Instrukcja Obsługi. TD62LM i TD62M Odwadniacze termodynamiczne z wymiennym gniazdem. 1. Bezpieczeństwo. 2. Ogólne informacje o urządzeniu. 3.

Podobne dokumenty
TD120M Odwadniacz termodynamiczny dla wysokich ciśnień. Instrukcja Obsługi

MK MK GESTRA Systemy pary i kondensatu

LCV3, LCV4, LCV6, LCV7 Zawory zwrotne grzybkowe, kołnierzowe DN15-100

FT44 Odwadniacz pływakowy, PN40

DK 47L DK 47H DK 57L DK 57H. Polski Instrukcja obsługi Odwadniacz DK 47, DK 57

ODWADNIACZ TERMODYNAMICZNY:

Stim INSTRUKCJA OBSŁUGI. Odwadniacze pływakowo-termostatyczne serii J3X, J5X, J7X,J7LX, J7.2X, J7.5X, J8X

FT47 Odwadniacz pływakowy, PN40

Spirax Sarco zastrzega sobie prawo do zmiany konstrukcji i danych technicznych bez wcześniejszego powiadomienia FT43. Odwadniacz pływakowy, PN16

SV60 Zawory bezpieczeństwa kołnierzowe

Odwadniacze pływakowe UNA PN 16 PN 160

ABV21i Zawór odmulający z siłownikiem pneumatycznym

MK 45. POZNAŃ tel. +48 (61) fax +48 (61) SPIS TREŚCI

BK 45. Instrukcja instalacji i konserwacji GESTRA odwadniacz termostatyczny RHOMBUSline

Instrukcja Obsługi. MFP14A Agregat pompowy kondensatu. 1. Uwagi ogólne. 2. Instalacja. 3. Uruchomienie. 4. Konserwacja. 5. Wyszukiwanie usterek

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I ŚCIEKÓW TYP 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 43, 500, 55

Na specjalne zamówienie wykonywane są siłowniki dla niskich temperatur: 50ºC to + 80º C oraz dla wysokich temperatur: 32ºC to + 265º C

Instrukcja Obsługi. Siłowniki pneumatyczne tłokowe serii TN Bezpieczeństwo. 2. Ogólne informacje o urządzeniu. 3. Montaż. 4.

Odwadniacz BK BK 212-ASME. Instrukcja montażu i konserwacji Polski

Zawór upustowy typ 620

Odwadniacze do zastosowań specjalnych

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZ SSAWNY Fig ,

Materiał : Stal węglowa albo nierdzewna

Instrukcja obsługi montaż / konserwacja napędu pneumatycznego serii AP/APM

UNA45, UNA45h, UNA45v, PN40, Class300 UNA46, UNA46h, UNA46v, PN40, Class300 UNA46A, UNA46Ah, UNA46Av, PN40, Class300 stal nierdzewna

Specyfikacja. Typ: DK. Reduktor ciśnienia. Stal nierdzewna

Wymiana układu hydraulicznego

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KOSZSSAWNY zbot Fig ,

VD215-VD232. Mały zawór liniowy / PN25 Kompaktowy zawór do ciepłownictwa WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE ZASTOSOWANIE KARTA KATALOGOWA VD215-VD232/PN25

ZAWÓR ANTYSKAŻENIOWY TYP BA Art. ECO3Tm-BA i ECO3Tb-BA

Instrukcja Obsługi. CP30 Czujnik przewodności. 1. Bezpieczeństwo. 2. Ogólne informacje o urządzeniu. 3. Montaż mechaniczny. 4. Instalacja elektryczna

GESTRA Steam Systems AK 45. Polski. Instrukcja montażu i konserwacji Zawór odwadniający rozruchowy AK 45

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

Odwadniacz BK BK 212-ASME P L. Instrukcja montażu i konserwacji P o l s k i

Zawory przelotowe, PN16, gwintowane zewnętrznie

Odwadniacze pływakowe UNA 45, UNA 46, UNA 46A DN 15, 20, 25, 40, 50, 65 PN 40/Class 300

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYP ESK 01 I ESK 11

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA Fig. 917, 918 Edycja: 2/2016

INSTRUKCJA EKSPLOATACJI

Zawór regulacyjny ZK29 z wielostopniową dyszą promieniową

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI

Pamphlet U Seria P Seria FP Seria HR. Odwadniacze termodynamiczne. ...Czyste działanie. Pure Performance. Do odwadniania rurociągów parowych

R295SP-F. Instrukcja montażu

FY 69P Filtr skośny kołnierzowy

I-30-POL Seria 751, 756, 758, 764, 768 i 769

Odwadniacze pływakowe UNA 45 MAX, UNA 46 MAX, UNA 46A MAX PN 40/Class 300 DN 40, 50, 65

Zawory termostatyczne do wody chłodzącej WVTS

UNA 38 UNA 39 Instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

D05F Regulator ciśnienia

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA ZAWÓR ZWROTNY Fig. 277 Edycja: 1/2016

