Saint Adalbert Church

Podobne dokumenty
Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

Saint Adalbert Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

St. Joseph Church. 7 Parker Avenue Passaic, New Jersey Phone: (973) Fax: (973)

Parafia pw. Świętego Józefa Rzemieślnika w Swarzędzu

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Mass IntentIons for the Week

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

ABOUT NEW EASTERN EUROPE BESTmQUARTERLYmJOURNAL

KALENDARIUM ZAMIERZEŃ DUSZPASTERSKICH wrzesień sierpień 2017

OG Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

HOLY CROSS R.C. CHURCH

RECREATION ZONE Fall-Winter

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

100 Year Anniversary of Our Lady of Fatima Rocznica Objawień Matki Bożej w Fatimie

18.00 Msza św. z kazaniem dla wszystkich po Mszy Świętej NAUKA STANOWA DLA KOBIET

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

INTENCJE MSZALNE

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Program Misji Świętej w Gromadnie września 2015 r.

Ogłoszenia Parafialne. XI Niedziela zwykła

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

PARISH STAFF Fr. Rafał Kandora, OSPPE Pastor ( ) Fr. Karol Jarząbek, OSPPE Associate Pastor ( ) Anna Cisowski Mon. Wed. Fri.

SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

Saint Hedwig R. C. Church

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 3

BŁOGOSŁAWIONY CZAS /14-23 stycznia/

ARABIAN HORSE GALA 2017, JANÓW PODLASKI, POLAND

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Gazetka Parafialna. Prószków Przysiecz m a j 2016 r. poczta@parafia-proszkow.pl

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

3. We wtorek wspomnienie św. Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu Biskupów i Doktorów Kościoła.

Rev. Franciszek Florczyk, Pastor. 29th Sunday in Ordinary Time, October 18th, 2015 XXIX Niedziela Zwykła, 18 październik, 2015

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Saint Hedwig R. C. Church

HOLY CROSS R.C. CHURCH

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Ojciec Franciszek Jordan OUR LADY OF CZESTOCHOWA SHRINE SALVATORIAN FATHERS, MERRILLVILLE, INDIANA STULECIE ŚMIERCI OJCA FRANCISZKA JORDANA

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

April 26, :00 PM

WSPOLNOTA POLSKA - BIULETYN

ANNO DOMINI luty - I piątek miesiąca. 2 luty - sobota - Uroczystość Ofiarowania Pańskiego - MB Gromnicznej. 1 marzec - I piątek miesiąca

* Patron * Saint Stanislaus Kostka Parish Weekly

3. W środę wspomnienie świętych Bazylego Wielkiego i Grzegorza z Nazjanzu biskupów i Doktorów Kościoła.

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Adult Education and Lifelong Learning

POLITYKA PRYWATNOŚCI / PRIVACY POLICY

Terminarz postępowania rekrutacyjnego na studia I stopnia stacjonarne Deadlines for admission for Bachelor (first-level) full time studies

OpenPoland.net API Documentation

UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ miejsce na naklejkę z kodem

April 21, :00 PM St. Casimir s Parish Hall 154 Roncesvalles Ave., Toronto, Ontario

HOLY CROSS R.C. CHURCH

FORMULARZ REKLAMACJI Complaint Form

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2016/2017 WRZESIEŃ

PLAN PRZYGOTOWANIA DO I KOMUNII ŚW. POLSKA MISJA KATOLICKA WIEDEŃ ROK 2015/2016 WRZESIEŃ

Ogłoszenia parafialne. Ogłoszenia duszpasterskie XXXI Niedziela Zwykła r. Uroczystość Wszystkich Świętych. 1 / 15

Imię i Nazwisko: / Name and Surname:.. Imię i nazwisko ojca: / Father s full name..

OKRES ZWYKŁY

PARAFIA ŚW. ANNY W NIEMYSŁOWICACH /FILIA W CZYŻOWICACH PW. NAJŚWIĘTSZEGO SERCA PANA JEZUSA/

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

HOLY CROSS R.C. CHURCH

O G Ł O S Z E N I A D U S Z P A S T E R S K I E

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

Umowa Licencyjna Użytkownika Końcowego End-user licence agreement

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Hello. A Remember. Grammar: The verb to be. Vocabulary: The alphabet. Hello. I m I m Alex. Raj Robbie What s

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Wpisany przez Administrator niedziela, 13 stycznia :51 - Poprawiony niedziela, 23 grudnia :49

Transkrypt:

Saint Adalbert Church 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Pastor: Rev. Jan Palkowski Phones: Rectory: (215) 739-3500 Fax: (215) 739-5706 Website: www.stadalbert.org Office Hours: Monday & Friday: 12 Noon to 7:00 PM Tuesday, Wednesday, Thursday: 9:00 AM to 4:30 PM No business hours on Saturday and Sunday Our Lady of Port Richmond Regional School Principal: Sister Mary Ripp, S.C.C. School Business Office: School: (215) 739-1920 Fax: (215) 739-0519 MASSES: Saturday/Sobota: Vigil: 5:00 PM English/Angielska Sunday/Niedziela: 7:30 AM Polish/Polska 10:30 AM Polish/Polska Holy Days/Uroczystosci, swieta i dni obowiazkowe: Vigil: 7:00 PM English/Angielska 7:30 AM Polish/Polska 7:00 PM Polish/Polska Weekdays/Msze sw. w ciagu tygodnia: 7:30 AM Monday, Tuesday, Wednesday English/Angielska Thursday, Friday, Saturday Polish/Polska First Friday/Pierwszy piatek miesiaca: 7:30 AM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) 7:00 PM Polish/Polska (during school year only/tylko w ciagu roku szkolnego) CONFESSIONS/SPOWIEDZ: Weekdays/w tygodniu: 7:10 AM Saturdays/w sobote: 4:00 PM First Friday/pierwszy piatek 6:30 PM (except July and August/z wyjatkiem lipca i sierpnia) BAPTISMS: Baptisms will ordinarily take place every Sunday at 11:30 AM. Godparents are to be Catholics in good standing. lf the Godparents are not registered members of St. Adalbert Parish, they will need a sponsorship letter from the parish where they are registered (Letter of eligibility). MARRIAGE: Diocesan rules require that a couple make arrangements for their marriage at least six (6) months before the date of the wedding. MIRACULOUS MEDAL NOVENA: Every Saturday before 7:30 Mass EUCHARISTIC ADORATION HOLY HOUR: Adoration of the Blessed Sacrament takes place every Thursday after 7:30 AM Mass to 9:00 AM. At this time we will have Benediction. CHRZEST SW.: Chrzest sw. w naszej parafii jest udzielany w kazda niedziele o godz. 11:30 AM. Chrzestnym/a moze byc praktykujacy katolik, ktory zyje zgodnie z wiara i nauka Kosciola. Chrzestni winni miec ze swojej parafii zaswiadczenie, ze moga nimi byc. Rodzice przedstawia to zaswiadczenie przy zglaszaniu chrztu sw. SLUBY: Prawo kanoniczne i diecezjalne mowi, ze narzeczeni zamierzajacy zawrzec zwiazek malzenski w kosciele katolickim, winni zglosic sie do biura parafialnego, w parafii do ktorej naleza na 6 miesiecy przed slubem. NOWENNA DO CUDOWNEGO MEDALIKA: W kazda sobote przed Msza sw. o 7:30 AM. ADORACJA NAJSWIETSZEGO SAKRAMENTU: W kazdy czwartek adoracja Najswietszego Sakramentu (Godzina Swieta) po Mszy sw. o godz 7:30 AM. do godz. 9:00 AM zakonczona Blogoslawienstwem.

Page Two NINETEENTH SUNDAY IN ORDINARY TIME AUGUST 13, 2017 Saturday, August 12 5:00 PM (Vigil) + Zuzanna Sitarz of. Monika Debińska z rodziną Sunday, August 13 7:30 AM O Boże błogosławieństwo dla Eugeniusza i Alicji Kumor w 50 rocznicę ślubu of. dzieci: Robert, Ewa i Stefan z rodzinami 9:00 AM +Theresa Dzwoniarek of. Sodality of Our Lady of Fatima 10:30AM + Jean Ostrowski of. Danuta Pacula Monday, August 14 - St. Maximilian Kolbe 7:30 AM + Roman i Zofia Nakonieczny of. córka 7:00 PM + Frank Dombrowski of. Frances Bretz Tuesday, August 15 - The Assumption of the Blessed Virgin Mary 7:30 AM + Wacław i Zofia Stypulkowski of. siostra z rodziną 9:00 AM + Michał i Władysława Baszynski of. siostra 7:00 PM + Daniel Iwaszkow of. Maria Mardula Wednesday, August 16 - St. Stephen of Hungary 7:30 AM + Edward DeSipio of. Maria Konopacka Thursday, August 17 7:30 AM + Józef Brzuzan of. siostra Friday, August 18 7:30 AM + Gabriela i Marcin Gordejko of. rodzina Bielawiec Saturday, August 19 - St. John Eudes; Blessed Virgin Mary 7:30 AM + Stanisław Odziemski of. żona i córka 5:00 PM + Jane Heffron of. family Sunday, August 20 7:30 AM + Vincent Framo of Dolores Marcinowski 9:00 AM Sodality of Our Lady of Fatima 10:30AM + Frank Schmidt of. Sharon & Ed Quinn Sunday August 6, - Attendance - 533 2016-542 1st Collection - 3,667.30 last year - 4,471.65 2nd Collection - 1,195.50 last year -1,352.00 Thank you for your generosity! TODAY The second collection this week is MAINTENANCE FUND After 7:30 morning Mass, we will have a short devotion to Our Lady of Fatima. THIS WEEK Tuesday August 15 is the Feast of the Assumption of the Blessed Virgin Mary and a Holy Day of obligation. Flowers will blessed at all the Masses. The Rectory Office will be closed for business on Tuesday, August 15. Wednesday - August 16 th after morning Mass, we will have a short devotion to St. John Paul II with veneration of his relic. SUMMER RECTORY HOURS Monday & Friday 12 Noon- 5:00 PM Tuesday, Wednesday, Thursday 9:00 AM- 2:00 PM NEXT SUNDAY The second collection next Sunday will be for MISSION COOPERATIVE PLAN MISSION APPEAL Remember the words of Father Gregory Semeniuk who spoke to us a few weeks ago about the works of Vincentian Missionaries. Please be as generous as possible. Lampion przed obrazem Św. Jana Pawła II Ofiarowany przez mamę O zdrowie i szczęsliwą operację dla Mariana

Page Three DZIŚ. Druga kolekta przeznaczona jest na KONSERWACJE I UTRZYMANIE NASZEGO KOŚCIOŁA I BUDYNKÓW PARAFIALNYCH Dziś po Mszy Św. o godz. 7:30 zapraszamy na krótkie nabożeństwo do Matki Bożej Fatimskiej W TYM TYGODNIU We wtorek 15-go Sierpnia przypada Uroczystość Wniebowzięcia NMP. Jest to święto obowiązkowe. Tradycyjne poświęcenie kwiatów i ziół w czasie każdej Mszy św. W tym dniu Biuro Parafialne będzie zamknięte. BOARDS OF REMEMBRANCE In the vestibule of the church we have two Boards of Remembrance: " In Memory of " and the Board of Saint John Paul II. A plaque with a name or names can be purchased at the Rectory Office for a cost of $250. If you are interested please contact the Rectory Office. TABLICE PAMIĘCI W przedsionku naszego kościoła znajdują się dwie Tablice Pamięci - Jedna to Tablica Pamięci o naszych drogich zmarłych a druga poświęcona Św. Janowi Pawłowi II. Tabliczkę z imieniem czy imionami można zakupić w Biurze Parafialnym. Koszt plakietki to $250. Chętnych prosimy o kontakt z biurem parafii. W środę - 16 sierpnia po Mszy Św. porannej zapraszamy na krótkie nabożeństwo do Św. Jana Pawła II i ucałowanie relikwi. WAKACYJNE GODZINY OTWARCIA BIURA PARAFII Poniedziałek i piątek Wtortk, środa i czwartek 12:00 PM - 5:00PM 9:00 AM - 2:00 PM NASTĘPNA NIEDZIELA Druga kolekta przeznaczona będzie na MISJE KATOLICKIE APEL MISYJNY W następną niedzielę druga kolekta przeznaczona będzie na Misje Katolickie. Pamiętamy słowa które skierował do nas Ks. Grzegorz Semieniuk ze zgromadzenia księży Misjonarzy Św. Wincentego a Paulo. Wspomóżmy swoimi ofiaramy to zacne dzieło, które prowadzą w 44 różnych krajach księża misjonarze. THANK YOU! DZIĘKUJE! Donations for the Church In memory of Edward & Veronica Chudzinski $150.00 - Diana & Joseph Chudzinski Applications for students to attend the 2017-2018 classes of religious instruction and sacramental preparations are being accepted. Please contact Nativity BVM Rectory at 215-739-2735 during business hours for an appointment to register your child. Registration fee is $60 for each child. A recent Baptismal certificate for each child and registration fee is required at the time of registration. NAUKA RELIGII 2017/18 ROK Każdy uczeń, który uczęszcza do publicznej szkoły, a chce przystąpić do sakramentu Pierwszej Komunii Świętej i Bierzmowania musi uczęszczać przez co najmniej dwa lata na naukę religii tz. PREP Program / CCD. Chętnych na naukę religii w języku angielskim na rok szkolny 2017-2018 prosimy o kontakt z parafią Nativity BVM tel 215-739-2735 w godzinach otwarcia biura parafii. Opłata rejestracyjna wynosi 60 dolarów za każde dziecko. Opłata oraz aktualny akt chrztu dziecka wymagane są w czasie rejestracji. You are once again invited to join National Polish Apostolate Committee for their annual Mass at the National Shrine of Our Lady of Czestochowa in Doylestown, PA on Sunday August 27, 2017 at 12:30 PM. On this Sunday we also celebrate the Solemnity of Our Lady of Czestochowa and at 3:30 PM there will be Marian Vespers and Procession. Kindly spread the word about our gathering on Sunday August 27th at America's Czestochowa. For additional information you can email: theresa@polishamericancenter.org

Page Four XVI PIESZA PIELGRZYMKA FILADELFIJSKA DO CZĘSTOCHOWY XVI WALKING PILGRIMAGE TO OUR LADY OF CZESTOCHOWA AUGUST 11, 12 & 13 W tym roku na pielgrzymim szlaku towarzyszyły nam słowa św. Jana Pawła II "SŁUCHAJCIE GŁOSU NIEBIESKIEJ MATKI" Today, after three days of our Walking Pilgrimage, we reach our destination, the Shrine of Our Lady of Czestochowa. We thank our pilgrims for their efforts and prayers. We are grateful to all who have supported our pilgrimage with their prayers and donations. We wish all pilgrims and their families a fruitful life filled with joy and hope as they return to their homes to continue their spiritual pilgrimage. Remember, that although our walking pilgrimage is over, our whole life is a journey to eternal joy. W dniu dzisiejszym nasza Piesza Pielgrzymka do Amerykańskiej Częstochowy, po trzech dniach pielgrzymiego trudu, dotrze w godzinach południowych do upragnionego celu, jakim jest dom Matki Boskiej Częstochowskiej Dziękujemy wszystkim pielgrzymom za ich trud i modlitwę. Jesteśmy wdzięczni też wszystkim tym, którzy wspierali pielgrzymów swoją modlitwą - pielgrzymując duchowo. Wszystkim pielgrzymom i ich rodzinom życzymy aby ten pielgrzymi trud zaowocował w ich życiu aby napełnieni radością i nadzieją wrócili do swoich domów, by tam dalej pielgrzymować. Pamiętajmy że nasza pielgrzymka się kończy, ale całe nasze życie to wędrowanie do krainy wiecznej radości. This year on our pilgrimage route we heard the remarkable words of St. John Paul II, "LET US HEAR THE VOICE OF THE HEAVENLY MOTHER."

COVER SHEET: CHURCH NAME ST. ADALBERT 2645 East Allegheny Avenue Philadelphia, PA 19134 Telephone Number: 215-739-3500 Contact Person: Irene Padlo, Hanna Goclowska Software: Microsoft Publisher 2007 Adobe Acrobat 9 Windows XP Professional Service Pack Printer: HP LaserJet 6 P Number of pages Sent: 1 through 5 Sunday Date of Publication: August 13, 2017 Transmission Time: