Instrukcja montażu i obsługi

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA

Instrukcja obsługi Wskaźnik poziomu bypass, model BNA

Czujnik poziomu Wersja z tworzywa Model RLT-2000, do aplikacji przemysłowych

Dwustanowe regulatory poziomu ERH-xx-04,-06,-07,-16,-16.1

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja z tworzywa Model RLS-2000, do aplikacji przemysłowych

Czujnik poziomu Wersja ze stali nierdzewnej Model RLT-1000, do aplikacji przemysłowych

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Ciśnieniowe zabezpieczenie korpusu UGS. p ca. 750 bar DN 15. Zeszyt typoszeregu

Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Mikrozawór typu 3510

Instrukcja obsługi. Czujnik poziomu, model FLR. Czujnik poziomu, z łańcuchem ze stykami kontaktronowymi. Model FLR

R e g u l a t o r y p o z i o m u E R H - x x - 2 0

Kasety sterownicze oraz skrzynki zaciskowe Typ A21-**-*****

Instrukcja obsługi. Manometry, model 7 wg ATEX. II 2 GD c TX

Instrukcja obsługi. Manometr model 2 zgodnie z dyrektywą 94/9/EC (ATEX) II 2 GD c. Model wg ATEX

Termometr rozszerzalnościowy Model 70, wersja ze stali nierdzewnej

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Termometry rozszerzalnościowe Seria ze stali nierdzewnej, Model 70

Łatwe i szybkie czyszczenie bez potrzeby demontażu filtra. Maksymalne ciśnienie robocze wynosi 16 bar (232 psi)

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

Poziomowskazy magnetyczne Seria Economy Line 6

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

Materiał : Stal nierdzewna

DEKLARACJA ZGODNOŚCI

Pomiar poziomu. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

Termometr bimetaliczny z urządzeniem kontaktowym Wykonanie ze stali CrNi, model 55

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-2

Osłona termometryczna do wspawania lub z przyłączem kołnierzowym (jednoczęściowa) Wersja wg DIN forma 4, 4F Modele TW55-6, TW55-7

Magnetyczne regulatory poziomu ERH-xx-20

Temperaturowy zawór ochronny kotła TSK

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

Instrukcja obsługi. Termometry bimetaliczne dla ciepłownictwa, wentylacji i klimatyzacji

Czujnik poziomu Magnetostrykcyjna metoda pomiaru o wysokiej rozdzielczości Modele FFG-P, FFG-T, FFG-TP, FLM-H

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Złącze redukcyjne Model

RK Instrukcja instalacji i eksploatacji Zawory zwrotne RK

! OSTROŻ NIE! Możliwe uszkodzenie maszyny / urządzenia.

Zawór EVRM wersja gwintowana. Zawór EVRM wersja kołnierzowa CIŚNIENIE 6 BAR (EVRM6-NA) MODEL PRZYŁĄCZE

Napędy ćwierćobrotowe DAPS

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Manometr różnicowy Wersja ze stali CrNi, z membraną Model , konstrukcja w całości spawana

Czujnik poziomu Z hermetycznym łańcuchem pomiarowym Model FLR

Termometry bimetaliczne Model 54, wersja przemysłowa

Wymiary. Dane techniczne

INSTRUKCJA MONTAŻU. Stylowy panel dekoracyjny BYCQ140E2P BYCQ140E2PB

Termometry bimetaliczne wersja przemysłowa model 52

Mechatroniczny Pomiar Ciśnienia. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

celexon. Instrukcja obsługi celexon uchwyt ścienno-sufitowy OMG-1000 celexon Germany GmbH & Co. KG, Gutenbergstraße 2, Emsdetten, DE

Karta danych technicznych

Separator membranowy z przyłączem gwintowym Wersja skręcana Model

przyłącza do rury z oplotem z taśm stalowych

Przełączniki pływakowe ze stały magnesem Montaż horyzontalny (poziomy) Model HIF

THR880i Ex. Instrukcje dotyczące bezpieczeństwa

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

Zawór typu Block-and-bleed 2 - drogowy Modele IV20 i IV21

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Przetworniki ciśnienia typu MBS - informacje ogólne

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Łącznika pompa-silnik instrukcja montażu

Uchwyt ścienny do monitora BRATECK-LCD-141A

Instrukcja obsługi Obudowa zespołu EX-EBG. 1. Informacje o dokumencie. Content

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

/2006 PL

Napęd elektromagnetyczny Series MA...

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Manometry różnicowe do procesów przemysłowych Modele , , bezpieczne na wysokie ciśnienie do 40, 100 lub 400 bar

Dane techniczne. Dane ogólne Funkcja elementów przełączających NAMUR, NO Nominalny zasięg działania s n 1 mm

Filtr do gazu. Instrukcja obsługi Strona 2 Instrukcja montażu Strona 6 Proszę przechowywać w pojeździe!

