Oryginalna instrukcja obsługi Cyklonu tłuszczu



Podobne dokumenty
Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny Jasopels

Oryginalna instrukcja obsługi Jasopels Q-VEX Clima

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben do tuszek

Instrukcja użytkowania Podajnik taśmowy

Instrukcja użytkowania Wózek Jasopels MAXI

Instrukcja użytkowania Automat do zmiękczania skór 4M

JASOPELS PODGRZEWACZ TROCIN

Instrukcja użytkowania Podajnik tłuszczu

Instrukcja użytkowania Maxi Hook Jasopels

Instrukcja użytkowania Słup poziomy T11

Oryginalna instrukcja obsługi Bęben boczny

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA (400V) Instrukcja obsługi

Urządzenie rozruchowe, booster GYS GYSPACK 400

Instrukcja obsługi ODKURZACZ DO PODŁÓG R-139

A. Korzystanie z panelu sterowania

Lago SD1. Regulator różnicowy Instrukcja obsługi i instalacji

ISTRUKCJA OBSŁUGI TERMOWENTYLATORY RPL

Oryginalna instrukcja obsługi Bębna do tuszek

NAGRZEWNICA PROMIENNIKOWA. Instrukcja Obsługi

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.O. BRIGID LED

HOOD INSTALLATION, MAINTENANCE AND USAGE

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

LAURA 20/20 LAURA 20/20 F LAURA 20/20 T. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

DOKUMENTACJA TECHNICZNO-RUCHOWA. Sterownik mikroklimatu FAG25-III

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O. + C.W.U.

INSTRUKCJA OBSŁUGI POMPA DO TŁUSZCZU. TYP NR (600l) (1200l)

ELEKTRONICZNY UKŁAD ZABEZPIECZAJĄCY UZE Instrukcja obs³ugi

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI OVER SIDE (PL )

Sterownik czasowy Müller 23321;10 A, Program tygodniowy, IP20, (SxWxG) 84 x 84 x 40 mm

NAGRZEWNICA ELEKTRYCZNA

PL CYFROWY WYŁĄCZNIK TYGODNIOWY Instrukcja obsługi (Tłumaczenie oryginalnej instrukcji) Ważne! Przed użyciem uważnie przeczytaj instrukcję obsługi!

PILOT ZDALNEGO STEROWANIA

INSTRUKCJA OBSŁUGI REGULATORA DO POMPY C.W.U./C.O.P. BRIGID C.W.U./C.O.P.

INSTRUKCJA OBSŁUGI UMS-1 UNIWERSALNY MODUŁ STERUJĄCY. Wersja 9227

Instrukcja użytkowania

Instrukcja obsługi. Pilot zdalnego sterowania BRC315D7

Maszyna do baniek mydlanych Eurolite

MASZYNA DO CZYSZCZENIA BUTÓW

Zasilacz laboratoryjny liniowy PS 1440

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI KITE, MASK (PL )

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

Laminator A 396 Nr produktu

Pilot zdalnego sterowania DANE TECHNICZNE FUNKCJE PILOTA ZDALNEGO STEROWANIA

Niszczarka tnąca w poprzek X7CD

ODKURZACZ WORKOWY 4AAAA R-1550

Instrukcja obsługi bindownicy Wire El-Jumbo INSTRUKCJA OBSŁUGI BINDOWNICY WIRE EL - JUMBO

Szafka sterownicza typu ABS CP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

ST 50 Instrukcja obsługi

Ładowanie akumulatorów kwasowo- ołowiowych

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

LAURA 20 LAURA 20 F LAURA 20 A LAURA 20 AF. Kocioł gazowy wiszący Instrukcja obsługi dla użytkownika

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 85, AME 86

Instrukcja obsługi TD-NE

CZESARKA JASOPELS SOFT BRUSH

INSTRUKCJA OBSŁUGI ELEKTRYCZNY PIEC KONWEKCYJNY

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Skrócona instrukcja obsługi Powerline 1200 Model PL1200

