Instrukcja obsługi. Złączka U.N.I MULTIflex

Podobne dokumenty
Instrukcja obsługi. Kątnice U.N.I CA 1:1 U.N.I CA 1:1 LEDU.N.I CA 1:5 U.N.I CA 1:5 LED

Element ręczny Slim & Slim B.LED

Air Max. Instrukcja obsługi. Instrukcja obsługi Air Max J11423 V5 (03) 05/2016 ND07PL010E. ND07PL010E.indd 1 18/05/ :15:02

Instrukcja obsługi Newtron Booster

Instrukcja ogólna. Gama powietrznych polerek stomatologicznych

Instrukcja ogólna. Seria generatorów ultradźwiękowych

Instrukcja ogólna. Seria generatorów ultradźwiękowych

Instrukcja obsługi Piezotome Cube

Használati, szerelési és beüzemelési útmutató

Instrukcja montażu i użytkowania Rozdzielacze do ogrzewania grzejnikowego MRC

Tester kompresji silnika Equus , 0 do 1724 kpa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Mechaniczna waga niemowlęca M klasa III. ADE GmbH & Co. Hammer Steindamm Hamburg / Germany

Przejściówka przeciwprzepięciowa

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nóż do kebaba

Karta charakterystyki Zgodna z przepisami 91/155/EEC oraz 2001/58/CE Produkt: NovoFlow Nr MSDS AC B15/01/2011

Instrukcja obsługi MULTIflex coupling REF

Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 460 E - REF MULTIflex LUX coupling 460 LE - REF

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA CHŁODNICE POWIETRZA

OW REINFORCED PUMP TP

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Sterylizator do noży UVA MODEL:

PRZETOCZKA DŹWIGNIOWA

Zestaw filtracyjny MINI Saturn Instrukcja obsługi i instalacji

CZĘŚĆ 1: URZĄDZENIE DO AUTOMATYCZNEGO NANOSZENIA MATRYCY NA PŁYTKĘ MALDI WRAZ Z KOMPUTEREM STERUJĄCYM I OPROGRAMOWANIEM

KIRCHNER & WILHELM GmbH + Co. KG

HORNWELLNESSGROUP. ul. Żonkilowa11, Poznań. tel.(+4861) ,(+4861) ,(+48 61) fax:(+4861) , Stetoskop

Instrukcja obsługi. Dla użytkownika. Wydawca / producent Vaillant GmbH

Instrukcja obsługi AIR-N-GO easy

Lista części zamiennych Filtr napowietrzający z sitem napełniającym ELF do 5500 l/min

Instrukcja obsługi BEZPRZEWODOWY ODKURZACZ RĘCZNY 2 w 1 R-101

Reduktor ciśnienia. Gloria INSTRUKCJA OBSŁUGI. Nr produktu Strona 1 z 5

Zasilacze z serii DR i DRP Instrukcja obsługi

Instrukcja instalacji & Utrzymania w ruchu

INSTRUKCJA OBSŁUGI UNIWERSALNEJ ŁADOWARKI SIECIOWEJ I SAMOCHODOWEJ 10 W 1

Załącznik nr 2.1 do SIWZ

FRYTKOWNICA NA GORĄCE POWIETRZE R-2810

Vacuum Classic. Instrukcja obsługi wykaz części. zestaw czyszczący. Art. nr Thoma Tel./Fax:

Zawory do automatycznego napełniania instalacji FA, FAM

INSTRUKCJA OBSŁUGI ORAZ MONTAŻU MOBILNE PROMIENNIKI ELEKTRYCZNE. typu REM/RET

Instrukcja montażu. Chwytak. Wersja 1.0. Created by EBCCW 00:06

INSTRUKCJA ORYGINALNA Halogen LED Model EWLED-10S EWLED-20S EWLED-30S

Ładowarka pakietów Typ LDR-10

Stacja załączająca US-12N Nr produktu

karta produktowa Termostatyczne zawory mieszające ATM OEM Zastosowanie Dane techniczne Opis Zgodność z normami i dyrektywami Wymiary [mm]

GARDENA. Lampa pływająca. Instrukcja obsługi

Instrukcja obsługi. Szybkozłączki RQ-03, RQ-04, RQ-14, RQ-24, RQ-34

Wyciskarka do cytrusów dźwigniowa ECB-P30

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

Zasilacze z serii MDR Instrukcja obsługi

Przeznaczenie : bateria czasowa, umywalkowa, z mieszaczem ręcznym.

