VAPS224 TM-VAPS224-POL OSTRZEŻENIE. REV_C TM-VAPS224-POL STOJAK DO RUR

Podobne dokumenty
VAPS112 TM-VAPS112-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI STOJAK DO RUR OSTRZEŻENIE

Narzędzie do walcowania rowków RG1200

20.05-POL Kształtki rurowe z rowkami AGS

VE450FSD TM-VE450FSD-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIE DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH. Konstrukcja opatentowana OSTRZEŻENIE

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus 11-rzędowy SL-RS700. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

VE268 i VE269 TM-VE268/269-POL OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI NARZĘDZIA DO WALCOWANIA ROWKÓW NA RURACH OSTRZEŻENIE

Narzędzie do walcowania rowków RG3210

20.18-POL Zespół zaworów AGS o potrójnym działaniu

Gilotyna Modele Q 11 2 x 1300 Q 11 2 x 2000 Q 11 2,5 x 1600 Q 11 3 x 1300 Q 11 4 x 2000 Q 11 4 x 2500 DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

Narzędzie do walcowania rowków RG3210

Instalacja. Przygotowanie maszyny. Zestaw do ostrzenia Kosiarka Greensmaster 1021 lub Procedura. Elementy luzem. Instrukcja instalacji

VE416FS i VE416FSD TM-VE416FS/FSD-POL OSTRZEŻENIE. REV_A TM-VE416FS/FSD-POL INSTRUKCJA OBSŁUGI I KONSERWACJI

I-NXT.RBKIT-POL. Instrukcje 5-letniego zestawu remontowego dla zaworów FireLock NXT OSTRZEŻENIE INSTRUKCJA ZESTAWU REMONTOWEGO SERIA 768 I 769

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Narzędzie do walcowania rowków na rurach RG3600

VE460 TM-VE460-POL OSTRZEŻENIE

20.11-POL Vic-Strainer AGS

Opcjonalne powłoki: Cynkowana ogniowo. Opcjonalne śruby/nakrętki: (Dostępne tylko w rozmiarach imperialnych).

wywijanie rur falistych ze stali nierdzewnej

Galaxy VM. Zestaw IP32. Instalacja 06/2015.

DM-CN A. (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG600-11

I-102/104-POL. Kształtki rurowe Victaulic FireLock Installation-Ready OSTRZEŻENIE PRZESTROGA UWAGA

DM-CN (Polish) Podręcznik sprzedawcy. Łańcuch (11-rzędowy) CN-9000 CN-6800 CN-HG CN-HG CN-HG CN-HG600-11

SZOSA Piasta przednia/11-rzędowa piasta tylna

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy DEORE XT SL-T8000 DEORE SL-T6000. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

VE26 TM-VE26-POL. TM-VE26-POL

Piasta przednia/ piasta tylna (hamulec tarczowy)

Instrukcja obsługi - PL IN 564 Ławka wielofunkcyjna insportline ADJUST

Piasta przednia/piasta tylna (Typ standardowy)

Narzędzie do walcowania rowków na rurach VE26

Podręcznik sprzedawcy Łańcuch (11-rzędowy)

Instrukcja użytkowania zjazdu linowego para

Instrukcja obsługi Charly 1

Instrukcja Obsługi. Ściągacz do kolumn McPhersona, model CSC. Pneumatyczny. Ważne: Należy przeczytać przed użytkowaniem!

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

Instrukcja obsługi Fugownica - 750

Głowica do nitów zrywalnych E95H

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. RAPIDFIRE Plus SL-M2000 SL-M3010 SL-M4010. Dźwignia operowana kciukiem SL-TZ500. SZOSA MTB Trekking

DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Power Tower insportline X150

DM-RBCS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG400-9 CS-HG50-8

Piasta szosowa do hamulca tarczowego

Falowodowy przetwornik radarowy Rosemount

Maszynka do makaronu PROFI LINE. Instrukcja obsługi

Uchwyt ścienny do TV, LCD SpeaKa Professional, maks. 55 kg, 81 cm cm (32'' - 60'') Strona 1 z 7

Nakrętka zaciskowa KTR

DM-RBRD (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Przerzutka tylna

STIGA PARK 107 M HD

INSTRUKCJA OBSŁUGI

instrukcja montażu i użytkowania

KYTOLA Przepływomierze pływakowe

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

Zestaw hydrauliki pomocniczej o niskim wydatku Kompaktowa ładowarka TX 1000 OSTRZEŻENIE