Odkurzacz MALTEC TurboVac ML1400W Instrukcja Obsługi i Konserwacji

Instrukcja obsługi ELEKTRYCZNA SZCZOTKA DO WŁOSÓW HM-3016

Wyświetlacz BAFANG C961 oferuje szeroki zakres funkcji zapewniających komfort użytkowania

1. Kontroler bezprzewodowy: R51/CE i R51/E (Standard)

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MAZARA (PL )

TTW S / TTW S

Stelaż pod biurko z elektryczną regulacją wysokości

Wyłącznik czasowy GAO EMT757

Produkt przeznaczony jest wyłącznie do przeprowadzania zabiegów implantologicznych.

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

STEROWNIK ELEKTRYCZNYCH NAGRZEWNIC POWIETRZA EHC 1 Instrukcja montażu i podłączenia

ODKURZACZ KOMPK OMPAKTOWY OK-1450, OK-1452, OK-1453 INSTRUKCJA OBSŁUGI GWARANCJA

Instrukcja Obsługi Automatyczny stół obrotowy do urządzenia wielofunkcyjnego

Spis treści. Tryb wspomagania rozruchu (START).. 4. Tryb ładowania (CHARGE) Gniazdo zapalarki Zabezpieczenia... 5

INSTUKCJA UŻYTKOWANIA

PRZETWORNICA NAPIĘCIA DC NA AC MOC: 100W 150W 300W 350W 400W 600W. Instrukcja obsługi

HL 185 T HL 185/2 HL 185/3 HL 185 SW HL 185 TSW. Instrukcja montażu i obsługi. Termowentylator. Nr zamówienia: hl185-d_ba

Skrócona instrukcja obsługi

Konfiguracja podstawowych parametrów falownikóww LG ig5a na przykładzie wentylatora RF/6-630T

Siłownik sterowany sygnałem analogowym AME 438 SU (sprężyna do góry)

Sterownik SZR-V2 system automatycznego załączania rezerwy w układzie siec-siec / siec-agregat

Konfiguracja podstawowych parametrów falownikóww LG ig5a na przykładzie wentylatora KEF/4-225/ T

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Drukarka etykiet termotransferowych MODEL:

Mobicool Nr produktu

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

INSTRUKCJA OBSŁUGI AMC 09C

MIKROPROCESOROWY REGULATOR TEMPERATURY KOTŁA C.O.

LINIA 390 BEMAR LB-1.1 BEMAR LB-2.1

Przed rozpoczęciem podłączania urządzenia koniecznie zapoznać się z niniejszą instrukcją Eolis RTS!

AIRBOX komora mieszania. Dokumentacja techniczno ruchowa

Sterownik czasowy. Nr produktu

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI MOON, SUN (PL )

Szybkie uruchamianie. Powerline Model PL1200

TABLICZKA ZNAMIONOWA DANE TECHNICZNE

Trójwymiarowy zegar Lunartec

VIESMANN. Instrukcja obsługi VITOSOLIC 100. dla użytkownika instalacji. Regulator instalacji solarnych PL 10/2009 Proszę zachować!

EUROSTER 3202 instrukcja obsługi 1 EUROSTER Cyfrowy regulator temperatury z panelem dotykowym

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Inwerter solarny Pure Sine Wave MODEL: 53890, 53891,

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI COLLIER ISLAND (PL )

Siłowniki sterowane sygnałem analogowym AME 55, AME 56

Transkrypt:

Oryginalna instrukcja obsługi Cyklonu tłuszczu

1. Deklaracja zgodności Deklaracja zgodności UE Producent: Jasopels A/S tel. +45 76 94 35 00 Adres: Fabriksvej 19 DK-7441 Bording Urządzenie: Cyklon tłuszczu Typ : 80-50000 Jasopels A/S oświadcza, że niniejszy produkt spełnia następujące dyrektywy unijne: 2006/42/WE 2006/95/WE 2006/108/WE Ponadto oświadcza się, że zastosowano stosowne rozdziały następujących norm zharmonizowanych: EN 60204-1 DS/EN 12100 : 2005 DS/EN 14121-1 DS/EN 14121-2 DS/EN 13857 : 2008 DS/EN 13850 Miejsce i data: Nazwisko: Bording, 31 stycznia Dyrektor zarządzający Poul Bach Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 2 z 19