Kruszarka do lodu TRHB-12

CAMCOLI3 KAMERA INSPEKCYJNA Z KOLOROWYM WYŚWIETLACZEM LCD INSTRUKCJA OBSŁUGI

Urządzenie do odpowietrzania hamulców. Art. Nr

INSTRUKCJA MONTAŻU, OBSŁUGI I KONSERWACJI Podgrzewacz do Frytek

IFC 070. Przetwornik przepływomierza elektromagnetycznego. Quick Start. Nowelizacja elektroniki ER 4.0.0_

PA100U PRZENOŚNY WZMACNIACZ Z WEJŚCIEM USB

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Kompresor powietrza HP Autozubehör Produkt nr Strona 1 z 8

Termostatyczne zawory do regulacji cyrkulacji ciepłej wody użytkowej VVC

TA 7 Instrukcja instalacji i obsługi Programator sterowania odmulaniem TA 7

Instrukcja. Uniwersalny adapter do zasilania urządzeń IP/LAN z wykorzystaniem PoE V_1.0

DB4 BEZPRZEWODOWY DZWONEK DO DRZWI INSTRUKCJA OBSŁUGI

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Miesiarka spiralna MODEL: ,

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna WZÓR

BLENDER FR-A1, FR-A2 INSTRUKCJA OBSŁUGI DOKUMENTACJA TECHNICZNO RUCHOWA

PS401203, PS701205, PS , PS

Maszynka do mielenia mięsa " B I Z E R B A "

INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA

Protokół czyszczenia i sterylizacji

GARDENA. Zestaw do zdalnego sterowania. Instrukcja obsługi

TTW S / TTW S

Termometr TFA , 0-69 C, prysznicowy

R-207. Instrukcja obsługi TOSTER. Toster R-207

ELEKTRYCZNY GARNEK DO GOTOWANIA RYŻU RC-12

Akcesoria (16 / 31 / 43 ) 30 cm (12 ) (16 / 31 / 43 ) 60 cm / 100 cm / 130 cm (24 / 39 / 51 )

Gniazdo ogrodowe z lampą Heitronic 35113, 2x, 230 V, 3500 W, (DxSxW) 155 x 155 x 400 mm

RESUSCYTATOR RĘCZNY : DLA DOROSŁYCH / DZIECI/ NIEMOWLĄT

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5016

INSTRUKCJA MONTAŻU I OBSŁUGI BATERII SERII SENSO. Baterie Senso.indd :41

Instrukcja obsługi MULTIflex coupling 465 RN - REF MULTIflex LUX cou pling 465 LRN - REF

Karta gwarancyjna WZÓR

INSTRUKCJA INSTALACJI I UŻYTKOWANIA

Nazwa urządzenia: Karta gwarancyjna

Protokół dezynfekcji wstępnej, czyszczenia i sterylizacji

Reflektor halogenowy podwodny, IP68 Wersja 11/08. Strona 1 z 8

VZA-57A5 Instrukcja obsługi oraz specyfikacja techniczna

PRODUCENT ELIKO Sp. J., Konopiska, ul. Cz stochowska 30, tel.: 034/

NITOWNICA DO NITÓW ZRYWALNYCH

KARTA GWARANCYJNA. w celu uzyskania pełnej informacji o procedurze serwisowej oraz sprawdzenia stanu naprawy.

