AMERICAN AUDIO CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika A.D.J. SUPPLY EUROPE B.V. Junostraat 2 6468 EW Kerkrade The Netherlands www.americanaudio.eu
SPIS TREŚCI WAśNE INFORMACJE... 3 ŚRODKI OSTROśNOŚCI ZWIĄZANE Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ... 4 INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA... 5 WYBÓR NAPIĘCIA SIECI... 5 WYPAKOWANIE... 6 WSPARCIE KLIENTA... 6 GŁÓWNE CECHY... 7 SET UP... 8 GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE... 9 ODTWARZACZ CD... 9 MIKSER... 12 PANEL TYLNY I PRZEDNI... 14 WYŚWIETLACZ LCD... 16 PODSTAWOWE FUNKCJE... 17 ŁADOWANIE/WYJMOWANIE PŁYT... 17 WYBÓR ŚCIEśEK... 17 ODTWARZANIE... 18 PAUSING... 18 PRZESZUKIWANIE RAMKI... 18 USTAWIANIE PUNKTU CUE... 19 TWORZENIE PŁYNNEJ PĘTLI... 20 ZMIANA SPOSOBU WYŚWIETLANIA CZASU... 21 USTAWIENIA PITCH... 22 PITCH SLIDER... 22 PITCH BENDING... 23 EFEKTY... 25 EFEKT BOP... 25 SCRATCH... 25 OTWIERANIE FOLDERÓW MP3... 26 ODTWARZANIE NAPRZEMIENNE (FLIP-FLOP )... 27 TYPOWE USTAWIENIA MIKSERA... 28 WYMIANA CROSSFADERA... 30 DANE TECHNICZNE... 31 ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE WYNIKI PRACY ODTWARZACZA CD NALEśY PRZESTRZEGAĆ PONIśSZYCH WSKAZÓWEK: 1. Wysoka jakość dysków CD-R Audio (powinny być zgodne ze standardami Orange Book 2). 2. Przy nagrywaniu płyt uŝywaj wysokiej jakości bit rate. (Co najmniej 160kbps) 3. Nagrywaj płyty z moŝliwe najmniejszą prędkością. (tzn. prędkość 2x lub 4x) American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 2
WAśNE INFORMACJE INFORMACJE O BEZPIECZEŃSTWIE UWAGA: W odtwarzaczu CD uŝyty jest laser półprzewodnikowy. Zalecana temperatura otoczenia to: 41 F - 95 F / 5 C - 35 C OSTRZEśENIE: ABY ZAPOBIEGAĆ ZAGROśENIU POśAREM LUB, PORAśENIEM PRĄDEM NALEśY CHRONIĆ ODTAWRZACZ PRZED WODĄ I WILGOCIĄ UWAGA: 1. NaleŜy dbać o stan kabla zasilania. Nie dopuszczać do uszkodzeń i odkształceń; moŝe to doprowadzić do poraŝenia prądem lub awarii.. Przy wyjmowaniu wtyczki z gniazda naleŝy przytrzymać gniazdko. Nie wolno ciągnąć za kabel. 2. Aby uniknąć poraŝenia prądem nie wolno otwierać górnej pokrywy, kiedy urządzenie jest podłączone do kontaktu. W razie wystąpienia problemów naleŝy skontaktować się ze sprzedawcą American Audio. 3. Nie wolno umieszczać metalowych przedmiotów ani wylewać płynów we wnętrzu odtwarzacza CD. Grozi to poraŝeniem prądem lub awarią urządzenia. UWAGA Nie otwierać Ryzyko poraŝenia prądem UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAśENIA PRĄDEM, NIE WOLNO ZDEJMOWAĆ POKRYWY. UśYTKOWNIK NIE MOśE WYMIENIAĆ śadnych CZĘŚCI WEWNĄTRZ URZĄDZENIA. NALEśY ZWRÓCIĆ SIĘ DO AUTORYZOWANEGO SPRZEDAWCY American Audio. UWAGA: UWAGA ABY UNINĄĆ PORAśENIA PRĄDEMNIE WOLNO UśYWAĆ TEJ (SPOLARYZOWANEJ) WTYCZKI Z PRZEDŁUśACZEM, PRZEJŚCIÓWKA LUB INNYM WYJŚCIEM, JEŚLI NIE MOśNA WŁOśYĆ WTYKÓW DO KOŃCA UśYWANIE PRZEŁĄCZNIKÓW I REGULATORÓW INNYCH NIś TE OPISANE W NINIEJSZYM PODRĘCZNIKU MOśE PROWADZIĆ DO NARAśENIA SIĘ NA NIEBEZPIECZNE PROMIENIOWANIE ODTWARZACZ PŁYT KOMPAKTOWYCH MOśE BYĆ NAPRAWIANY TYLKO PRZEZ ODPOWIEDNIO WYKWALIFIKOWANY PERSONEL SERWISU. UWAGA: Urządzenie moŝe wpływać na jakość odbioru odbiorników radiowych i telewizyjnych. Przed rozpoczęciem uŝytkowania urządzenia naleŝy dokładnie zapoznać się z tym podręcznikiem. Zawiera on waŝne informacje na temat bezpieczeństwa uŝytkowania i konserwacji tego urządzenia. NaleŜy zwrócić szczególną uwagę na symbole i naklejki ostrzegawcze znajdujące się na urządzeniu oraz w podręczniku. Podręcznik naleŝy przechowywać razem z urządzeniem. Błyskawica umieszczona wewnątrz trójkąta oznacza ostrzeŝenie przed występowaniem wewnątrz obudowy nie izolowanych części pod napięciem wystarczająco wysokim, Ŝe występuje niebezpieczeństwo poraŝenia elektrycznego. UWAGA: ABY UNIKNĄĆ PORAśENIA PRĄDEM NIE WOLNO UśYWAC TEJ (SPOLARYZOWANEJ) WTYCZKI Z PRZEDŁUśACZEM, PRZEJŚCIÓWKĄ LUB INNYM WYJŚCIEM, JEŚLI NIE MOśNA WŁOśYĆ WTYKÓW DO KOŃCA. Wykrzyknik umieszczony wewnątrz trójkąta oznacza, Ŝe w dokumentacji załączonej do urządzenia są waŝne informacje dotyczące jego uŝytkowania i konserwacji (serwisowania). American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 3
ŚRODKI OSTROśNOŚCI ZWIĄZANE Z ELEKTRYCZNOŚCIĄ UWAGA RYZYKO PORAśENIA PRĄDEM NIE OTWIERAĆ Błyskawica umieszczona wewnątrz trójkąta równoramiennego oznacza ostrzeŝenie przed występowaniem wewnątrz obudowy nie izolowanych części pod napięciem wystarczająco wysokim, Ŝe występuje niebezpieczeństwo poraŝenia elektrycznego. UWAGA: ABY ZMNIEJSZYĆ RYZYKO PORAśENIA ELEKTRYCZNEGO NIE NALEśY USUWAĆ POKRYWY (ANI TYŁU). WEWNĄTRZ NIE MA CZĘŚCI MOśLIWYCH DO NAPRAWY PRZEZ UśYTKOWNIKA. NAPRAWY WINNY BYĆ ZLECONE WYKWALIFIKOWANEMU PERSONELOWI SERWISU AMERICAN AUDIO Wykrzyknik umieszczony wewnątrz trójkąta równoramiennego oznacza, Ŝe w dokumentacji załączonej do urządzenia zamieszczone są waŝne wskazówki dotyczące jego uŝytkowania i konserwacji (serwisowania).. WAśNE WSKAZÓWKI DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA PRZECZYTAJ INSTRUKCJĘ Przed uruchomieniem urządzenia naleŝy przeczytać całą instrukcję bezpieczeństwa uŝytkowania i sposobu uŝycia. ZACHOWAJ INSTRUKCJĘ Instrukcja dotycząca bezpieczeństwa uŝytkowania winna być zachowana w celu ewentualnego przyszłego uŝycia PRZESTRZEGAJ OSTRZEśEŃ NaleŜy ściśle przestrzegać wszelkich ostrzeŝeń umieszczonych na produkcie oraz w instrukcji obsługi. PRZESTRZEGAJ INSTRUKCJI NaleŜy przestrzegać instrukcji obsługi i uŝytkowania. CZYSZCZENIE Produkt moŝna czyścić tylko specjalną ściereczką polerującą lub suchą delikatną tkaniną. Nie wolno czyścić środkami do czyszczenia mebli, benzyną, środkami owadobójczymi lub innymi substancjami lotnymi gdyŝ moŝe to uszkodzić obudowę. PRZYSTAWKI Nie naleŝy uŝywać przystawek nie posiadających aprobaty producenta, gdyŝ mogą być przyczyną zagroŝenia. WODA I WILGOĆ Nie wolno uŝywać urządzenia w pobliŝu wody na przykład, w pobliŝu wanny, umywalki, zlewu kuchennego, w pralni, wilgotnej piwnicy, niedaleko basenu i w temu podobnych miejscach. AKCESORIA Nie wolno ustawiać urządzenia na niestabilnym wózku, uchwycie, trójnogu czy stoliku, niestabilnej podstawie. Produkt moŝe spaść powodując powaŝne obraŝenia dziecka czy dorosłego, moŝe równieŝ sam ulec powaŝnemu uszkodzeniu. NaleŜy uŝywać wyłącznie wózków, podstaw, trójnogów, uchwytów czy stolików posiadających aprobatę producenta lub sprzedawanych razem z produktem. MontaŜ produktu winien być zgodny z zaleceniami producenta i powinien być przeprowadzony z wykorzystaniem zalecanych akcesoriów montaŝowych. WÓZEK NaleŜy ostroŝnie przewozić produkt na wózku. Nagłe zatrzymanie, nadmierna siła oraz nierówna powierzchnia mogą prowadzić do przewrócenia wózka z produktem. WENTYLACJA Szczeliny i otwory słuŝą do wentylacji, zapewniają niezawodne działanie i zapobiegają przegrzaniu, dlatego nie moŝna ich zakrywać ani zatykać. Nie wolno umieszczać produktu na łóŝku, sofie, dywanie lub innej podobnej powierzchni. Produkt nie powinien być wbudowywany w biblioteczkę lub regał chyba Ŝe zapewniono właściwą wentylację lub instalacji dokonano zgodnie z instrukcjami producenta. ZASILANIE Produkt moŝe być zasilany wyłącznie ze źródła wskazanego