2. Spis treści 1. Deklaracja zgodności... 2 2. Spis treści... 3 3. Wstęp... 4 4. Objaśnienie symboli... 5 5. Prezentacja urządzenia... 6 6. Rozruch... 7 7. Obsługa... 8 7.1 Przygotowanie do rozruchu... 8 7.2 Ustawianie prędkości cyklonu... 9 7.3 Postępowanie w przypadku zablokowania cyklonu... 9 7.4 Opróżnianie cyklonu... 10 8. Konserwacja... 11 8.1 Codzienne czynności konserwacyjne... 11 8.2 Konserwacja po zakończeniu sezonu... 11 9. Dane techniczne... 12 10. Schemat zasadniczy... 13 11. Wykaz części zamiennych... 14 12. Wyposażenie dodatkowe... 17 13. Wykrywanie i usuwanie usterek... 18 13.1 Błąd sterownika programowalnego... 18 13.2 Niska zdolność ssania... 18 13.3 Tłuszcz wydobywa się z wyciągu powietrza... 19 13.4 FunkcjePRZÓD/TYŁ nie działają... 19 Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 3 z 19

3. Wstęp Niniejsza instrukcja obsługi stanowi istotną część Państwa nowej maszyny. Należy dokładnie zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji i korzystać z niej jako z kompendium wiedzy na temat urządzenia. Instrukcja zawiera ważne informacje dotyczące bezpieczeństwa i prawidłowego użytkowania maszyny. Instrukcję należy przechowywać wraz z maszyną. W przypadku odsprzedaży i wynajmu należy upewnić się, czy instrukcja została do niej dołączona. Użytkownik ma obowiązek zadbać o to, by operator, pracownicy obsługi i inne osoby mające dostęp do maszyny zostały przeszkolone w zakresie prawidłowego użytkowania i postępowania z urządzeniem. Więcej informacji zawarto w dalszej części niniejszej publikacji. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 4 z 19

4. Objaśnienie symboli Należy zapoznać się z treścią niniejszej instrukcji obsługi i stosować się do zawartych w niej zaleceń. W celu podkreślenia niektórych informacji zastosowano następujące symbole: Uwaga! Trójkąt z wykrzyknikiem jest znakiem ostrzegawczym umieszczonym przy ważnych instrukcjach czy informacjach dotyczących maszyny. Niebezpieczeństwo! Trójkąt z piorunem jest znakiem ostrzegawczym informującym o "Wysokim napięciu". Ostrzeżenie! Trójkąt zawierający ostrzeżenie dot. ryzyka zakleszczenia. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 5 z 19

5. Prezentacja urządzenia Cyklon tłuszczu został zaprojektowany do transportu tłuszczu z Mizdrownicy Jasopels do pojemnika. Maszyna stanowi połączenie znanego urządzenia do odsysania tłuszczu ze zintegrowaną jednostką pompującą. Jedną z jej wielu zalet jest fakt, że umożliwia ona kontynuowanie mizdrowania podczas wymiany pojemnika. Rozwój systemu sterowania podajnika tłuszczu spowodował znaczną redukcję zużycia energii w porównaniu do poprzednich systemów. Udało się to osiągnąć poprzez ustawienie podajnika na tryb pracy impuls/pauza. Dzięki jego konstrukcji maszyna jest bardzo łatwa w obsłudze. Podczas zwykłego działania podajnik tłuszczu jest sterowany poprzez panel sterowania na Mizdrownicy. Uwaga! Właściciel ma obowiązek zadbać o to, by operator, pracownicy obsługi i inne osoby posiadające dostęp do maszyny zostały przeszkolone w zakresie prawidłowego użytkowania i postępowania z urządzeniem. Więcej informacji zawarto w dalszej części niniejszej publikacji. Maszynę można używać wyłącznie zgodnie z jej przeznaczeniem. W momencie użycia maszyny w innym celu deklaracja CE traci ważność. Niezależnie od rodzaju problemów z maszyną lub jej pracą, nie wolno usuwać usterek czy rozwiązywać problemów przed bezpiecznym wyłączeniem maszyny, chyba że rozwiązanie problemu jest możliwe przy pomocy przycisków sterowania maszyny. Instrukcję obsługi należy zawsze przechowywać w miejscu dostępnym dla operatora. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 6 z 19