SUSZARKA DO WŁOSÓW HM-5025

Materac antyodleżynowy CA-MI MAT-130

Młynek do kawy Model ME-1497, ME-1498 Instrukcja oryginalna w języku polskim

NEBULIZATOR BASIC TŁOKOWY DLA DZIECI I DOROSŁYCH

MIKROSILNIK INSTRUKCJA UŻYTKOWANIA. Dziękujemy za zakup mikrosilnika NBX / NBX N

Instrukcja montażu i użytkowania Drzwi prysznicowych MY SPACE O wymiarach 700x x x x1900

Instrukcja obsługi Waga łazienkowa Body Solar

Lampa Bezcieniowa Zabiegowo-Diagnostyczna LED sufitowa L21-25T

PIR416. MINI CZUJNIK RUCHU PIR DO WBUDOWANIA 12Vdc 12Vcc INSTRUKCJA OBSŁUGI 3

INSTRUKCJA OBSŁUGI Numatic NPR 1515

INSTRUKCJA OBSŁUGI. Zasilaczy serii MDR. Instrukcja obsługi MDR Strona 1/6

Instrukcja obsługi i konserwacji. bębna nawijającego z przewodem ciśnieniowym typ SA 10. Nr art. D Wydanie z dnia 2004/06/als-09

Wymiana wymiennika ciepła lub rury wody powrotnej

Transkrypt:

Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex

Ten dokument jest oryginalnym dokumentem sporządzonym w języku francuskim. Odnośnik J28230 wersja v2 i numer planu NF33FR040B. Dostarczony asortyment ODN. F28125 Akcesoria ODN 1600036-006 ODN 1501955-001 ODN 1300155-001 ODN 1501880-001

Spis treści 1 Symbole...2 1.1. Opis używanych symboli...2 2 Identyfikacja i wskazania do stosowania...3 2.1. Identyfikacja...3 2.2. Wskazania do stosowania...3 3 Środki ostrożności podczas użytkowania...3 4 Opis...4 4.1. Widok ogólny...4 4.2. Dane techniczne...4 5 Montaż...5 5.1. Instalacja złącza na przewodzie...5 5.2. Instalacja turbiny...6 6 Działanie...6 6.1. Regulacja natężenia przepływu...6 6.2. Zmiana parametrów...7 7 Przeróbki i serwis...7 7.1. Konserwacja...7 7.1.1. Środki ostrożności podczas konserwacji...7 7.2. Ręczne czyszczenie ręczna dezynfekcja...7 7.2.1. Odpowiednie produkty do konserwacji...7 7.2.2. Czyszczenie...8 7.2.3. Dezynfekcja...8 7.3. Kontrole...8 7.4. Smarowanie...8 7.5. Serwis...8 7.5.1. Wymiana O-ringów i uszczelki płaskiej...9 7.5.2. Wymiana LED...9 7.5.3. Usuwanie awarii LED...9 8 Opakowanie i utylizacja...10 8.1. Warunki transportu i przechowywania...10 8.2. Recykling...10 8.3. Usuwanie...10 9 Informacje ogólne...11 9.1. Zakres odpowiedzialności producenta...11 9.2. Odniesienia...11 9.2.1. Dostarczony asortyment (zob. okładka)...11 9.2.2. Akcesoria (zob. okładka)...11 1

1 Symbole 1.1. Opis używanych symboli Znak Opis Znak Opis Zawsze zakładać rękawice ochronne Sięgnąć do dołączonej dokumentacji Producent Rok produkcji Oznakowanie CE SN Numer seryjny Zagrożenie biologiczne Nie wyrzucać do pojemników z odpadami gospodarstwa domowego Lampy i profesjonalny sprzęt elektryczny poddawać recyklingowi w Récylum Światło REF Numer odniesienia Zelektryfikowane przyłącze 4-kanałowe (4VLM) Zawór kurkowy wodny na złączce rurowej Ruch we wskazanym kierunku Złączka obrotowa 360 Po wyczuciu pierwszego oporu mechanicznego, dokręcenie do oporu we wskazanym kierunku Ruch tam i z powrotem Ruch do oporu we wskazanym kierunku Strona 2 - Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B