Innowacyjny system rowkowy Victaulic FireLock IGS nr 101, 102, 140, 141, 142, 143, 145, 146, 148 typ 922, typ 108, RG2100, VicFlex TM seria AH2-CC

1 Przed uruchomieniem przeczytać instrukcję obsługi. 2 Po pierwszym użyciu dociągnąć wszystkie śruby; potem

Manometry różnicowe Model A2G-10/15

Instrukcja montażu konstrukcji wolnostojącej z aluminium i stali nierdzewnej dla kolektorów próżniowych WATT CPC 21

Instrukcja obsługi BINDOWNICA RBX GDAŃSK ul. Krynicka 1 tel.: (058) fax: (058) ODDZIAŁ:

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy SLX CS-M SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE CS-HG DM-MBCS001-01

Głowica do nitonakrętek

Dźwignia przerzutki. Podręcznik sprzedawcy. EZ-FIRE Plus ST-EF500 ST-EF510. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ Komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

INSTRUKCJA MONTAŻU PRZENOŚNIKI ŁANCUCHOWE KOSZOWE TKA

Roll Up 28. PL Instrukcja. Ref A

Instrukcja obsługi i konserwacji zraszacza

Mocowania zabudowy. Więcej informacji dotyczących wyboru mocowań znajduje się w dokumencie Wybieranie ramy pomocniczej i mocowania.

DM-MECS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE. Kaseta zębatek CS-HG201-9

SRC 55P, 56P Instrukcja obsługi

ON!Track smart tag AI T380 Polski

Dławiki zwarciowe INSTRUKCJA OBSŁUGI INSTALACJI ORAZ KONSERWACJI

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE

PLATFORMA ROBOCZA DO WÓZKA WIDŁOWEGO TYP 300

Kaseta Zębatki (11-rzędowa)

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

Jak poprawić jakość cięcia plazmą

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Instrukcja użytkowania pionizatora

DM-MACS (Polish) Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/ komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE KASETA ZĘBATEK CS-M CS-M

SAUTER FA Wersja /2016 PL

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI RIMINI, JESOLO (PL )

Miarkownik ciągu. Instrukcja obsługi i montażu

Zestaw silnika Walcarka GreensPro 1200 Greens Roller

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy DURA-ACE CS-R9100 ULTEGRA CS-R8000 CS-HG CS-R7000 CS-HG SZOSA MTB Trekking

INSTRUKCJA OBSŁUGI NITOWNICY RĘCZNEJ DWURAMIENNEJ VNG 361

OGÓLNE WARUNKI MONTAŻU

Instrukcja obsługi niszczarki CS 2418 CD

NITOWNICA DO NITONAKRĘTEK

Metody instalacyjne firmy Victaulic stosowane do akomodacji przesunięć poprzecznych

Przed rozpoczęciem montażu zapoznaj się z niniejszą instrukcją i zachowaj ją do przyszłego użytku.

Dźwignia przerzutki RAPIDFIRE Plus o 11-rzędowa

Bryła sztywna Zadanie domowe

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

Filtr strumieniowy. Instrukcja obsługi i montażu

Kaseta zębatek. Podręcznik sprzedawcy. SZOSA MTB Trekking. Rower miejski/komfortowy MIEJSKIE SPORTOWE E-BIKE

SIGNAL LPA16-444A INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kod producenta: E Data wydania: wrzesień DIPOL S.J. strona 1

Przerzutka przednia. Podręcznik sprzedawcy MTB FD-M670 FD-M671 FD-M675 FD-M676 FD-M785 FD-M785-E2 FD-M786. Trekking FD-T670 FD-T671 FD-T780 FD-T781

INSTRUKCJA OBSŁUGI PL IN Przenośny kosz do gry w koszykówkę insportline Chicago

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

INSTRUKCJA OBSŁUGI POWIERZCHNIOWY OCZYSZCZACZ WODY

INSTALACJA PRODUKTU SPRAWDZANIE INSTALACJI PRZYDATNE INFORMACJE OSTRZEŻENIE

Śruba regulacyjna. Płytka ozdobna. Upewnić się, że śruba regulacyjna nie wystaje ponad płytkę dekoracyjną.

