Saint Adalbert Church

Podobne dokumenty
Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Saint Adalbert Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY CROSS R.C. CHURCH

RECREATION ZONE Fall-Winter

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

POLISH CULTURAL FOUNDATION

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

you see decision. oznacza to, Whenever kiedy widzisz biznes, someone once made Za każdym razem, który odnosi sukces,

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

ORGANIZACJA ROKU SZKOLNEGO 2018/2019

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Mass IntentIons for the Week

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

Saint Hedwig R. C. Church

ATTENDANCE/COLLECTION OBECNOŚĆ/ODBIÓR. Moje dziecko nie będzie jutro obecne w szkole. Jest umówione na spotkanie.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

OUR LADY OF CONSOLATION ROMAN CATHOLIC CHURCH PARAFIA MATKI BOŻEJ POCIESZENIA

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

Saint Hedwig R. C. Church

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

SPRAWDZIAN OD ROKU SZKOLNEGO 2014/2015 CZĘŚĆ 2. JĘZYK ANGIELSKI

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

Zestawienie czasów angielskich

Holy Name of Jesus Roman Catholic Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Lekcja 1 Przedstawianie się

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

December Newsletter

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Leba, Rowy, Ustka, Slowinski Park Narodowy, plany miast, mapa turystyczna =: Tourist map = Touristenkarte (Polish Edition)

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

St. Joseph Church. REV. MSGR. STANLEY LEŚNIOWSKI, Pastor. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

2. W kalendarzu liturgicznym w tym tygodniu:

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

Announcement. V International Cup of Mayor of Konstancin-Jeziorna Słomczyn 7 8 September 2013 ROLLER SKATING TRACK IN SŁOMCZYN

EGZAMIN MATURALNY 2011 JĘZYK ANGIELSKI

Evo s questions: Student s Worksheet 1 SNAKES AND LADDERS Grade Który wyraz nie pasuje do pozostałych?

Volley English! Dziś lekcja 1 Zaproszenie. Zapraszamy i my

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Surname. Other Names. For Examiner s Use Centre Number. Candidate Number. Candidate Signature

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Niepubliczne Przedszkole i Żłobek EPIONKOWO

EGZAMIN MATURALNY 2012 JĘZYK ANGIELSKI

3. Poświęcone opłatki można jeszcze dzisiaj nabywać u naszych harcerzy.

Transkrypt:

