Rada Unii Europejskiej Bruksela, 17 lutego 2017 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0395 (NLE) 6352/17 SCH-EVAL 61 VISA 57 COMIX 124 WYNIK PRAC Od: Sekretariat Generalny Rady Data: 17 lutego 2017 r. Do: Delegacje Nr poprz. dok.: 5758/17 Dotyczy: Decyzja wykonawcza Rady ustanawiająca zalecenie w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Grecję dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej Delegacje otrzymują w załączeniu decyzję wykonawczą Rady ustanawiającą zalecenie w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Grecję dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej. Decyzja ta została przyjęta przez Radę na 3518. posiedzeniu, które odbyło się w dniu 17 lutego 2017 r. Zgodnie z art. 15 ust. 3 rozporządzenia Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. zalecenie to zostanie przekazane Parlamentowi Europejskiemu i parlamentom narodowym. 6352/17 ds/mak 1 DG D 1 A PL
ZAŁĄCZNIK Decyzja wykonawcza Rady ustanawiająca ZALECENIE w sprawie wyeliminowania niedociągnięć stwierdzonych w toku oceny z 2016 r. dotyczącej stosowania przez Grecję dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej RADA UNII EUROPEJSKIEJ, uwzględniając rozporządzenie Rady (UE) nr 1053/2013 z dnia 7 października 2013 r. w sprawie ustanowienia mechanizmu oceny i monitorowania w celu weryfikacji stosowania dorobku Schengen oraz uchylenia decyzji komitetu wykonawczego z dnia 16 września 1998 r. dotyczącej utworzenia Stałego Komitetu ds. Oceny i Wprowadzania w Życie Dorobku Schengen 1, w szczególności jego art. 15, uwzględniając wniosek Komisji Europejskiej, a także mając na uwadze, co następuje: (1) Celem niniejszej decyzji ustanawiającej zalecenie jest zaproponowanie działań dla Grecji mających wyeliminować niedociągnięcia stwierdzone w toku przeprowadzonej w 2016 r. oceny stosowania dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej. W wyniku przeprowadzonej oceny decyzją wykonawczą Komisji 2 przyjęto sprawozdanie zawierające ustalenia i opinie, wymieniające najlepsze praktyki oraz wskazujące niedociągnięcia stwierdzone w toku tej oceny. 1 2 Dz.U. L 295 z 6.11.2013, s. 27. Decyzja wykonawcza Komisji C(2016) 6019 ustanawiająca sprawozdanie z przeprowadzonej w 2016 r. oceny stosowania przez Grecję dorobku Schengen w dziedzinie wspólnej polityki wizowej. 6352/17 ds/mak 2
(2) Ze względu na to, jak ważne jest przestrzeganie dorobku Schengen, w szczególności w odniesieniu do prawidłowego wprowadzania w życie przepisów związanych z decyzją o stosowaniu wizowego systemu informacyjnego (VIS), ochroną danych oraz korzystaniem z usług i nadzorowaniem usługodawców zewnętrznych, w pierwszej kolejności należy wdrożyć zalecenia nr 2, 4, 7, 9 (1) i (2), 10 oraz 11 przedstawione poniżej. (3) Niniejszą decyzję ustanawiającą zalecenie należy przekazać Parlamentowi Europejskiemu i parlamentom państw członkowskich. Zgodnie z art. 16 ust. 1 rozporządzenia (UE) nr 1053/2013 w terminie trzech miesięcy od przyjęcia decyzji Grecja opracowuje plan działania w celu wyeliminowania niedociągnięć wymienionych w sprawozdaniu z oceny i przekazuje go Komisji i Radzie, NINIEJSZYM ZALECA: by Grecja 1. rozważyła usprawnienie systemu EL-VIS 3, tak aby możliwe było automatyczne wyświetlanie szczegółów wszystkich wcześniejszych wniosków złożonych przez tę samą osobę, gdy rozpatrywany jest jej nowy wniosek; 2. zapewniła systematyczne wprowadzanie w VIS odesłań między wnioskami osób podróżujących wspólnie; 3. rozważyła włączenie pola tekstowego na uwagi w części systemu informatycznego dotyczącej rozpatrywania wniosków, aby zachęcić urzędników wizowych do wprowadzania ustaleń odnośnie do rozpatrzenia wniosku, jego weryfikacji i przesłuchań oraz do lepszego uzasadniania przesłanek podjęcia przez nich decyzji; 4. przeprowadziła konsultacje z greckim organem ochrony danych w sprawie zgodności lokalnych wykazów ostrzeżeń w szczególności w odniesieniu do zasad dotyczących zatrzymywania danych i mechanizmów usuwania wpisów z dyrektywą 95/46/WE w sprawie ochrony danych 4, wprowadzoną do krajowego porządku prawnego grecką ustawą o ochronie danych, oraz aby zastosowała się do zaleceń tego organu; 3 4 Grecki krajowy system informatyczny. Dz.U. L 281 z 23.11.1995. 6352/17 ds/mak 3