Transkrypt:

VAPS224 STOJAK DO RUR ostrzeżenie OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy stojaka do rur VAPS224 należy przeczytać wszystkie wskazówki podane w tej instrukcji obsługi oraz wszystkie etykiety ostrzegawcze umieszczone na narzędziu. Podczas pracy z tym narzędziem należy nosić okulary ochronne, kaski, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. Instrukcję obsługi i konserwacji należy zachować. Aby otrzymać dodatkowe kopie dokumentacji bądź w przypadku posiadania pytań dotyczących bezpiecznej i prawidłowej obsługi tego narzędzia, prosimy skontaktować się z firmą Victaulic: P.O. Box 31, Easton, PA 18044-0031, telefon: 1-800-PICK VIC, e-mail: pickvic@victaulic.com.

Indeks Oznaczenie zagrożeń... 1 Zalecenia bezpieczeństwa dla operatora... 2 Nazwy elementów narzędzia... 3 Wprowadzenie.... 4 Odbiór stojaka do rur.................................... 4 Przygotowanie rur... 4 Przygotowanie narzędzia i stojaka do rur... 5 Początkowe regulacje stojaka do rur... 5 Ostateczne regulacje stojaka do rur... 7 Procedura obracania stojaka... 7 Konserwacja... 8 Informacje dotyczące zamawiania części... 8 Rozwiązywanie problemów... 8 Parametry eksploatacyjne stojaka do rur... 9 Oznaczenie zagrożeń Poniżej zostały przedstawione definicje różnych rodzajów zagrożeń. Ten symbol wskazuje na ważne komunikaty dotyczące ezpieczeństwa. Umieszczenie tego symbolu stanowi ostrzeżenie o możliwości doznania obrażeń ciała. Należy uważnie przeczytać i zrozumieć komunikaty występujące obok tego symbolu. OSTRZEŻENIE Słowo OSTRZEŻENIE wskazuje na niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do doznania poważnych obrażeń ciała lub śmierci w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. PRZESTROGA Słowo PRZESTROGA wskazuje na możliwe niebezpieczeństwo lub niebezpieczne czynności, które mogą prowadzić do doznania obrażeń ciała lub zniszczenia mienia w przypadku nieprzestrzegania instrukcji i zaleceń. UWAGA Słowo UWAGA wskazuje na specjalne instrukcje, które są ważne, ale nie wiążą się z niebezpieczeństwem. _1

Zalecenia bezpieczeństwa dla operatora Stojak VAPS224 jest przeznaczony wyłącznie do podpierania rury, na której walcowany jest rowek. Do użytkowania tego stojaka do rur wymagana jest odpowiednia sprawność i umiejętności mechaniczne, a także nawyki w zakresie bezpieczeństwa. Chociaż ten stojak do rur został wyprodukowany, aby zapewnić bezpieczne i niezawodne działanie, to przewidzenie wszystkich okoliczności i czynników mogących doprowadzić do wypadku nie jest możliwe. W celu bezpiecznej obsługi tego stojaka do rur należy przestrzegać następujących zaleceń. Operator musi przede wszystkim przestrzegać zasady bezpieczeństwo najpierw na każdym etapie obsługi, w tym podczas przygotowywania do pracy i konserwacji stojaka. Do obowiązków właściciela, dzierżawcy bądź użytkownika należy zapewnienie, że wszyscy operatorzy przeczytali tę instrukcję i zostali przeszkoleni w zakresie obsługi tego stojaka do rur. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy tego stojaka do rur należy przeczytać niniejszą instrukcję obsługi. Należy zapoznać się z obsługą stojaka do rur oraz możliwymi zastosowaniami i ograniczeniami. Szczególną uwagę należy zwrócić na jego specyficzne zagrożenia. Niniejszą instrukcję obsługi należy przechowywać w czystym i łatwo dostępnym miejscu. 1. Unikać niebezpiecznych środowisk. Zapewnić dobre oświetlenie miejsca pracy. Zapewnić wystarczającą ilość wolnego miejsca wymaganą do prawidłowej obsługi narzędzia i jego osprzętu oraz umożliwiającą jego bezpieczne ominięcie przez inne osoby. 2. Ten stojak do rur jest przeznaczony JEDYNIE do podpierania rur podczas walcowania rowków na rurach o średnicy, materiale i grubość ścianki podanej w rozdziale Parametry eksploatacyjne stojaka do rur. 3. Sprawdź wyposażenie. Przed rozpoczęciem użytkowania stojaka do rur sprawdź, czy żadne poruszające się części nie są zablokowane. Sprawdź, czy wszystkie elementy stojaka do rur są zamontowane i dobrze zamocowane. 4. Noś odpowiednie ubranie. Nie noś luźnych ubrań, biżuterii ani innych części garderoby, które mogą wkręcić się w poruszające się elementy narzędzia. 5. Noś środki ochrony osobistej podczas pracy przy narzędziu. Zawsze noś okulary ochronne, kaski, obuwie ochronne i ochronniki słuchu podczas pracy z narzędziami. 6. Bądź czujny. Narzędzia nie należy obsługiwać, gdy użytkownika ogarnia senność z powodu zażytych lekarstw lub zmęczenie. Unikaj wygłupów i harców w pobliżu narzędzia. 7. Osoby postronne odsunąć na bezpieczną odległość od miejsca pracy. Osoby postronne zawsze muszą przebywać w bezpiecznej odległości od urządzenia. Podczas używania stojaka do rur na podwyższeniu, na obszarze znajdującym się poniżej nie mogą przebywać żadne osoby. 8. Utrzymuj porządek w miejscu pracy. Miejsce pracy wokół stojaka do rur powinno być wolne od wszelkich przeszkód, które mogą ograniczać możliwość poruszania się operatora. Usuwaj plamy po rozlanych olejach i innych płynach. 9. Nie wychylaj się zbyt mocno. Przez cały czas utrzymuj dobre oparcie stóp i równowagę. Nie sięgaj po nic i nie wychylaj się przez narzędzie ani rurę. 10. Trzymać ręce i narzędzia z dala od walców rowkujących podczas wykonywania rowków. Walce rowkujące mogą zmiażdżyć lub uciąć palce i dłonie. 11. Nigdy nie sięgać do wnętrza końca rury podczas pracy narzędzia. 12. Nie przeciążać narzędzia. Nie przeciążać narzędzia ani osprzętu, próbując wykonywać prace przekraczające ich możliwości. Nie przeciążać narzędzia. 13. Obchodzić się starannie z narzędziem. Aby zapewnić prawidłowe i bezpieczne działanie, utrzymywać narzędzie w czystości. Przestrzegać instrukcji w zakresie smarowania podzespołów narzędzia. 14. Gdy narzędzia nie są używane, przechowywać je w suchym, zabezpieczonym miejscu. 15. Używać wyłącznie części zamiennych i akcesoriów firmy Victaulic. Użycie innych części może spowodować utratę gwarancji, nieprawidłowe działanie narzędzia lub doprowadzić do powstawania niebezpiecznych sytuacji. Patrz rozdział Informacje dotyczące zamawiania części. 16. Nie zrywać żadnych naklejek ze stojaka do rur. Wymieniać wszelkie uszkodzone lub zniszczone naklejki. _2

NAZWY ELEMENTÓW NARZĘDZIA UWAGA Rysunki i zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą mieć celowo zmienione proporcje w celu zwiększenia czytelności. W niniejszej instrukcji zostało wymienionych, a w produkcie znalazło zastosowanie, wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań oraz informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. Smarowniczka 1 Zespół kulek transportowych Płyta górna Wspornik zespołu kulek transportowych Kolumna górna Pokrętło ręczne Dźwignia regulacji pionowej Kolumna pośrednia Podstawa 1 OSTRZEŻENIE Niezastosowanie się do instrukcji i ostrzeżeń może spowodować poważne obrażenia ciała, zniszczenie mienia i zniszczenie produktu. Przed przystąpieniem do obsługi lub naprawy dowolnego narzędzia do przygotowywania rur przeczytać całą instrukcję obsługi i konserwacji oraz wszystkie nalepki ostrzegawcze umieszczone na narzędziu. Podczas pracy narzędziami stosować okulary ochronne, kask, obuwie ochronne i ochronniki słuchu. Aby otrzymać dodatkowe kopie dokumentacji bądź w przypadku pytań dotyczących bezpiecznej i prawidłowej eksploatacji dowolnych narzędzi do przygotowywania rur, prosimy skontaktować się z firmą Victaulic: P.O. Box 31, Easton, PA 18044-0031, telefon 1-800-PICK VIC, e-mail: pickvic@victaulic.com. 0567 Rev. D R031272LAB _3

Wprowadzenie UWAGA Rysunki i zdjęcia w niniejszej instrukcji mogą mieć celowo zmienione proporcje w celu zwiększenia czytelności. W niniejszej instrukcji zostało wymienionych, a w produkcie znalazło zastosowanie, wiele znaków towarowych, opatentowanych rozwiązań oraz informacji chronionych prawem autorskim, które stanowią wyłączną własność firmy Victaulic. PRZESTROGA Ten stojak do rur jest przeznaczony WYŁĄCZNIE do podpierania rur o specyfikacji przedstawionej w rozdziale Parametry eksploatacyjne stojaka do rur. Ten stojak do rur nie jest przeznaczony do podpierania kształtek rurowych w celu walcowania na nich rowków. Niezastosowanie się do tych zaleceń może być przyczyną uszkodzenia stojaka do rur. Stojak do rur VAPS224 firmy Victaulic jest przeznaczony specjalnie do podpierania rur w celu walcowania na nich rowków za pomocą narzędzi do walcowania firmy Victaulic. Stojak do rur VAPS224 to wytrzymałe urządzenie wyposażone w wolnostojącą podstawę i zapewniające swobodne obracanie i przesuwanie rury na zespołach kulek transportowych. Zespoły kulek transportowych umożliwiają korzystanie z zawiesi do rur, a obrotowy stół pozwala na odwrócenie rury w celu rowkowania drugiego końca bez konieczności wymontowywania rury ze stojaka. Stojak do rur VAPS224 obsługuje rury o rozmiarach 2 24 cale/60,3 610,0 mm o masie do 1800 funtów/ 817 kilogramów (o długości od 1 ½ stopy/0,5 metra do pełnej długości 20 stóp/6 metrów). Odbiór stojaka do rur Stojaki do rur VAPS224 są wysyłane jako całkowicie zmontowane i pakowane w skrzyniach na paletach. Masa netto stojaka do rur wynosi 310 funtów/ 140 kilogramów. Podczas rozpakowywania stojaka do rur należy sprawdzić, czy wszystkie niezbędne części zostały dostarczone. Jeśli brakuje jakichkolwiek części, należy powiadomić firmę Victaulic. Ilość Opis 1 Zespół podstawy 1 Zespół dźwigni 4 Kulki transportowe (Zespół górny) 2 Instrukcja obsługi i konserwacji TM-VAPS224 2 Lista części zamiennych RP-VAPS224 Przygotowanie rur Przygotować rurę do walcowania rowków zgodnie z instrukcją obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. Poza tym sprawdzić, czy na powierzchni rury w miejscu, w którym będzie się ona stykać z zespołami kulek transportowych, nie ma wgnieceń ani narostów. Powierzchnia rury musi być wolna od dużych wgnieceń, osadów, zabrudzeń i rdzy, które mogą przeszkadzać w płynnym obracaniu się rury i/lub jej przesuwaniu. Przy użyciu stojaka można rowkować rurę z zewnętrznym, wzdłużnym szwem spawalniczym. Jednak spoina musi być gładka i zaokrąglona, a jej szerokość musi być przynajmniej trzy razy szersza niż wyższa. Wysokość spoiny spawalniczej nie może przekraczać 1/8 cala/3 mm. UWAGA Rowkowanie rur z zewnętrznym szwem spawalniczym skraca okres eksploatacji stojaka do rur. _4

Przygotowanie narzędzia i stojaka do rur 1. Podczas rowkowania rury podpartej za pomocą stojaka do rur wybrać miejsce dla narzędzia i stojaka do rur, biorąc pod uwagę następujące czynniki: 1a. Wystarczająca ilość miejsca do manipulowania długimi rurami. 1b. Stabilne, poziome podłoże pod stojakiem do rur. 2. Upewnić się, że narzędzie do walcowania rowków jest WYPOZIOMOWANE i DOBRZE PRZYMOCOWANE do ziemi lub podłogi. Patrz Instrukcja obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. 3. Ustawić stojak do rur w miejscu przewidywanego użytkowania w sposób przedstawiony poniżej. Zawsze korzystać z rozdziału Rowkowanie rur o dużej długości w instrukcji obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. 3a. Określić długość rury, która ma być rowkowana. 3b. Ustawić stojak do rur VAPS224 w odległości od narzędzia nieco większej niż połowa długości rury (połowa długości rury + 5%). 3c. Ustawić stojak do rur w przybliżeniu w osi z walcami do rowkowania narzędzia lub nieco na lewo. POCZĄTKOWE REGULACJE STOJAKA DO RUR PRZESTROGA Ten stojak do rur jest przeznaczony WYŁĄCZNIE do walcowania rowków na rurach o specyfikacji podanej w rozdziale Parametry eksploatacyjne stojaka do rur w niniejszej instrukcji. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia stojaka do rur. 1. Ustal rozmiar rury, która ma być rowkowana. 2. Usunąć cztery ręczne pokrętła i nakrętki, które mocują klinowe wsporniki kulek transportowych do płyty górnej. 3d. Upewnić się, że podstawa jest wypoziomowana w osi przód - tył, jak pokazano powyżej. 3. Przesunąć oba wsporniki kulek transportowych w położenia oznaczone dla rozmiaru rury, która będzie rowkowana. Położenia ręcznych pokręteł muszą pokrywać się z rozmiarem rury oznaczonym na krawędzi płyty górnej. _5