na tabliczce znamionowej. W razie wątpliwości co do typu instalacji w miejscu uŝytkowania naleŝy zwrócić się do dystrybutora produktu lub lokalnego zakładu energetycznego. POŁOśENIE Urządzenie naleŝy zainstalować w stabilnym miejscu. OKRES GDY URZĄDZENIE NIE JEST UśYWANE Gdy urządzenie nie jest uŝywane przez dłuŝszy okres czasu naleŝy odłączyć kabel zasilania. UZIEMIENIE I POLARYZACJA JeŜeli produkt jest wyposaŝony we wtyczkę z bolcem polaryzacji (bolec szerszy od pozostałych), to wtyczka taka pasuje wyłącznie do gniazdek ściennych z polaryzacją. Jest to cecha mająca na celu zwiększenie bezpieczeństwa. JeŜeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, winno ono być wymienione przez elektryka. Nie naleŝy usuwać bolca zapewniającego własności ochronne wtyczki z polaryzacją. JeŜeli produkt jest wyposaŝony we wtyczkę z bolcem uziemienia posiadającą trzeci bolec (uziemiający), to wtyczka taka pasuje wyłącznie do gniazdek ściennych z uziemieniem. Jest to cecha mająca na celu zwiększenie bezpieczeństwa. JeŜeli wtyczka nie pasuje do gniazdka, winno ono być wymienione przez elektryka. Nie naleŝy usuwać bolca zapewniającego własności ochronne wtyczki z uziemieniem. OCHRONA KABLA ZASILAJĄCEGO Przewody winny być prowadzone w taki sposób, aby nie było prawdopodobne ich uszkodzenie w wyniku przydepnięcia lub uszkodzenia przez przedmioty umieszczone na nich. Szczególną uwagę naleŝy zwrócić na przewody w okolicy wtyczek, dodatkowych gniazdek oraz w miejscu, gdzie wychodzą one z obudowy produktu. UZIEMIENIE ANTENY ZEWNĘTRZNEJ JeŜeli urządzenie jest podłączone do zewnętrznej anteny, naleŝy się upewnić, Ŝe antena jest odpowiednio uziemiona i zapewnia właściwy poziom zabezpieczenia przed udarem napięciowym oraz elektrycznością statyczną. Paragraf 810 National Electrical Code (państwowe przepisy elektryczne), ANSI/NFPA 70, dostarcza informacji na temat odpowiedniego uziemienia masztu i wspornika przewodów, rozmiarów przewodów uziemiających, połoŝenia jednostki rozładowniczej, połączeń z elektrodami uziemiającymi i wymagań dotyczących elektrod. Patrz rysunek A. WYŁADOWANIE ATMOSFERYCZNE Aby lepiej zabezpieczyć urządzenie podczas burzy z piorunami oraz gdy urządzenie nie jest uŝywane praz dłuŝszy czas, wtyczkę przewodu zasilającego naleŝy wyłączyć z gniazdka sieciowego oraz rozłączyć antenę lub kable. Zapobiegnie to uszkodzeniu produktu z powodu wyładowań atmosferycznych oraz przepięć na linii zasilającej. PRZEWÓD ANTENOWY LINIE WYSOKIEGO NAPIĘCIA Anteny zewnętrznej nie wolno montować w pobliŝu linii wysokiego napięcia, latarni elektrycznych, innych urządzeń elektrycznych ani teŝ w miejscach gdzie antena moŝe upaść na urządzenia elektryczne. Podczas montaŝu anteny naleŝy zwrócić szczególną uwagę aby nie dopuścić do kontaktu anteny z urządzeniami przewodzącymi prąd. MoŜe to być przyczyną śmiertelnego poraŝenia prądem. PRZECIĄśENIE Nie naleŝy podłączać zbyt wielu urządzeń do gniazdka zasilającego. MoŜe to być przyczyną poŝaru lub poraŝenia prądem CIAŁA OBCE I ZALANIE Do wnętrza urządzenia nie wolno wkładać ciał obcych gdyŝ mogą one dotknąć części pod napięciem i spowodować poraŝenie prądem lub poŝar. Nie wolno naraŝać urządzenia na działanie płynów. SERWIS UŜytkownik nie powinien próbować naprawiać urządzenia samodzielnie gdyŝ otwarcie lub zdjęcie pokrywy moŝe narazić na poraŝenie prądem lub inne niebezpieczeństwa. Wszelkie naprawy powinny być wykonywane przez wykwalifikowany personel serwisu. USZKODZENIE URZĄDZENIA W przypadku wystąpienia następujących awarii przewód zasilający naleŝy odłączyć i powierzyć naprawę wykwalifikowanemu personelowi: Uszkodzony został przewód zasilający lub wtyczka. Doszło do zalania urządzenia. Wewnątrz urządzenia znalazły się ciała obce. Urządzenie zostało wystawione na działanie wody lub deszczu. Urządzenie nie działa prawidłowo pomimo przestrzegania instrukcji obsługi. NaleŜy uŝywać tylko tych opcji i ustawień opisanych w instrukcji. Dostrajanie innych ustawień moŝe być przyczyną niewłaściwego działania urządzenia. Doprowadzenie urządzenia do poprawnego działania moŝe być wykonane tylko przez wykwalifikowanego pracownika serwisu. Urządzenie zostało upuszczone lub uległo innym uszkodzeniom. Urządzenie wykazuje znaczące zmiany w działaniu w porównaniu do wcześniejszej pracy wskazuje to na konieczność pomocy ze strony serwisu. CZĘŚCI ZAMIENNE Jeśli jakieś części wymagają wymiany, naleŝy się upewnić czy punkt serwisowy uŝył części oryginalnych wskazanych przez producenta lub zamienników o identycznych właściwościach. UŜycie nieodpowiednich zamienników moŝe spowodować poŝar, poraŝenie prądem lub inne niebezpieczeństwo. KONTROLA STANU BEZPIECZEŃSTWA Po dokonaniu przeglądu lub napraw naleŝy poprosić pracownika serwisu o przeprowadzenie kontroli bezpieczeństwa urządzenia i sprawdzenie czy działa ono poprawnie. MONTAś NA ŚCIANIE LUB NA SUFICIE Produktu nie powinno się montować ani na ścianie ani na suficie. TEMPERATURA Produkt winien znajdować się z dala od źródeł ciepła takich jak grzejniki, grzałki, piecyki lub inne urządzenia (wliczając w to wzmacniacze). American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 4
INSTRUKCJE DOTYCZĄCE BEZPIECZEŃSTWA 1. Przeczytaj instrukcję - Przed uruchomieniem odtwarzacza naleŝy przeczytać całą instrukcję dotyczącą bezpieczeństwa uŝytkowania i sposobu uŝycia. Instrukcję naleŝy zachować. 2. Przeczytaj ostrzeŝenia - NaleŜy przestrzegać wszystkich ostrzeŝeń znajdujących się na Odtwarzaczu CD oraz w instrukcji. 3. Woda i wilgoć - Odtwarzacza nie wolno uŝywać w pobliŝu wody - na przykład, niedaleko wanny, zlewu, pralki, w wilgotnych pomieszczeniach lub w pobliŝu basenu, itp. 4. Wentylacja - Odtwarzacz CD powinien znajdować się w miejscu umoŝliwiającym jego właściwą wentylację. Na przykład, nie wolno go umieszczać na łóŝku, kanapie, dywanie czy podobnych miejscach, które mogą blokować otwory wentylacyjne; albo teŝ w zamkniętym pojemniku, takim jak biblioteczka lub szafka, gdzie przepływ powietrza moŝe być utrudniony. 5. Źródła ciepła - Odtwarzacz CD powinien znajdować się z dala od źródeł ciepła, takich jak grzejniki, piecyki lub inne urządzenia (dotyczy to teŝ wzmacniaczy) wytwarzające ciepło. 6. Źródła zasilania - Odtwarzacz CD moŝe być podłączony tylko do takiego źródła zasilania, które jest zgodne z instrukcją lub z oznaczeniami na odtwarzaczu. 7. Naprawa - UŜytkownik nie powinien wykonywać Ŝadnych czynności serwisowych poza tymi opisanymi w instrukcji. Wszelkie inne czynności serwisowe naleŝy zlecić wykwalifikowanemu personelowi serwisu. Odtwarzacz naleŝy kierować do specjalistycznego serwisu w następujących przypadkach: A. Kabel lub wtyczka zasilania uległy uszkodzeniu. B. Do wnętrza odtwarzacza dostały się ciała obce lub płyn. C. Odtwarzacz był wystawiony na działanie deszczu lub wody. D. Odtwarzacz nie działa prawidłowo lub jego działanie znacznie się zmieniło. Wybór napięcia sieci MoŜna ustawić Ŝądane napięcie za pomocą przełącznika VOLTAGE SELECTOR umieszczonym na tylnym panelu (naleŝy uŝyć śrubokręta z płaską główką). UŜywaj przełącznika VOLTAGE SELECTOR delikatnie. JeŜeli VOLTAGE SELECTOR przełącza się z problemami, skontaktuj się z pracownikiem serwisu. PRZEŁĄCZNIK WYBORU NAPIĘCIA Numer seryjny oraz numer modelu tego urządzenia znajdują się na tylnym panelu. Prosimy o wpisanie tych numerów poniŝej i ich zachowanie. Nr Modelu Nr Seryjny Uwagi dotyczące zakupu: Data zakupu Nazwa sprzedawcy Adres sprzedawcy Nr telefonu sprzedawcy American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 5