Zawór regulacyjny typ 650 z napędem elektrycznym

Instrukcja Obsługi. SV615 Zawory bezpieczeństwa

Zawór redukcyjny typ V 82 i typ V 182

Materiał : Stal nierdzewna

INSTRUKCJA OBSŁUGI ZAWORÓW ZWROTNYCH KOLANOWYCH SZUSTER SYSTEM TYPY: ESK 01 i ESK 11

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa dla sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Filtrów gazowych. Nr kat. 7310, 7320

V5825B MAŁY ZAWÓR LINIOWY PN25 INSTALACJE CIEPŁOWNICZE WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE OPIS KARTA KATALOGOWA

Regulator różnicy ciśnienia i przepływu maksymalnego do montażu na powrocie

NAF-Triball Zawory kulowe PN DN

Zawór klapowy zwrotny typ 33

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

Instrukcja obsługi Hydrant podziemny z pojedynczym zamkni ciem 1. Dane techniczne wymiary Opis:

GESTRA Steam Systems BK 45 BK 45U BK 46. Instrukcja montażu i konserwacji Odwadniacze GESTRA BK 45, BK 45U, BK 46

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ZASUW HAWLE.

AUTOMATYCZNY ZAWÓR RÓWNOWAśĄCY Cim 3790

f i l t r h o n e y w e l l f k 0 6

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO GAZU SERII 02, 06, 36, 46

PNEUMATYKA - elementy przygotowania powietrza. Filtr FIL. Rozmiar: element seria przyłącze stopień filtracji spust kondensatu

VAD Schładzacz tłoczkowy

FY 32. Filtr skośny gwintowany. Karta katalogowa

UNA 23 UNA 25 UNA 26 UNA 27

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

D22. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. Wersja standardowa do sprężonego powietrza ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Filtry oleju MS 500, V 500, R 500, V½ - 500, ½ - 500

VM PVDF. Zawór membranowy

INSTRUKCJA INSTALACJI & UTRZYMANIA W RUCHU

Instrukcja montażu i konserwacji AVK ZASUWY DO WODY I KANALIZACJI SERII 01, 02, 06, 12, 15, 18, 20, 26, 32, 33, 36, 55

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA KUREK KULOWY Fig. 565

V5001S Kombi-S. ZAWÓR ODCINAJĄCY KARTA KATALOGOWA Zastosowanie. Właściwości. Dane techniczne. Konstrukcja. Materiały. Identyfikacja zaworu

DP27E. Zawory redukcyjne z pilotem, z żeliwa sferoidalnego, PN25

PM 512. Regulator nadmiarowo upustowy ENGINEERING ADVANTAGE

TEC-11. Tłumaczenie oryginalnej instrukcji obsługi, instalacji i serwisowania. Spust kondensatu sterowany czasowo 02/14 INFORMACJE OGÓLNE

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

INSTRUKCJA TECHNICZNA WERYFIKACJI I REGULACJI REGULATORA CIŚNIENIA G/ETAGAS G/ETAGAS SEQUENZIALE

TRACO CONA TD. Thermodynamic steam traps. Odwadniacz termodyn. PN40 - kołnierzowy (BR 640/ ) Odwadniacz termodyn. PN63

Regulator różnicy ciśnienia z ograniczeniem przepływu maksymalnego

DOKUMENTACJA TECHNICZNA ZAWORU PRZECIWPRZEPEŁNIENIOWEGO ZPP-1

ZASUWY NOŻOWE. LECHAR Art.170TH, 172TH. Przeznaczenie i zastosowanie

INSTRUKCJA UŻYTKOWNIKA

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI ARMATURY HAWLE DO PRZYŁĄCZY DOMOWYCH

Dodatek do instrukcji obsługi

Zawór upustowy typ V 85 i typ V 185

Zawory obrotowe czterodrogowe PN10

D06FI. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia. wersja ze stali nierdzewnej ZASTOSOWANIE WŁAŚCIWOŚCI. DANE TECHNICZNE Media

OGÓLNE WYTYCZNE MAGAZYNOWANIA, TRANSPORTU, MONTAŻU I EKSPLOATACJI TELESKOPOWYCH KSZTAŁTEK KOŁNIERZOWYCH HAWLE-VARIO

Zawory przelotowe, PN25, gwintowane zewnętrznie

D04FM. Regulatory ciśnienia. Regulator ciśnienia ZASTOSOWANIE CERTYFIKATY WŁAŚCIWOŚCI DANE TECHNICZNE

Transkrypt:

IM-P068-58 PL ST Issue 4 TD62LM i TD62M Odwadniacze termodynamiczne z wymiennym gniazdem Instrukcja Obsługi 1. Bezpieczeństwo 2. Ogólne informacje o urządzeniu 3. Montaż 4. Uruchomienie 5. Zasada działania 6. Konserwacja 7. Części zamienne 1