Magnetyczny przełącznik pływakowy Wersja ze stali nierdzewnej Model RLS-1000, do aplikacji przemysłowych

Wskaźnik poziomu Nivex typ 600

Termometr bimetaliczny Model 54, wersja przemysłowa

Wymiary. Dane techniczne

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI

Wymiary. Dane techniczne

SIGNAL LPA19-464X INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E strona 1. Data wydania: wrzesień 2012 DIPOL S.J.

Instrukcja montażu Strona 14. Winiarka ze strefami temperatur EWTgb/gw 1683 / 2383 / 3583

Zawory obrotowe trójdrogowe PN6

Złącze redukcyjne Model

Szybko zamykający zawór spustowy, typu QDV 15 CHŁODNICTWO I KLIMATYZACJA. Dokumentacja techniczna

INSTRUKCJA MONTAŻU Tylko dla autoryzowanych serwisantów.

DOKUMENTACJA TECHNICZNA KOŃCOWEGO PRZERYWACZA PŁOMIENIA DEFLAGRACJI

Max Ciśnienie : 40 Barów Specyfikacje : Typ sprężynny Wszystkie pozycje Metal / metal. Materiał : Stal nierdzewna

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Instrukcja montażu SUSZARNIE ZIARNA ANTTI M06 2W SEKCJA GÓRNA (pl)

Seria 3252 Zawory regulacyjne z siłownikiem pneumatycznym, typ i Zawór typu 3252 do stosowania w warunkach wysokiego ciśnienia

Manometr membranowy z urządzeniem kontaktowym Model PGS43.1x0, wersja ze stali nierdzewnej

Asortyment produktów. Złączki z gwintem wewnętrznym lub zewnętrznym. Strona 4. Złączki dwustronne i złączki dwustronne redukcyjne.

Instrukcja użytkowania pionizatora dla dzieci i młodzieży Rabbit

Instrukcja montażu. Orurowanie kaskady kotłów Logano plus GB312 (instalacja dwukotłowa) /2005 PL Dla firmy instalacyjnej

Centronic EasyControl EC311

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

Termometry bimetaliczne do zastosowań przemysłowych, model 54

STIGA PARK PRO 20 PRO 16 ROYAL PRESIDENT COMFORT EXCELLENT

Mechatroniczny pomiar ciśnienia. Zastosowanie. Specjalne właściwości. Opis

NIVOMAG POZIOMY TO NASZA SPECJALNOŚĆ PŁYWAKOWY SYGNALIZATOR POZIOMU SYGNALIZATORY POZIOMU

Instrukcja montażu i obsługi. Podnośnik dla niepełnosprawnych. Zmiany zastrzeżone!

Manometr z rurką Bourdona z jednym lub dwoma ustalonymi kontaktami, obudowa ze stali nierdzewnej Model PGS21

GŁOWICA ph/mv PŁYWAKOWA GPB 2000

Transkrypt:

Instrukcja montażu i obsługi KEMA 02ATEX2106 X Należy zachować do przyszłego użytku BNA...EX MBBNAEX.doc Wyd. 6 22.12.2009 2/165

(1) ŚWIADECTWO BADANIA TYPU WE (2) Sprzęt lub system ochronny używany w przestrzeniach potencjalnie zagrożonych wybuchem - dyrektywa 94/9/WE. (3) Numer świadectwa badania typu WE: KEMA 02ATEX2106 X (4) Opis sprzętu i systemu ochronnego: Wskaźnik poziomu z obejściem BNA...Ex (5) Producent: KSR KUEBLER Niveau Messtechnik AG (6) Adres: Im Kohlstatterfeld 17, D-69439 Zwingenberg, Niemcy (7) Niniejszy przyrząd oraz jego dopuszczalne warianty opisano w załączniku do niniejszego certyfikatu i w dokumentach w nim wymienionych. (8) Zgodnie z Artykułem 9 Dyrektywy Rady 94/9/WE z dnia 23 marca 1994, KEMA Quality B.V., jednostka notyfikowana nr 0344 potwierdza niniejszym, że urządzenia tu opisane spełniają podstawowe wymogi BHP pod względem konstrukcji i wykonania urządzeń i systemów ochronnych przeznaczonych do stosowania w przestrzeniach zagrożonych wybuchem podanych w Aneksie II do Dyrektywy. Badanie i wyniki testów zostały udokumentowane w poufnym raporcie nr 2012260. (9) Zgodność z wymogami BHP jest zapewniana dzięki zgodności z następującymi normami: EN 13 463-1:2000 pren 134563-5:2000 (10) Jeżeli za numerem świadectwa znajduje się znak X oznacza to, że sprzęt lub system ochronny podlega specjalnym warunkom bezpiecznego użytkowania określonym w załączniku do danego świadectwa. (11) Świadectwo badania typu WE odnosi się jedynie do konstrukcji, badania i testów wymienionych urządzeń lub systemów ochronnych zgodnie z Dyrektywą 94/9/WE. Do procesu produkcyjnego i dostawy opisywanego sprzętu i systemu ochronnego odnoszą się inne wymagania Dyrektywy. Nie są one przedmiotem niniejszego świadectwa. (12) Oznakowanie sprzętu lub systemu ochronnego musi obejmować: II 1 G c T1... T6 lub II 1/2 G c T1... T6 Arnhem, 05.06.2002 Kema Quality B.V. T. Pijpker Kierownik certyfikacji KEMA Quality B.V. Utrechtseweg 310, 6802 ED Arnhem, Holandia Tel. +31 26 3 56 20 00, Faks +31 263 52 58 00 AKREDYTOWANE PRZEZ HOLENDERSKĄ RADĘ AKREDYTACYJNĄ. Strona 1/2 MBBNAEX.doc 3/165