2 Identyfikacja i wskazania do stosowania 2.1. Identyfikacja Akcesoria do wyrobów medycznych produkowanych we Francji przez SATELEC, a company of Acteon group. Typ Połączenie według ISO 9168 typu 3. Szybkozłączka MULTIflex do turbin stomatologicznych oraz Złączka obrotowe 360 do przyłącza 4-kanałowego. Klasyfikacja Klasa IIa zgodnie z Dyrektywą Europejską 93/42/EWG dotyczącą wyrobów medycznych. To akcesorium do wyrobu medycznego jest zgodne z obowiązującym prawem. 2.2. Wskazania do stosowania Wyrób przeznaczony wyłącznie do użytku profesjonalnego. Zastosowanie w stomatologii. Przeznaczone do podłączania kompatybilnych turbin stomatologicznych MULTIflex. Wszelkie użycie tego akcesorium do wyrobu medycznego niezgodne ze wskazaniami do stosowania jest zabronione i może być niebezpieczne. 3 Środki ostrożności podczas użytkowania Urządzenie musi być używane przez osobę kompetentną, w szczególności zgodnie z obowiązującymi przepisami dotyczącymi bezpieczeństwa, środków higieny i zapobiegania wypadkom, a także zgodnie z niniejszą instrukcją obsługi. W zależności od tych przepisów obowiązkiem użytkownika jest: posługiwanie się wyłącznie urządzeniami w doskonałym stanie technicznym. W przypadku nieprawidłowego działania, nadmiernych drgań, niewłaściwego ogrzewania lub innych objawów sugerujących awarię urządzenia, należy natychmiast przerwać pracę. W tym przypadku należy skontaktować się z autoryzowanym centrum serwisowym SATELEC, a company of Acteon group. dbałość o to, aby urządzenie było używane wyłącznie do celów, dla których jest przeznaczone, chronienie siebie, a także pacjentów i osoby trzecie przed wszelkimi zagrożeniami oraz unikanie zanieczyszczenia za pośrednictwem urządzenia. Umieścić urządzenie na odpowiednim stojaku w celu wyeliminowania ryzyka obrażeń i infekcji użytkownika, jak również pacjenta i osób trzecich. W celu zapewnienia trwałości urządzenia należy bezwzględnie używać sprężonego powietrza, które jest suche i oczyszczone. Utrzymywać jakość dostarczanego powietrza oraz wody poprzez regularną konserwację sprężarki oraz układów filtracji. : Używanie twardej i niefiltrowanej wody spowoduje przedwczesne zatkanie przewodów, złączy i dyfuzorów natryskowych. Drogi upływu i odległości tego akcesorium w powietrzu są zgodne z wymaganiami normy IEC 60601-1 (Wymagania ogólne dotyczące bezpieczeństwa urządzeń elektro-medycznych). Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B - Strona 3

6 5 4 3 2 1 RYS. 1 4 Opis 4.1. Widok ogólny RYS. 1 (1) Uszczelka płaska 4VLM (2) Pierścień dozowania sprayu. (3) O-ringi (4) Osłona LED (5) LED (6) Klucz do dokręcania 4.2. Dane techniczne : Specyfikacje techniczne, rysunki i wymiary zawarte w niniejszej instrukcji są podane wyłącznie w celach informacyjnych. Nie mogą one stanowić podstawy do jakichkolwiek roszczeń. W celu uzyskania dodatkowych informacji prosimy o kontakt z SATELEC, a company of Acteon group, na adres podany na odwrocie. Typ połączenia Podłączenie złącza do przewodu klasyfikuje się jako typ 3 zgodnie z normą ISO-9168. Zelektryfikowane 4-kanałowe (4VLM). Napięcie (oświetlenie LED) 3,5 V DC, 3,8 V DC maks. Ciśnienie wlotowe Nastawy w zależności od ciśnienia turbin. Warunki działania Odnieść się do warunków działania turbin stomatologicznych. Klasyfikacja Klasa IIa zgodnie z dyrektywą Rady Europejskiej 93/42/EWG dotyczącą wyrobów medycznych. Wymiary (dł. x Ø): 70 x 18 mm Masa: 34 g. Strona 4 - Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B