6. Rozruch Przed wprowadzeniem maszyny do użytkowania należy ustawić ją na stałym i stabilnym podłożu. Regulowane nogi maszyny należy ustawić w taki sposób, by maszyna była odpowiednio wypoziomowana. Maszynę wyposażono fabrycznie w dwa gniazda CEE (odpowiednio 4- i 5-biegunowe). Użytkownik winien zlecić instalację wspomnianych gniazd oraz ułożenie kabli między cyklonem tłuszczu i Mizdrownicą. Cyklon tłuszczu wyposażono w 2 wtyczki CEE, które należy podłączyć w następujący sposób: - 4-biegunową wtyczkę CEE należy podłączyć do gniazda ściennego używanego przez Mizdrownicę do monitorowania i sterowania cyklonem tłuszczu. - 5-biegunową wtyczkę CEE należy podłączyć do standardowego gniazda ściennego, 3 * 400 V+N+PE, i zabezpieczyć przynajmniej 16 A. Automatyczny sterownik i system monitoringu cyklonu tłuszczu nie zostaje aktywowany dopóki załączony przekaźnik K09 nie zostanie zainstalowany w szafce sterownika programowalnego na Mizdrownicy. Mizdrownicę i urządzenie do odsysania tłuszczu należy połączyć przy pomocy rury ssącej 160 mm. W celu uzyskania optymalnego ssania należy zainstalować Cyklon tłuszczu możliwie jak najbliżej Mizdrownicy. Należy upewnić się, że sposób montażu rury uwzględnia możliwie jak najmniejsze zmiany kierunku i poziomu. Należy unikać ostrych skrętów tuż za Mizdrownicą. Wentylator można umieścić na zewnątrz, w celu uniknięcia hałasu podczas działania. Pompa może bez problemu pompować tłuszcz do 30 m od pompy. Cyklon tłuszczu jest już gotowy do użycia. Uwaga! W celu uniknięcia możliwych uszkodzeń mikrosterowników systemu sterowania oraz pozostałego układu elektrycznego maszyny w wyniku burz, zaleca się odłączenie maszyny od zasilania elektrycznego gdy nie jest ona używana. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 7 z 19

7. Obsługa 7.1 Przygotowanie do rozruchu Przyciski sterowania na szafce sterowania należy ustawić w następujący sposób: - Przełącznik MAN- 0- AUTO należy ustawić na AUTO. - Jeśli przyciski kontrolne nie są ustawione w sposób wymieniony wyżej, nie będzie możliwe uruchomienie Mizdrownicy oraz włączy się światło błędu na szafce sterownika programowalnego. - Należy upewnić się, że odpylacz cyklonowy został przymocowany do pompy zębatej przy pomocy zacisku. Cyklon tłuszczu jest teraz gotowy i można uruchomić Mizdrownicę. Połączenie odsysacza Rura ssąca Pompa Przekładnia zębata Odpylacz cyklonowy Szafka sterowania Silnik Rys. 1 Jako pierwsza część procesu uruchamiania, automatyczny sterownik gwiazda-trójkąt w Mizdrownicy uruchomi silnik urządzenia ssącego, a także aktywuje się regulator czasowy impuls/pauza do cyklonu tłuszczu. Z tego powodu Cyklon tłuszczu nie powinien działać w sposób nieprzerwany - powinien się uruchamiać i zatrzymywać w trybie interwałów ustawionych przez producenta w szafce sterowania na sterowniku programowalnym. Niebezpieczeństwo! Maszyny nigdy nie należy uruchamiać gdy odpylacz cyklonowy nie jest odpowiednio zamknięty. Nigdy nie należy wkładać palców do cyklonu tłuszczu ani urządzenia odsysającego tłuszcz. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 8 z 19