Saint Adalbert Church 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Pastor: Rev. Jan Palkowski Phones: Rectory: (215) 739-3500 Fax: (215) 739-5706 Website: www.stadalbert.org Office Hours: Monday & Friday: 12 Noon to 7:00 PM Tuesday, Wednesday, Thursday: 9:00 AM to 4:30 PM No business hours on Saturday and Sunday Our Lady of Port Richmond Regional School Principal: Sister Mary Ripp, S.C.C. School Business Office: School: (215) 739-1920 Fax: (215) 739-0519 MASSES: Saturday/Sobota: Vigil: 5:00 PM English/Angielska Sunday/Niedziela: 7:30 AM Polish/Polska 10:30 AM Polish/Polska Holy Days/Uroczystosci, swieta i dni obowiazkowe: Vigil: 7:00 PM English/Angielska 7:30 AM Polish/Polska 7:00 PM Polish/Polska Weekdays/Msze sw. w ciagu tygodnia: 7:30 AM Monday, Tuesday, Wednesday English/Angielska Thursday, Friday, Saturday Polish/Polska First Friday/Pierwszy piatek miesiaca: 7:30 AM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) 7:00 PM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) CONFESSIONS/SPOWIEDZ: Weekdays/w tygodniu: 7:10 AM Saturdays/w sobote: 4:00 PM First Friday/pierwszy piatek 6:30 PM (except July and August/z wyjatkiem lipca i sierpnia) BAPTISMS: Baptisms will ordinarily take place every Sunday at 11:30 AM. Godparents are to be Catholics in good standing. lf the Godparents are not registered members of St. Adalbert Parish, they will need a sponsorship letter from the parish where they are registered (Letter of eligibility). MARRIAGE: Diocesan rules require that a couple make arrangements for their marriage at least six (6) months before the date of the wedding. MIRACULOUS MEDAL NOVENA: Every Saturday before 7:30 Mass EUCHARISTIC ADORATION HOLY HOUR: Adoration of the Blessed Sacrament takes place every Thursday after 7:30 AM Mass to 9:00 AM. At this time we will have Benediction. CHRZEST SW.: Chrzest sw. w naszej parafii jest udzielany w kazda niedziele o godz. 11:30 AM. Chrzestnym/a moze byc praktykujacy katolik, ktory zyje zgodnie z wiara i nauka Kosciola. Chrzestni winni miec ze swojej parafii zaswiadczenie, ze moga nimi byc. Rodzice przedstawia to zaswiadczenie przy zglaszaniu chrztu sw. SLUBY: Prawo kanoniczne i diecezjalne mowi, ze narzeczeni zamierzajacy zawrzec zwiazek malzenski w kosciele katolickim, winni zglosic sie do biura parafialnego, w parafii do ktorej naleza na 6 miesiecy przed slubem. NOWENNA DO CUDOWNEGO MEDALIKA: W kazda sobote przed Msza sw. o 7:30 AM. ADORACJA NAJSWIETSZEGO SAKRAMENTU: W kazdy czwartek adoracja Najswietszego Sakramentu (Godzina Swieta) po Mszy sw. o godz 7:30 AM. do godz. 9:00 AM zakonczona Blogoslawienstwem.

Page Two THIRD SUNDAY OF ADVENT DECEMBER 17, 2017 Saturday, December 16 5:00 PM (Vigil) + Sandra Szajdek (5r.) of. husband & family Sunday, December 17 7:30 AM + Ronald J. Pendrak of. wife Donna 9:00 AM Sodality of Our Lady of Fatima 10:30AM + Tadeusz i Jadwiga Zak of. Stanisława i Edward Kijek Monday, December 18 7:30 AM + Henry N. Bampfield (50r.) of. son Henry & Frances Bampfield Tuesday, December 19 7:30 AM + Konstancja i Franciszek Ossowski of. rodzina Wednesday, December 20 7:30 AM O Boże błogosławieństwo dla córki Ewy i wnuków of. mama Thursday, December 21 - St. Peter Canisius 7:30 AM + Ela Milewska of. rodzina Friday, December 22 7:30 AM + Czesława Kowalski of. córka z rodziną Saturday, December 23 - St. John of Kanty 7:30 AM + Anna i Karol Klymaszewski of. wnukowie 5:00 PM + Theresa Glanzmann of. grandchildren Martin & Maureen Hurd Sunday, December 24 7:30 AM + Jean Wisniewski of. Hagedorny family 9:00 AM + Rita Jozwiak of. Jack & Carol Baukus 10:30AM + Joseph Paluba of. Marianna i Józef Krajewski 5:00 PM Christmas Novena Midnight Christmas Novena Sunday, December 10, - Attendance - 507 2016-595 1st Collection - 3,859.00 last year - 4,610.00 2nd Collection - 1,962.00 last year - 2,261.20 Thank you for your generosity! TODAY The second collection this week is for the MAINTENANCE FUND JASEŁKA- CHRISTMAS SHOW At 12 Noon in the Parish Hall - St. Adalbert Polish Language School invites you to their annual Christmas show. This Weekend, the "Peace Light of Bethlehem" will come to Saint Adalbert Parish. The Light will be given away by the Polish Scouts after each Mass. All parishioners and guests are invited to take home this sign of peace and keep it on your tables for Wigilia and Christmas Day. The Polish Scouts of Port Richmond will be selling Christmas centerpieces after each Mass to support their work in Port Richmond. Please help the children. The cost of each centerpiece is $20. THIS WEEK Wednesday, December 20 at 7:00 PM we will have Advent confessions both in English and Polish with many visiting priests. NEXT SUNDAY The second collection next Sunday will be for PROPERTY INSURANCE We cordially invite everyone to come early to Midnight Mass. We will begin singing Christmas Carols at 11:30PM one-half hour before Mass. OPŁATEK is available in the Rectory during business hours or in the sacristy before or after Mass. Cost is $2.00 per package. We also have small packets of Opłatek perfect for insertion in Christmas cards @ $.50 each.