1 2 3 5 Montaż 5.1. Instalacja złącza na przewodzie RYS. 2 RYS. 3 Nie należy podłączać lub odłączać przewodu przed całkowitym zatrzymaniem urządzenia stomatologicznego (zajrzeć do instrukcji producenta). Używać wyłącznie zelektryfikowanych przewodów 4-kanałowych. RYS. 2 1. Podłączyć złączkę (1) do przewodu (2). RYS. 3 2. Trzymać przewód i dokręcić złączkę do oporu posługując się kluczem (3). : Jeżeli po podłączeniu złącza do przewodu woda nie płynie, należy: - wyregulować natężenie przepływu (zob. rozdział 6.1 Regulacja natężenia przepływu, strona 6). - sprawdzić prawidłowe podłączenie przewodu do urządzenia stomatologicznego. - odesłać złączkę do autoryzowanego centrum naprawczego. : Jeżeli po podłączeniu złącza do przewodu dioda LED nie świeci, zob. rozdział 7.5.3 Usuwanie awarii LED, strona 9. Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B - Strona 5

1 2 A B RYS. 4 RYS. 5 5.2. Instalacja turbiny RYS. 4 1. Nałożyć turbinę do oporu na złączkę MULTIflex, pełen opór następuje po wyczuciu pierwszego oporu mechanicznego. 2. Sprawdzić czy turbina jest zamocowana do oporu wykonując ruch tam i z powrotem na turbinie. Nigdy nie należy podłączać lub odłączać turbiny przed całkowitym zatrzymaniem wiertła. Podłączać wyłącznie kompatybilne turbiny MULTIflex. Zerknąć do instrukcji producenta. : MULTIflex jest marką KaVo Dental GmbH. 6 Działanie Po uruchomieniu przycisku nożnego urządzenia stomatologicznego, złączka jest gotowa do pracy, nawet jeśli turbina nie została podłączona. 6.1. Regulacja natężenia przepływu RYS. 5 1. Regulację natężenia przepływu wykonuje się obracając pierścieniem (2) w lewo lub w prawo. : Złączka dostarczana jest w pozycji otwartej (maksymalne natężenie przepływu) (1). Strona 6 - Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B

6.2. Zmiana parametrów Środki ostrożności przy zmianie parametrów. Złączka MULTIflex jest wyposażona w zawór zwrotny uniemożliwiający powrót zanieczyszczonej wody do turbiny. W przypadku jego zatkania prosimy o kontakt z SATELEC, a company of Acteon group, na adres podany na odwrocie. Jeżeli w trakcie użytkowania dioda LED przestaje świecić, należy: wymienić diodę LED, zob. rozdział 7.5.2 Wymiana LED, strona 9. odesłać złączkę do autoryzowanego centrum naprawczego. Jeżeli w trakcie użytkowania zabraknie wody lub wystąpi słabe natężenie przepływu, należy: wyregulować natężenie przepływu, o ile złączka to umożliwia, zob. rozdział 6.1 Regulacja natężenia przepływu, strona 6. odetkać spraye używanej turbiny, zerknąć do instrukcji producenta. odesłać złączkę do autoryzowanego centrum naprawczego. 7 Przeróbki i serwis 7.1. Konserwacja SATELEC, a company of Acteon group, poleca wyroby do konserwacji Bien-Air Dental. Używanie innych produktów lub części może spowodować anulowanie gwarancji. 7.1.1. Środki ostrożności podczas konserwacji Personel medyczny, który korzysta ze skażonych lub potencjalnie skażonych urządzeń medycznych bądź je konserwuje musi przestrzegać uniwersalnych środków ostrożności, w szczególności zakładać wyposażenie ochrony indywidualnej, takie jak rękawice oraz okulary. Nie przeprowadzać sterylizacji w autoklawie. Nie umieszczać w urządzeniu do mycia dezynfekcji, ani nie zanurzać w myjce ultradźwiękowej. 7.2. Ręczne czyszczenie ręczna dezynfekcja Przed przyjęciem każdego pacjenta należy oczyścić i zdezynfekować urządzenie. 7.2.1. Odpowiednie produkty do konserwacji Spraynet. Detergent lub środek dezynfekujący (ph 6-9,5) zalecany do czyszczenia dezynfekcji urządzeń stomatologicznych lub chirurgicznych. Detergent powierzchniowo czynny typu enzymatycznego/ amoniak czteroskładnikowy. Nie używać detergentów powodujących korozję lub zawierających chlor, aceton, aldehydy lub wodny roztwór podchlorynu sodowego. Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B - Strona 7