(13) ZAŁĄCZNIK (14) do świadectwa badania typu WE KEMA 02ATEX2106 X (15) Opis Wskaźnik poziomu z obejściem BNA...EX służy do monitorowania poziomu w zbiornikach z cieczami palnymi. Składa się z komory obejściowej, pływaka magnetycznego oraz opcjonalnie ze wskaźnika z rolkami magnetycznymi. Oznakowanie II 1 G c T1... T6 II 1/2 G x T1... T6 Wskaźnik poziomu z obejściem z pływakiem magnetycznym. Wskaźnik poziomu z obejściem z pływakiem magnetycznym oraz wskaźnikiem z rolkami magnetycznymi typu MRA lub MNAV. Temperatury Związek pomiędzy klasą temperaturową, maksymalną dopuszczalną temperaturą procesową oraz zakresem temperatury otoczenia pokazano w poniższej tabeli: Klasa temperatury Temperatura procesowa Zakres temperatury otoczenia T1 320 C T2 240 C T3 160 C -50 C... +80 C T4 108 C T5 80 C T6 68 C -50 C... 68 C Instrukcja montażu W przypadku temperatur procesowych powyżej 180 C należy użyć wskaźnika z rolkami magnetycznymi typu MNAV. (16) Sprawozdanie KEMA Nr 2012260 (17) Specjalne warunki bezpiecznego użytkowania Związek pomiędzy klasą temperaturową, temperaturą procesową oraz zakresem temperatury otoczenia - por. (15) (18) Podstawowe wymagania dotyczące BHP Wymienione w normach podanych w (9). (19) Dokumentacja badania z dnia: 1. Opis wskaźnika poziomu z obejściem EX BNA (58 stron) 12.02.2002 Strona 2/2 MBBNAEX.doc 4/165

POPRAWKA 1 do świadectwa badania typu WE KEMA 02ATEX2106 X Producent: KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG Z siedzibą pod adresem: Im Kohlstatterfeld 17, D-69439 Zwingenberg, Niemcy Opis W przyszłości wskaźnik poziomu BNA...EX może również być produkowany zgodnie z dokumentacją testową podaną poniżej. Modyfikacje obejmują: - rozszerzenie oferty wskaźników poziomu o typ UTN...EX; - opcjonalne złącze czyszczące; - opcjonalna konstrukcja bypassu gazowego; - dodanie zaworu odcinającego A7; - opcjonalna przezroczysta pokrywa na wskaźniku z rolkami magnetycznymi wykonana z makrolonu (poliwęglanu) i pleksiglasu (polimetakrylan metylu); - dzielona budowa bypassu. Oznakowanie wskaźnika poziomu z przezroczystą pokrywą powinno zawierać kod: II 2 G c IIC T1...T6 (Makrolon/szkło) II 2 G c IIB T1...T6 (Plexiglass) Instrukcja montażu Związek pomiędzy typem, materiałem przezroczystej pokrywy wskaźnika poziomu oraz maksymalną temperaturą procesową pokazano w tabeli poniżej. Typ Materiał przezroczystej pokrywy Maksymalna temperatura procesowa MRA PC (poliwęglan/makrolon) 180 C MRK Szkło > 180 C MRAN PC (poliwęglan/makrolon) 180 C MNAV PC (poliwęglan/makrolon) 180 C MNKV Szkło > 180 C /P PMMA (polimetakrylan metylu/pleksiglas) 180 C Wszystkie inne dane pozostają niezmienione. Dokumentacja badania z dnia: 1. Opis (35 stron), wersja 3 z dn. 11.02.2005 2. Nr schematu EX-100598 07.02.2005 1016_52222 09.02.2005 Arnhem, 02.05.2005 r. KEMA Quality B.V. C.G. van Es Kierownik certyfikacji * Niniejsza poprawka może być publikowana jedynie w całości bez żadnych zmian. MBBNAEX.doc 5/165