1. Bezpieczeństwo Gwarancją bezpiecznej eksploatacji urządzenia jest jego prawidłowy montaż, uruchomienie, obsługa i konserwacja, które to czynności powinny być wykonywane przez należycie przeszkolony personel (patrz rozdział 1.11), zgodnie z niniejszą instrukcją. Ponadto należy przestrzegać ogólnych zasad montażu i bezpieczeństwa dotyczących rurociągów i instalacji, oraz stosować odpowiednie narzędzia i środki bezpieczeństwa. 1.1 Stosowanie urządzenia zgodnie z przeznaczeniem Kierując się informacjami podanymi w instrukcji obsługi, na tabliczce znamionowej urządzenia oraz w karcie katalogowej, upewnij się, że dane urządzenie jest przeznaczone do zamierzonego zastosowania. Urządzenie spełnia wymogi dyrektywy 97/23/EC (Europejska Dyrektywa Ciśnieniowa PED) i jest klasyfikowane do kategorii "SEP". Należy zwrócić uwagę, że urządzenia klasyfikowane do tej kategorii nie posiadają znaku CE, zgodnie z wymaganiami Dyrektywy. i) Urządzenia zostały zaprojektowane specjalnie do stosowania w instalacjach pary wodnej, sprężonego powietrza i kondensatu / wody, które zalicza się do gazów i cieczy Grupy 2 zgodnie z treścią Dyrektywy. Stosowanie urządzeń dla innych płynów może być możliwe, jednak rozważając taki przypadek, należy najpierw skontaktować się z firmą Spirax Sarco w celu potwierdzenia przydatności urządzenia do zamierzonego zastosowania. ii) Sprawdź, czy materiał urządzenia jest odpowiedni dla zamierzonego zastosowania, oraz czy ciśnienie i temperatura w miejscu zastosowania nie przekroczą minimalnych i maksymalnych wartości dopuszczalnych dla urządzenia. Jeżeli parametry dopuszczalne urządzenia są niższe niż instalacji, w której urządzenie ma być zamontowane, lub awaria urządzenia mogłaby doprowadzić do niebezpiecznego wzrostu ciśnienia lub temperatury, trzeba dodatkowo zastosować odpowiednie urządzenie zabezpieczające. iii) Wyznacz odpowiednie miejsce montażu urządzenia oraz określ kierunek przepływu czynnika. iv) Urządzenia Spirax Sarco nie zostały zaprojektowane w sposób gwarantujący odporność na skrajne naprężenia, jakie mogą być wywoływane przez instalacje, w których są montowane. Osoba wykonująca montaż urządzenia w instalacji jest odpowiedzialna za ocenę ryzyka powstania takich naprężeń, a także podjęcie stosownych środków zaradczych dla ich zminimalizowania. v) Przed montażem urządzenia w instalacji koniecznie usuń zaślepki ze wszystkich przyłączy, oraz folię ochronną z tabliczek znamionowych. 2

1.2 Dostęp Przed rozpoczęciem pracy z urządzeniem zapewnij bezpieczny dostęp do niego, a w razie potrzeby również podest roboczy (odpowiednio zabezpieczony). W razie konieczności, zapewnij odpowiednie urządzenie podnośnikowe. 1.3 Oświetlenie Zapewnij odpowiednie oświetlenie miejsca pracy, szczególnie przy wykonywaniu precyzyjnych lub skomplikowanych czynności. 1.4 Niebezpieczne ciecze lub gazy w rurociągu Sprawdź, jaki czynnik znajduje się aktualnie w rurociągu, lub mógł znajdować się w nim jakiś czas temu. Zwróć szczególną uwagę na substancje łatwopalne, niebezpieczne dla zdrowia, bądź o skrajnych (wysokich / niskich) temperaturach. 1.5 Niebezpieczne środowisko w otoczeniu urządzenia Zwracaj szczególną uwagę na: strefy zagrożenia wybuchem, brak tlenu (np. w zbiornikach, wykopach), niebezpieczne gazy, skrajne temperatury, gorące powierzchnie, zagrożenie pożarowe (np. w trakcie spawania), nadmierny hałas czy ruchome elementy maszyn. 1.6 Wpływ prac na całą instalację Przeanalizuj wpływ planowanych prac na całą instalację. Czy jakiekolwiek zaplanowane czynności (np. zamknięcie zaworów odcinających, odcięcie zasilania elektrycznego) mogą spowodować zagrożenie dla innych elementów instalacji lub pracowników? Zagrożenie może być spowodowane przez zamknięcie odpowietrzeń, wyłączenie urządzeń zabezpieczających, czy też wyłączenie urządzeń sterujących lub alarmowych. Zawory odcinające należy zamykać i otwierać stopniowo, wygrzewając powoli całą instalację - aby uniknąć awarii wywołanych uderzeniem wodnym lub szokiem termicznym. 1.7 Układy pod ciśnieniem Należy zapewnić, że ciśnienie, jakie pozostaje w instalacji, jest w sposób bezpieczny obniżone do poziomu ciśnienia atmosferycznego. Rozważ możliwość podwójnego odizolowania (podwójne odcięcia i spusty) oraz zablokowania lub oznakowania zamkniętych zaworów. Nawet gdy manometr wskazuje ciśnienie zerowe, nie należy zakładać, że nastąpiło całkowite rozładowanie ciśnienia w instalacji. 1.8 Temperatura Aby uniknąć poparzeń, po zamknięciu instalacji należy odczekać z rozpoczęciem pracy do czasu, aż temperatura spadnie do bezpiecznego poziomu. 1.9 Narzędzia i materiały Przed rozpoczęciem pracy upewnij się, że masz do dyspozycji wszystkie niezbędne narzędzia i materiały. Korzystaj wyłącznie z oryginalnych części zamiennych Spirax Sarco. 1.10 Odzież ochronna Weź pod uwagę, czy ty i/lub inne osoby przebywające w pobliżu wymagają stosowania odzieży ochronnej, zabezpieczającej przed zagrożeniami związanymi, na przykład, z substancjami chemicznymi, wysokimi/niskimi temperaturami, promieniowaniem, hałasem, spadającymi przedmiotami oraz potencjalnymi urazami oczu i twarzy. 3