7.2 Ustawianie prędkości cyklonu Liczbę obrotów na minutę silnika cyklonu oraz długość jego pracy przy danej prędkości można ustawić przy pomocy czarnego pokrętła na panelu sterowania w przetwornicy częstotliwości. Liczba obrotów na minutę wyświetla się na ekranie umieszczonym w górnej części panelu sterowania. Przy normalnej pracy prędkość powinna być ustawiona na 2800 obrotów na minutę. 7.3 Postępowanie w przypadku zablokowania cyklonu W przypadku gdy w cyklonie tłuszczu zaplącze się skóra lub resztki ścięgna, pojawia się ryzyko zablokowania urządzenia, powodujące aktywację elektronicznego zabezpieczenia przed przeciążeniem w przetwornicy częstotliwości, która w takim przypadku zasygnalizuje Błąd i zatrzyma Mizdrownicę. Można spróbować uwolnić zakleszczone przedmioty w następujący sposób: Ustawić przełącznik na MAN. Usunąć zacisk i odwrócić odpylacz cyklonowy na bok. Przetwornica częstotliwości zacznie migać, a na ekranie pojawi się kod błędu. Manual Auto Reset Do tyłu Do przodu Rys. 2 W celu skasowania błędu w przetwornicy częstotliwości należy nacisnąć przycisk RESET na panelu sterowania. Cyklon wykona nieznaczny ruch do tyłu po ustawieniu przycisku na DO TYŁU. W przypadku gdy przedmioty utknęły w urządzeniu głębiej, elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem w przetwornicy częstotliwości spowoduje ponowne odłączenie silnika. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 9 z 19

Jeśli przetwornica częstotliwości spowodowała odłączenie silnika, można naprawić błąd. Następnie można spróbować uwolnić zakleszczone przedmioty poprzez ustawienie przełącznika na pozycję DO PRZODU. Powtarzać powyższą procedurę dopóki zakleszczone obiekty nie zostaną uwolnione. Jeśli przetwornica częstotliwości jest kilkukrotnie rozłączana, należy kontrolować temperaturę silnika, ponieważ może on łatwo ulec przegrzaniu i uszkodzeniu wskutek tego obciążenia. W przypadku gdy istnieje podejrzenie, że cyklon uległ zamarznięciu, przed aktywacją przycisków DO PRZODU i DO TYŁU należy spróbować rozmrozić zakleszczone obiekty przy pomocy gorącej wody. Po opróżnieniu cyklonu należy ponownie zainstalować odpylacz cyklonowy oraz ustawić przełącznik na AUTO. 7.4 Opróżnianie Cyklonu tłuszczu Po zakończeniu mizdrowania w danym dniu należy ręcznie opróżnić odpylacz cyklonowy i śrubowy przenośnik tłuszczu, szczególnie jeśli istnieje ryzyko spadku temperatury w nocy poniżej zera. Należy przeprowadzić tę czynność w następujący sposób: Urządzenia do odsysania tłuszczu nie należy zatrzymywać przed zakończeniem całego procesu czyszczenia Mizdrownicy. Ustawić przełącznik funkcji na MAN. Zmienić pozycję przełącznika na DO PRZODU do momentu całkowitego opróżnienia cyklonu. Ustawić przełącznik funkcji na AUTO Umieścić w środku wąż spustowy, aby nie zamarzł. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 10 z 19