Deklaracja zgodności WE My, niniejszym oświadczamy, że produkt KSR KUEBLER NIVEAU-MESSTECHNIK AG Heinrich-Kübler-Platz 1 D 69439 Zwingenberg / Niemcy Wskaźnik poziomu z obejściem BNA...Ex jest zgodny z wymogami poniższych norm zharmonizowanych: EN 13463-1:2001; EN 13463-5:2003 Wyżej wymieniony produkt jest zgodny ze świadectwem badania typu WE jednostka notyfikowana nr: KEMA 02ATEX2106 X KEMA Registered Quality B.V.; PO Box 9035, 6800 ET Arnhem, Holandia Kontrola jakości produkcji jednostka notyfikowana nr: 0637 IBExU10ATEX Q003 IBExU Instytut Technik Bezpieczeństwa Fuchsmühlenweg 7; D-09599 Freiberg Zwingenberg, 22.12.2009 r. Dipl Kfm Hans Joachim Theiss Prezes Dipl Kfm Stefan Fuchs Prezes KST KUEBLER Niveau-Messtechnik AG D-69439 Zwingenberg Tel 06263 / 87-0 Faks 06263 / 87-99 e-mail: info@ksr-kuebler.com Internet: www.ksr-kuebler.com MBBNAEX.doc 6/165

MBBNAEX.doc 7/165

Znaczenie symboli...9 Informacje dotyczące bezpieczeństwa...9 Niebezpieczeństwo!...10 Użytkowanie i dziedziny zastosowań...10 Uwaga!...10 Usuwanie opakowania transportowego i zabezpieczeń na czas transportu...10 Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem...11 Montaż pływaka...11 Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX w wersji podgrzewanej z podwójną ścianą na obszarach zagrożonych wybuchem...12 Montaż urządzenia do przetwarzania sygnałów i wyświetlacza na wskaźniku poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem...13 Przykład montażu (czujnik poziomu MG...)...13 Liczba zalecanych uchwytów montażowych lub taśm mocujących...13 Przykład instalacji - montażu przełącznika magnetycznego na wskaźniku wałka magnetycznego...14 Przykład montażu MNAV (montaż przełącznika magnetycznego na elemencie ustalającym)...14 Konserwacja...15 Ważne!...15 Pływak jest przeznaczony do stosowania z medium o gęstości określonej na tabliczce znamionowej. Przy stosowaniu pływaka z cieczami o innym ciężarze...15 Wykrywanie usterek...15 Kod typu BNA...EX...16 Kod typu wskaźników magnetycznych poziomu KSR/mierników...16 Kod typu pływaków obejściowych KSR...17 Konstrukcja...17 Konstrukcja z kulkami...17 Ochrona przeciwzapłonowa...18 Temperatury...18 Ciśnienie...18 8/165 MBBNAEX.doc

Znaczenie symboli W niniejszej instrukcji stosowane są następujące symbole: Ostrzeżenie Instrukcja prawidłowego montażu i obsługi czujników poziomu NMG lub MG Niestosowanie się do instrukcji może doprowadzić do awarii lub uszkodzenia przełącznika. Środki ostrożności Należy przestrzegać podanych instrukcji w celu uniknięcia obrażeń, uszkodzenia mienia, lub utraty licencji. Informacja Fakty i informacje odnośnie prawidłowego montażu i obsługi czujników poziomu NMG lub MG Informacje dotyczące bezpieczeństwa Przed montażem i uruchomieniem BNA EX należy zapoznać się z niniejszą instrukcją obsługi. Instrukcja przeznaczona jest dla specjalistów prowadzących montaż, instalację i konfigurację. Podczas użytkowania sprzętu należy postępować zgodnie z przepisami bezpieczeństwa. Nieupoważniony dostęp i niewłaściwe zastosowanie sprzętu spowoduje utratę gwarancji i producent nie ponosi za to odpowiedzialności. Należy podjąć wszelkie środki aby zapobiegać zagrożeniu osób i mienia w przypadku uszkodzenia BNA EX. Nie montować w otoczeniu ferromagnetycznym (minimalna odległość: 50 mm) lub w pobliżu silnych pól elektromagnetycznych (minimalna odległość: 1 m). Czujnik BNA EX nie może być narażony na silne naprężenia mechaniczne. MBBNAEX.doc 9/165