1.11 Pozwolenie na pracę Wszystkie prace muszą być wykonywane przez osoby posiadające odpowiednie uprawnienia lub być nadzorowane przez osobę posiadającą odpowiednie uprawnienia. Pracowników zajmujących się montażem i obsługą należy przeszkolić w zakresie prawidłowej eksploatacji urządzenia zgodnie z Instrukcją Obsługi. Tam, gdzie obowiązuje formalny system zezwoleń na wykonanie prac, należy go przestrzegać. Jeśli taki system nie obowiązuje, zaleca się, aby osoba odpowiedzialna posiadała informacje na temat wykonywanych prac oraz, w miarę potrzeby, aby miała do dyspozycji osobę odpowiedzialną głównie za kwestie bezpieczeństwa. W razie potrzeby teren robót należy oznakować znakami ostrzegawczymi. 1.12 Rozładunek i transport Ręczne przenoszenie dużych i/lub ciężkich przedmiotów może być przyczyną urazów. Podnoszenie, pchanie, ciągnięcie, przenoszenie lub podpieranie ładunku własnym ciałem może w szczególności przyczynić się do urazów pleców. Zaleca się najpierw dokonać oceny zagrożeń związanych z realizacją określonego zadania, a także cech indywidualnych danej osoby, ładunku oraz otoczenia, w którym wykonywana jest praca, i korzystać z odpowiednich metod transportu bliskiego w zależności od okoliczności realizacji zadania. 1.13 Zagrożenia pośrednie Podczas normalnej eksploatacji, zewnętrzna powierzchnia urządzenia może być bardzo gorąca. Jeśli urządzenie jest eksploatowane w pobliżu maksymalnych dopuszczalnych parametrów, temperatura powierzchni może osiągać 500 C. Urządzenie nie odwadnia się samoczynnie. W trakcie demontażu urządzenia zachowaj szczególną ostrożność (patrz rozdział "Konserwacja"). 1.14 Zamarzanie Urządzenia, które nie odwadniają się samoczynnie, należy zabezpieczyć przed uszkodzeniem na skutek zamarznięcia - o ile będą zainstalowane w miejscu, w którym temperatura może spaść poniżej 0 C. 1.15 Bezpieczeństwo - informacje specyficzne dla danego urządzenia Informacje specyficzne dla danego urządzenia podano w rozdziale 6 "Konserwacja". 1.16 Utylizacja O ile nie przewidziano inaczej w treści Instrukcji Obsługi, urządzenie nadaje się do recyklingu, a z jego utylizacją nie wiąże się jakiekolwiek zagrożenie środowiskowe, pod warunkiem zachowania należytej staranności. 1.17 Zwrot urządzeń Zgodnie z europejskimi przepisami dot. BHP i ochrony środowiska, klienci zwracający urządzenia do Spirax Sarco zobowiązani są podać informacje na temat jakichkolwiek zagrożeń, a także środków ostrożności wymaganych w związku z niebezpieczeństwem skażenia lub uszkodzenia mechanicznego, które mogą stanowić zagrożenie dla zdrowia, bezpieczeństwa lub środowiska naturalnego. Informacje te muszą być złożone na piśmie, a w razie występowania substancji niebezpiecznych lub potencjalnie niebezpiecznych, muszą też być dostarczone ich Karty Charakterystyki Substancji Niebezpiecznej. 4

2. Ogólne informacje o urządzeniu 2.1 Opis ogólny TD62LM i TD62M to odwadniacze termodynamiczne przeznaczone do pracy pod wysokim ciśnieniem, posiadające zintegrowany filtr i wymienne gniazdo, co ułatwia konserwację. Zostały one zaprojektowane specjalnie do zastosowań przy odwadnianiu rurociągów parowych. Odlewy korpusów są produkowane w odlewni zatwierdzonej przez TÜV, zgodnie z AD-Merkblatt WO/ TRD100. Dostępne są wykonania z przyłączami gwintowanymi, gniazdami do przyspawania bądź przyłączami kołnierzowymi. TD62LM jest szczególnie zalecany do odprowadzania małych ilości kondensatu, z jakimi mamy do czynienia przy odwadnianiu rurociągów pary przegrzanej. Czapa izolująca stanowi wyposażenie standardowe odwadniaczy TD62M i TD62LM. Dostępne odmiany TD62LM - odmiana o małej przepustowości. TD62M - odmiana o standardowej przepustowości. Normy To urządzenie spełnia wymagania Europejskiej Dyrektywy Ciśnieniowej PED 97/23/EC. Certyfikaty Dla urządzenia dostępny jest certyfikat materiałowy zgodny z EN 10204 3.1. Uwaga: Wymagania odnośnie dodatkowych certyfikatów należy podawać w zamówieniu. Uwaga: Dalsze informacje o urządzeniu podają karty katalogowe; TI-P068-08 (odwadniacze z przyłączami gwintowanymi i do przyspawania), TI-P068-19 (odwadniacze z przyłączami kołnierzowymi i korpusami EN), TI-P068-20 (odwadniacze z przyłączami kołnierzowymi i korpusami ASTM). 2.2 Wielkości, przyłącza Korpus ASTM - materiał ASTM A217 WC6 gwint NPT ½", ¾", 1" gniazda do przyspawania ASME / ANSI B 16.11 Class 3000 ½", ¾", 1" kołnierze ASME / ANSI B 16.5 Class 300 i 600, JIS/KS 40 DN15, DN20, DN25 Korpus EN - materiał EN 10213-2 G17 CrMo5-5+QT kołnierze PN100 DN15, DN20, DN25 Rys.1 Gwintowany / do przyspawania Rys.2 Kołnierzowy 5

2.3 Parametry graniczne ciśnienia / temperatury Gwintowane i z gniazdami do przyspawania Temperatura C Krzywa nasycenia pary Ciśnienie bar m kołnierzowe EN Temperatura C Krzywa nasycenia pary Ciśnienie bar m kołnierzowe ASTM A Temperatura C Krzywa nasycenia pary D C B Ciśnienie bar m nie stosować nie stosować - możliwość uszkodzenia elementów A - B kołnierze ASME / ANSI B 16.5 Class 600 A - C kołnierze JIS/KS 40 A - D kołnierze ASME / ANSI B 16.5 Class 300 6

Ciśnienie nominalne PMA TMA Minimalna temperatura dopuszczalna PMO TMO Maksymalne ciśnienie dopuszczalne Masymalna temperatura dopuszczalna Masymalne ciśnienie robocze Masymalna temperatura robocza gwint ASME / ANSI 600 gniazda do przyspawania ASME / ANSI 600 kołnierze EN PN100 kołnierze ASTM ASME / ANSI 600 gwint 103 bar m przy 93 C gniazda do przyspawania 103 bar m przy 93 C kołnierze EN 98,1 bar m przy 300 C kołnierze ASTM 103 bar m przy 93 C 525 C przy 42,7 bar m gwint 0 C gniazda do przyspawania 0 C kołnierze EN -10 C kołnierze ASTM 0 C 62 bar m przy 482 C 525 C przy 42,7 bar m TD62LM 0 C Minimalna temperatura robocza TD62M 0 C PMOB Maksymalne przeciwciśnienie robocze Minimalne ciśnienie robocze Uwaga: Podane wartości dotyczą normalnej pracy a nie warunków rozruchowych Próba hydrauliczna TD62LM TD62M 50% ciśnienia przed odwadniaczem 80% ciśnienia przed odwadniaczem TD62LM 8 bar m przy 175 C TD62M 1,4 bar m przy 126 C ASTM EN 155 bar m 150 bar m 7

3. Montaż Uwaga: Przed przystąpieniem do montażu przeczytaj rozdział 1, "Bezpieczeństwo". Kierując się informacjami podanymi w instrukcji obsługi, na tabliczce znamionowej urządzenia oraz w karcie katalogowej, upewnij się, że dane urządzenie jest przeznaczone do zamierzonego zastosowania. 3.1 Sprawdź, czy materiał urządzenia jest odpowiedni dla zamierzonego zastosowania, oraz czy ciśnienie i temperatura w miejscu zastosowania nie przekroczą minimalnych i maksymalnych wartości dopuszczalnych dla urządzenia. 3.2 Wyznacz odpowiednie miejsce montażu urządzenia oraz określ kierunek przepływu czynnika. 3.3 Przed montażem urządzenia w instalacji koniecznie usuń zaślepki ze wszystkich przyłączy, oraz folię ochronną z tabliczek znamionowych. 3.4 Najlepszym miejscem do zainstalowania odwadniacza jest poziomy odcinek rurociągu, odwadniacz w pozycji z pokrywą u góry (patrz Rys. 3). Odwadniacz będzie działał w dowolnej pozycji, ale jego trwałość może być ograniczona. Uwaga: Podczas montażu odwadniacza z gniazdami do przyspawania, spawanie powinno być prowadzone zgodnie z zatwierdzoną procedurą uznaną normą. 3.5 Strzałka na korpusie odwadniacza musi być zgodna z kierunkiem przepływu kondensatu. W celu umożliwienia bezpiecznej konserwacji odwadniacza, należy zainstalować zawory odcinające zarówno od strony rurociągu pary, jak i kondensatu. Jeżeli kondensat z odwadniacza odprowadzany jest do otoczenia, rurociąg wylotowy musi być skierowany w bezpieczne miejsce. Uwaga: powierzchnie płytki i gniazda podczas produkcji są obrabiane dla uzyskania wysokiego stopnia gładkości, aby uzyskać szczelne zamknięcie w warunkach wysokiego ciśnienia. Wewnętrzna wkładka filtracyjna pomaga zapobiec przedostawaniu się zanieczyszczeń z instalacji do odwadniacza. Jeżeli jednak zanieczyszczenia zostaną uwięzione między płytką i gniazdem, kondensat przepływający z dużą prędkością może spowodować szybkie zużycie na skutek erozji. Osobny filtr i/lub "kieszeń" wychwytujące zanieczyszczenia przed odwadniaczem zapewnią dodatkową ochronę. 3.6 Należy zapewnić dostęp do odwadniacza w celu demontażu wkładki filtracyjnej. 3.7 Czapa izolująca może być zdjęta dla ułatwienia montażu odwadniacza, ale musi być ponownie założona przed uruchomieniem. Uwaga: Jeżeli kondensat z odwadniacza odprowadzany jest do otoczenia, należy zapewnić odpływ do bezpiecznego miejsca i liczyć się z intensywnym parowaniem, gdyż temperatura kondensatu może znacznie przekraczać 100 C. 8

Rurociąg parowy Kieszeń odwadniacjąca Zawór odcinąjący Zawór odcinąjący TD62LM lub TD62M Odnoga wychwytująca zanieczyszczenia Zawór spustowy Filtr Zawór odcinąjący Do studzienki schładzającej lub rurociągu powrotnego kondensatu Do studzienki schładzającej Rozwiązanie alternatywne Jeżeli poziomy odcinek rurociągu przed odwadniaczem TD62LM lub TD62M ma długość ponad 2 m, zalecamy wykonanie odsadzki bezpośrednio przed odwadniaczem. Rys.3 Typowa instalacja 9

4. Uruchomienie 4.1 Informacje ogólne Po montażu bądź konserwacji urządzenia upewnij się, że cały system jest w pełni sprawny. Wykonaj testy systemów alarmowych i urządzeń zabezpieczających. 4.2 Uruchomienie ze szczególnym naciskiem na odpowietrzenie (patrz Rys. 4). Pierwsze uruchomienie instalacji parowej wysokiego ciśnienia może potrwać kilka godzin (a nawet dni), zanim osiągnięte zostaną robocze parametry ciśnienia i temperatury. Nawet po wymianie odwadniacza bez zatrzymywania pracy rurociągu parowego, może zajść potrzeba odpowietrzenia odcinka rurociągu między kieszenią odwadniającą i odwadniaczem. W przypadku gdy odwadniacz jest zainstalowany w pewnej odległości od zaworu odcinającego "A", możliwa jest sytuacja, w której powietrze wypełni odcinek rurociągu od zaworu "A" do odwadniacza TD62M lub TD62LM, odwadniacz zamknie się nie upuszczając powietrza i w konsekwencji kondensat nie będzie mógł dopłynąć do odwadniacza. Aby do tego nie dopuścić, należy przeprowadzić uruchomienie zgodnie z następującą procedurą. Przy zamkniętym zaworze odcinającym "B" i otwartym zaworze spustowym "C", powoli otwórz częściowo zawór odcinający "A". W ten sposób powietrze, kondensat i ewentualne zanieczyszczenia zostaną upuszczone z rurociągu. Następnie zamknij całkowicie zawór "C", po czym powoli otwieraj zawory "A" i "B" aż do pełnego otwarcia. Jeżeli poziomy odcinek rurociągu przed odwadniaczem TD62LM lub TD62M ma długość ponad 2 m, wykonanie odsadzki bezpośrednio przed odwadniaczem może zwiększyć jego żywotność, gdyż do odwadniacza będzie dopływał kondensat, a nie mieszanina kondensatu i pary wodnej. Uwaga: Po osiągnięciu ciśnienia i temperatury roboczej i przepracowaniu w tych warunkach 24 godzin, niezbędne jest dociągnięcie nakrętek pokryw, górnej i dolnej (zalecane momenty siły podaje tabela 1 na str. 13). Zagwarantuje to prawidłowe ściśnięcie uszczelek w warunkach roboczych. 5. Zasada działania Odwadniacze termodynamiczne TD62LM i TD62M wykorzystują działanie płytki do odprowadzania kondensatu i zatrzymywania pary wodnej. Odwadniacz cyklicznie otwiera się i zamyka, odprowadzając kondensat bliski temperaturze nasycenia i zamykając się szczelnie pomiędzy kolejnymi otwarciami. Płytka, która jest jedyną ruchomą częścią odwadniacza, unosi się i opada w reakcji na siły dynamiczne powstające na skutek częściowego odparowania gorącego kondensatu. Zimny kondensat, powietrze i inne gazy nieskraplające się napływają do odwadniacza przez zwężkę wejściową, unoszą płytkę i wypływają przez pierścień wylotowy. Kiedy temperatura kondensatu zbliża się do temperatury nasycenia, kondensat częściowo odparowuje przepływając przez zwężkę wejściową. Para z rozprężania przepływa z dużą prędkością pod płytką i gromadzi się w przestrzeni nad płytką. Powstały brak równowagi ciśnień powoduje ruch płytki w dół, dociśnięcie do gniazda i zatrzymanie przepływu kondensatu. Odwadniacz pozostaje szczelnie zamknięty, ale na skutek strat ciepła z odwadniacza do otoczenia para z rozprężania kondensuje i ciśnienie w przestrzeni nad płytką obniża się, aż ciśnienie pod płytką (od strony dopływającego kondensatu) uniesie ją rozpoczynając kolejny cykl pracy. Czapa izolująca zapobiega wpływowi nadmiernych strat ciepła, związanych z niskimi temperaturami otoczenia, wiatrem, deszczem itp., na pracę odwadniacza. 10