Page Three DZIŚ. Druga kolekta przeznaczona jest na KONSERWACJE I UTRZYMANIE NASZEGO KOŚCIOŁA I BUDYNKÓW PARAFIALNYCH Szkoła Języka Polskiego im. Sw. Wojciecha zaprasza na JASEŁKA, dziś o godz. 12 w południe w Sali Parafialnej przy kościele Św. Wojciecha. Koło Przyjaciół Harcerstwa z Port Richmond będzie sprzedawać stroiki świąteczne po wszystkich Mszach Św. Całkowity dochód z ich sprzedaży przeznaczony będzie na działalność harcerstwa w dzielnicy Port Richmond. Serdecznie zapraszamy do wspierania naszej akcji. Stroiki będzie można nabyć w cenie $20. Również dziś po wszystkich Mszach Świetych, będzie rozdawane przez Polskich Harcerzy z dzielnicy Port Richmond BETLEJEMSKIE ŚWIATŁO POKOJU. Każdy będzie mógł zabrać Ogień do dom, aby płonął on na Waszych stołach podczas Wigili oraz Bożego Narodzenia. W TYM TYGODNIU Spowiedź Adwentowa w środę 20 grudnia o godz 7:00 PM z udziałem wielu księży. NASTĘPNA NIEDZIELA Druga kolekta przeznaczona będzie na POKRYCIE KOSZTÓW UBEZPIECZENIA NASZEJ PARAFIALNEJ POSESJI. Zapraszamy wszystkich parafian i gości do wspólnego śpiewania kolęd w wigilię 24 grudnia na pół godziny przed pasterką - o godz. 11:30 PM OPŁATKI na wigilię Bożego Narodzenia są do nabycia w biurze parafii oraz w zakrystii przed i po Mszach Św. Spowiedź Adwentowa środa 20 grudnia o godz. 7:00 PM Advent Confessions Wednesday, December 20 th, at 7:00 PM PORZĄDEK MSZY ŚWIĘTYCH NA ŚWIĘTA 24 grudnia - Wigilia 5:00 PM - E 12:00 AM - Pasterka - P 25 grudnia - Dzień Bożego Narodzenia 9:00 AM - E 10:30 AM - P Nie będzie Mszy Św. o godz 7:30 AM po polsku ZABAWA SYLWESTROWA Dyrekcja oraz Rada Rodziców Szkoły Języka Polskiego im. Św. Wojciecha, serdecznie zaprasza na Zabawę Sylwestrową w dniu 31 grudnia 2017 r. w auli kościoła Św. Wojciecha. Zapewniamy dobrą zabawę do białego rana, szampańską atmosferę i smaczną oprawę kulinarną. Cena biletu $75 od osoby. Całkowity dochód z zabawy przeznaczony zostanie na potrzeby szkoły. Sprzedaż biletów w Polskiej Księgarni oraz w szkole: 2700 E.Venango St. w soboty od 9AM - 2PM. Z AP R A S Z A M Y!!! New Year s Party St. Adalbert Polish Language School is sponsoring a New Year s Eve Ball on December 31 st in our Upper Hall to benefit their school programs. Tickets are $ 75 per person and can be purchased at the School on Saturdays 9AM 2PM and daily at the Polish Book Store on Allegheny Avenue. The party will last until dawn with an exhilarating atmosphere and culinary delights.

Page Four REFLECTION Isaiah proclaims truly good news to us! God s coming brings not sadness, guilt, fear, wrath, or condemnation. No, God s coming is a source of comfort and joy. Saying it once is not enough, for today s readings are full of joy. Mary s Magnificat substitutes for our psalm today, and our second reading encourages us to rejoice, to give thanks and praise. This is the root meaning of the Greek word for eucharist. We are urged to rejoice and give thanks, because the coming of the Lord brings joy, healing, liberty, release, vindication. It makes the very earth spring up with new life! Good tidings! THANK YOU! DZIĘKUJE! Donations for Christmas Flowers In memory of Felicia Pruski $200.00 - Daughters: Irene Mroz & Bernice Pruski Donations for the Church $300.00 - Tadeusz i Krystyna Jabłoński $100.00 - Władysława Drapińska In memory of Ronald J. Pendrak $25.00 - Greg & Joanne Glanzmann CHRISTMAS SCHEDULE OF MASSES December 24 - Christmas Eve 5 PM (vigil) - E Midnight Mass - P December 25 - Christmas Day 9:00 AM - E 10:30 AM - P Please take Note!! There will not be a 7:30 AM Polish Mass on Monday, December 25 th Christmas Morning. Christmas Novena cards are available in the sacristy before or after Mass, or in the Rectory during business hours. The Novena of Masses will begin with our Christmas Vigil Mass. ********************************************** Karty świątecznej Novenny są do nabycia w zakrystii przed i po Mszach Św., oraz w biurze parafii w godzinach urzędowania. Msze Św. Nowennowe rozpoczynają się w Święta Bożego Narodzenia. REFLEKSJA Dzisiejsza liturgia wzywa nas do radości z bliskiego przyjścia Zbawiciela, który niesie wybawienie ubogim, chorym, słabym i nieszczęśliwym. To właśnie ich szczęście ma być dla uwięzionego Jana Chrzciciela znakiem, że Jezus jest prawdziwym Mesjaszem. Stawajmy dziś przed Panem nie jako duchowi bogacze, którzy sądzą, że mają dość zasług, aby wymagać od Niego konkretnych łask, lecz jako ubodzy, którzy oczekują Jego przyjścia z wiarą, odwagą i tęsknotą, ciesząc się, że przyjdzie już niebawem, aby okazać nam swoje miłosierdzie. THANK YOU!!! DZIĘKUJĘ!!! Dziękujemy Paniom i Panom za pomoc w zrobieniu ponad 13.000 pierogów z których dochód wyniósł $5,297.00. Niech Bóg stokrotnie wynagrodzi Waszą cieżką pracę. On December 5 th we made over 13,000 pierogi and netted $5,297 for the Parish. We are grateful to the ladies and gentlemen who helped make the pierogi and kept our annual tradition alive. Thank you!! We could not have done it without you. Aby przedłużyć sobie klimat Bożego Narodzenia zapraszamy serdecznie wszystkich do udziału w koncercie Kolęd i Pastorałek (polskich i angielskich) w wykonaniu naszych Polonijnych artystów w niedziele 7 stycznia 2018, o godz. 6:00 PM w naszym kościele Świętego Wojciecha. Wstęp wolny, mile widziana ofiara na kościół św. Wojciecha. ****************************************** Enhance your joy of the Christmas Season by attending a concert of Christmas Carols ( Polish & English) performed by multiple singers, choirs & bands on Sunday, January 7, 2018 at 6:00PM in Saint Adalbert Church. The concert is free. If you wish to make a donation it would be gratefully accepted.

COVER SHEET: CHURCH NAME ST. ADALBERT 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Telephone Number: 215-739-3500 Contact Person: Irene Padlo, Hanna Goclowska Software: Microsoft Publisher 2007 Adobe Acrobat 9 Windows XP Professional Service Pack Printer: HP LaserJet 6 P Number of pages Sent: 1 through 5 Sunday Date of Publication: December 17, 2017 Transmission Time: