Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I.

Podobne dokumenty
ZAŁĄCZNIK. Wniosek dotyczący decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosku w sprawie decyzji Rady

15410/17 AC/mit DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 14 maja 2018 r. (OR. en) 15410/17. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2017/0319 (NLE)

Wniosek DECYZJA RADY

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA,

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI. z dnia r.

995 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 16 Änderungsprotokoll in polnischer Sprache-PL (Normativer Teil) 1 von 8

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

7621/16 KD/el DGC 1A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 października 2016 r. (OR. en) 7621/16

Protokół w sprawie obaw narodu irlandzkiego co do Traktatu z Lizbony

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/XPA/pl 1

AKT KOŃCOWY. AF/EEE/BG/RO/pl 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 sierpnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 stycznia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

1162 der Beilagen XXII. GP - Staatsvertrag - polnischer Übereinkommenstext (Normativer Teil) 1 von 10

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

NEGOCJACJE W SPRAWIE PRZYSTĄPIENIA BUŁGARII I RUMUNII DO UNII EUROPEJSKIEJ

ZAŁĄCZNIK. dołączony do. wniosku DECYZJA RADY

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIE STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

UMOWA O UDZIALE REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII W EUROPEJSKIM OBSZARZE GOSPODARCZYM

ANNEX ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 11 kwietnia 2017 r. (OR. en)

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 15 Übereinkommen polnisch PL (Normativer Teil) 1 von 19

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 października 2015 r. (OR. en)

12388/17 PAW/alb 1 DGD 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 3 marca 2017 r. (OR. en)

ZAŁĄCZNIK. wniosku dotyczącego decyzji Rady

ZAŁĄCZNIK. wniosek dotyczący decyzji Rady

6956/16 KW/jak DGC 2A. Rada Unii Europejskiej. Bruksela, 12 kwietnia 2016 r. (OR. en) 6959/16

Warszawa, dnia 28 marca 2014 r. Poz. 409 OŚWIADCZENIE RZĄDOWE. z dnia 10 grudnia 2013 r.

196 der Beilagen XXIV. GP - Staatsvertrag - 45 Schlussakte samt Erklärungen - Polnisch (Normativer Teil) 1 von 10 AKT KOŃCOWY.

WYSOKIE UMAWIAJĄCE SIĘ STRONY TRAKTATU USTANAWIAJĄCEGO WSPÓLNOTĘ EUROPEJSKĄ,

Wniosek DECYZJA RADY

WSPÓLNE DEKLARACJE I OŚWIADCZENIA OBECNYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON I NOWYCH UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON UMOWY

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 68 Anhänge_ 48-Prot_1999_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 8

Ratyfikacja drugiego okresu rozliczeniowego Protokołu z Kioto do Ramowej konwencji Narodów Zjednoczonych w sprawie zmian klimatu ZAŁĄCZNIK

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 26 lutego 2013 r. (OR. en) 6206/13. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2012/0262 (NLE)

PUBLIC CLIMA70 ENV618 ENER317 ONU85 ISL /14 KAD/alb 1 DGE1 LIMITE PL. Rada UniEuropejskiej. Bruksela,11listopada2014r. (OR.

RADA UNII EUROPEJSKIEJ. Bruksela, 28 września 2010 r. (OR. en) 13708/10. Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2010/0221 (NLE) VISA 216 AMLAT 101

PUBLIC RADA UNIEUROPEJSKIEJ. Bruksela,14czerwca2011r. (OR.en) 10843/3/10 REV3. Międzyinstytucjonalnynumer referencyjny: 2010/0131(NLE) LIMITE

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 maja 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 14 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Spis treści. IV. Rząd Federalny. VI. Prezydent Federalny. VI. Władza sądownicza

Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

Przy tej okazji przyjęli do wiadomości następujące jednostronne deklaracje:

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 10 listopada 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek DECYZJA RADY

L 158/356 Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

DECYZJA NR 2/2018 KOMISJI MIESZANEJ UE CTC z dnia 4 grudnia 2018 r. zmieniająca konwencję o wspólnej procedurze tranzytowej [2018/1988]

64 der Beilagen XXIII. GP - Staatsvertrag - 67 Anhänge_ 39-Acc_1995_pl4 PL Poln. (Normativer Teil) 1 von 10

(Akty o charakterze nieustawodawczym) ROZPORZĄDZENIA

Wniosek DECYZJA RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 12 lipca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej

Wykaz, o którym mowa w art. 3 niniejszej Umowy CZĘŚĆ I

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 7 października 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 lutego 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 26 stycznia 2016 r. (OR. en)

PUBLIC. Bruksela,7listopada2011r. (OR.en) RADA UNIEUROPEJSKIEJ 14409/11 LIMITE ELARG94 ACCTR4

7115/15 KAD/jak DGD 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 4 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 6 sierpnia 2015 r. (OR. en)

AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 18 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Wniosek DECYZJA RADY

AMBASADY i KONSULATY. CYPR Ambasada Republiki Cypryjskiej Warszawa, ul. Pilicka 4 telefon: fax: ambasada@ambcypr.

Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 665 final. Zał.: COM(2016) 665 final /16 mg DG G 2B

DECYZJA WYKONAWCZA KOMISJI

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en)

USTAWA z dnia 28 listopada 2003 r.

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 kwietnia 2016 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 8 sierpnia 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 15 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

90/3/B/2008. POSTANOWIENIE z dnia 23 czerwca 2008 r. Sygn. akt Tw 5/08. Trybunał Konstytucyjny w składzie: Janusz Niemcewicz,

RADA EUROPEJSKA Bruksela, 17 czerwca 2013 r. (OR. en) AKTY PRAWNE DECYZJA RADY EUROPEJSKIEJ ustanawiająca skład Parlamentu Europejskiego

100 der Beilagen XXIII. GP - Beschluss NR - 55 Schlussakte polnisch (Normativer Teil) 1 von 11 AKT KOŃCOWY. AF/ACP/CE/2005/pl 1

Wniosek DECYZJA RADY

12097/15 KAD/alb 1 DGD 1

SPIS TREŚCI. Część pierwsza: Zasady... Część druga: Dostosowania w Traktatach... Część trzecia: Postanowienia stałe...

Wniosek DECYZJA RADY

Dziennik Urzędowy WE nr C 015, z , str. 1 9

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 28 kwietnia 2016 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 31 lipca 2015 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

AKT DOTYCZĄCY WARUNKÓW PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI BUŁGARII I RUMUNII ORAZ DOSTOSOWAŃ W TRAKTATACH STANOWIĄCYCH PODSTAWĘ UNII EUROPEJSKIEJ

12094/15 KAD/el DGD 1. Rada Unii Europejskiej Bruksela, 20 października 2015 r. (OR. en) 12094/15

KOMISJA WSPÓLNOT EUROPEJSKICH. Wniosek dotyczący DECYZJI RADY

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 1 czerwca 2017 r. (OR. en) Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej

Dziennik Urzędowy Unii Europejskiej L 112/21

Wniosek DECYZJA RADY. w sprawie zawarcia umowy między Unią Europejską a Królestwem Arabii Saudyjskiej dotyczącej pewnych aspektów przewozów lotniczych

TRAKTAT O UNII EUROPEJSKIEJ (wersja skonsolidowana) str. 15. TYTUŁ I. Postanowienia wspólne (art. 1-8) str. 17

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 25 września 2017 r. (OR. en)

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 21 marca 2016 r. (OR. en)

Wniosek DECYZJA RADY. ustalająca skład Komitetu Ekonomiczno-Społecznego

WSPÓLNE DEKLARACJE UMAWIAJĄCYCH SIĘ STRON DO POROZUMIENIA

Transkrypt:

Rada Unii Europejskiej Bruksela, 9 marca 2016 r. (OR. en) Międzyinstytucjonalny numer referencyjny: 2016/0041 (NLE) 6962/16 ADD 1 COEST 62 ELARG 18 WNIOSEK Od: Data otrzymania: 18 lutego 2016 r. Do: Nr dok. Kom.: Dotyczy: Sekretarz Generalny Komisji Europejskiej, podpisał dyrektor Jordi AYET PUIGARNAU Jeppe TRANHOLM-MIKKELSEN, Sekretarz Generalny Rady Unii Europejskiej COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I ZAŁĄCZNIK do wniosku dotyczącego decyzji Rady w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich Protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Turkmenistanem, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Chorwacji, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Węgier, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Rumunii, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej Delegacje otrzymują w załączeniu dokument COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I. Zał.: COM(2016) 69 final - ZAŁĄCZNIK I 6962/16 ADD 1 gt DGC 2A PL