8. Konserwacja NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed konserwacją, czyszczeniem i innymi czynnościami serwisowymi należy odłączyć zasilanie maszyny. Należy KONIECZNIE wyjąć wszystkie wtyczki CEE z gniazd ściennych. 8.1 Codzienne czynności konserwacyjne Codzienne czynności konserwacyjne ograniczają się do opróżniania odpylacza cyklonowego i cyklonu tłuszczu, jak opisano w rozdziale 7.3. 8.2 Konserwacja po zakończeniu sezonu Po zakończeniu sezonu należy umyć wnętrze odpylacza cyklonowego przy pomocy urządzenia myjącego pod wysokim ciśnieniem. Po usunięciu zacisków na górze i na dole można oddzielić odpylacz cyklonowy od jego ramy w zawiasach. Wszystkie rury ssące i łączniki między Mizdrownicą i cyklonem tłuszczu rozdzielić i wyczyścić wewnątrz, w celu utrzymania maksymalnej zdolności ssącej. Po zakończeniu czyszczenia wyjąć korek spustowy w celu pozbycia się wody, która może pozostawać wewnątrz cyklonu tłuszczu. Po zakończeniu wszystkich czynności związanych z czyszczeniem posezonowym przechowywać cyklon tłuszczu w zamkniętym pomieszczeniu do następnego sezonu. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 11 z 19

9. Dane techniczne Połączenie elektryczne: 5-biegunowa wtyczka CEE +N+PE Pobór mocy: Maks. 16 A Wymiary: Wysokość: 170 cm Długość: Szerokość: 80 cm 80 cm Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 12 z 19

10. Schemat zasadniczy DATA NR RYSUNKU NAZWA PLIKU MASZYNA: CYKLON SPORZĄDZIŁ STRO NA: BS MIZDROWNICA TŁUSZCZU DO ŚRUBOWE GO PRZENOŚ NIKA TŁUSZCZU DO TYŁU DO PRZODU Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 13 z 19

11. Wykaz części zamiennych Rys. 3 Nr rys. Nr Jaso Opis 3.1 5931-10220205 MS 90 L2 2,2kW 2800 obr./min. B5 3.2 5931-10220205 LAC 61-20-200-Ø24-Ø30 (B5) 3.3 5968-8151000038 Pierścień zewnętrzny do sprzęgła SITEX 38 3.4 5968-8151000138 Piasta sprzęgła do SITEX 38 niewiercona 3.5 5020-010001 Pompa zasilająca Soffie XL 4 M 3.6 5200-00801036 Odpylacz cyklonowy do przenośnika tłuszczu 5260-11605000 Zacisk Lindab 5260-11805000 Zacisk Lindab 5260-12005000 Zacisk Lindab 5260-12505000 Zacisk Lindab 5260-122000780 Zacisk Kongskilde 160 5260-122050101 Zacisk Kongskilde 200 5290-220005 Sunnex Maskinsko Nr 19 Ø50 Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 14 z 19

Rys. 4 Nr rys. Nr Jaso Opis 4,1 5925-14020030 Stycznik B & J K2-12A01-230V 5,5kW 4.2 5924-74011015 Element sprzęgający B & J 4.3 5924-74011030 Element kontaktowy B & J 1NO 4.4 5925-44023410 Przekaźnik dołączający 1-biegunowy10A LED 130V 4.5 5927-14080062 Uchwyt bezpiecznikowy do WK4TKG-U Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 15 z 19

Rys. 5 Nr rys. Nr Jaso Opis 5,1 5924-74010110 Przełącznik B & J 1-0-2 5.2 5924-74010105 Przełącznik B & J 1->0<-2 5926-59683980 Wziernik 96*83mm 5.3 5926-14300330 Szafka ETA B300*A300*D150 Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 16 z 19

