przez fachowca. 6. Na dołączonej naklejce należy wpisać datę (miesiąc/rok) monrtażu i nakleić ją na głowicy (rys. 5) Montaż głowicy filtra Gdy wkład nie jest odkręcony, głowica nie może przez dłuższy czas pozostawać pod ciśnieniem. Moment obrotowy złączek nie może przekroczć 15 Nm! Na głowicy filtra zamontowany jest zawór Aquastop, który zapobiega niezamierzonemu wyciekowi wody gdy podczas dokręcania wkładu otwarty będzie zawór odcinający. Przed demontażem wkładu należy zamknąć zawór odcinający znajdujący poza filtrem. 1. Umieścić głowicę w uchwycie 2. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu (rys. 6) 3. Na wlocie i wylocie głowicy zamontować węże (zwrócić uwagę na promienie gięcia!). 4. Wąż dopływowy podłączyć do zaworu odcinającego na wlocie. 5. Wąż odpływowy podłączyć do urządzenia odbiorczego. 6. Otworzyć zawór odcinający i sprawdzić szczelność systemu. 7. Zamknąć zawór odcinający. 6.6 Montaż wodomierza Jeśli użytkownik np. ekspres do kawy nie jest wyposażony w wodomierz, BWT zaleca jego montaż na odpływie. W każdym momencie na wodomierzu można odczytać pojemność resztkową wkładu, a tym samym informację o konieczności jego wymiany. 1. Przeczytać instrukcję obsługi wodomierza. 2. Zamontować wodomierz na głowicy. Zwrócić uwagę na kierunek przepływu! W zasięgu wzroku zamontować monitor graficzny (Display). Zaprogramować wodomierz zgodnie z instrukcją obsługi i uruchomić go.

6 Wąż odpływowy zamontować na odpływie wodomierza. 4. Połączyć wąż odpływowy z urządzeniem odbiorczym. 5. Otworzyć zawór odcinający. 6. Sprawdzić szczelność instalacji. Jeśli przestój w pracy trwa powyżej 2 dni, filtr należy wypłukać co najmniej 4-5 litrami wody. W zależności od instalacji, są różne możliwości płukania i odpowietrzania filtra: 6.7 Określenie pojemności filtra i ustawienie bypass-/obejście. Bypass i pojemność filtra ustawiane są w zależności od twardości węglanowej wody pitnej i zastosowanego wkładu Płukanie/odpowietrzanie przez użytkownika Jeśli podłączone urządzenie odbiorcze (np. ekspres do kawy) wyposażony jest w funkcję uruchamiającą wkład, filtr może być wypłukany i odpowietrzany przez to urządzenie. Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi urządzenia odbiorczego. 1. O twardość wody można zapytać jej dostawcę lub zmierzyć ją szybkim testerem (tester kropelkowy, rys. 7). Na podstawie twardości węglanowej i zastosowania, z tabeli 1 w rozdziale 10 można wybrać ustawienie bypass i typową pojemność filtra. 2. Do wyboru są 4 ustawienia bypassu. Ustawienie fabryczne to 2. Bypass/obejście można ustawić przekręcając nakrętkę na głowicy (rys. 8). Nakrętkę przekręcać w lewo lub w prawo do oznakowania żądanej wartości i do oporu. 3. Po ustawieniu bypass można go umocować dołączoną etykietą. BWT zaleca tak dobrać wielkość filtra bestclear a tym samym pojemność filtra, aby wymiana następowała regularnie co 6 miesięcy, ale nie później niż po 12 miesiącach. Pamiętać należy, że po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej należy wymienić wkład. 6.8 Montaż wkładu Wkład filtra bestclear może być montowany wyłącznie na oryginalnej głowicy BWT. Podczas pracy zachować czystość, Unikać zanieczyszczeń filtra. Wody po płukaniu filtra nie należy odprowadzać bezpośrednio do podgrzewacza Płukanie / odpowietrzanie zaworem płuczącym BWT zaleca montaż zaworu płuczącego na wylocie wkładu. Jeśli na wylocie filtra zamontowany będzie zawór płuczący, filtr może być łatwo płukany i odpowietrzany. Prosimy przestrzegać instrukcji obsługi zaworu płuczącego Płukanie / odpowietrzanie wężem odpływowym Gdyby płukanie czy odpowietrzanie nie mogło być wykonane jedną z powyższych metod, filtr można odpowietrzyć wężem odpływowym. 1. Zamknąć zawór odcinający. 2. Odkręcić wąż od urządzenia np. ekspresu do kawy. 3. Końcówkę węża skierować do ustawionego na podłodze zbiornika o pojemności 10 l. 4. Otworzyć zawór odcinający. 5. Filtr płukać/odpowietrzać tak długo, aż pojawi się czysta woda, bez pęcherzyków (ilość wody płuczącej podana w rozdziale 6.8) 6. Zamknąć zawór odcinający. 7. Ponownie przykręcić wąż do urządzenia. 8. Otworzyć zawór odcinający. 9. Sprawdzić szczelność filtra i przyłączy. 6.9 Wymiana wkładu 1. Wyjąć wkład z opakowania i usunąć nakładkę higieniczną. 2. Przed montażem wkładu, na tabliczce znamionowej filtra należy wpisać datę jego montażu oraz wymiany (najpóźniej po 12 miesiącach) (rys. 9) lub, wypełnić paszport serwisowy, jeśli dostępny (rys. 10) i opaską elastyczną przymocować go do głowicy filtra. 3. Filtr wkręcić do głowicy w kierunku przeciwnym do ruchu wskazówek zegara (rys. 11). 4. Otworzyć zawór odcinający. 5. Podczas rozruchu należy wypłukać i odpowietrzyć filtr (patrz rozdział do 6.8.3). Przed wymianą wkładu zamknąć zawór odcinający zamontowany poza urządzeniem! Niezależnie od stopnia wyczerpania, wkład należy wymienić najpóźniej po 12 miesiącach od rozruchu. Wkład należy wymienić również gdy przestój trwał 4 tygodnie i dłużej. Minimalna ilość wody do płukania: bestclear i bestclear EXTRA: 15 litrów