WYPAKOWANIE KaŜdy egzemplarz CK 1000Mp3 został dokładnie sprawdzony i jest wysyłany w pełnej gotowości do uŝycia. NaleŜy dokładnie sprawdzić czy opakowanie nie posiada uszkodzeń powstałych w czasie transportu. JeŜeli opakowanie nosi ślady uszkodzeń, naleŝy sprawdzić czy odtwarzacz CD nie jest uszkodzony oraz upewnić się czy towarzyszące mu wyposaŝenie konieczne do jego eksploatacji dotarło w stanie nienaruszonym. W razie stwierdzenia uszkodzeń lub braku części, naleŝy skontaktować się z wsparciem klienta poprzez nasz bezpłatny numer. Prosimy o taki kontakt przed podjęciem decyzji o zwrocie odtwarzacza do sprzedawcy. WSTĘP Wstęp: Gratulujemy i dziękujemy za zakup odtwarzacza CD American Audio CK 1000Mp3. Odtwarzacz ten jest kontynuacją wysiłków American Audio zmierzających do tworzenia produktów audio o najwyŝszej jakości i w przystępnej cenie. Prosimy o zapoznanie się z treścią podręcznika przed rozpoczęciem uŝytkowania sprzętu. Podręcznik zawiera waŝne informacje dotyczące prawidłowej i bezpiecznej eksploatacji odtwarzacza CD. Wsparcie Klienta: American Audio zapewnia bezpłatną linię dla klientów, aby zapewnić pomoc oraz odpowiedzi na wszelkie pytania w razie wystąpienia problemów w czasie uruchomienia lub uŝytkowania. MoŜna teŝ odwiedzić stronę internetową www.americanaudio.eu, gdzie moŝna znaleźć dodatkowe informacje. E-mail: service@americandj.eu Uwaga! Nie ma moŝliwości wymiany części przez uŝytkownika odtwarzacza CD. Nie wolno dokonywać samodzielnych napraw bez uprzedniego poinstruowania przez autoryzowanego pracownika serwisu American Audio. Nieautoryzowana naprawa prowadzi do utraty gwarancji producenta. JeŜeli zdarzy się sytuacja, Ŝe odtwarzacz będzie wymagał serwisu, naleŝy skontaktować się ze wsparciem klienta American Audio. Opakowanie, jeśli to moŝliwe, naleŝy poddać recyklingowi. ŚRODKI OSTROśNOŚCI PRZY SET-UPIE Przed włączeniem odtwarzacza CD do prądu naleŝy dokonać właściwych podłączeń. Przed włączeniem odtwarzacza CD wszystkie regulatory fadera i głośności winny być ustawione na zero lub w minimalnej pozycji. JeŜeli odtwarzacz był wystawiony na skrajne temperatury (np. po transporcie), nie naleŝy go od razu włączać. Kondensacja wody moŝe uszkodzić urządzenie. NaleŜy pozostawić je niewłączone aŝ osiągnie temperaturę pokojową. Warunki Eksploatacji: Instalując urządzenie naleŝy się upewnić, Ŝe nie jest ono ani teŝ nie będzie wystawione na działanie wysokich temperatur, wilgoci lub zapylenia! Nie wolno uŝywać odtwarzacza CD w bardzo wysokich (więcej niŝ 30 /86 F) lub bardzo niskich (mniej niŝ 5 C/40 F) temperaturach otoczenia. Urządzenie naleŝy chronić przed bezpośrednim działaniem słońca i innych źródeł ciepła. Odtwarzacza CD moŝna uŝywać tylko po zapoznaniu się z jego działaniem. Osoby bez tych kwalifikacji nie powinny obsługiwać urządzenia. Większość uszkodzeń spowodowana jest nieprofesjonalną eksploatacją. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 6
GŁÓWNE CECHY Odtwarza Mp3, CD i płyty CD-R Przeszukiwanie folderów dla Mp3 Efekt Scratch 1/75 sekundowe przeszukiwanie ramki Wyświetlanie Pitch DuŜy jasny wyświetlacz LCD Cyfrowy Anti-Shock Pitch Bend za pomocą Jog Wheel +/-100% Płynna Pętla (odtwarzanie pętli bez przerw) Wejście Aux Cue Mixing 3 zakresowy EQ dla kaŝdego kanału Przednie wejście dla mikrofonu Jack Combo Wyjątkowo czysty sygnał Regulowany procent Pitch: +/-4%, +/-8% lub +/-16% Listy ścieŝek Mp3 Auto Cue Tryb Sleep (c) Cue w czasie rzeczywistym ( Cue on the Fly ) Koncentryczne cyfrowe wyjście RCA Fader Q Start Control (a) Master Tempo Odtwarzanie Pojedyncze lub Ciągłe RELAY (Odtwarzanie Flip-Flop) (b) Silny sygnał w słuchawkach 2 Wejścia Liniowe NiezaleŜne wzmocnienia kanałów Wyjście Record Out Natychmiastowy Start w ciągu 10ms (dźwięk wytwarzany jest natychmiast po wciśnięciu PLAY). (a) FADER Q START CONTROL: Podłączamy CK 1000Mp3 jak opisano to w rozdziale dotyczącym setupu. Po jego zakończeniu wkładamy płyty do odtwarzaczy. Przesuwając crossfader miksera od lewej do prawej moŝemy uruchamiać lub pauzować funkcje odtwarzania. Na przykład, uŝywając odtwarzacza CK 1000Mp3, jeŝeli crossfader miksera jest przesunięty maksymalnie w lewo (odtwarzacz pierwszy odtwarza, odtwarzacz drugi jest w trybie cue lub pauzy), i przesuniemy fader co najmniej 20% w prawo, odtwarzacz drugi (2). Kiedy crossfader jest przesunięty w prawo i przesuniemy go 20% w lewo, odtwarzacz pierwszy (1) rozpocznie odtwarzanie. Za pomocą tej funkcji moŝemy tworzyć wspaniałe efekty podobne do scratching. Po zapisaniu punktów cue na kaŝdej ze stron odtwarzacza CD moŝemy szybko odnaleźć róŝne piosenki poruszając crossfader miksera w tył i w przód. CK 1000Mp3 umoŝliwia łatwe ustawianie nowych punktów cue (patrz ustawianie punktów cue strona 19). Funkcja kontroli Q Start jest łatwa do opanowania i umoŝliwia tworzenie wspaniałych efektów muzycznych. (b) RELAY (FLIP-FLOP): Podłączamy odtwarzacz CK 1000Mp3 jak opisano to w części poświęconej setupowi. Funkcja ta uruchamia drugi odtwarzacz z chwilą gdy pierwszy (1) odtwarzacz zakończył odtwarzanie. Na przykład, jeŝeli odtwarzacz (1) odtwarza płytę i płyta ta się kończy, odtwarzacz drugi (2) natychmiast rozpocznie odtwarzanie. Funkcję RELAY moŝna ustawić tak by odtwarzana była ścieŝka za ścieŝką lub płyta za płytą. Więcej informacji o funkcji RELAY (FLIP-FLOP ) znajduje się na stronie 27. (c) TRYB SLEEP: Laser oraz napęd CK 1000Mp3 wyłączają się po 15 minutach bezczynności (w trybie pauzy lub cue). WydłuŜa to Ŝywotność silnika i lasera. Aby włączyć odtwarzacz wystarczy wcisnąć przyciski cue lub play. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 7
SET UP ABY UZYSKAĆ NAJLEPSZE WYNIKI PRACY ODTWARZACZA CD NALEśY PRZESTRZEGAĆ PONIśSZYCH WSKAZÓWEK: 1. Wysoka jakość dysków CD-R Audio (powinny być zgodne ze standardami Orange Book 2). 2. Przy nagrywaniu płyt uŝywaj wysokiej jakości bit rate. (Co najmniej 160kbps) 3. Nagrywaj płyty z moŝliwe najmniejszą prędkością. (tzn. prędkość 2x lub 4x) 1. Sprawdzenie zawartości opakowania NaleŜy sprawdzić czy MCD-710 został wysłany wraz z: 1) Profesjonalny odtwarzacz/mikser CD CK 1000Mp3 2) Podręcznik UŜytkownika 3) Karta Gwarancyjna UWAGA: Aby uniknąć uszkodzenia urządzenia, naleŝy zapewnić, Ŝe w czasie podłączania kabli zasilanie jest odłączone. UWAGA: Odtwarzacz będzie działał prawidłowo, kiedy główna jednostka jest podłączona w taki sposób, Ŝe nachylenie panelu kontrolnego w poziomie wynosi 15 stopni. JeŜeli urządzenie jest zbyt pochylone wkładanie i wyjmowanie płyt moŝe odbywać się nieprawidłowo. (Rysunek 1) UWAGA: LCD jest tak zaprojektowany by było go widać pod kątami pokazanymi na Rysunku 2. Urządzenie naleŝy zamontować w taki sposób by wyświetlacz był dobrze widoczny. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 8