Rurociąg parowy Kieszeń odwadniacjąca Zawór odcinąjący "A" Zawór odcinąjący "B" TD62LM lub TD62M Odnoga wychwytująca zanieczyszczenia Zawór spustowy "C" Filtr (opcjonalny) Zawór odcinąjący Do studzienki schładzającej lub rurociągu powrotnego kondensatu Do studzienki schładzającej Rozwiązanie alternatywne Jeżeli poziomy odcinek rurociągu przed odwadniaczem TD62LM lub TD62M ma długość ponad 2 m, zalecamy wykonanie odsadzki bezpośrednio przed odwadniaczem. Rys.4 Typowa instalacja 11

6. Konserwacja Uwaga: Przed przystąpieniem do konserwacji przeczytaj rozdział 1, "Bezpieczeństwo". Ostrzeżenie Uszczelka pokrywy zawiera cienki pierścień wsporczy ze stali nierdzewnej, który może spowodować skaleczenie - zachować ostrożność podczas obsługi i usuwania. 6.1 Wymiana płytki i gniazda odwadniacza: - Ściągnij czapę izolującą (5), odkręć cztery nakrętki (9) i zdejmij górną pokrywę (2). - Podnieś płytkę (6). - Usuń uszczelkę pokrywy (10) i podnieś zespół gniazda (7). Wykorzystanie 2 wkrętaków wsuniętych w rowek może ułatwić demontaż. Upewnij się, że okucie ustalające (15) również zostało usunięte. - Dokładnie usuń obie uszczelki gniazda (13 + 14) z korpusu odwadniacza. Sprawdź, czy korpus odwadniacza jest nieuszkodzony. - Upewnij się, że powierzchnie styku uszczelek z korpusem są czyste, i włóż nowe uszczelki gniazda (13 + 14). - Włóż nowy zespół gniazda (7) upewniając się, że okucie ustalające (15) jest mocno osadzone w korpusie. - Załóż nową uszczelkę pokrywy (10) i nową płytkę (6). Upewnij się, że płytka jest położona stroną rowkowaną na gnieździe. - Załóż górną pokrywę (2) po upewnieniu się, że uszczelka pokrywy jest na miejscu. - Przykręć 4 nakrętki (9). Dociągnij nakrętki w kolejności "po przekątnej", zalecanym momentem siły 45 do 50 Nm. Uwaga: Zalecane jest użycie smaru do gwintów. Załóż czapę izolującą (5). - Po 24 godzinach pracy sprawdź nakrętki pokrywy (9) i dociągnij zalecanym momentem siły. - Zawsze otwieraj zawory odcinające powoli, obserwując, czy nie pojawią się przecieki. 6.2 Czyszczenie lub wymiana wkładki filtracyjnej: Uwaga: Starsze modele odwadniaczy miały wkładkę filtracyjną o perforacji 0,8mm. Nowsze modele wykorzystują wkładki 100 mesh, dla zapewnienia dokładniejszej filtracji. Obydwa rodzaje wkładek są wymienne. Odwadniacze z przyłączami gwintowanymi i do przyspawania (Rys. 5) - Po wykręceniu korka (3) uzyskuje się dostęp do wkładki filtracyjnej. - Wyjmij wkładkę filtracyjną (4). - Włóż nową lub wyczyszczoną wkładkę do wgłębienia w korku (3). - Załóż nową uszczelkę (12) i wkręć korek (3) z wkładką do korpusu, następnie dociągnij zalecanym momentem siły (patrz Tabela 1). Uwaga: Zalecane jest użycie smaru do gwintów. Odwadniacze z przyłączami kołnierzowymi (Rys. 6) - Odkręć cztery nakrętki (9) dolnej pokrywy (3) i zdemontuj ją. - Wyjmij wkładkę filtracyjną (4). Umieść nową lub wyczyszczoną wkładkę na czopie w dolnej pokrywie (3). - Załóż nową uszczelkę (10) upewniając się, że powierzchnie styku uszczelki z korpusem i pokrywą są czyste. Zamontuj pokrywę (3) z wkładką do korpusu. - Przykręć nakrętki pokrywy (9) i dociągnij w kolejności "po przekątnej", zalecanym momentem siły (patrz Tabela 1). Po 24 godzinach pracy sprawdź nakrętki pokrywy (9) i dociągnij zalecanym momentem siły. Uwaga: Zalecane jest użycie smaru do gwintów. 6.3 Wymiana szpilek pokrywy: Odwadniacze z przyłączami gwintowanymi i do przyspawania (Rys. 5) Po wykręceniu starych szpilek (8), wkręć nowe. Uwaga: Zalecane jest użycie smaru do gwintów. Odwadniacze z przyłączami kołnierzowymi (Rys. 6) W odwadniaczach kołnierzowych montowane są szpilki o dwóch różnych długościach. Niezbędne jest wkręcenie szpilek o odpowiednich długościach do właściwych otworów gwintowanych w korpusie. W zestawie części zamiennych szpilki są zapakowane w osobne torebki, oznaczone A, B, C, D. Wkręć nowe szpilki w odpowiednie otwory w korpusie odwadniacza, zgodnie z oznaczeniami jak na Rys. 7 str. 14. Następnie dociągnij zalecanym momentem siły (patrz Tabela 1). Uwaga: Zalecane jest użycie smaru do gwintów. 12