7 Zamknąć zawór odcinający. 2. Wykręcić (przeciwnie do ruchu wskazówek zegara) wkład z głowicy (rys. 12). W celu ułatwienia demontażu wkładu, głowicę można obrócić o Sprawdzić, czy zmieniła się twardość węglanowa wody z sieci i jeśli to konieczne, ustalić przerwy na wymianę i ustawienia bypass (patrz rozdział 10) 4. Zamontować nowy wkład zgodnie z opisem w rozdziale 6.8 (rys. 12) 5. Wkład wypłukać i odpowietrzyć w sposób opisany w rozdziale Zutylizować wymontowany wkład; przestrzegać przy tym lokalnych przepisów 6. Usuwanie usterek Usterka Przyczyna Usuwanie Niemożliwe pobranie przefiltrowanej wody Zamknięty dopływ wody lub zawory odcinające Niedokręcony filtr Źle zamontowana głowica Sprawdzić zawory, ew. otworzyć Odkręcić filtr o ½ obrotu i ponownie dokręcić go do oporu (patrz rozdział 6.9) Sprawdzić kierunek przepływu strzałka na głowicy i ew. przestawić (patrz rozdział 6.5.2) Słaby przepływ Zbyt niskie ciśnienie w obiegu Sprawdzić ciśnienie (patrz rozdział 6.2) 5. Konserwacja i utrzymywanie w dobrym stanie Każde urządzenie techniczne wymaga regularnej konserwacji, ponieważ zapewnia ona jego prawidłowe działanie. Nieszczelny Aquastop na głowicy gdy wymontowana świeca Zanieczyszczony Aquastop Zamontować filtr i wypłukać obieg (patrz rozdział 6.8) Nieszczelne nakrętki Uszkodzona uszczelka Sprawdzić uszczelkę, jeśli konieczne, wymienić ją Pęcherzyki powietrza Niedostatecznie odpowietrzony Powtórzyć proces odpowietrzania (patrz rozdział 6.8) Woda pitna jest środkiem spożywczym. Podczas pracy z filtrem należy zachować higieniczną czystość. Regularnie czyścić filtr wilgotną ściereczką i zachować czystość podczas wymiany wkładu. Nie stosować żrących chemikaliów i silnych detergentów. Woda mleczna / biała W podgrzewaczu wody i na grzałkach zbyt szybko osadza się wapń Powstaje kwas węglowy występujący pod postacią małych, białych pęcherzyków Złe ustawienie bypass, przekroczona pojemność filtra, zbyt mały filtr Mętność ginie po ok. 5 minutach Sprawdzić twardość węglanową, ustawienie bypass i pojemność filtra, ew. zamontować większy wkład Kontrola szczelności codziennie Kontrola węży ciśnieniowych regularna kontrola zgięć i zacisków. Wymienić pogięte węże Przestój po przestoju trwającym ponad 2 dni należy wypłukać wkład co najmniej 4-5 litrami wody Wymiana wkładu najpóźniej po 12 miesiącach (niezależnie od pozostałej pojemności); po przestoju trwającym 4 tygodnie i dłużej Wymiana głowicy filtra po 5 latach, najpóźniej po 10 latach Wymiana węży ciśnieniowych po 5 latach 7. Numery zamówień Produkt Wkład filtra bestclear 2XL Wkład filtra bestclear EXTRA 2XL Nr zamówienia FS30U00A00 FS30U10A00 Nieprzestrzeganie czasu wymiany filtra może spowodować szkody u użytkowników Nie wymieniona głowica i węże mogą spowodować szkody majątkowe Zestaw przyłączeniowy bestmax 9 Głowica filtra FS00Y72A00 FS00I00A00

8 Wydajność wkładu i ustawienia bypass: NOTATKI Twardość węglanowa w KH dh Wydajność filtra w litrach bestclear > Twardość całkowita w GH dh Wydajność filtra w litrach bestclear EXTRA Tabele

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi Sprzedaż: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa

Bardziej szczegółowo

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi Sprzedaż: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 6 0-304 Warszawa tel.:

Bardziej szczegółowo

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. System filtracyjny do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi Sprzedaż: BWT Polska Sp. z o.o. ul. Połczyńska 116 01-304 Warszawa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej

Instrukcja montażu i obsługi. AQA therm SRC-L. Wkład do redukcji soli. Wkład do demineralizacji wody grzewczej Instrukcja montażu i obsługi PL AQA therm SRC-L Wkład do redukcji soli Wkład do demineralizacji wody grzewczej Ważne informacje: aby uniknąć usterek należy przechowywać instrukcję obsługi w stale dostępnym

Bardziej szczegółowo

Spis treści. System filtrujący do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi

Spis treści. System filtrujący do optymalizacji wody pitnej Instrukcja montażu i obsługi BWT For You and Planet Blue. BWT For You and Planet Blue. Spis treści 1. Zakres dostawy...2 1.1 Zestaw instalacyjny...2 1.2 Zapasowy wkład filtra...2 2. Dane techniczne...2 2.1 Wymiary i masy...2 2.2 Warunki

Bardziej szczegółowo

Filtry do wody BWT. Instrukcja obsługi. głowica wkłady , ,

Filtry do wody BWT. Instrukcja obsługi. głowica wkłady , , Filtry do wody BWT głowica 231913 wkłady - 231920, 231937, 231944 Instrukcja obsługi I Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy koniecznie dokładnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. 2 1 E 3 B C A

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50)

Instrukcja montażu i obsługi PL. BWT Europafilter RS. Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter RS Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 / 4-2 (DN 20-50) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w

Bardziej szczegółowo

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25)

BWT Protector BW. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym /4, 1 (DN 20, 25) Instrukcja montażu i obsługi BWT Protector BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym 3 /4, 1 (DN 20, 25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy instrukcję montażu i obsługi przechowywać w miejscu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi EUROPAFILTER WF. Filtr ochronny ¾ 2. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL EUROPAFILTER WF Filtr ochronny ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! BWT Europafilter WF ¾ " 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Europafilter WF 1 górna część obudowy - głowica z mosiądzu

Bardziej szczegółowo

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji Zachowaj instrukcję! 1 Spis treści Wskazówki bezpieczeństwa... 2 Zasady działania... 2 Przygotowanie do instalacji... 2 Montaż... 2 Wskazówki

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi CELSIUS 80. Filtr do wody gorącej ¾ 2. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL CELSIUS 80 Filtr do wody gorącej ¾ 2 Zmiany zastrzeżone! FILTR BWT CELSIUS 80 PRZYŁĄCZE ¾" 1" 1¼" 1½" 2" 2 Zakres dostawy BWT Celsius 80 1 głowica filtra 2 śrubunki przyłączeniowe

Bardziej szczegółowo

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR

Drufi+ DFR. Drufi+ FR. Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Drufi+ DFR Drufi+ FR Instrukcja obsługi Drufi+ DFR / FR Zakres stosowania Filtry z płukaniem wstecznym DRUFI+ FR zgodne z normą DIN EN 13443, część 1 (z reduktorem ciśnienia DFR dodatkowo zgodnie z PN

Bardziej szczegółowo

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116

Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 109881 Original-Gebrauchsanleitung V1/0116 PL POLSKI Spis treści 1. Informacje ogólne... 122 2. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa, normy, przepisy i regulacje prawne. 123 3. Stosowanie zgodnie z przeznaczeniem...

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2015 BEZPIECZEŃSTWO I WŁAŚCIWE UŻYCIE W celu zapewnienia bezpieczeństwa i utrzymania wydajności urządzenia należy ściśle przestrzegać poniższych instrukcji.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi 1-505947 / 9325 / 8.2003 PROTECTOR BW. Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1. Zmiany zastrzeżone! 1-505947 / 9325 / 8.2003 Instrukcja montażu i obsługi PL PROTECTOR BW Manualny filtr z płukaniem wstecznym ¾, 1 Zmiany zastrzeżone! PL 2 PL Zakres dostawy Filtr Protector BW obejmuje następujące elementy:

Bardziej szczegółowo

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató Használati, szerelési és beüzemelési útmutató 336 Instrukcja instalacji Szerelési és üzemeltetési útmutató Pompa do napełniania i odpowietrzania instalacji solarnej Töltőszivattyú PL Instrukcja instalacji

Bardziej szczegółowo

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100

Armaturen GmbH Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 Armaturen GmbH armatura, rury, elementy specjalne ze stali nierdzewnej Instrukcja obsługi Filtr kątowy DIN z gwintem zewnętrznym Artykuł M&S nr 60100 M&S Armaturen GmbH Industriestraße 24-26 26446 Friedeburg

Bardziej szczegółowo

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia

BWT Europafilter HWS. Instrukcja montażu i obsługi PL. Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Europafilter HWS Manualny filtr z płukaniem wstecznym, zaworem zwrotnym oraz reduktorem ciśnienia 3 / 4-1 (DN 20-25) Ważne wskazówki: w celu uniknięcia błędów, należy

Bardziej szczegółowo

Wymiana układu hydraulicznego

Wymiana układu hydraulicznego Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana układu hydraulicznego w kotle Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

DuoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 DuoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , ,

UZDATNIACZ WODY Kod produktu: , , Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji UZDATNIACZ WODY Kod produktu: 231 258, 231 364, 231 357 Przed uruchomieniem urządzenia należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Szanowny Kliencie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA REDUKTORY ŚREDNIEGO CIŚNIENIA GAZU ul. Staniewicka 18 03-310 WARSZAWA telefon: +48 22 744 09 16 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA typu P-10 w wersjach: P-10, P-10G, P-10L, P-10U P-10/S, P-10G/S, P-10L/S, P-10U/S

Bardziej szczegółowo

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 42 405, 42 406 AFRISO Sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY VF VF VF VF Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY VF 750-1 VF 750-2 VF 1000-1 VF 1000-2 Instrukcja obsługi 1. PRZEZNACZENIE Podgrzewacze serii VF przeznaczone są do stałego kontaktu z wodą pitną (użytkową). Podgrzewacze serii VF mogą

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4

INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4 INSTRUKCJA OBSŁUGI I MONTAŻU ZMIĘKCZACZA WODY DUOMATIK 2X4 1 SPIS TREŚCI CZĘŚĆ I INSTRUKCJA DLA UŻYTKOWNIKA 1. zastosowanie 2. miejsce pracy zmiękczacza 3. podłączenie 4. funkcja zmiękczacza 5. instalacja

Bardziej szczegółowo

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2

MonoControl CS. PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS PL Instrukcja montażu Strona 2 MonoControl CS Spis treści Stosowane symbole... 2 Instrukcja montażu Zakres dostawy... 3 Wskazówki bezpieczeństwa... 3 Zabezpieczenie przed zanieczyszczeniem

Bardziej szczegółowo

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu

VIESMANN. Instrukcja montażu. Zmiana rodzaju gazu na G 230. Wskazówki bezpieczeństwa. Otwieranie kotła Vitodens. dla wykwalifikowanego personelu Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Zmiana rodzaju gazu na G 230 do kotła Vitodens 100-W, typ WB1C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 0-40 / 0-80 BAR 0-600 / 0-1200 PSI Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu 1 10-2015 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA I N S T RU KC JA O B S Ł U G I PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA PD-3500 TYP MANTA Zakład Sprzętu Nurkowego MANTA 45-054 OPOLE, ul. Grunwaldzka 38a E-mail: info@manta-tech.eu www.manta-tech.eu Tel./fax: +48 77 454

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 4 252 Seria 02 Zawory obrotowe czterodrogowe PN10 VCI31... Zawory obrotowe czterodrogowe, PN10, z przyłączami z gwintem wewnętrznym Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN20 40 k vs 6,3 25

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi BWT Quick and Clean

Instrukcja montażu i obsługi BWT Quick and Clean Instrukcja montażu i obsługi PL BWT Quick and Clean filtr łazienkowy podkranowy Ważne informacje: aby uniknąć usterek należy przechowywać instrukcję obsługi w stale dostępnym miejscu, przeczytać ją dokładnie

Bardziej szczegółowo

PURITY C. Wasserfiltersystem / Water Filter System. Handbuch. deutsch. english. Handbook. français. Mode d emplois. nederlands. Handboek.

PURITY C. Wasserfiltersystem / Water Filter System. Handbuch. deutsch. english. Handbook. français. Mode d emplois. nederlands. Handboek. C Wasserfiltersystem / Water Filter System Handbuch Handbook Mode d emplois Handboek Manuale Manual Podręcznik Manual deutsch english français nederlands italiano español polski dansk 8 10 3 4 2 1 7 5

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL

WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL WWSP 432 SOL WWSP 540 SOL CWWSP 308 SOL CWWSP 411 SOL Instrukcja montażu i użytkowania Solarny zbiornik ciepłej wody użytkowej 400 litrów, 361 080 / WWSP 432 SOL do pomp ciepła Solarny zbiornik ciepłej

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC 10.2012 0 854.011.0627 Spis treści 1. Objaśnienia do instrukcji montażu i użytkowania... 3 1.1. Znaki ostrzegawcze... 3 1.2.

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi OLIMPIA. Pompa dozująca. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL OLIMPIA Pompa dozująca Zmiany zastrzeżone! Strona 1 Widok ogólny 1. Przyłącze przewodu dozującego 2. Przyłącze przewodu ssawnego 3. Zawór zasysający 4. Pokrętło do ustawiania

Bardziej szczegółowo

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H

Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V202H, V203H, V206H i V209H Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Pomieszczeniowy klimakonwektor wentylatorowy Typ V22H, V23H, V26H i V29H do systemu Vitoclima2-C Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne

Bardziej szczegółowo

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min ELF 4 ELF 10 ELF 3 ELFL 3 ELF 30 ELF 7 ELF 72 ELF 5 ELF 52 KONSERWACJA 1 INFORMACJE OGÓLNE Przestrzegać wskazówek dot.

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA 1 SPIS TREŚCI 1. WSTĘP 1.1. Zalecenia dla użytkownika... 3 1.2. Dyrektywy, normy i deklaracje... 3 1.3. Tabliczki znamionowe... 3 2. BEZPIECZEŃSTWO 2.1. Przeznaczenie

Bardziej szczegółowo

7 747 006 528 08/2006 PL

7 747 006 528 08/2006 PL 7 747 006 528 08/2006 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY

Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY Instrukcja instalowania, obsługi i konserwacji ZMIĘKCZACZ DO WODY Model f 30 d 16,5 mgcaco3 300 ZMIĘKCZACZ WODY LT Ilość wody do zmiękczenia Wysokość Sól 40 60 80 22 33 44 h kg 400 600 800 LT5 550l 400l

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających

INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL /US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających INSTRUKCJA ZABUDOWY, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podzlewowy separator tłuszczu KESSEL 93025.00/US do ustawienia w pomieszczeniach nieprzemarzających Zalety wyrobu wykonanie z polimeru nieulegającego korozji

Bardziej szczegółowo

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM Wstęp Należy zapoznać się z tą instrukcją i zachować ją do prac konserwacyjnych i naprawczych. Elementy napędu podlegają zużyciu, dlatego należy je kontrolować i w razie konieczności wymieniać na nowe.

Bardziej szczegółowo

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC Instrukcja montażu i użytkowania Instrukcja obowiązuje dla poniższych produktów: Art.-Nr 3140006 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul.

Bardziej szczegółowo

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe! Filtr do gazu Spis rzeczy Używane symbole... 2 Instrukcja obsługi Przeznaczenie... 3 Wymiana wkładu

Bardziej szczegółowo

R295SP-F. Instrukcja montażu

R295SP-F. Instrukcja montażu R95SP-F Instrukcja montażu 4 Przyłącze spustowe wody 1 7 6 5 601-001 1 4 5 6 7 Zawór odcianjący Filtr skośny FY 69 Obsada sprężyny Zielona pokrywa sprężyny Zawór odcinający Lej spustowy Zawór spustowy

Bardziej szczegółowo

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

ECOPERLA CARBOTOWER original product of Ecoperla SANITOWER CARBOTOWER FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SANITOWER CARBOTOWER * FILTRACJA NA WĘGLU AKTYWNYM CARBOTOWER original product of Ecoperla *Zastosowana głowica manualna w urządzeniu może być inna niż obecna na zdjęciu INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI

Bardziej szczegółowo

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 4 241 Seria 02: DN40 i DN50 Zawory obrotowe trójdrogowe PN6 Seria 01: DN65...150 VBF21... Zawory obrotowe trójdrogowe, PN6, z przyłączami kołnierzowymi Korpus zaworu z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica

Bardziej szczegółowo

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA www.ecocaloria.com INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA I KONSERWACJI NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA typu AEH Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt firmy!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona naszych Klientów

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 1 INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU 12-2017 BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWA EKSPLOATACJA Aby zapewnić długotrwałą i bezpieczną pracę drenu należy ściśle przestrzegać zaleceń niniejszej instrukcji

Bardziej szczegółowo

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi

PODGRZEWACZ WODY OKC 500 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL. Instrukcja obsługi PODGRZEWACZ WODY OKC 200 NTRR / SOL OKC 250 NTRR / SOL OKC 300 NTRR / SOL OKC 400 NTRR / SOL OKC 500 NTRR / SOL Instrukcja obsługi Przed instalacją pogrzewacza należy uważnie przeczytać niniejszą instrukcję!

