UMOWA O DZIEŁO Nr. zawarta w dniu... w Dęblinie pomiędzy następującymi Stronami: ZAMAWIAJĄCY: Wyższa Szkoła Oficerska Sił Powietrznych 08-521 Dęblin, ul. Dywizjonu 303 35 NIP 5060034353, REGON 060059216 reprezentowana przez: Rektora - Komendanta... WYKONAWCA:.. zam.. NIP.. PESEL. W wyniku udzielenia zamówienia publicznego, którego wartość nie przekracza wyrażonej w złotych równowartości kwoty 30.000 euro na podstawie art. 4 pkt. 8 ustawy z dnia 29 stycznia 2004 r. Prawo zamówień publicznych (Dz. U. z 2015 r. poz.2164 z późn. zm.) została zawarta umowa następującej treści: 1 1. Zamawiający powierza, a Wykonawca zobowiązuje się wykonać następujące dzieło: przetłumaczenie z języka polskiego na język angielski streszczeń artykułów do czterech Zeszytów Naukowych WSOSP (jeden zeszyt to około 14 streszczeń, tj. około 11 stron obliczeniowych). 2. Wykonawca zobowiązuje się zachować szatę graficzną tłumaczonych tekstów zgodnie z oryginałem. 3. Szczegółowy zakres realizacji przedmiotu umowy określa Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia stanowiący załącznik do niniejszej umowy. 4. Wykonawca oświadcza, że przetłumaczone streszczenia artykułów będące przedmiotem umowy stanowią przejaw działalności twórczej o indywidualnym charakterze i zgodnie z art. 1 ust. 1 i art. 2 ust. 1 ustawy z dnia 4 lutego 1994 r. o prawie autorskim i prawach pokrewnych (Dz. U. z 2016 r. poz. 666 z późn. zm.) są przedmiotem praw autorskich. 2 1. Wykonawca oświadcza, że w celu realizacji przedmiotu umowy posiada odpowiednią wiedzę, doświadczenie oraz kwalifikacje niezbędne do wykonania przedmiotu umowy oraz zobowiązuje się dokonać tłumaczenia z należytą starannością z uwzględnieniem fachowej terminologii. 2. Przedmiot umowy będzie realizowany przez Wykonawcę własnym sprzętem, przy zastosowaniu własnych materiałów i narzędzi. 1
3 1. Przedmiot umowy wykonywany będzie cyklicznie (po zgromadzeniu artykułów do czasopisma), zgodnie z bieżącymi potrzebami zgłoszonymi przez Komitet Redakcyjny Zeszytów Naukowych WSOSP w okresie od dnia zawarcia umowy do dnia 29 grudnia 2017 r. 2. W przypadku niemożności wykonania przedmiotu umowy w terminie, o którym mowa w ust. 1, Wykonawca zobowiązuje się natychmiast poinformować o tym Zamawiającego. 3. W sytuacji, o której mowa w ust. 2, Zamawiający ma prawo według własnego uznania: 1) rozwiązać umowę w trybie natychmiastowym, bez wyznaczenia dodatkowego terminu, jeżeli zwłoka w wykonaniu usługi jest większa niż 7 dni, 2) zmienić termin realizacji umowy. 4 1. Wykonawca dostarczy Zamawiającemu pisemne tłumaczenie w postaci pliku tekstowego Word jednorazowo w formie elektronicznej na adres poczty elektronicznej: i.pietruszewksa @wsosp.pl. 2. Odbioru przedmiotu umowy wykonanego przez Wykonawcę dokona w imieniu Zamawiającego Pani Izabela Pietruszewska, która w terminie do 2 dni od dnia przesłania przedmiotu umowy potwierdzi jego otrzymanie, poczyni ustalenia co do zgodności wykonanego przedmiotu umowy z niniejszą umową i oświadczy, czy przyjmuje wykonany przedmiot umowy, lub ujawni ewentualne wady jakościowe i ilościowe i zażąda ich usunięcia przez Wykonawcę w terminie do 2 dni od dnia przekazania uwag. 3. Usunięcie wad, o których mowa w ust. 2, przez Wykonawca nastąpi w ramach ustalonego w 5 wynagrodzenia. 4. Jeżeli pomimo upływu terminu, o którym mowa w ust. 2, przedmiot umowy nadal nie spełnia wymagań Zamawiającego, Zamawiający może rozwiązać umowę w trybie natychmiastowym, bez wypłaty wynagrodzenia Wykonawcy. 5 1. Strony ustalają łączne wynagrodzenie za wykonanie przedmiotu umowy (w tym za przeniesienie praw autorskich), zgodnie z ofertą Wykonawcy w kwocie: brutto. zł (słownie:..). Do 2