KOMISJA EUROPEJSKA Bruksela, dnia 18.2.2016 r. COM(2016) 69 final ANNEX 1 ZAŁĄCZNIK Wniosek dotyczący decyzji Rady w sprawie podpisania w imieniu Unii Europejskiej i jej państw członkowskich Protokołu do Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Turkmenistanem, z drugiej strony, w celu uwzględnienia przystąpienia Republiki Bułgarii, Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Chorwacji, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Węgier, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Rumunii, Republiki Słowenii oraz Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej PL PL

PROTOKÓŁ DO UMOWY O PARTNERSTWIE I WSPÓŁPRACY MIĘDZY WSPÓLNOTAMI EUROPEJSKIMI I ICH PAŃSTWAMI CZŁONKOWSKIMI, Z JEDNEJ STRONY, A TURKMENISTANEM, Z DRUGIEJ STRONY, W CELU UWZGLĘDNIENIA PRZYSTĄPIENIA REPUBLIKI BUŁGARII, REPUBLIKI CZESKIEJ REPUBLIKI ESTOŃSKIEJ, REPUBLIKI CHORWACJI, REPUBLIKI CYPRYJSKIEJ, REPUBLIKI ŁOTEWSKIEJ, REPUBLIKI LITEWSKIEJ, WĘGIER, REPUBLIKI MALTY, RZECZYPOSPOLITEJ POLSKIEJ, RUMUNII, REPUBLIKI SŁOWENII I REPUBLIKI SŁOWACKIEJ DO UNII EUROPEJSKIEJ PL 1 PL

KRÓLESTWO BELGII, REPUBLIKA BUŁGARII, REPUBLIKA CZESKA, KRÓLESTWO DANII, REPUBLIKA FEDERALNA NIEMIEC, REPUBLIKA ESTOŃSKA, IRLANDIA, REPUBLIKA GRECKA, KRÓLESTWO HISZPANII, REPUBLIKA FRANCUSKA, REPUBLIKA CHORWACJI, REPUBLIKA WŁOSKA, REPUBLIKA CYPRYJSKA, PL 2 PL

REPUBLIKA ŁOTEWSKA, REPUBLIKA LITEWSKA, WIELKIE KSIĘSTWO LUKSEMBURGA, WĘGRY, REPUBLIKA MALTY, KRÓLESTWO NIDERLANDÓW, REPUBLIKA AUSTRII, RZECZPOSPOLITA POLSKA, REPUBLIKA PORTUGALSKA, RUMUNIA, REPUBLIKA SŁOWENII, REPUBLIKA SŁOWACKA, REPUBLIKA FINLANDII, PL 3 PL

KRÓLESTWO SZWECJI, ZJEDNOCZONE KRÓLESTWO WIELKIEJ BRYTANII I IRLANDII PÓŁNOCNEJ, Umawiające się Strony Traktatu o Unii Europejskiej, Traktatu o funkcjonowaniu Unii Europejskiej oraz Traktatu ustanawiającego Europejską Wspólnotę Energii Atomowej, zwane dalej Państwami Członkowskimi, oraz UNIA EUROPEJSKA, zwana dalej Unią, oraz EUROPEJSKA WSPÓLNOTA ENERGII ATOMOWEJ, zwana dalej Euratomem, z jednej strony, ORAZ TURKMENISTAN, z drugiej strony, zwane dalej łącznie Umawiającymi się Stronami, PL 4 PL

MAJĄC NA UWADZE, ŻE Umowa o partnerstwie i współpracy ustanawiająca partnerstwo między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Turkmenistanem, z drugiej strony, została podpisana w Brukseli dnia 25 maja 1998 r., PRZY UWZGLĘDNIENIU przystąpienia Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Węgier, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej do Unii Europejskiej w dniu 1 maja 2004 r., przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii do Unii Europejskiej w dniu 1 stycznia 2007 r. i przystąpienia Republiki Chorwacji do Unii Europejskiej w dniu 1 lipca 2013 r., MAJĄC NA UWADZE, ŻE zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia do Unii Europejskiej Republiki Czeskiej, Republiki Estońskiej, Republiki Cypryjskiej, Republiki Łotewskiej, Republiki Litewskiej, Republiki Węgierskiej, Republiki Malty, Rzeczypospolitej Polskiej, Republiki Słowenii i Republiki Słowackiej oraz dostosowania w traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej ( Akt przystąpienia z 2003 r. ) ich przystąpienie do Umowy uzgadnia się poprzez zawarcie protokołu do Umowy, MAJĄC NA UWADZE, ŻE zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Bułgarii i Rumunii oraz dostosowaniami w Traktatach stanowiących podstawę Unii Europejskiej ( Akt przystąpienia z 2005 r. ) przystąpienie Republiki Bułgarii i Rumunii do Umowy uzgadnia się poprzez zawarcie protokołu do Umowy, MAJĄC NA UWADZE, ŻE zgodnie z art. 6 ust. 2 Aktu dotyczącego warunków przystąpienia Republiki Chorwacji oraz dostosowaniami w Traktacie o Unii Europejskiej, Traktacie o funkcjonowaniu Unii Europejskiej i Traktacie ustanawiającym Europejską Wspólnotę Energii Atomowej ( Akt przystąpienia z 2011 r. ) przystąpienie Republiki Chorwacji do Umowy uzgadnia się poprzez zawarcie protokołu do Umowy, UZGODNIŁY, CO NASTĘPUJE: PL 5 PL

ARTYKUŁ 1 Republika Bułgarii, Republika Czeska, Republika Estońska, Republika Chorwacji, Republika Cypryjska, Republika Łotewska, Republika Litewska, Węgry, Republika Malty, Rzeczpospolita Polska, Rumunia, Republika Słowenii i Republika Słowacji niniejszym stają się Stronami Umowy o partnerstwie i współpracy między Wspólnotami Europejskimi i ich państwami członkowskimi, z jednej strony, a Turkmenistanem, z drugiej strony, ( Umowa ) i przyjmują oraz uwzględniają, w taki sam sposób jak pozostałe państwa członkowskie, tekst Umowy i wspólnych deklaracji, wymianę listów oraz deklarację Turkmenistanu załączone do aktu końcowego podpisanego w tym samym dniu. ARTYKUŁ 2 Po podpisaniu niniejszego Protokołu Unia przekazuje państwom członkowskim i Turkmenistanowi Umowę w bułgarskiej, chorwackiej, czeskiej, estońskiej, litewskiej, łotewskiej, maltańskiej, polskiej, rumuńskiej, słowackiej, słoweńskiej i węgierskiej wersji językowej. Z zastrzeżeniem wejścia w życie niniejszego Protokołu wersje językowe, o których mowa w zdaniu pierwszym niniejszego artykułu, stają się na równi autentyczne, co wersje Umowy w języku angielskim, duńskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, niderlandzkim, niemieckim, portugalskim, szwedzkim, włoskim i turkmeńskim. ARTYKUŁ 3 Niniejszy Protokół stanowi integralną część Umowy. PL 6 PL

ARTYKUŁ 4 1. Umawiające się Strony zatwierdzają niniejszy Protokół zgodnie ze swoimi wewnętrznymi procedurami. Umawiające się Strony powiadamiają się wzajemnie o zakończeniu procedur niezbędnych do tego celu. Dokumenty zatwierdzające są składane w Sekretariacie Generalnym Rady Unii Europejskiej. 2. Z zastrzeżeniem wejścia w życie Umowy niniejszy Protokół wchodzi w życie pierwszego dnia miesiąca następującego po złożeniu ostatniego dokumentu zatwierdzającego. ARTYKUŁ 5 Niniejszy Protokół sporządza się w dwóch egzemplarzach w językach: angielskim, bułgarskim, chorwackim, czeskim, duńskim, estońskim, fińskim, francuskim, greckim, hiszpańskim, litewskim, łotewskim, maltańskim, niderlandzkim, niemieckim, polskim, portugalskim, rumuńskim, słowackim, słoweńskim, szwedzkim, węgierskim, włoskim i turkmeńskim, przy czym każdy z tych tekstów jest na równi autentyczny. W DOWÓD CZEGO, niżej podpisani pełnomocnicy, należycie w tym celu umocowani podpisali niniejszy Protokół. Sporządzono w dnia r. W IMIENIU UNII EUROPEJSKIEJ I JEJ PAŃSTW CZŁONKOWSKICH ORAZ EUROPEJSKIEJ WSPÓLNOTY ENERGII ATOMOWEJ W IMIENIU TURKMENISTANU PL 7 PL

PL 8 PL