Niebezpieczeństwo! Istnieje ryzyko zatrucia lub uduszenia podczas pracy w zbiornikach. Przed przystąpieniem do pracy należy zastosować odpowiednie środki ochrony osobistej (np. urządzenia oddechowe, ubrania ochronne itp.). Obejściowy zbiornik może być pod ciśnieniem. Wnętrze zbiornika obejściowego może zawierać gorące, toksyczne, żrące lub wybuchowe medium. Występuje ryzyko rozpryskania cieczy ze zbiornika, oparzenia rąk, ramion, stóp i twarzy jak również oparzenia spowodowane żrącymi substancjami, intoksykacji (zatrucie) lub wybuchu. Zbiornik przed otworzeniem musi być wcześniej rozhermetyzowany. Użytkowanie i dziedziny zastosowań Aprobata została wydana dla BNA...EX do użytku jak przyrząd ochrony przeciwwybuchowej w zakresie zastosowania w obszarach niebezpiecznych zgodnie z definicją podaną w Wytycznych 94/9/EC. Są zgodne ze specyfikacją regulującą zastosowanie mechanicznego sprzętu w obszarach zagrożonych wybuchem. Należy stosować się do zawartej w niniejszej instrukcji obsługi specyfikacji technicznej. Patrz instrukcje montażu i obsługi osprzętu i przyrządów (przekaźnik poziomu MG, przełącznik magnetyczny, etc.). Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX bez wskaźnika wałka magnetycznego: II 1 G c T1...T6 Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX ze wskaźnikiem wałka magnetycznego: II 1/2 G c T1...T6 Pływak i komora Strefa 0 / Wskaźnik wałka magnetycznego Strefa 1 Uwaga! Wskaźniki obejściowe poziomu mogą być stosowane wyłącznie w zakresie maksymalnego poziomu ciśnienia i temperatury podanym na tabliczce znamionowej. Przekroczenie podanego poziomu parametrów może spowodować nieprawidłowe działanie lub uszkodzenie wskaźnika poziomu, jak również uszkodzenie ciała lub zniszczenie mienia. Wszystkie materiały, z których wykonane są komora i pływak muszą być odporne na działanie monitorowanego medium. Maksymalne wartości podane na tabliczce znamionowej typu muszą zapewnić pracę bez zakłóceń. W temperaturach przekraczających 60 C na kołnierzach, rurach, obudowie itp. muszą znajdować się oznakowania z wyraźnym ostrzeżeniem przez oparzeniami. Opis konstrukcji i działania Wskaźniki poziomu z obejściem działają na zasadzie naczyń połączonych. Pływak, z wbudowanym na stałe magnesem, znajduje się wewnątrz wskaźnika poziomu z obejściem. Wysokość pozycji pływaka zmienia się zależnie od poziomu medium. Powstały ruch pola magnetycznego uruchamia wskaźnik optyczny i wizualny lub przełączniki poziomu zamocowane na zewnątrz rurki obejścia. Możliwe też jest przetwarzanie i wyświetlanie oparte na ultradźwiękach. Na rys. 1 pokazano podstawową konstrukcję. Szczegółowe specyfikacje klienta są realizowane zgodnie z zamówieniem. Usuwanie opakowania transportowego i zabezpieczeń na czas transportu. Ostrożnie wyjąć wskaźnik poziomu BNA EX z opakowania transportowego. 10/165 MBBNAEX.doc

Należy postępować zgodnie z instrukcjami odnośnie opakowania transportowego i usuwania wszelkich elementów przytrzymujących przed wyjęciem wskaźnika poziomu BNA EX Nigdy nie wyjmować wskaźnika poziomu BNA EX z opakowania transportowego z użyciem siły! Usunąć wszelkie taśmy przytrzymujące przed montażem wskaźnika poziomu BNA EX. Sprawdzić, czy wszystkie elementy transportowe zostały usunięte i pływak może się swobodnie poruszać w komorze obejścia. Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem Wskaźnik poziomu BNA EX montowany jest w zbiorniku, w którym monitorowany ma być poziom cieczy za pomocą zaplanowanych przyłączy procesowych (1) w pozycji pionowej. Podczas montażu przyrządu należy stosować prawidłowe uszczelnienia montażowe (2), wkręty (3), podkładki (4) oraz nakrętki (5). Należy sprawdzić czy konieczne jest stosowanie uszczelnienia odpornego na korozję. Zamontować złączki odcinające pomiędzy zbiornikiem i obejściem zgodnie z wymaganiami. Należy stosować się do wartości granicznych wskazanych dla wskaźnika poziomu BNA EX dotyczących ochrony przeciwwybuchowej w ramach zamierzonego użytkowania urządzenia oraz obowiązującego prawa i przepisów (wykazane wewnętrzne bezpieczeństwo). Szczególnie istotne jest zachowanie zgodności ze wszelkimi Specjalnymi warunkami wymienionymi w prawie lub przepisach. Nie przekraczać znamionowego momentu dokręcania wkrętów/śrub. Stosować odpowiednie uszczelnienia. Należy upewnić się, że materiał uszczelnienia jest odporny na działanie medium i jego oparów oraz przewidywane obciążenia termiczne i ciśnieniowe. Montaż pływaka 1. Usunąć dolny kołnierz (7) i do rury włożyć od spodu pływak (6). (Patrz oznakowanie góra ) 2. Umieścić uszczelnienie (9) na dolnym kołnierzu. Włożyć dolny kołnierz i dokręcić śrubami (8). Uwaga! Urządzenie do ochrony przed upadkiem znajduje się na dolnym i górnym końcu komory (np. kołnierzu) i składa się ze sprężyny przytrzymującej krążek PTFE. Zabezpieczenie działa jak poduszka podczas uderzenia pływaka i zapobiega zetknięciu się metalowych elementów. Podczas wkładania i wyjmowania pływaka należy uważać, aby nie uszkodzić urządzenia ochronnego. L = dolna martwa odnoga zależy od ciężaru właściwego cieczy Rys. 1 MBBNAEX.doc 11/165