6. Za pomocą dźwigni do regulacji pionowej ustawić wysokość stojaka do rur w położenie, w którym rura będzie podpierana w położeniu poziomym, gdy jeden koniec rury opiera się na dolnym walcu narzędzia do walcowania rowków. Obracanie dźwigni w prawo ZWIĘKSZA wysokość rury. 4. Zamontować cztery pokrętła ręczne i dokręcić nakrętki odkręcone w kroku 2. Lokalizacja gniazd kulek transportowych dla rur o długości większej niż 3 ½ stopy/1 metra WIDOK Z GÓRY WSPORNIKA DO RUR Proporcje zostały zmienione w celu zwiększenia czytelności rysunku Lokalizacja gniazd kulek transportowych dla rur o długości 1 ½ 3 ½ stopy/ 0,5 1 metra 5. W przypadku rur o długości większej niż 3 ½ stopy/ 1 m cztery zespoły kulek transportowych muszą być zamontowane w skrajnych gniazdach. W przypadku rur o mniejszej długości (1 ½ 3 ½ stopy/0,5 1 m) zespoły kulek transportowych muszą być zamontowane w gniazdach przesuniętych w stronę jednego końca, jak pokazano na rysunku powyżej. 7. Umieścić rurę na stojaku do rur oraz na dolnym walcu narzędzia do walcowania rowków. W przypadku używania zawiesia do rur można je umieścić między zespołami kulek transportowych, gdy rura zostanie położona na stojaku do rur. _6

PRZESTROGA Przed przejściem do kolejnych kroków usunąć urządzenia służące do ponoszenia rury. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia stojaka do rur. 8. Przesunąć stojak do rur w prawo lub lewo, aby uzyskać prawidłowy kąt prowadzenia rury. Patrz Instrukcja obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. Ostateczne regulacje stojaka do rur Do ostatecznej regulacji stojaka do rur konieczne jest wykonywanie rowkowania rury. Rozpocząć walcowanie rowka na rurze, korzystając z Instrukcji obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. Sprawdzić, czy na końcach rowkowanej rury (A) nie występuje zbyt duże rozszerzenie na końcu rury i/lub (B) czy powierzchnia czołowa końca rury nie jest zatarta. A. Jeśli rura jest nadmiernie rozszerzona, może zachodzić potrzeba wyregulowania stojaka. Zmniejszanie rozszerzenia: 1. Upewnij się, że narzędzie do walcowania rowków jest WYPOZIOMOWANE (zwłaszcza w kierunku od przodu do tyłu) i PRZYMOCOWANE do podłogi. 2. Upewnić się, że rura jest WYPOZIOMOWANA lub, że tylny koniec rury (który nie jest teraz rowkowany) znajduje się lekko poniżej poziomu (maks. ¼ pęcherzyka powietrza na poziomicy). Wypoziomowanie rury zawsze sprawdzać, gdy koniec rury, który ma być rowkowany, spoczywa na dolnym walcu narzędzia do walcowania rowków. 3. Zmniejsz kąt prowadzenia rury, tak aby był jak najbardziej zbliżony do 0, a jednocześnie w dalszym ciągu zapewniał prowadzenie rury. B. Jeśli powierzchnia czołowa końca rury jest zbytnio zatarta, zwykle przyczyną jest zbyt duże prowadzenie i/lub koniec rury nie jest przycięty pod kątem prostym. Aby zmniejszyć zbyt duże prowadzenie rury, utrzymywać kąt prowadzenia stojaka do rur, jak najbliżej 0, zapewniając jednocześnie odpowiednie prowadzenie. PROCEDURA OBRACANIA STOJAKA Gdy stojak do rur ustawiony jest w odległości od narzędzia nieco większej od połowy długości rury, jak opisano to w rozdziale Ustawianie narzędzia niniejszej Instrukcji obsługi, to można utrzymywać rurę na stojaku w równowadze i zmierzyć średnicę rowka i lub obrócić rurę, aby wykonać rowek na drugim końcu. Aby używać tej funkcji, zespoły kulek transportowych muszą być zainstalowane w odpowiednich gniazdach. Patrz rozdział Początkowe regulacje stojaka do rur w niniejszej Instrukcji Obsługi. PRZESTROGA Nie próbować używać funkcji obracania stojaka do rur dłuższych niż długość standardowa 20 stóp/6 metrów. Niezastosowanie się do tego zalecenia może być przyczyną uszkodzenia stojaka do rur. 1. Wykonać rowki na rurze, korzystając z Instrukcji obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. 2. Po zatrzymaniu się narzędzia do walcowania rowków wyciągnąć rowkowaną rurę z narzędzia do walcowania rowków, POWOLI wysuwając rurę z narzędzia do momentu, aż zawiśnie w równowadze na stojaku do rur. OSTRZEŻENIE Przed obrotem rury upewnić się, że znajduje się ona w równowadze na stojaku. Nie pozostawiać bez nadzoru rury opartej na stojaku. Niezastosowanie się do tych instrukcji może spowodować poważne obrażenia ciała lub uszkodzenie stojaka do rur. 3. Zmierzyć średnicę rowka i/lub obrócić rurę w położenie do rowkowania drugiego końca. Podczas obracania rury iść razem z rurą, aby utrzymywać ją stale w równowadze. _7

Konserwacja W tym rozdziale zamieszczono informacje na temat utrzymywania stojaka do rur w należytym stanie roboczym. Aby zapewnić bezpieczne działanie stojaka do rur, części zamienne muszą być zamawiane w firmie Victaulic. 1. Stojak do rur VAPS224 wymaga regularnego smarowania i czyszczenia. Co tydzień nanosić suchy grafitowy sprej na zespoły kulek transportowych. Rozprowadzić suchy grafit, obracając kulkami. Rozwiązywanie problemów 2. Co miesiąc nałożyć smar na bazie litu #2EP do smarowniczki na górnym stole, jak pokazano powyżej. Informacje dotyczące zamawiania części Przedstawione poniżej informacje są wymagane przez firmę Victaulic podczas zamawiania części w celu realizacji zamówienia i wysyłki prawidłowych części. Szczegółowe rysunki i wykazy części znajdują się w publikacji RP-VAPS224 Repair Parts List. Zamawiać części, dzwoniąc pod 1-800-PICK VIC. 1. Numer modelu narzędzia i numer seryjny 2. Ilość, numer części i opis 3. Adres odbiorcy części 4. Dane osoby odpowiedzialnej u odbiorcy części 5. Numer zamówienia zakupu Problem Możliwa przyczyna Rozwiązanie Rozszerzenie na końcu rury jest zbyt duże Zbyt duży kąt prowadzenia rury Wyregulowana wysokość rury jest zbyt duża Narzędzie do walcowania rowków jest nachylone do przodu Czoło rury jest nadmiernie zatarte Rura nie utrzymuje się w narzędziu do walcowania rowków Rura ześlizguje się z jednego lub więcej zespołów kulek transportowych Zbyt duży kąt prowadzenia rury Kąt prowadzenia rury jest zbyt mały Rura obraca się w złą stronę Rura nie ma końców przyciętych pod kątem prostym Rura jest poniżej poziomu Narzędzie do walcowania rowków jest nachylone do przodu Zespoły kulek transportowych zatarły się lub zakleszczyły się Kulki transportowe są zatarte lubnie są nasmarowane Patrz instrukcja obsługi i konserwacji dla używanego narzędzia do walcowania rowków. Zdemontować zespoły kulek transportowych. Z kulkami skierowanymi do dołu uderzać zespołami kulek o twardą powierzchnię, aby usunąć luźne zabrudzenia i okruchy z wnętrza zespołów. Zamontować zespoły kulek transportowych i nasmarować je suchym grafitowym sprejem. Patrz rozdział Smarowanie. _8