1 2 RYS. 6 RYS. 7 7.2.2. Czyszczenie RYS. 6 1. Przed przyjęciem każdego pacjenta należy starannie oczyścić zewnętrzną część urządzenia czystą ściereczką nawilżoną Spraynetem lub odpowiednim detergentem. 7.2.3. Dezynfekcja 1. Dezynfekować przy użyciu czystej ściereczki nasączonej odpowiednim produktem lub chusteczek dezynfekujących. Produkty odradzane Środki dezynfekujące zawierające aceton, chlor lub wodny roztwór podchlorynu sodowego. Nigdy nie zanurzać w roztworach do czyszczenia dezynfekcji. Nie zanurzać w płynie fizjologicznym (NaCl). Nie zanurzać w myjce ultradźwiękowej. 7.3. Kontrole W przypadku zauważenia wycieków, należy natychmiast zatrzymać złączkę i skontaktować się z SATELEC, a company of Acteon group, na adres podany na odwrocie. 7.4. Smarowanie Nie smarować złącza MULTIflex. 7.5. Serwis Skontaktować się z dostawcą urządzenia i nie powierzać naprawy innym osobom, które mogłyby spowodować, że urządzenie stanie się niebezpieczne dla użytkowników i pacjentów. Nie wykonywać napraw ani modyfikacji urządzenia bez uprzedniej zgody ze strony SATELEC, a company of Acteon group. W przypadku modyfikacji lub naprawy urządzenia należy wykonać określone kontrole i próby w celu sprawdzenia, czy urządzenia można nadal używać w pełni bezpiecznie. W razie wątpliwości należy skontaktować się z autoryzowanym sprzedawcą lub obsługą klienta SATELEC, a company of Acteon group: www.acteongroup.com satelec@acteongroup.com SATELEC, a company of Acteon group udostępnia na prośbę personelu technicznego sieci autoryzowanych sprzedawców wszystkie informacje konieczne do naprawy uszkodzonych elementów. : SATELEC, a company of Acteon group, zachęca użytkownika do kontrolowania lub regularnego dokonywania przeglądu swoich urządzeń dynamicznych. Strona 8 - Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B