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE ODTWARZACZ CD ODTWARZACZ CD A. ELEMENTY STERUJĄCE ODTWARZACZA (RYSUNEK 3) 1. EJECT FUNCTION Wciśnięcie tego przycisku powoduje wysunięcie CD. Funkcja eject działa tylko gdy urządzenie jest w trybie cue, co zapobiega przypadkowemu wysunięciu dysku w trybie odtwarzania. 2. FOLDER BUTTON przycisku tego uŝywamy gdy chcemy zobaczyć na wyświetlaczu folder lub piosenkę. Jego wciśnięcie powoduje wyświetlenie się na LCD zawartości odtwarzanego folderu. Działa on tylko dla dysków Mp3. 3. SGL/CTL Funkcja ta pozwala na wybór pomiędzy odtwarzaniem pojedynczej ścieŝki a odtwarzaniem ciągłym (wszystkie ścieŝki po kolei). Funkcja ta działa równieŝ w trybie FLIP FLOP. 4. TIME BUTTON Przycisk ten przełączy wartość czasową opisaną w TIME METER pomiędzy ELAPSED PLAYING TIME, TRACK REMAINING TIME, a TOTAL REMAINING TIME. 5. PITCH SLIDER Suwak ten jest uŝywany do regulacji zakresu procentowego tempa odtwarzania. Ustawienie suwaka pozostaje niezmienne aŝ do ponownego przesunięcia suwaka lub do momentu wyłączenia funkcji pitch. Regulacji moŝna dokonywać gdy płyta jest w napędzie oraz gdy jest wyjęta. ustawienie pich jest zachowane nawet po wyjęciu płyty i będzie uŝywane dla kolejnej płyty włoŝonej do napędu. To znaczy, Ŝe jeśli ustawimy pitch +2% dla jednej płyty, wyjmiemy ją i załadujemy inną, to płyta ta takŝe będzie miała ustawienie pitch +2%. Wartość pitch zostanie wyświetlona na wyświetlaczu LCD (21). 6. PITCH ON/OFF BUTTON Przycisk ten jest uŝywany do włączania i wyłączania działania suwaka PITCH SLIDER (5). Procent pitch moŝna zmieniać w zakresie pomiędzy 4%, 8%, i 16%. 4% pozwala na najmniejszą manipulację pitch a 16% daje największe moŝliwości zmiany pitch. Regulacja do róŝnych wartości omówiona jest na stronie 22. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 9
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) ODTWARZACZ CD 7. PITCH PERCENTAGE SELECTOR Wciskamy ten przycisk, aby wybrać zakres procentowy pitch 4%, 8%, i 16%. Szczegóły na stronie 22. 8. BOP BUTTON Wciśnięcie przycisku BOP w trybie odtwarzania powoduje natychmiastowy powrót do ostatnio ustawionego punktu cue bez przerywania muzyki. Funkcji tej uŝywamy do tworzenia efektu stutter. 9. (-) PITCH BEND BUTTON Funkcja (-) pitch bend powoduje chwilowe Spowolnienie BMP (Beatów na minutę) płyty CD w czasie jej odtwarzania. Pozwala to na dopasowanie beatów pomiędzy dwiema odtwarzanymi płytami CD lub innymi źródłami muzyki. NaleŜy pamiętać, Ŝe jest funkcja chwilowa. Z chwilą zdjęcia palca z przycisku, BPM automatycznie powróci do wartości tempa ustawionej suwakiem PITCH SLIDER (5). Przytrzymanie przycisku daje spowolnienie tempa maksimum -16%. Funkcji tej naleŝy uŝywać aby dopasować prędkość odtwarzania do innego źródła muzyki. WaŜne jest by pamiętać, Ŝe jest to chwilowa regulacja tempa, aby regulować je bardziej precyzyjnie, naleŝy uŝywać PITCH SLIDER (5) co pozwala na dopasowanie BPM do innego źródła muzyki. (+) PITCH BEND BUTTON Funkcja (+) pitch bend powoduje chwilowy BUMP w BMP (Beatów na minutę) płyty CD w czasie jej odtwarzania. Pozwala to na dopasowanie beatów pomiędzy dwiema odtwarzanymi płytami CD lub innymi źródłami muzyki. NaleŜy pamiętać, Ŝe jest funkcja chwilowa. Z chwilą zdjęcia palca z przycisku, BPM automatycznie powróci do wartości tempa ustawionej suwakiem PITCH SLIDER (5). Przytrzymanie przycisku daje zwiększenie tempa maksimum +16%. 10. RELOOP BUTTON JeŜeli SEAMLESS LOOP została utworzona (patrz ustawianie SEAMLESS LOOP na stronie 20), ale Odtwarzacz CD nie znajduje się w trybie SEAMLESS LOOP (pętla nie jest odtwarzana), wciśnięcie RELOOP BUTTON natychmiast uruchomi tryb SEAMLESS LOOP. Aby wyjść z pętli, naleŝy wcisnąć OUT BUTTON (13). Na wyświetlaczu LCD DISPLAY (21) pojawi się LOOP i RELOOP, kiedy funkcja RELOOP będzie dostępna. 11. FUNKCJA TEMPO LOCK Przycisk ten włącza funkcję TEMPO LOCK. Funkcja ta pozwala na uŝywanie PITCH SLIDER do przyspieszania lub zwalniania prędkości odtwarzania bez zmiany tonal pitch ścieŝki. JeŜeli funkcja ta nie jest włączona, oryginalny tonal pitch ścieŝki będzie ulegał zmianie dając efekt "chipmunk" gdy ścieŝka jest odtwarzana z duŝą prędkością albo efekt "James Earl Jones" gdy ścieŝka za bardzo zwalnia. 12. JOG WHEEL/EFEKTY TALERZA Pokrętło ma dwie funkcje: A. Jog wheel będzie słuŝyć do sterowania wolnym przeszukiwaniem ramki kiedy urządzenie jest w trybie pauzy lub cue, co pozwala na ustawienie konkretnego punktu cue. B. Pokrętło działa jako pitch bend w czasie odtwarzania. Obrócenie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększy procent pitch do 100%, a działanie odwrotne zmniejszy procent do - 100%. Pitch bend będzie zaleŝeć od tego jak długo będziemy stale obracali jog wheel. 13. OUT BUTTON Przycisku tego uŝywamy do ustawienia końcowego punktu pętli. Pętla rozpoczyna się po wciśnięciu IN BUTTON (14), wciśnięcie OUT BUTTON ustawia końcowy punkt pętli. Pętla będzie odtwarzana aŝ do chwili gdy OUT BUTTON zostanie powtórnie wciśnięty. 14. SEAMLESS LOOP IN BUTTON CUE ON THE FLY - Funkcja ta pozwala na ustawienie CUE POINT (patrz CUE POINT strona 19) bez przerywania muzyki ( on the fly ). Przycisk ten ustawia teŝ początkowy punkt płynnej pętli (patrz SEAMLESS LOOP). 15. PLAY/PAUSE BUTTON KaŜde wciśnięcie PLAY/PAUSE BUTTON powoduje przejście od odtwarzania do pauzy lub od pauzy do odtwarzania. W trybie odtwarzania dioda LED odtwarzania będzie się świecić a w trybie pauzy dioda LED odtwarzania będzie migać. 16. SCRATCH BUTTON Przycisku tego uŝywamy do włączania i wyłączania efektu Scratch. 17. CUE Wciśnięcie przycisku CUE w czasie odtwarzania natychmiast zatrzymuje odtwarzanie i powoduje powrót ścieŝki do ostatniego ustawionego cue point (patrz ustawianie CUE POINT, strona 17). Zielona dioda LED CUE będzie się świecić gdy urządzenie jest w trybie cue. Dioda będzie równieŝ migać za kaŝdym razem gdy ustawiony zostanie nowy CUE POINT. Przycisk CUE moŝna przytrzymać American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 10
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) ODTWARZACZ CD aby odtworzyć płytę CD. Po zwolnieniu przycisku CUE natychmiast powraca ona do CUE POINT. MoŜna teŝ wielokrotnie wciskać przycisk CUE aby wytworzyć BOP EFFECT (patrz strona 25, definicja BOP EFFECT). 18. TAP/BMP BUTTON Za pomocą tego przycisku moŝemy zmieniać i ręcznie ustawiać BMP ścieŝek. W pewnych sytuacjach wbudowany licznik BMP moŝe nie działać tak jak tego chcemy. Przycisk ten umoŝliwia zmianę beatów utworu i ręczne ustawienie jego BMP. Aby to zrobić postępujemy następująco: uderzamy w przycisk kilka razy zgodnie z Ŝądanym rytmem, urządzenie automatycznie przeliczy nasze uderzenia i przełoŝy je na BMP utworu. Na wyświetlaczu LCD (21) ukaŝe się odczyt BMP. Aby wrócić do automatycznego licznika BMP, wciskamy i przytrzymujemy przycisk przez co najmniej 2 sekundy a następnie zwalniamy go. 19. SEARCH BUTTONS Ten przycisk przeszukiwania pozwala na szybkie przeszukiwanie ścieŝki do tyłu. Ten przycisk przeszukiwania pozwala na szybkie przeszukiwanie ścieŝki do przodu. 20. TRACK SELECT BUTTONS Przycisku tego uŝywa się do wyboru ścieŝki. Wciśnięcie tego przycisku spowoduje przeskok do następnej ścieŝki, zaś jego przytrzymanie spowoduje nagły przeskok o kilka ścieŝek. +10 TRACK SKIP Przycisk ten pozwala na przeskok o 10 utworów do przodu. Przykład: jeŝeli jesteśmy na Track #1, to wciśnięcie przycisku spowoduje przeskok do Track #11, powtórne wciśnięcie do Track #21. JeŜeli nie ma tylu ścieŝek wrócimy do Track #1. Ten przycisk jest uŝywany do wyboru ścieŝki. Jego wciśnięcie spowoduje przeskok ścieŝki do tyłu a jego przytrzymanie doprowadzi do nagłego BACK SKIP przeskoku o kilka ścieŝek w tył. 21. LCD DISPLAY Wysokiej jakości wyświetlacz VFD pokazuje wszystkie działające funkcje urządzenia. Wyświetlacz jest widoczny po kilkoma kątami (patrz strona 8). IKONY wyświetlacza zostaną omówione w części D. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 11