12. Wyposażenie dodatkowe Rys. 6 Nr rys. Nr Jaso Opis 6.1 5250-1210600 Wentylator Kongskilde 5,5 kw 400 v 50 Hz 6.2 5931-20550203 Silnik MEZ 5,5 kw 2900 obr./min. ` Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 17 z 19

13. Wykrywanie i usuwanie usterek W niniejszym rozdziale omówiono sposoby rozwiązywania ogólnych problemów przez użytkownika. Niniejszy rozdział nie zawiera właściwego opisu sposobu naprawy maszyny, ale podstawowe informacje dotyczące rozwiązywania niektórych mniejszych problemów, w celu szybkiego przywrócenia procesu mizdrowania. W przypadku złożonych problemów, których nie może rozwiązać użytkownik, zaleca się kontakt z Działem Serwisu Jasopels w celu uzyskania pomocy. NIEBEZPIECZEŃSTWO! Przed konserwacją, czyszczeniem i innymi czynnościami serwisowymi należy odłączyć zasilanie maszyny. Należy KONIECZNIE wyjąć wszystkie wtyczki CEE z gniazd ściennych. 13.1 Błąd sterownika programowalnego W przypadku gdy wokół cyklonu tłuszczu tworzy się gruda, może ona spowodować bardzo spowolnione działanie urządzenia lub nawet całkowite jego zatrzymanie. W takim przypadku aktywuje się elektroniczne zabezpieczenie przed przeciążeniem w przetwornicy częstotliwości, która w takim przypadku zasygnalizuje błąd na ekranie szafki sterowania. Przetwornicę częstotliwości można uruchomić ponownie poprzez naciśnięcie przycisku RESET na jej panelu sterowania. Jeśli błąd został spowodowany całkowitym zablokowaniem cyklonu tłuszczu, przed przywróceniem procesu mizdrowania należy usunąć element blokujący jak opisano w rozdziałach 7.4 i 7.6. 13.2 Niska zdolność ssania W przypadku gdy zdolność ssania urządzenia do odsysania tłuszczu jest niewystarczająca, istnieje niebezpieczeństwo, że rury ssące między Mizdrownicą a urządzeniem do odsysania tłuszczu zostaną zatrzymane. Ograniczona zdolność ssania może być spowodowana: Nieodpowiednim podciśnieniem w odpylaczu cyklonowym, spowodowanym zużyciem/wyciekiem z łączników rury odprowadzającej. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 18 z 19

Może być ona również spowodowana faktem, iż urządzenie do odsysania "oddycha nieprawidłowo", tj. gdy nastąpił wyciek z rury ssącej między Mizdrownicą a urządzeniem do odsysania. 13.3 Tłuszcz wydobywa się z wyciągu powietrza W przypadku gdy podstawowe ustawienie regulatora czasowego jest nieprawidłowe, istnieje niebezpieczeństwo, że przed rozpoczęciem pracy przenośnika śrubowego zawartość tłuszczu w odpylaczu cyklonowym będzie zbyt wysoka. Regulator czasowy impuls/pauza powinien zostać ustawiony przez specjalistę z firmy Jasopels. 13.4 Funkcje PRZÓD/TYŁ nie działają W przypadku gdy nie działają funkcje PRZÓD i TYŁ podczas gdy przełącznik funkcji jest ustawiony na MAN oraz gdy potwierdzono, że zabezpieczenie przed przeładowaniem w przetwornicy częstotliwości nie jest aktywne, należy sprawdzić następujące elementy: Czy w przetwornicy częstotliwości świeci się lampka? Jeśli lampka się nie świeci, termoprzekaźnik może być wyłączony. Należy sprawdzić zabezpieczenie silnika w układzie sterowania Mizdrownicy. Błąd może być również spowodowany uszkodzeniem przetwornicy częstotliwości, w takim przypadku należy skontaktować się z Działem Serwisu Jasopels. Jasopels Knivholtvej 9 9900 Frederikshavn Salg: Tel. +45 9843 0566 Fax. +45 9843 8000 Serwis: Tel. +45 9843 9966 Strona 19 z 19