Montaż i uruchomienie wskaźnika poziomu BNA EX w wersji podgrzewanej z podwójną ścianą na obszarach zagrożonych wybuchem Rura obejściowa jest dostępna także w wersji z podgrzewaniem o podwójne ścianie, w której rurka obejściowa znajduje się w drugiej rurce (tworzącej płaszcz grzewczy). Medium przenoszące ciepło lub podgrzewana para może być pompowana przez powstałą przestrzeń płaszcza pomiędzy dwoma przyłączami. Dla wyższych temperatur stosowana jest stal nierdzewna wysokiej jakości zgodna z kartami katalogowymi AD. Aby wyeliminować ryzyko wybuchu spowodowanego przez układ grzewczy, należy uwzględnić następujące wymagania dotyczące pracy układu grzewczego i medium przenoszącego ciepło: 1. Temperatura medium przenoszącego ciepło nie może przekraczać 80% temperatury zapłonu przechowywanego materiału. 2. Operator sprzętu musi zapewnić środki stałego monitoringu oraz zapewnić, aby temperatura podana w pozycji 1 nie była przekraczana. Podczas monitorowania oraz sprawdzania należy także uwzględnić dynamikę termiczną zależną od reakcji chemicznych. Na przykład, utrzymanie dopuszczalnego poziomu temperatury musi być zapewnione w oparciu o ciśnienie pary nasyconej lub punkt wrzenia cieczy. 12/165 MBBNAEX.doc

Montaż urządzenia do przetwarzania sygnałów i wyświetlacza na wskaźniku poziomu BNA EX na obszarach zagrożonych wybuchem Podczas montowania urządzenia do przetwarzania sygnałów i wyświetlacza (np. przełącznika magnetycznego MG) we wskaźniku poziomu BNA EX, górne wartości graniczne urządzenia oraz wskaźnika poziomu BNA EX muszą być zgodne ze strukturą ochrony przeciwwybuchowej (udowodnione wewnętrzne bezpieczeństwo). Należy stosować się do przepisów prawa i wytycznych dotyczących użytku lub zalecanego zastosowania sprzętu. Podłączać można tylko urządzenia do przetwarzania sygnałów oraz wyświetlacze certyfikowane do danego zastosowania zgodnie z ATEX. Należy zapewnić zgodność z certyfikatem typu EWG. Szczególnie istotne jest zachowanie zgodności ze wszelkimi Specjalnymi warunkami w nim wymienionymi. Przykład montażu (czujnik poziomu MG...) Niniejszy opis zawiera orientacyjne informacje dotyczące możliwości montażu w warunkach specyficznych dla danej lokalizacji. Należy także odnieść się do instrukcji montażu i obsługi dodatkowych elementów wyposażenia. 1. Czujnik poziomu MG... 2. Taśmy naciągające 3. Wskaźnik wałka magnetycznego 4. Wkręty z łbem walcowym lub podobne 5. Przekładki 6. Zaciski montażowe 7. Mocowania Wykorzystać taśmy napinające lub zaciski montażowe do przymocowania czujnika MG do podstawy urządzenia (komora obejściowa). Zależnie od układu magnetycznego, odległość pomiędzy położeniem czujnika (magnes) a rurką czujnika MG... nie powinna przekraczać 8 mm. Nie jest dopuszczalne wiercenie otworów w rurce (lub poprzez rurkę) ani spawanie elementów bezpośrednio do niej. Należy pamiętać, o pasujących materiałach. Liczba zalecanych uchwytów montażowych lub taśm mocujących Odległość środek-środek (C-C) do 1000mm 2 uchwyty Odległość środek-środek (C-C) ponad 1000mm dodać 1 uchwyt na każde zaczęte 1000mm. Uchwyty muszą być zamocowane w równych odległościach na całej długości rury. MBBNAEX.doc 13/165