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) MIKSER MIKSER 22. SOURCE SELECTOR SWITCH Przełączników tych uŝywamy, aby wybrać źródło wejściowe dla kaŝdego kanału. Do kanału moŝna podłączyć za kaŝdym razem tylko jedno źródło. 23. AUX INPUT Wejście Aux przeznaczone jest dla odtwarzacza Mp3. Głośność wejścia reguluje się faderem kanału drugiego. 24. CHANNEL GAIN CONTROL Regulacji tej uŝywa się do ustawienia wzmocnienia sygnału wejściowego audio dla kanału. Kontroli wzmocnienia nie wolno uŝywać do regulacji sygnału wyjściowego. Prawidłowe ustawienie wzmocnienia zapewni czysty sygnał wyjściowy. Aby właściwie ustawić regulację poziomu wzmocnienia naleŝy: 1. Upewnić się, Ŝe MASTER VOLUME CONTROL (33) jest ustawiony na poziomie 4. 2. Ustawić CHANNEL FADER (27) na poziomie 8. 3. Rozpocząć odtwarzanie źródła audio podłączonego do ustawianego kanału. 4. UŜyć Gain Control (24) do regulacji średniej głośności wyjścia +4dB. 5. Powtórzyć operacje dla wszystkich kanałów. 25. CHANNEL EQUALIZER Wszystkie kanały posiadają trzypasmowy korektor sygnału. MoŜemy zwiększać lub zmniejszać tony niskie (LOW), średnie (MID) oraz wysokie (HI) sygnału wyjściowego. CHANNEL TREBLE CONTROL Pokrętło to słuŝy do regulacji poziomu sopranów w kanale umoŝliwiając maksymalne wzmocnienie sopranów +12dB lub maksymalne zmniejszenie -30dB. Obracanie pokrętła przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zmniejszy ilość sopranów w sygnale, obracanie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększy ich ilość. CHANNEL MIDRANGE CONTROL UŜywamy tego pokrętła do regulacji środkowego zakresu kanału umoŝliwiając maksymalne wzmocnienie +12dB lub maksymalne zmniejszenie -30dB. Obracanie pokrętła przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zmniejszy ilość średniego zakresu w sygnale, obracanie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększy tą ilość. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 12
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) MIKSER CHANNEL BASS CONTROL Za pomocą tego pokrętła regulujemy poziomy niskich częstotliwości w kanale maksymalnie wzmacniając ilość basów +12dB lub maksymalnie je zmniejszając do -30dB. Obracanie pokrętła przeciwnie do ruchu wskazówek zegara zmniejszy ilość basów w sygnale, obracanie pokrętła zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększy ich ilość. 26. MASTER VOLUME CONTROL INDICATORS Te podwójne wskaźniki MASTER LEVEL LED uŝywane są do wskazywania poziomu głośności w lewym i prawym kanale. 27. CHANNEL FADER Fadery te słuŝą do kontroli sygnału wyjściowego dowolnego źródła podłączonego do danego kanału. 28. RELAY BUTTON Przycisk włącza funkcję FLIP- FLOP. 29. Q-START ON/OFF SWITCH Za pomocą tej funkcji moŝna uŝywać crossfadera do włączania i zatrzymywania odtwarzania CD. Przełącznik ON/OFF Q START włącza funkcję fadera Q start. Gdy funkcja ta jest włączona przesunięcie CROSSFADERA (30) od lewej do prawej spowoduje wprowadzenie podłączonego odtwarzania w tryb play lub cue. Przykład: Upewnij się, Ŝe funkcja Fader Q Start jest włączona dla obu kanałów. Przesuń crossfader na pozycję kanału 1 (maksymalnie w lewo) i rozpocznij odtwarzanie w napędzie CD 1. Przesuń crossfader na pozycję kanału 2 (maksymalnie w prawo), włączy to odtwarzanie w napędzie CD 2 i przestawi napęd CD 1 na tryb cue. Aby wrócić do normalnego działania obróć PRZEŁĄCZNIK FADER Q START do pozycji OFF. 30. WYMIENNY CROSSFADER Fader ten jest uŝywany do łączenia sygnałów z kanałów jeden i dwa. Kiedy fader jest przesunięty maksymalnie w lewo (kanał 1), sygnał wyjściowy z kanału 1 będzie regulowany głównym regulatorem głośności. To samo dotyczy kanału 2. Przesuwanie fadera z jednej pozycji do drugiej zmieni odpowiednio sygnały wyjściowe kanałów jeden i dwa. Kiedy crossfader zostanie ustawiony w pozycji centralnej, sygnały wyjściowe z obu kanałów 1 i 2 będą takie same. 31. CUE MIX Tego pokrętła uŝywa się by przesłać sygnał z kanałów do słuchawek. Obracamy pokrętło przeciwnie do ruchu wskazówek zegara, aby monitorować Kanał 1 i zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby monitorować Kanał 2. Poziom cue jest regulowany pokrętłem CUE LEVEL VOLUME KNOB (32). Przed załoŝeniem słuchawek naleŝy się upewnić, Ŝe poziom cue jest ustawiony na minimum. 32. CUE LEVEL VOLUME KNOB To pokrętło reguluje poziom głośności w słuchawkach. Obracamy pokrętło zgodnie z ruchem wskazówek zegara, aby zwiększyć głośność. 33. MASTER VOLUME CONTROL Pokrętła tego uŝywamy do regulacji głośności na wyjściu. Aby uniknąć zniekształceń sygnału, jego średni poziom nie powinien być większy niŝ +4dB. NaleŜy się upewnić, Ŝe głośność jest ustawiona w pozycji zero przed włączeniem urządzenia. 34. MICROPHONE VOLUME Pokrętło to reguluje głośność wyjścia mikrofonu. Obrót zgodny z ruchem wskazówek zegara zwiększy poziom głośności. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 13
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) PANEL TYLNY I PRZEDNI PANEL PRZEDNI I TYLNY Rysunek 4 Rysunek 5 B. PANEL PRZEDNI (RYSUNEK 4) 34. TACKA NAPĘDU 1 tacka ta uŝywana jest do wkładania i wyjmowania płyty. Wciśnięcie przycisku OPEN/CLOSE (1) otwiera i zamyka tackę. Nie wolno na siłę otwierać ani zamykać tacki gdy zasilanie jest odłączone. 35. HEADPHONE JACK Ten jack jest uŝywany do podłączenia słuchawek do miksera, co pozwala na monitorowanie źródła cue. Słuchawki muszą mieć od 8 do 32 ohmów. Większość słuchawek DJ to słuchawki 16 ohm i takie są zalecane. Przed załoŝeniem słuchawek naleŝy się zawsze upewnić, Ŝe CUE LEVEL VOLUME (32) jest ustawiony na minimum. 36. TACKA NAPĘDU 2 tacka ta uŝywana jest do wkładania i wyjmowania płyty. Wciśnięcie przycisku OPEN/CLOSE (1) otwiera i zamyka tackę. Nie wolno na siłę otwierać ani zamykać tacki gdy zasilanie jest odłączone. C. PANEL TYLNY (RYSUNEK 5) 37. BALANCED XLR MASTER OUTPUTS JACKS Wyjście Główne posiada parę jacków XLR (zbalansowane) oraz parę jacków RCS UNBALANCED (40) (niezbalansowane). 3-pinowe jacki XLR przesyłają zbalansowany wyjściowy sygnał wysokiej częstotliwości. Jacki te naleŝy stosować jeŝeli uŝywamy wzmacniacza lub innego sprzętu audio ze zbalansowanym wyjściem, lub za kaŝdym razem gdy uŝywany jest kabla sygnałowego dłuŝszego niŝ 15 stóp. Jacki te powinny być zawsze uŝywane jeśli jest to moŝliwe. 38. DIGITAL OUT UŜywamy tego połączenia, aby tworzyć prawie idealne kopie płyt na MD, CD-R lub innym cyfrowym urządzeniu nagrywającym. 39. REC OUT Jest to niezbalansowane wyjście o niskiej częstotliwości przeznaczone dla róŝnego typu American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 14
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) PANEL PRZEDNI I TYLNY magnetofonów kasetowych i nagrywarek CD. Poziom Nagrywania Out (REC OUT) ustalany jest przez CHANNEL FADER LEVEL (27), nie ma na niego wpływu główna kontrola głośności MASTER VOLUME CONTROL (33). 40. RCA MASTER OUTPUTS Główne Wyjścia to para jacków XLR BALANCED JACKS (37) oraz para niezbalansowanych jacków RCA. Jacki RCA przesyłają niezbalansowany sygnał wyjściowy o niskim napięciu. Jacków tych naleŝy uŝywać tylko dla krótkich kabli łączonych z procesorami sygnału lub innego miksera. W przypadku kabli dłuŝszych niŝ 15 stóp naleŝy uŝywać XLR BALNCED JACKS (37). 41. LINE 1 INPUT JACKS NIE PODŁĄCZAJ TALERZY OBROTOWYCH DO TYCH JACKÓW! Do tych jacków podłączamy odtwarzacze CD, Magnetofony i inne instrumenty line level. Czerwony jack RCA przypisany jest do prawego kanału wejściowego a biały do lewego. Głośność wejścia kontrolowana jest za pomocą faders kanału pierwszego. Przełącznik SOURCE SELECTOR SWITCH (22) musi znajdować się w pozycji Line 1, aby monitorować źródło podłączone do tych jacków. 42. LINE 2 INPUT JACKS NIE PODŁĄCZAJ TALERZY OBROTOWYCH DO TYCH JACKÓW! Do tych jacków podłączamy odtwarzacze CD, Magnetofony i inne instrumenty line level. Czerwony jack RCA przypisany jest do prawego kanału wejściowego a biały do lewego. Głośność wejścia kontrolowana jest za pomocą faders kanału pierwszego. Przełącznik SOURCE SELECTOR SWITCH (22) musi znajdować się w pozycji Line 2, aby monitorować źródło podłączone do tych jacków. 43. MICROPHONE Ten jack combo pasuje do standardowej wtyczki 1/4 lub zbalansowanej 3 pinowej wtyczki męskiej XLR. Poziom głośności dla mikrofonu kontrolowany jest za pomocą pokrętła MIC VOLUME CONTROL (34). Uwaga: Aby uzyskać najlepszą jakość dźwięku zalecamy uŝywanie mikrofonu 500-600ohm. 44. POWER BUTTON Przycisku tego uŝywamy do włączania i wyłączania zasilania urządzenia. 45. VOLTAGE SELECTOR - Z powodu róŝnic poziomu napięcia w róŝnych sieciach w naszym urządzeniu moŝliwy jest wybór napięcia zasilania za pomocą tego przełącznika. MoŜna wybierać napięcie wejściowe 115v~60Hz lub 230v~50/60Hz. Przed zmianą napięcia naleŝy zawsze odłączyć wtyczkę zasilania. Dotyczy tylko modeli z Podwójnym Napięciem. 46. POWER CONNECTOR Połączenia tego uŝywamy do podłączenia głównego napięcia. NaleŜy się upewnić, Ŝe napięcie sieci odpowiada temu wymaganemu przez urządzenie. NIE WOLNO WYJMOWAĆ BOLCA UZIEMIAJĄCEGO Z KABLA ZASILAJĄCEGO, MOśE TO ZAKŁÓCAĆ DZIAŁANIE URZĄDZENIA. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 15
GŁÓWNE FUNKCJE I ELEMENTY STERUJĄCE (CD.) LCD ODTWARZACZA CD D. WYŚWIETLACZ LCD (RYSUNEK 6) 47. PLAY PAUSE INDICATOR Wskaźnik play lub pause świeci się zaleŝnie od włączonego trybu. 48. CUE INDICATOR Ten wskaźnik świeci się gdy urządzenie jest w trybie CUE i będzie migać za kaŝdym razem gdy ustawiony jest nowy punkt CUE. 49. SINGLE INDICATOR Pokazuje, Ŝe napęd CD jest w trybie pojedynczego odtwarzania, ścieŝka zostanie odtworzona jeden raz a następnie powróci do trybu CUE. Gdy wskaźnik single nie jest włączony, urządzenie znajduje się w trybie ciągłym. W tym trybie napęd będzie odtwarzał pozostałe utwory z płyty. Po zakończeniu ich odtwarzania urządzenie powróci do trybu cue. 50. MP3 INDICATOR Pokazuje, czy w napędzie znajduje się dysk Mp3. 51. TIME BAR INDICATOR Wskazuje w przybliŝeniu pozostały czas ścieŝki lub płyty. Wskaźnik zacznie migać gdy ścieŝka się kończy. Przypomina, Ŝe trzeba przygotować następny utwór. 52. LOOP Ikona miga gdy urządzenie jest w trybie pętli. Ikona będzie świecić gdy pętla została utworzona ale nie jest odtwarzana. 53. RELOOP INDICATOR Wskaźnik pojawia się gdy LOOP jest włączony lub gotowy do włączenia. 54. PITCH INDICATOR Wskaźnik zaświeci się gdy włączony jest Pitch. 55. PITCH/BMP METER miernik pokazuje procent pitch ustawiony na suwaku PITCH SLIDER (5). 56. CHARACTER DISPLAY Pokazuje tytuł utworu i płyty gdy załadowana jest płyta Mp3. 57. TIME METERS Wskaźniki te pokazują Minuty, Sekundy oraz Ramki. Miernik pokazuje albo pozostały czas utworu albo czas od początku odtwarzania. Pokazany czas odpowiada temu co pokazuje wskaźnik czasu. Wybrana funkcja czasu zostanie wyświetlona nad TIME METER jako REMAINING TRACK TIME albo ELAPSED TRACK TIME. 58. TOTAL/REMAIN INDICATOR Gdy na WYŚWIETLACZU LCD (21) wyświetla się TOTAL, czas opisany na LCD (21) będzie całkowitym pozostałym czasem odtwarzania płyty. Gdy na LCD (21) pojawi się REMAIN, czas opisany na wyświetlaczu LCD (21) będzie pozostałym czasem odtwarzania odtwarzanego utworu. 59. AUTO BPM PokaŜe czy licznik AUTO BPM jest włączony. Aby włączyć i wyłączyć funkcję Auto BMP naleŝy wcisnąć i przytrzymać przez 1 sekundę TAP/BMP BUTTON (18). 60. AUTO CUE Pokazuje czy Auto Cue jest włączone cz nie. Aby włączyć i wyłączyć funkcję Auto Cue naleŝy wcisnąć SGL/CTN (3) i przytrzymać przez 1 sekundę. 61. FOLDER/TRACK INDICATOR Wskaźnik pokazuje czy włączone jest wyszukiwanie numeru utworu czy numeru folderu. 62. TRACK/FOLDER DISPLAY Wskaźnik ten pokazuje, który utwór lub folder jest aktualnie w trybie cue lub odtwarzania. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 16
PODSTAWOWE FUNKCJE 1. ŁADOWANIE/WYJMOWANIE PŁYT CK 1000Mp3 moŝe odtwarzać tylko 3 i 5 calowe zwykłe CD. Wkładając dysk do napędu naleŝy trzymać go za krawędzie. Dysk wkładamy etykietą do góry. Nie wolno dotykać strony nagranej (strona błyszcząca). Aby wyjąć dysk wciskamy EJECT BUTTON (1), patrz Rysunek 7. UWAGA: NIGDY nie próbuj wkładać do napędu płyt innych niŝ 5 calowe CD. NIGDY nie próbuj wkładać więcej niŝ jednej płyty. MoŜe to spowodować powaŝne uszkodzenie urządzenia. NIE otwieraj ani nie zamykaj tacki transportowej ręcznie gdy zasilanie jest odłączone, moŝe to uszkodzić napęd. Rysunek 7: Przytrzymaj przycisk Eject aby włoŝyć i wyjąć płytę. Pamiętaj: Wkładając płytę zawsze trzymaj ją za krawędzie i wkładaj etykietą do góry. 2. WYBÓR ŚCIEśEK śądaną ścieŝkę wybieramy wciskając albo jeden z dwóch przycisków TRACK BUTTONS (20). Pojedyncze wciśnięcie TRACK BUTTONS (20) spowoduje wybór następnej ścieŝki powyŝej lub poniŝej. MoŜna przytrzymać TRACK BUTTONS (20) aby ciągle zmieniać ścieŝki z większą szybkością. JeŜeli uŝywamy TRACK BUTTONS (20) by wybrać nowy utwór w czasie odtwarzania (inny utwór jest juŝ w trybie odtwarzania), to nowy utwór będzie odtworzony natychmiast po zakończeniu jego wyszukiwania. Rysunek 8: Stukając palcem przycisk reverse track wracamy do poprzedniej ścieŝki. Rysunek 9: Stukając palcem przycisk forward track przeskakujemy do następnej ścieŝki. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 17
PODSTAWOWE FUNKCJE (CD.) 3. ODTWARZANIE Rysunek 10 Wkładamy płytę CD zgodnie z opisem ze strony 17 (LOADING/EJECTING DISCS). Wciśnięcie przycisku PLAY/PAUSE (15) przy załadowanej płycie audio CD rozpocznie odtwarzanie. Wskaźnik PLAY (47) będzie się świecił jak tylko odtwarzanie się rozpocznie. Punkt rozpoczęcia odtwarzania (cue point) zostanie automatycznie zapisany w pamięci jako cue point. Urządzenie powróci do tego punktu cue (punkt przy którym rozpoczęto odtwarzanie) po wciśnięciu przycisku CUE BUTTON (17). 4. AUTO CUE Funkcja ta automatycznie ustawia punkt cue dla pierwszego źródła audio gdy płyta CD jest w napędzie. Pierwszy ustawiony punkt cue zawsze będzie początkiem ścieŝki 1. JeŜeli nowa ścieŝka jest wybrana przed wciśnięciem PLAY BUTTON (13), zostanie ustawiony nowy CUE POINT odpowiadający nowemu punktowi rozpoczęcia. 5. ZATRZYMANIE ODTWARZANIA Rysunki 10 i 11 PAUSING Zatrzymanie odtwarzania nie zatrzymuje napędu lecz tylko pauzuje ścieŝkę lub zatrzymuje ją w punkcie cue, funkcja ta umoŝliwia natychmiastowe rozpoczęcie odtwarzania przez urządzenie. Mechanizm napędu zatrzymuje się tylko gdy płyta jest wyjęta z napędu lub gdy urządzenie przeszło w tryb sleep. Istnieją dwa sposoby by zatrzymać (pause) odtwarzanie: 1) Wciśnięcie PLAY/PAUSE BUTTON (15) w czasie odtwarzania. Odtwarzanie będzie zatrzymane w punkcie wciśnięcia przycisku PLAY/PAUSE BUTTON (15). 2) Wciśnięcie CUE BUTTON (17) w czasie odtwarzania. Odtwarzanie zostanie spauzowane i nastąpi powrót do ostatniego ustawionego punktu cue. 6. PAUSING Rysunek 10 Funkcja ta pauzuje odtwarzanie dokładnie w punkcie gdy wciśnięto PLAY/PAUSE BUT-TON (53). Wciskanie PLAY/PAUSE BUTTON (15) będzie przełączać pomiędzy trybami-play i pause. Gdy urządzenie jest w trybie pauzy wskaźnik PAUSE INDICATOR (47) na wyświetlaczu LCD (21) będzie się świecił. Dioda LED przycisku PLAY/PAUSE (15) zacznie migać. 7. PRZESZUKIWANIE RAMKI Funkcja ta pozwala na przewijanie ścieŝki ramka za ramką umoŝliwiając znalezienie i ustawienie starting cue, sample, lub loop point. Aby uŝywać funkcji przewijania musimy być w Trybie Pauzy lub Trybie Cue, przekręcamy JOG WHEEL (12) by przewijać ścieŝkę (Rysunek 12). Obrócenie koła zgodnie z ruchem wskazówek zegara uruchamia poszukiwanie ramki do przodu a obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara umoŝliwia przewijanie ramki do tyłu. Gdy uŝywamy JOG WHEEL (12) funkcja monitorowania (słuchawki) pozwala usłyszeć to co jest przewijane. Gdy odnajdziemy Ŝądany punkt moŝemy ustawić punkt (początkowy) cue poprzez wciśnięcie PLAY/PAUSE BUTTON (15) jak pokazano na Rysunku 10. Wciśnięcie CUE BUTTON (17) tak jak na Rysunku 11 spowoduje powrót do właśnie ustawionego punktu. Rysunek 10 Rysunek 11 American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 18
PODSTAWOWE FUNKCJE (CD.) 8. USTAWIANIE PUNKTU CUE Punkt cue jest punktem, w którym rozpocznie się odtwarzanie po wciśnięciu przycisku PLAY/PAUSE (15). Punkty cue moŝna ustawić w dowolnym miejscu na płycie lub na ścieŝce. Są dwa (2) sposoby na tworzenie punktu CUE co pokazano na rysunkach 13 i 14. 1) MoŜna wcisnąć IN BUTTON (14) w czasie odtwarzania dysku. Ustawi to punkt CUE bez przerywania muzyki. Wciśnięcie CUE BUTTON (17) spowoduje teraz powrót do punktu gdy wciśnięto IN BUTTON (14). Rysunek 13 2) Do ustawienia punktu cue moŝna teŝ uŝyć JOG WHEEL (12). Gdy płyta jest w trybie PAUSE lub CUE, uŝyj JOG WHEEL (12) by przewinąć ścieŝkę aby odszukać Ŝądany punkt startu. Po znalezieniu Ŝądanego miejsca wciśnij PLAY BUTTON (15) aby ustawić swój punkt cue. Wciśnięcie CUE BUTTON (17) spowoduje teraz powrót do tego punktu. Rysunek 14 3) MoŜna teŝ ustawić punkt cue za pomocą przycisków SEARCH BUTTONS. Kiedy płyta jest w trybie PAUSE albo CUE uŝywamy SEARCH BUTTONS, aby przejrzeć ścieŝkę w poszukiwaniu Ŝądanego punktu startu. Po jego znalezieniu wciskamy PLAY BUTTON, aby ustawić punkt cue. Wciśnięcie CUE BUTTON spowoduje powrót dokładnie do tego punktu. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 19
PODSTAWOWE FUNKCJE (CD.) 9. TWORZENIE PŁYNNEJ PĘTLI Płynna pętla to pętla dźwiękowa stale odtwarzana bez przerw w dźwięku. UŜycie pętli daje moŝliwości tworzenia wspaniałych efektów przy miksowaniu. Pętla nie ma ograniczeń czasowych i nawet całą płytę moŝna przekształcić w pętlę. Płynną pętlę tworzy się pomiędzy dwoma punktami płyty. 1) Wciśnij przycisk PLAY/PAUSE (15) by włączyć tryb odtwarzania. Rysunek 15 2) Wciśnij IN BUTTON (14). Ustawi to początkowy punkt SEAMPLESS LOOP. Dioda LED IN BUTTON zaświeci się. Rysunek 16 3) Wciśnij OUT BUTTON (13) aby ustawić końcowy punkt SEAMLESS LOOP (Rysunek 17). Diody LED IN BUTTON (14) OUT BUTTON (13) zaczną gwałtownie migać, wskazując, Ŝe tryb SEAMLESS LOOP został włączony. LCD LOOP INDICATORS - W czasie płynnej pętli, WSKAŹNIK LOOP (52) i RELOOP (53) włączy się na WYŚWIETLACZU LCD (21) pokazując, Ŝe pętla jest włączona. Rysunek 17 WYCHODZENIE Z PĘTLI Aby wyjść z SEAMLESS LOOP, wciśnij OUT BUTTON (13). Diody LED IN BUTTON (14) i OUT BUTTON (13) pozostaną włączone. Rozpocznie się normalne odtwarzanie. Diody LED IN BUTTON (14) i OUT BUTTON (13) będą włączone przypominając, Ŝe pętla jest zachowana w pamięci. Rysunek 18 American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 20
PODSTAWOWE FUNKCJE (CD.) POWTÓRNE ODTWORZENIE PĘTLI - Funkcja RELOOP (10) pozwala powrót do pętli w dowolnym momencie. Diody LED IN BUTTON (14) i OUT BUTTON (13) będą pokazywać, Ŝe pętla jest zapisana i moŝe być odtworzona. Aby to zrobić wciśnij RELOOP BUTTON (10). Diody LED IN BUTTON (14) i OUT BUTTON (13) zaczną migać pokazując, Ŝe tryb SEAMLESS LOOP został włączony a odtwarzanie zapisanej pętli rozpocznie się natychmiast. Rysunek 19 10. ZMIANA SPOSOBU WYŚWIETLANIA CZASU (57)/ WSKAŹNIK CZASU (51): W CZASIE NORMALNEGO ODTWARZANIA, wciśnięcie TIME BUTTON (4), zmieni sposób wyświetlania czasu na LCD (21). PoniŜej podano informacje o ustawieniach czasu oraz ich definicje: 1) REMAIN (58) - Opisuje na LCD (21) pozostały czas odtwarzania bieŝących utworów. 2) ELAPSED (58)- Opisuje na LCD (21) czas odtwarzania jaki upłynął dla aktualnie odtwarzanych utworów. 3) TOTAL REMAIN (58) - Opisuje na LCD (21) pozostały czas odtwarzania całej płyty CD. Rysunek 20 WSKAśNIK TIME BAR - Pokazuje czas określony w MIERNIKU CZASU (57) w formie paska. Podobnie jak w przypadku MIERNIKA (57) pasek ten takŝe zaleŝy od wybrane funkcji czasu [REMAIN, TOTAL REMAIN, LUB ELAPSED (58)]. Pasek zacznie migać gdy ścieŝka zbliŝa się do końca bez względu na to, którą funkcję czasu wybraliśmy. Migający pasek stanowi przypomnienie, Ŝe ścieŝka dobiega do końca. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 21