wyliczenia wynagrodzenia przyjęta została stawka kwotowa za tłumaczenie jednej strony obliczeniowej tekstu z języka polskiego na język angielski w wysokości. zł brutto. 2. Jednostką rozliczeniową przyjętą przez Zamawiającego jest strona obliczeniowa obejmująca 1800 znaków (ze spacjami). 3. Wynagrodzenie, o którym mowa w ust. 1 obejmuje całkowity koszt realizacji przedmiotu umowy, w tym koszt dostawy, koszt użycia przez Wykonawcę własnych materiałów i narzędzi, należności podatkowe i inne publicznoprawne. 4. W przypadku Wykonawcy będącego osobą fizyczną z wynagrodzenia Wykonawcy Zamawiający dokona stosownych potrąceń należności podatkowych i z tytułu ubezpieczenia społecznego i zdrowotnego, zgodnie ze złożonym przez Wykonawcę oświadczeniem dla celów podatkowych i zgłoszenia do ubezpieczeń ZUS (ZUA, ZZA). 5. W związku z tym, że tłumaczenie jest przedmiotem prawa autorskiego koszty uzyskania przychodu z tytułu korzystania przez Wykonawcę z praw autorskich i z praw pokrewnych, w rozumieniu odrębnych przepisów lub rozporządzania przez niego tymi prawami określa się w wysokości 50% uzyskanego przychodu. 6. Rozliczenie Wykonawcy za realizację przedmiotu umowy następować będzie na podstawie faktury/rachunku wystawianej/ego przez Wykonawcę po każdorazowym wykonaniu przedmiotu umowy, zgodnie z 3 ust. 1 umowy, i ich odbiorze przez Zamawiającego. Podstawą do wystawienia faktury/rachunku będzie stanowić protokół odbioru, w którym stwierdzona zostanie prawidłowość realizacji przez Wykonawcę przedmiotu umowy. 7. Faktura/rachunek obejmować będzie należność przysługującą Wykonawcy za każdorazowo wykonany przedmiot umowy wyliczona z zastosowaniem stawki kwotowej określonej w ust. 1 i będzie płatna przez Zamawiającego Wykonawcy przelewem w terminie do 21 dni od daty jej/jego otrzymania przez Zamawiającego na konto bankowe wskazane na fakturze/rachunku. 8. Za dzień spełnienia świadczenia uważa się datę obciążenia z tego tytułu rachunku bankowego Zamawiającego. 6 1. Zamawiający na podstawie niniejszej umowy nie przenosi na Wykonawcę żadnych majątkowych praw autorskich, w szczególności do przekazanych mu tekstów i materiałów. 3
2. Wykonawca z chwilą przekazania Zamawiającemu wykonanego przedmiotu umowy przenosi on na Zamawiającego powstałe w związku z wykonaniem umowy majątkowe prawa autorskie na wszystkich polach eksploatacji bez ograniczeń czasowych i terytorialnych. W związku z przeniesieniem na Zamawiającego majątkowych praw autorskich Wykonawcy nie przysługuje dodatkowe wynagrodzenie. 7 1. W przypadku niewykonania lub nienależytego wykonania umowy Wykonawca zapłaci Zamawiającemu karę umowną w wysokości 0,2% wartości brutto wynagrodzenia, o którym mowa w 5 umowy, z zastrzeżeniem ust. 2. 2. Jeżeli zwłoka w wykonaniu przedmiotu umowy jest większa niż 7 dni wynagrodzenie należne Wykonawcy zostanie obniżone o 10 % wynagrodzenia brutto, o którym mowa w 5 umowy, za każdy dzień zwłoki. 3. Zamawiający ma prawo potrącić karę umowną z wynagrodzenia przysługującego Wykonawcy zgodnie niniejszą umową, bez wezwania do zapłaty, na co Wykonawca wyraża zgodę. 4. Kara umowna staje się wymagalna w dniu wystąpienia zdarzenia powodującego obciążenie Wykonawcy karą umowną. 5. Wykonawca nie ponosi odpowiedzialności za niewykonanie umowy, jeżeli jest to wynikiem zdarzeń losowych, siły wyższej lub innych okoliczności niezależnych od woli którejkolwiek ze stron umowy. 8 Osobami odpowiedzialnymi z tytułu realizacji umowy i wyznaczonymi do kontaktów w związku z realizacją umowy są: 1) ze strony Zamawiającego: Izabela Piertuszewska, tel. 261 517 719, fax., e - mail.. 2) ze strony Wykonawcy Pan/i tel..., fax., e - mail.. 9 1. W sprawach nieuregulowanych niniejszą umową mają zastosowanie przepisy kodeksu cywilnego. 2. Wszelkie zmiany niniejszej umowy wymagają aneksu w formie pisemnej pod rygorem nieważności. 4
3. W razie powstania sporów pomiędzy stronami, właściwym do ich rozstrzygnięcia będzie Sąd właściwy dla siedziby Zamawiającego. 4. Załączniki do umowy stanowią integralną część umowy. 10 Umowę niniejszą sporządzono w 3 jednobrzmiących egzemplarzach, z których 2 egzemplarze dla Zamawiającego i 1 egzemplarz dla Wykonawcy. Załączniki do umowy 1) Szczegółowy opis przedmiotu zamówienia 2) Formularz ofertowy - oferta Wykonawcy ZAMAWIAJĄCY: WYKONAWCA: 5