Przykład instalacji - montażu przełącznika magnetycznego na wskaźniku wałka magnetycznego Przełącznik magnetyczny jest przymocowany do wskaźnika wałka magnetycznego (4) wskaźnika poziomu z obejściem (6) pasowanymi blokami. (Rys. 1) 1. Odkręcić śruby mocujące (1) przełącznika magnetycznego kluczem imbusowym SW3, około 1 obrót. 2. Wsunąć pasowane bloki (2) do rowków prowadzących (3) na wskaźniku wałka magnetycznego (4) od góry lub od dołu. (Należy uwzględnić położenie gwintu kabla lub zatyczki, jak pokazano na rysunku). 3. Wepchnąć przełącznik magnetyczny na wymagany poziom przełączania i przymocować dokręcając śruby (punkt przełączania jest oznakowany). Ważne! Przełącznik magnetyczny MA jest zaprojektowany do montażu po prawej stronie wskaźnika wałka magnetycznego (4). Przy montażu z lewej strony odwrócona jest funkcja przełączania. Przełącznik musi być zamontowany w odwrotny sposób (z ustawioną odwrotnie tabliczką znamionową). Montaż przełącznika magnetycznego Kod typu M, ME, MST, MT Montaż przełącznika magnetycznego Kod typu MA Przykład montażu MNAV (montaż przełącznika magnetycznego na elemencie ustalającym) Taki przełącznik magnetyczny przymocowany jest do elementu ustalającego i montowany oddzielnie. 1. Wyjąć element ustalający (1) ze wspornika obejścia odkręcając śruby mocujące (2) i zdejmując mocowania (3). 2. Wepchnąć przełącznik magnetyczny (4) na element ustalający (1). 3. Następnie ponownie zamocować element ustalający (1) w rurze obejścia (5) mocowaniami (3) i śrubami mocującymi. 4. Przesunąć przełącznik magnetyczny na wymagany poziom punktu przełączania i przymocować dokręcając śruby (punkt przełączania jest oznakowany). Montaż przełącznika magnetycznego Kod typu MS, MV, MVT, MEx Ważne! Należy sprawdzić, czy podczas procedury montażu tuleja do wsuwania kabla skierowana jest do dołu. Obudowa przełącznika magnetycznego musi przylegać do rury obejściowej, by zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie przełączania. 14/165 MBBNAEX.doc

Konserwacja Wskaźniki poziomu BNA EX z obejściem nie wymagają konserwacji, pod warunkiem, że są użytkowane zgodnie z przeznaczeniem. Muszą być jednak sprawdzane wizualnie w ramach harmonogramu regularnych przeglądów generalnych oraz muszą być włączone w testy ciśnienia zbiornika. Ważne! Pływak jest przeznaczony do stosowania z medium o gęstości określonej na tabliczce znamionowej. Przy stosowaniu pływaka z cieczami o innym ciężarze właściwym w pomiarach wystąpią błędy. Monitorowane medium nie powinno zawierać zabrudzeń ani cząstek gruboziarnistych. Nie powinno też podlegać krystalizacji. Przed montażem należy wskaźnik wałka magnetycznego i zamontowany przełącznik magnetyczny umieścić i ustawić wykorzystując załączony pływak. Wskaźnik poziomu z nie może być montowany w pobliżu silnego pola elektromagnetycznego (minimalna odległość 1 m). Prawidłowe działanie wskaźnika poziomu z obejściem może być zagwarantowane jedynie w przypadku stosowania oryginalnych akcesoriów i części zamiennych firmy KSR Kuebler. Wykrywanie usterek W poniższej tabeli podano przyczyny najczęściej występujących usterek i konieczne działania naprawcze. Usterka Przyczyna Środki zaradcze Wymiary gwintu lub kołnierza Przerobić zbiornik magnetycznych wskaźników poziomu KSR / wskaźników Odesłać do fabryki BNA...EX nie są zgodne Nie można zamontować magnetycznych wskaźników poziomu KSR/ wskaźników BNA...EX w przeznaczonym miejscu na zbiorniku Gwint korka montażowego zbiornika jest uszkodzony Gwinty śrub magnetycznych wskaźników poziomu KSR/ wskaźników BNA...EX są uszkodzone Odległość środka osi zbiornika i wskaźnika poziomu z obejściem nie są zgodne Przyłącza procesowe nie są zamontowane równolegle Przerobić gwint lub wymienić tuleję montażową Odesłać do fabryki Przerobić zbiornik Odesłać do fabryki Przerobić zbiornik W przypadku jakichkolwiek problemów prosimy o kontakt. Zrobimy wszystko, co w naszej mocy, aby Państwu pomóc i doradzić. MBBNAEX.doc 15/165