USTAWIENIA PITCH USTAWIENIA PITCH: Suwak PITCH SLIDER (5) moŝna włączyć wciśnięciem PITCH ON/OFF BUTTON (6). Kiedy dioda LED przycisku świeci się PITCH SLIDER jest włączony i moŝliwa jest regulacja pitch. Kiedy dioda nie świeci się, PITCH SLIDER nie jest włączony. RóŜne ustawienia pitch pozwalają na zmianę prędkości odtwarzania ścieŝki lub pętli. Zmiany te są uŝywane głównie po to by dopasować beat pomiędzy dwoma lub więcej źródłami muzyki takimi jak talerz obrotowy lub inny odtwarzacz CD. Prędkość odtwarzania moŝe być zwiększana lub zmniejszana o wartość +/-16. Następny rozdział opisuje róŝne schematy manipulacji pitchem. 1. PITCH SLIDER (5): Funkcja ta zwiększa lub zmniejsza szybkość odtwarzania ścieŝek lub "PITCH." Maksymalny procent zmiany pitch wynosi tu +/-16%. PITCH SLIDER (5) uŝywamy w celu zmniejszenia albo zwiększenia pitch odtwarzania. JeŜeli suwak przesuniemy w górę (ku górze urządzenia) pitch zmniejszy się, jeŝeli suwak przesuniemy w dół (ku dołowi urządzenia) pitch się zwiększy. Ustawienie PITCH SLIDER moŝe się zmieniać w zakresie od +/-4%, +/-8%, lub +/-16% (Patrz zmiany "ZAKRESU PROCENTOWEGO PITCH SLIDER" na następnej stronie). Ustawienia pitch będą wpływać na normalne odtwarzanie i pętle tylko gdy PITCH ON/OFF BUTTON (6) jest włączony. PITCH SLIDER Rysunek 21 Włączenie PITCH SLIDER (5): Aby uaktywnić PITCH SLIDER musimy włączyć funkcję regulacji pitch. Wciskamy PITCH ON/OFF BUTTON (6) znajdujący na górze urządzenia po prawej stronie. Dioda LED ON/OFF BUTTON (6) będzie się świecić gdy ta funkcja jest włączona. JeŜeli funkcja pitch nie jest włączona PITCH SLIDER nie będzie działał. Rysunek 22 UŜywanie PITCH SLIDER (5): NaleŜy się upewnić, Ŝe funkcja pitch została włączona w opisany wyŝej sposób. Aby uŝywać PITCH SLIDER przesuwamy suwak w górę i w dół. Przesuwanie w dół zwiększa pitch a przesuwanie w górę zmniejsza. Rysunek 23 American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 22
USTAWIENIA PITCH (CD.) Ustawianie ZAKRESU PITCH SLIDER: MoŜna zmienić zakres działania PITCH SLIDER (5) w dowolnym momencie. Aby to zrobić naleŝy się najpierw upewnić, Ŝe funkcja pitch jest włączona, patrz rysunek 22. Zakres procentowy pitch moŝe być zmieniany pomiędzy +/-4%, +/-8%, i +/-16%. 4% pozwala na najmniejszą zmianę pitch a 16% pozwala na największą zmianę. Aby ustawić róŝne zakresy naleŝy wcisnąć PITCH ON/OFF BUTTON (6) i delikatnie uderzać w PITCH RANGE BUTTON (7) aŝ osiągniemy Ŝądaną wartość, patrz rysunek 40. Rysunek 24 2. PITCH BENDING: Inaczej niŝ w przypadku PITCH SLIDER (5) regulacja tej funkcji w sposób chwilowy zwiększy lub zmniejszy prędkość ścieŝki w czasie jej odtwarzania. Są dwa sposoby uŝywania tej funkcji, za pomocą (-) & (+) PITCH BEND BUTTONS (9) lub poprzez JOG WHEEL (12). Maksymalny dopuszczalny procent pitch bend to +/-16%. Funkcja pitch bend będzie działała razem z ustawieniem pitch suwaka PITCH SLIDER (5). Na przykład, jeŝeli PITCH SLIDER (5) jest ustawiony na 2% przyrostu pitch to proces pitch bending rozpocznie się przy 2% i będzie trwał do maksimum +/-16%. Przytrzymanie lub stukanie w (-) PITCH BEND BUTTON (9) powoduje zwolnienie pitch odtwarzania. Przytrzymanie lub stukanie w (+) PITCH BEND BUTTON (9) powoduje wzrost szybkości pitch odtwarzania Rysunek 25 Rysunek 26 PITCH BEND BUTTONS (9): Przycisk (+) PITCH BEND (9) będzie zwiększał prędkość odtwarzania ścieŝki a przycisk (-) PITCH BEND (9) będzie ją zmniejszał. Wielkość zmiany prędkości jest proporcjonalna do czasu wciskania przycisku. Na przykład, jeŝeli (+) PITCH BEND BUTTON (9) jest przytrzymywany stale tak jak na rysunku 26, prędkość płyty będzie się stale zwiększać aŝ do osiągnięcia maksymalnego przyrostu prędkości 16%. Gdy zwolnimy (+) PITCH BEND BUTTON (9) prędkość płyty automatycznie powróci do ustawionej poprzednio prędkości. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 23
USTAWIENIA PITCH (CD.) 3. JOG WHEEL (12): JOG WHEEL czasowo zmieni pitch bend jeŝeli ścieŝka jest w trybie odtwarzania. Obracanie kołem zgodnie z ruchem wskazówek zegara zwiększy pitch ścieŝki a obrót przeciwny do ruchu wskazówek zegara zmniejszy go. Prędkość z jaką kręcimy JOG WHEEL ma wpływ na procent pitch bend (%). Na przykład, jeŝeli JOG WHEEL jest stale obracane przeciwnie do ruchu wskazówek zegara prędkość odtwarzania będzie się stopniowo zmniejszać aŝ do momentu gdy odtwarzanie osiągnie maksimum -100% i całkowicie się zatrzyma. Kiedy przestaniemy obracać JOG WHEEL prędkość dysku automatycznie powróci do poprzednio ustawionej wartości. Rysunek 27 American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 24
EFEKTY EFEKT BOP BOP EFFECT: Efekt Bop jest efektem stutter podobnym do drapania na talerzu gramofonu. MoŜemy go stosować do wzbogacenia efektów miksowania. Rysunek 28 EFEKT SCRATCH (16): Efekt Scratch symuluje scratching talerza w czasie rzeczywistym. Gdy Efekt Scratch jest włączony zaświeci się dioda LED SCRATCH. Z chwila włączenia Efektu Scratch moŝna uŝywać JOG WHEEL (12) tak samo jak uŝywa się talerza obrotowego. Stosujemy JOG WHEEL (12) aby symulować skrobiący ruch na talerzu gramofonu oraz by manipulować odtwarzaniem. Rysunek 29 SCRATCH American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 25
OTWIERANIE FOLDERÓW MP3 OTWIERANIE FOLDERÓW MP3: UŜywamy tej funkcji by uzyskać dostęp do róŝnych folderów (plików) umieszczonych na dysku Mp3. 1) Wciśnij FOLDER BUTTON (2) aby zaświeciła się dioda LED FOLDER. W CHARACTER DISPLAY (56) pojawią się artysta i tytuł utworu. Numer folderu wyświetli się w FOLDER INDICATOR (61). Rysunek 30 2) Teraz wciśnij TRACK BUTTONS (20) aby przewijać foldery w przód i w tył. Rysunek 31 American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 26
ODTWARZANIE NAPRZEMIENNE (FLIP-FLOP ) (RELAY) ODTWARZANIE NAPRZEMIENNE (FLIP-FLOP ) Funkcja ta rodzajem autopilota. UŜywając CK 1000Mp3 moŝemy rozpocząć odtwarzanie w jednym odtwarzaczu gdy drugi właśnie je zakończył. Funkcji Flip-Flop moŝna uŝywać dla pojedynczych ścieŝek, całej płyty lub połączenia obydwu. RELAY pojedynczych ścieŝek: 1) Ustaw crossfader miksera w pozycji centralnej i wciśnij RELAY BUTTON (28). 2) Ustaw odtwarzacze CD na odtwarzanie w trybie pojedynczym, na LCD (21) powinno wyświetlić się SINGLE (49). 3) WłóŜ płyty audio do obu odtwarzaczy. 4) Po ustawieniu cue dla obu płyt wciśnij przycisk PLAY/PAUSE (15) na jednym z odtwarzaczy by rozpocząć odtwarzanie. 5) Po tym jak pierwszy odtwarzacz zakończy odtwarzanie utworu, natychmiast rozpocznie się odtwarzanie utworu na drugim odtwarzaczu. 6) RELAY będzie się powtarzał aŝ do zatrzymania lub do wyłączenia zasilania. Relay (Flip-Flop) całych płyt CD: Upewnij się, Ŝe oba odtwarzacze są w trybie ciągłego odtwarzania, upewnij się, Ŝe na LCD (21) odtwarzaczy nie wyświetla się SINGLE MODE (49). Postępuj zgodnie z instrukcjami dla RELAY pojedynczych ścieŝek podanych powyŝej. Kiedy jeden z odtwarzaczy zakończy odtwarzanie płyty, drugi natychmiast rozpocznie odtwarzanie swojej płyty. Uwaga: MoŜna łączyć RELAY odtwarzania trybu pojedynczego i ciągłego wybierając odpowiedni tryb. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 27
TYPOWE USTAWIENIA MIKSERA Ilustracja pokazuje typowe ustawienie DJ składające się z mikrofonu, odtwarzacza Mp3, odtwarzaczy CD i magnetofonu. Uwaga: Do CK 1000Mp3 nie moŝna podłączać gramofonów. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 28
TYPOWE USTAWIENIA MIKSERA (CD.) Typowe ustawienie Wyjścia Zbalansowanego Ilustracja pokazuje typowe stereofoniczne ustawienie wyjścia. NaleŜy zwrócić uwagę na Zbalansowane Jacki XLR na mikserze i na wzmacniaczu. JeŜeli to moŝliwe, naleŝy zawsze uŝywać zbalansowanych jacków wyjściowych. Powinny one być zawsze uŝywane dla kabli o długości przekraczającej 15 stóp. UŜywanie jacków zbalansowanych zapewni czysty sygnał w całym systemie. American D.J.Supply - www.americandj.eu CK 1000Mp3 Podręcznik UŜytkownika Strona 29