Parametry eksploatacyjne STOJAKA DO RUR ŚREDNICA RURY Nominalna grubość ścianki cale (mm)* Średnica nominalna cale/mm Rzeczywista średnica zewnętrzna cale/mm Grubości ścianki rury stalowej Grubości ścianki rury ze stali nierdzewnej Grubości ścianek rur aluminiowych Grubość ściankirury z PCV Min. Maks. Min. Maks. Min. Maks. Min. Maks. 2 2.375 0.065 0.154 0.154 0.154 0.065 0.154 0.154 0.154 50 60,3 1,7 3,9 3,9 3,9 1,7 3,9 3,9 3,9 2 ½ 2.875 0.083 0.203 0.203 0.203 0.083 0.203 0.203 0.276 65 73,0 2,1 5,2 5,2 5,2 2,1 5,2 5,2 7,0 3 3.500 0.083 0.216 0.216 0.216 0.083 0.216 0.216 0.300 80 88,9 2,1 5,5 5,5 5,5 2,1 5,5 5,5 7,6 3 ½ 4.000 0.083 0.226 0.226 0.226 0.083 0.226 0.226 0.318 90 101,6 2,1 5,7 5,7 5,7 2,1 5,7 5,7 8,1 4 4.500 0.083 0.375 0.237 0.237 0.083 0.237 0.237 0.337 100 114,3 2,1 9,5 6,0 6,0 2,1 6,0 6,0 8,6 4 ½ 5.000 0.095 0.375 0.237 0.237 0.095 0.237 120 127,0 2,4 9,5 6,0 6,0 2,4 6,0 5 5.563 0.109 0.375 0.258 0.258 0.109 0.258 0.258 0.375 125 141,3 2,8 9,5 6,6 6,6 2,8 6,6 6,6 9,5 152,4 mm 6.000 0.109 0.375 0.258 0.258 0.109 0.258 152,4 2,8 9,5 6,6 6,6 2,8 6,6 6 6.625 0.109 0.375 0.280 0.280 0.109 0.280 0.280 0.432 150 168,3 2,8 9,5 7,1 7,1 2,8 7,1 7,1 11,0 203,2 mm 8.000 0.109 0.375 0.250 0.322 0.109 0.322 203,2 2,8 9,5 6,4 8,2 2,8 8,2 8 8.625 0.109 0.375 0.250 0.322 0.109 0.322 0.322 0.500 200 219,1 2,8 9,5 6,4 8,2 2,8 8,2 8,2 12,7 10 10.750 0.134 0.375 0.250 0.365 0.134 0.250 0.365 0.593 250 273,0 3,4 9,5 6,4 9,3 3,4 6,4 9,3 15,1 12 12.750 0.156 0.375 0.250 0.375 0.156 0.250 0.406 0.687 300 323,9 4,0 9,5 6,4 9,5 4,0 6,4 10,3 17,5 14 OD 16 OD 18 OD 20 OD 22 OD 24 OD 14.000 0.156 0.375 0.312 0.375 0.438 0.438 355,6 4,0 9,5 7,9 9,5 11,1 11,1 16.000 0.165 0.375 0.312 0.375 0.500 0.500 406,4 4,2 9,5 7,9 9,5 12,7 12,7 18.000 0.165 0.375 0.375 0.375 457,0 4,2 9,5 9,5 9,5 20.000 0.183 0.375 0.375 0.375 508,0 4,7 9,5 9,5 9,5 22.000 0.188 0.375 0.375 0.375 559,0 4,8 9,5 9,5 9,5 24.000 0.218 0.375 0.375 0.375 610,0 5,5 9,5 9,5 9,5 Niniejsza tabela z parametrami eksploatacyjnymi stojaka do rur ma zastosowanie wyłącznie do instalacji rurowych według norm ANSI i opiera się na następujących gatunkach materiałów. W przypadku innych systemów należy odnieść się do odpowiednich norm międzynarodowych. Stal twardość według skali Brinella (BHN) 180 BHN i mniej Stal nierdzewna typ 304/304L i 316/316L Aluminium gatunek 6061-T4 i 6063-T4 PCV, typ I, gatunek I (PVC 1120) PCV, typ I, gatunek II (PVC 1220) PCV, typ II, gatunek I (PVC 2116) * Dla wszystkich grubości ścianek podano minimalne i maksymalne wartości nominalne. _9

VAPS224 Stojak do rur Pełne informacje kontaktowe można znaleźć na stronie TM-Vaps224-POL 0149 REv C AKTUALIZACJA 08/2009 RM0vaps224 VICTAULIC JEST ZASTRZEŻONYM ZNAKIEM TOWAROWYM FIRMY VICTAULIC. 2009 VICTAULIC COMPANY. WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. WYDRUKOWANO W USA.