5. zmieniła wzór umów z usługodawcami zewnętrznymi, tak aby był on zgodny ze wszystkimi wymogami określonymi w załączniku X do kodeksu wizowego; 6. zapewniła, by postanowienia art. 34 kodeksu wizowego dotyczące unieważnienia i cofnięcia wizy były stosowane prawidłowo; 7. zapewniła, by dane alfanumeryczne zawarte we wniosku były również zaszyfrowane oraz by nośnik pamięci był chroniony, gdy usługodawcy zewnętrzni przekazują go do wydziałów wizowych, w celu ochrony danych przed ich bezprawnym wykorzystaniem; 8. zadbała o to, by wszystkie istotne informacje były łatwo dostępne na jej stronach internetowych (również w języku angielskim); Konsulat generalny / wydział wizowy w Moskwie: 9. pouczyła usługodawców zewnętrznych, aby (1) stosowali odpowiedni okres zatrzymywania danych (kodeks wizowy, załącznik X, pkt A lit. d)) w systemach informatycznych i komputerach oraz systematycznie usuwali dane wnioskodawców z chwilą upływu tego okresu; (2) zapewnili, by w ich systemach informatycznych można było określić działania każdego użytkownika związane z gromadzeniem danych biometrycznych; (3) zaktualizowali swoje strony internetowe na potrzeby prawidłowego przekazywania wszelkich stosownych informacji; (4) rozważyli dostosowanie przycisku wezwania dla interesantów przy wejściu, aby zapewnić łatwy dostęp dla osób o ograniczonej możliwości poruszania się; 10. ściśle monitorowała realizację zaleceń, o których mowa w ust. 9; 11. zapewniła, by usługodawcy zewnętrzni byli świadomi, że odciski palców wnioskodawców mają być pobierane jedynie co 59 miesięcy (art. 13 ust. 3 kodeksu wizowego); 6352/17 ds/mak 4
12. zapewniła, by wyniki kontroli i wizyt u usługodawców zewnętrznych były właściwie rejestrowane, oraz by podejmowano działania następcze; 13. zapewniła stosowanie ustandaryzowanych praktyk w odniesieniu do prowadzenia kontroli, tak aby pracownicy mogli odtworzyć przesłanki podjęcia decyzji w sprawie danego wniosku; 14. wyjaśniła personelowi, że instrukcja wewnętrzna dla pracowników greckich przedstawicielstw konsularnych w Rosji stanowi raczej zbiór wskazówek, a nie instrukcje podejmowania decyzji oraz zmieniła obowiązujące instrukcje, tak aby okresy ważności wydawanych wiz były bardziej spójne z indywidualną oceną potrzeb wnioskodawców i zgodne z art. 21 kodeksu wizowego; Konsulat generalny / wydział wizowy w Stambule 15. podniosła poziom bezpieczeństwa stanowisk/pokoju przesłuchań w wydziale wizowym w celu ochrony pracowników konsularnych poprzez fizyczne oddzielenie wnioskodawców od personelu; 16. pouczyła usługodawców zewnętrznych, aby: (1) zainstalowali odpowiednią fizyczną barierę oddzielającą poczekalnię od stanowisk, tak by uniemożliwić nieuprawniony dostęp; (2) podawali do wiadomości publicznej wszelkie istotne informacje w sposób prawidłowy; 17. zapewniła, by dokumenty podróży i powiadomienie o odmowie były zwracane usługodawcom zewnętrznym w odrębnych kopertach, tak aby zapobiec nieuprawnionemu dostępowi do danych osobowych oraz do decyzji w sprawie wniosków wizowych; 18. zapewniła, by wnioski były oceniane indywidualnie w każdym przypadku ze zwróceniem szczególnej uwagi na sytuację społeczno-ekonomiczną wnioskodawcy; 6352/17 ds/mak 5
19. rozważyła złagodzenie stosunkowo restrykcyjnego/sztywnego podejścia do wydawania wiz o długim okresie ważności dla osób podróżujących w dobrej wierze; 20. zapewniła właściwe stosowanie i wypełnianie formularza odmowy niezależnie od przesłanek odmowy. Sporządzono w Brukseli W imieniu Rady Przewodniczący 6352/17 ds/mak 6