Kod typu BNA...EX Kod typu wskaźników magnetycznych poziomu KSR/mierników Typ podst. Kod 1 Kod 2 Kod 3 Kod 4 Kod 5 Kod 6 Kod 7 Kod 8 BNA- 25/ 16/ C- MG- M...- V/60,3x.2- MRA- 1/M../2- ZVSS250- EX Kod 8 Certyfikat EX ATEX: EX DNV ATEX oraz DNV EX GL ATEX oraz GL Typ podstawowy BNA Kod 7 Typ pływaka Patrz kod typu pływaka Kod 6 Opcjonalne przełączniki magnetyczne, 1/... = Liczba przełączników magnetycznych../m../... = patrz kod typu przełącznika magnetycznego.../.../1 = Długość kabla przełącznika magnetycznego (Tylko gdy jest dostępna ta opcja) Kod 5 Opcjonalny wskaźnik wałka magnetycznego MRA = Wskaźnik wałka magnetycznego (temperatura otoczenia < 180 C ) MNAV = Wskaźnik wałka magnetycznego ze stali nierdzewnej (temperatura otoczenia < 180 C ) MRK = Wskaźnik wałka magnetycznego* (temperatura otoczenia > 180 C) MNKV = Wskaźnik wałka magnetycznego ze stali nierdzewnej* (temperatura otoczenia > 180 C) /SG z podziałką (wytłoczona w aluminium), /VSG z podziałką (wytłoczona w stali nierdzewnej) (Tylko gdy jest dostępna ta opcja) * wyłącznie jeżeli stosowany jest przełącznik magnetyczny BGUV Kod 4 Materiał i zewnętrzna średnica komory x grubość ściany w mm V/... = Stal nierdzewna HC/... = Stop kwasoodporny C HB/... = Stop kwasoodporny B T/... = Tytan /... = zewnętrzna średnica komory x grubość ściany (Wspecyfikacji 60/70 = budowa płaszcza grzewczego) Kod 3 Odległość pomiędzy środkami kołnierza w mm Kod 2 Czujnik poziomu (opcjonalny) Patrz kod typu czujnika poziomu (podany wyłącznie, gdy opcja jest dostępna) Kod 1 Przyłącze procesowe.../.../... = kołnierz (rozmiar znamionowy/wartość znamionowa ciśnienia/powierzchnia czołowa kołnierza) TC.../... = zacisk potrójny (TC/wielkość znamionowa/ wartość znamionowa ciśnienia) MR.../... = złączka wg DIN 11851 (MR/wielkość znamionowa/wartość znamionowa ciśnienia) Gwint lub wspawane końcówki wewnętrzna M wielkość na przykład zewnętrzna N Gwint zgodny z DIN G M lub N... GM 1 Gwint zgodny z NPT NPT M lub N... NPTN 1 Wspawane końcówki S --... S 3 / 4" 16/165 MBBNAEX.doc

Kod typu pływaków obejściowych KSR Konstrukcja Konstrukcja z kulkami Typ podst. Kod 1 Kod 2 Kod 3 Z V SS 250 Kod 3 Długość pływaka w mm Kod 2: Konstrukcja z kulkami Kod 1: Materiał V Stal nierdzewna maks. 20 bar T Tytan maks. 16 bar Typ podstawowy Pływaki cylindryczne Typ Kod 1 Kod 2 Kod 3 Kod 4 Kod 5 Kod 6 Kod 7 podst. Z V S 250/ 16/ 60/ 1000... Kod 7 układ magnetyczny Kod 6 gęstość w kg/m³ Kod 5 temperatura w C Kod 4 Ciśnienie znamionowe w barach Kod 3 Długość pływaka w mm Kod 2: Konstrukcja bez kulek Kod 1: Materiał V Stal nierdzewna T Tytan HC Stop kwasoodporny HC HB Stop kwasoodporny HB Typ podstawowy Pływaki cylindryczne MBBNAEX.doc 17/165

Ochrona przeciwzapłonowa Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX bez wskaźnika wałka magnetycznego: II 1 G c T1...T6 Ochrona przeciwzapłonowa BNA... EX ze wskaźnikiem wałka magnetycznego: II 1/2 G c T1...T6 Pływak i komora obejścia Strefa 0 / Magnetyczny wskaźnik poziomu Strefa 1 Temperatury Nie wolno przekraczać maksymalnych wartości znamionowych podanych na tabliczce znamionowej. Klasa temperatury Maksymalna temperatura procesowa BNA...EX Maksymalna temperatura procesowa MRA MRK MRAN MNKV MNAV T1 320 C 320 C T2 240 C 180 C 240 C T3 160 C 160 C 160 C T4 108 C 108 C 108 C T5 80 C 80 C 80 C Maksymalna temperatura otoczenia - 50... + 80 C T6 68 C 68 C 68 C - 50... + 68 C Maksymalna temperatura otoczenia dla urządzenia przetwarzającego i wyświetlacza Unikać przekraczania maksymalnej temperatury otoczenia dopuszczalnej dla stosowanych urządzeń przetwarzających i wyświetlaczy. Patrz Instrukcja montażu i obsługi - Opis urządzeń przetwarzających i wyświetlaczy Ciśnienie Ciśnienie znamionowe w barach Ciśnienie testowe zgodnie z AD 2000 Zakres temperatury min.-maks. Jedynie, gdy obejście jest zgodne z PED 97/23/EWG (ciśnienie robocze > 0,5 bar). 18/165 MBBNAEX.doc

KSR KUEBLER Niveau-Messtechnik AG Heinrich-Kuebler-Platz 1 D-69439 Zwingenberg am Neckar Tel:[+49] 06263 870 Fax:[+49] 06263/87-99 e-mail: info@ksr-kuebler.com www.ksr-kuebler.com MBBNAEX.doc 19/165