Bardziej szczegółowo

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna

CALPE. Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna CALPE Instrukcja obsługi, montażu i konserwacji. Karta gwarancyjna Nabywca zobowiązany jest do kontroli stanu powierzchni zewnętrznej baterii w momencie zakupu. Montaż baterii powinien być przeprowadzony

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2. z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE C.W.U. PSHT2, PSHT2S, PSHT2S2 z wymiennikiem ciepła ze stali nierdzewnej Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki

Bardziej szczegółowo

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi) Przeznaczony do układów o dużym natężeniu przepływu i niskiej temperatury oraz układów chłodzenia celem zabezpieczenia kluczowych komponentów od magnetycznych i niemagnetycznych zanieczyszczeń, a także

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY

INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY INSTRUKCJA MONTAŻU CHŁODZIARKO-ZAMRAŻARKI DO ZABUDOWY LIEBHERR MODEL CBNes 6256 Dystrybutor w Polsce: "AGED" Sp. z o.o. Millennium Logistic Park 05-800 Pruszków, ul. 3-go Maja 8, tel. (022) 738-31-111

Bardziej szczegółowo

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH. ECOPERLA SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SANITOWER SEDIMENTOWER USUWANIE ZANIECZYSZCZEŃ MECHANICZNYCH SEDIMENTOWER original product of Ecoperla INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA SPIS TREŚCI 1. Wstęp 1.1. Środki bezpieczeństwa 1.2. Mieszanka kwarcowa 2.

Bardziej szczegółowo

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 , Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500 Instrukcja obsługi i montażu AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032 330 33 55; Fax. 032 330 33 51; www.afriso.pl Olej

Bardziej szczegółowo

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu

/2000 PL Dla firmy instalacyjnej. Instrukcja montażu 300 9059 10/2000 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Zespół przyłączeniowy do instalacji sanitarnej S-Flex do HT0/HT110, H0/H110 i S120 Logamax plus GB122 i Logamax U112/U114/U122/U124 Przeczytać

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig , ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2016 Data: 01.07.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Wentylator stojący z pilotem 4w1

Wentylator stojący z pilotem 4w1 Wentylator stojący z pilotem 4w1 Szanowny Kliencie, dziękujemy za zakup stojącego wentylatora. Latem gwarantuje przyjemny klimat w pomieszczeniach mieszkalnych, może posłużyć również jako nawilżacz. Prosimy

Bardziej szczegółowo

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802

PSP 1000K. Instrukcja montażu i użytkowania. Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia. Nr zamówienia: PSP 1000K PL FD 9802 Instrukcja montażu i użytkowania Zbiornik buforowy 1000 litrów do ogrzewania i chłodzenia Nr zamówienia: PL FD 9802 Spis treści 1 Przeczytać niezwłocznie...pl-2 1.1 Wskazówki ogólne...pl-2 1.2 Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi QUANTOMAT. Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL QUANTOMAT Dozownik inhibitora korozji ¾ 1½ Zmiany zastrzeżone! 1. Dane techniczne / wymiary Quantomat typ: ¾ 1 1 ¼ 1 ½ średnica nominalna przyłącza R ¾ R 1 R 1 ¼ R 1 ½ zakres

Bardziej szczegółowo

instrukcja montażu i użytkowania

instrukcja montażu i użytkowania instrukcja montażu i użytkowania Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK obowiązuje dla poniższych modeli: Art.-Nr nazwa 10 095 Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK 2 Temperaturowy zawór ochronny kotła

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI INSTRUKCJA EKSPLOATACJI Zbiorniki ciśnieniowe Zbiornik ciśnieniowy poziomy 200Ltr 283 Spis treści 1. Bezpieczeństwo 1 2. Zastosowanie 3 3. Projektowanie 3 4. Montaż 6 5. Uruchamianie 10 6. Użytkowanie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2

Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Przyjazne Technologie Instrukcja montażu Zasobnik SE-2 Wolf Technika Grzewcza Sp. z o.o. Al.Stanów Zjednoczonych 61A 04-028 Warszawa Tel. 22/5162060 Fax 22/5162061 Zasobnik SE-2 Zasobnik SE-2 Zasobnik

Bardziej szczegółowo

SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra

SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra SPRAWDZONY - NIEZAWODNY płukanie wsteczne - wyższy stopień czystości filtra BWT Protector BW Filtracja mechaniczna Filtracja mechaniczna Filtrowanie wody z cząstek stałych. Ochrona instalacji przed zniszczeniem

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 131 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF41.. Korpus z żeliwa szarego EN-GJL-250 Średnica DN40 200 k vs 50 4000 m 3 /h Do montażu pomiędzy kołnierzami PN6, PN10, PN16 wg ISO 7005 Metaliczne szczelne zamknięcie

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 ZETKAMA Sp. z o.o. ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia ZAWÓR ODPOWIETRZAJĄCY zair INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016 Data: 13.12.2016 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od

Bardziej szczegółowo

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan

Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Przestawienie rodzaju gazu na LPG - Propan kotła Vitodens 100-W, typ WB1B Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15

Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Kunda, Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 Instrukcja obsługi i montażu AN 77 976: Grupa bezpieczeństwa zasobnika c.w.u. DN 15 AFRISO sp. z o.o. Szałsza, ul. Kościelna 7, 42-677 Czekanów Tel. 032

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i obsługi QWT,WTI, SWT,SWT-T. Wymiennik ciepła do wody basenowej. Zmiany zastrzeżone!

Instrukcja montażu i obsługi QWT,WTI, SWT,SWT-T. Wymiennik ciepła do wody basenowej. Zmiany zastrzeżone! Instrukcja montażu i obsługi PL QWT,WTI, SWT,SWT-T Wymiennik ciepła do wody basenowej Zmiany zastrzeżone! 1 Bezpieczeństwo 1.1 Niebezpieczeństwo podczas eksploatacji Wymiennik skonstruowany jest zgodnie

Bardziej szczegółowo

PVC-U PP PP / PVDF 2)

PVC-U PP PP / PVDF 2) AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 52-48 Wrocław Tel./Fax: +48 7 364 43 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy/dysku ) PVC-U PP PP / PVDF 2) Uszczelnienia

Bardziej szczegółowo

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI

INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI 0714 INSTALACJI I SERWISOWANIA INSTRUKCJI OBSŁUGI POLSKI BEZPIECZEŃSTWO I PRAWIDŁOWE UŻYTKOWANIE W celu zagwarantowania bezpieczeństwa oraz długiej żywotności niniejszego wyrobu należy ściśle przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Zawór upustowy typ 620

Zawór upustowy typ 620 AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 53 * 5-18 Wrocław Tel./Fax: +8 71 36 3 71 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Zawór upustowy typ 60 Materiał obudowy Materiał gniazda i grzybka

Bardziej szczegółowo

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5 Reduktor ciśnienia Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI Nr produktu 1485901 Strona 1 z 5 Symbole używane w instrukcji obsługi NIEBEZPIECZEŃSTWO! Ten poziom ostrzeżenia wskazuje bliską sytuację niebezpieczną. Postępować

Bardziej szczegółowo

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu VIESMANN Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej do kotłów Vitodens 200-W, 69 do 99 kw Wskazówki bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-L 100. Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-L 100 Typ CVL, 500 do 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-L 100 VN01

Bardziej szczegółowo

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl

Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm. Instrukcja obsługi. Rok produkcji: 6963 od 01/2010. pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm Instrukcja obsługi Wzór Rok produkcji: 6963 od 01/2010 pl_pl Tempoplex-odpływ wysokość zabudowy 60 mm 2 od 14 Spis treści Spis treści 1 Informacje na temat instrukcji

Bardziej szczegółowo

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm] FRISO Sp. z o.o. www.facebook.com/frisopl e-mail: zok@afriso.pl karta produktowa 1 Termostatyczne zawory mieszające TM OEM Zastosowanie Termostatyczne zawory mieszające TM przeznaczone są do regulacji

Bardziej szczegółowo

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16

Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 4 136 Klapy odcinające PN6, PN10, PN16 VKF46... Korpus odlewany z żeliwa szarego EN-GJL-250 (< DN 300) lub z żeliwa sferoidalnego EN-GJS-400-15 ( DN 350) DN40... DN400 k vs 50... 14500 m 3 /h Do montażu

Bardziej szczegółowo

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi 1. Bezpieczeństwo Z zasadami bezpieczeństwa musi zapoznać się każdy użytkownik narzędzia oraz stosować je w praktyce. Firma Wojtech chętnie doradzi Państwu jak prawidłowo

Bardziej szczegółowo

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZAWORÓW ZWROTNYCH ANTYSKAŻENIOWYCH TYPU EA Z MOŻLIWOŚCIĄ NADZORU I ODWODNIENIEM NR KAT 372 DN20 DN50 1 Spis treści : 1. OPIS TECHNICZNY

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej 6304 3566 /2005 PL Dla firmy instalacyjnej Instrukcja montażu Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB32 (instalacja dwukotłowa) Przeczytać uważnie przed przystąpieniem do montażu! Spis treści Ustawienie.................................................

Bardziej szczegółowo

Przepustnica typ 57 L

Przepustnica typ 57 L AGRU-FRANK Polska Sp. z o.o. * ul. Bukowskiego 5 * 5-4 Wrocław Tel./Fax: +4 7 4 4 7 * www.agru-frank.pl WORLDWIDE COMPETENCE IN PLASTICS Materiał obudowy PDCPD Materiał dysku PP PVDF Uszczelnienia (do

Bardziej szczegółowo

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna Zakres średnic : Przyłącze : Min Temperatura : Max Temperatura : DN 8 do 100 mm Gwintowane BSP albo NPT, Spawanie stykowe albo z mufą -20 C + 180 C Max Ciśnienie : 63 Barów do DN20 Specyfikacje : Trzpień

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig , ZETKAMA Spółka Akcyjna ul. 3 Maja 12 PL 57-410 Ścinawka Średnia INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig. 935.06, 935.00 Edycja: 1/2011 Data: 16.02.2011 SPIS TREŚCI 1. Opis produktu 2. Wymagania od personelu

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu SŁUPOWE

Instrukcja montażu SŁUPOWE Instrukcja montażu ZAWORY SŁUPOWE Automatyczne płukanie zwrotne Automatyczne płukanie powtórne Przełączanie na tryb oszczędnościowy Przełączanie basen wanna spa Przełączanie pomiędzy 2 atrakcjami basenowymi

Bardziej szczegółowo

ZMIĘKCZACZE.

ZMIĘKCZACZE. LT - 8 Zmiękczacz do wody 8 l 259,- LT - 12 Zmiękczacz do wody 12 l 299,- LT - 16 Zmiękczacz do wody 16 l 359,- LT - 20 Zmiękczacz do wody 20 l 529,- wykonanie nierdzewne zapobiega osadzaniu się wapnia

Bardziej szczegółowo

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji

ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2. Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji ZBIORNIKI AKUMULACYJNE PSI, PSIS, PSIS2 Instrukcja montażu, eksploatacji i konserwacji 1. WARUNKI OGÓLNE: Ogólne warunki bezpieczeństwa Zasobniki buforowe do instalacji grzewczych i chłodniczych są urządzeniami

Bardziej szczegółowo

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612

Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Instrukcje użytkowania Czajnik bezprzewodovy TYP:EL75611/EL75612 Zalecenia bezpieczeństwa W celu zapewnienia stałego bezpieczeństwa i niskiego ryzyka porażenia prądem elektrycznym, należy przestrzegać

Bardziej szczegółowo

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr Urządzenie do odpowietrzania hamulców Art. Nr 187593 Opis urządzenia Uniwersalne, mobilne, urządzenie do odpowietrzania układów hamulcowych wszystkich rodzajów pojazdów mechanicznych. Szyba, jednoosobowa

Bardziej szczegółowo

Instrukcja do produktu BAP_

Instrukcja do produktu BAP_ Rotacyjna pompa próżniowa 0,005 mbar Nr produktu 203.0042 Przed włączeniem sprawdzić poziom oleju Opis 1. Wprowadzenie Dwustopniowa rotacyjna pompa próżniowa wyróżnia się zwartą konstrukcją, cichą pracą

Bardziej szczegółowo

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody

Instrukcja eksploatacji VITOCELL-V 100. Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów. Pojemnościowy podgrzewacz wody Vitocell-V 100 Typ CVA, 750 i 1000 litrów Pojemnościowy podgrzewacz wody iuwaga! Dokładne informacje dotyczące parametrów technicznych urządzeń znajdują się w Danych technicznych. VITOCELL-V 100 VN01 250906

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie

INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI. Zasobniki MEGA Klasa A Z-E A Z-E A Z-E A Z-E A. wydanie INSTRUKCJA MONTAŻU I EKSPLOATACJI Zasobniki MEGA Klasa A Z-E 220.80A Z-E 300.80A Z-E 400.80A Z-E 500.80A 20587 wydanie 10.03.2011 SPIS TREŚCI 1.WSTĘP... 2 1.1. Wstęp.... 2 1.2. Recykling i utylizacja...

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu i użytkowania

Instrukcja montażu i użytkowania Pomiar Nadzór Regulacja AFRISO Sp. z o. o. Szałsza, ul. Kościelna 7 42-677 Czekanów Telefon +48 32 330-33-55 Fax +48 32 330-33-51 zok@afriso.pl www.afriso.pl Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacz

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET www.ecocaloria.com INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE typu REM/RET Dziękujemy, że wybrali Państwo produkt marki ECO CALORIA!!! Cieszymy się, że możemy zaliczyć Państwa do grona

Bardziej szczegółowo

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw

Viesmann. Instrukcja montażu. Ruszt. Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa. dla wykwalifikowanego personelu. do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Instrukcja montażu dla wykwalifikowanego personelu Viesmann Ruszt do Vitoligno 300-C, 60 do 70 kw Wskazówki dotyczące bezpieczeństwa Prosimy o dokładne przestrzeganie wskazówek bezpieczeństwa w celu wykluczenia

Bardziej szczegółowo

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP

INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP INSTRUKCJA OBSŁUGI I KALIBRACJI oraz ZASADY BHP PODSTAWOWE ZASADY BHP NIGDY nie kieruj pistoletu w stronę innych osób. ZAWSZE kontroluj stan węża przyłączeniowego bezpośrednio przed użyciem urządzenia

Bardziej szczegółowo

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK

Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Kunda, Grupa bezpieczeństwa kotła z przyłączem do naczynia wzbiorczego GAK Instrukcja obsługi i montażu 77932: Grupa bezpieczeństwa kotła GAK z przyłączem do naczynia wzbiorczego o pojemności do 50 l AFRISO

Bardziej szczegółowo

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania!

Instrukcja montażu. Konwektory ścienne Modele ścienne z wymiennikami ciepła PowerKon. Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! Konwektory ścienne..6 Numer rejestrowy: 6R68 Instrukcję zachować do późniejszego wykorzystania! I89/06/09/PL .6 Konwektory ścienne Objaśnienie znaków: Uwaga! Niebezpieczeństwo! Następstwem nieprzestrzegania

Bardziej szczegółowo