Rys.5 Odwadniacze z przyłączami gwintowanymi i do przyspawania Rys.6 Odwadniacze z przyłączami kołnierzowymi 5 5 9 11 2 6 10 7 + 15 13 14 9 11 2 6 10 7 +15 14 13 8 8 8A 4 4 10 12 3 3 9 Tabla 1 Momenty siły zalecane przy dokręcaniu poz część lub mm Nm 3 korek filtra 32 142-158 8 i 8A szpilki pokrywy M10 x 1,5 20-25 9 nakrętki pokrywy 17 45-50 13

7. Części zamienne Dostępne części zamienne pokazano ciągłą linią na rysunkach obok. (Rys. 8 i 9) Odwadniacze gwintowane / z gniazdami do przyspawania Opis Kod towaru Poz czapa izolująca 0685685 5 komplet szpilek i nakrętek pokrywy (4 szt.) 0685681 8, 9 zespół gniazda i płytki TD62LM 0686581 6, 7, 10, 13, 14, 15 TD62M 0686580 6, 7, 10, 13, 14, 15 wkładka filtracyjna 0685682 4 komplet uszczelek (pakiet 3 kompletów) 0686582 10, 12, 13, 14 uszczelka korka (3 szt.) 0686584 12 Odwadniacze kołnierzowe - korpus ASTM Opis Kod towaru Poz czapa izolująca 0685685 5 *komplet szpilek i nakrętek pokrywy (8 szt.) 0685687 8, 8A, 9 zespół gniazda i płytki TD62LM 0686581 6, 7, 10, 13, 14, 15 TD62M 0686580 6, 7, 10, 13, 14, 15 wkładka filtracyjna 0685682 4 komplet uszczelek (pakiet 3 kompletów) 0686583 10, 13, 14 uszczelka pokrywy (3 szt.) 0686585 10 Odwadniacze kołnierzowe - korpus EN Opis Kod towaru Poz czapa izolująca 0685685 5 *komplet szpilek i nakrętek pokrywy (8 szt.) 0685688 8, 8A, 9 zespół gniazda i płytki TD62LM 0686581 6, 7, 10, 13, 14, 15 TD62M 0686580 6, 7, 10, 13, 14, 15 wkładka filtracyjna 0685682 4 komplet uszczelek (pakiet 3 kompletów) 0686583 10, 13, 14 uszczelka pokrywy (3 szt.) 0686585 10 * Uwaga: W komplecie są 2 zestawy szpilek po 4 szt. Są one oznaczone "T" - szpilki pokrywy górnej i "B" - szpilki pokrywy dolnej (patrz Rys. 9). Podczas montażu należy zwrócić uwagę, aby odpowiednie szpilki zostały wkręcone do właściwych otworów, patrz rozdział 6.3. B D A A C C B D 14

Rys.8 Odwadniacze z przyłączami gwintowanymi i do przyspawania Rys.9 Odwadniacze z przyłączami kołnierzowymi 5 5 9 9 6 6 10 10 7 +15 7 + 15 13 14 T = Top (górna) T T 14 13 8 8 T T 4 B = Bottom (dolna) B B B B 8A 4 12 10 3 9 Przy zamawianiu części prosimy używać określeń podanych obok, a także podać typ i wielkość odwadniacza. Przykład: Wkładka filtracyjna do odwadniacza TD62LM, DN15, z korpusem kołnierzowym EN. 15

16 Spirax Sarco Sp. z o.o. ul. Jutrzenki 98 02-230 Warszawa T (22) 853 35 88 F (22) 847 63 67 biuro@pl.spiraxsarco.com serwis@pl.spiraxsarco.com www.spiraxsarco.com/global/pl