3 4 1 2 3 4 RYS. 8 RYS. 9 7.5.1. Wymiana O-ringów i uszczelki płaskiej Należy niezwłocznie wymienić uszkodzoną uszczelkę. Nie używać ostrego lub tnącego narzędzia! Wymiana O-ringów (Zestaw, ODN 1501955-001) RYS. 7 1. Wywrzeć nacisk kciukiem i palcem wskazującym w celu utworzenia pętli (2) i usunąć uszczelki. 2. Włożyć nowe uszczelki (1). Wymiana uszczelki płaskiej (ODN 1300155-001) RYS. 8 1. Wywrzeć nacisk kciukiem i palcem wskazującym i usunąć uszczelkę (3) przesuwając ją wzdłuż złączy. 2. Włożyć nową uszczelkę płaską (3) do oporu na całym obwodzie. : Podczas zakładania nowej uszczelki płaskiej należy wziąć pod uwagę stronę z rąbkami (RYS. 8, 4). 7.5.2. Wymiana LED Dioda LED może być bardzo gorąca. Pozostawić diodę LED do schłodzenia. RYS. 9 1. Zdjąć turbinę. 2. Odkręcić osłonę (1). 3. Wyjąć diodę LED (3). 4. Włożyć nową diodę LED. Zwracać uwagę na położenie powierzchni stykowych. Zbyt duży nacisk na szkło diody LED (2) może ją uszkodzić. 5. Przetrzeć szkło diody LED (2) czystą ściereczką. 6. Ponownie przykręcić osłonę (1) na złączu MULTIflex. 7. Skontrolować funkcję oświetlenia złącza. 7.5.3. Usuwanie awarii LED RYS. 9 Jeżeli po podłączeniu złącza do przewodu dioda LED nie świeci, należy: obrócić ją odkręcając osłonę (1), następnie delikatnie wyjąć i obrócić diodę LED (3) o 180. sprawdzić prawidłowe podłączenie przewodu do urządzenia stomatologicznego. odesłać złączkę do autoryzowanego centrum naprawczego. Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B - Strona 9

8 Opakowanie i utylizacja 8.1. Warunki transportu i przechowywania Brak specjalnych ograniczeń dla tego akcesorium urządzenia medycznego. 8.2. Recykling Urządzenie medyczne, będące sprzętem elektrycznym i elektronicznym musi być usuwane przez specjalistyczne ośrodki zbiórki, odbioru i recyklingu lub niszczenia. Wymaganie to dotyczy szczególnie rynku europejskiego, w ramach dyrektywy nr 2002/96/WE z dnia 27.01.2003 r. Po zakończeniu eksploatacji urządzenia medycznego należy skontaktować się z najbliższym sprzedawcą sprzętu stomatologicznego lub z filiami lub siedzibą główną firmy Acteon, których dane teleadresowe są zamieszczone na okładce, w celu uzyskania informacji dotyczących sposobu postępowania. Poniższy zapis dotyczy wyłącznie Francji. Jako producent nasza firma jest wpisana do Krajowego Rejestru Producentów prowadzonego przez ADEME. Wszyscy kolejni nabywcy profesjonalni w ramach ciągu dystrybucji, do którego Państwo należą, mają obowiązek przekazywania niniejszej informacji dotyczącej wdrożonego przez nas sposobu przeprowadzania recyklingu aż do użytkownika końcowego. Ponadto nabywca zobowiązuje się, po wycofaniu z eksploatacji urządzeń naszej marki, do oddania ich do recyklingu w jednym z ośrodków odbiorczych ustanowionych przez firmę Récylum, których wykaz jest dostępny na stronie internetowej http://www.recylum.com/. Należy również pamiętać, że w razie potrzeby firma Récylum proponuje bezpłatny odbiór urządzeń u użytkownika, powyżej pewnego progu ilościowego, po udostępnieniu użytkownikowi paletkontenerów do składowania odpadów. 8.3. Usuwanie Po zakończeniu okresu użytkowania urządzenia medycznego należy je usuwać w pojemnikach na sprzęt zakaźny. Zgodnie z zapisami francuskiego kodeksu ochrony środowiska dotyczącymi usuwania zużytego sprzętu elektrycznego i elektronicznego, czyli ZSEE (dekret nr 2012-617 z dnia 2 maja 2012) nasza firma wypełnia swoje obowiązki w zakresie odbioru i utylizacji swoich urządzeń elektrycznych i elektronicznych za pośrednictwem systemu wdrożonego przez uprawnioną organizację Récylum, akredytacja NOR: DEVP1427651A. Strona 10 - Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B

9 Informacje ogólne 9.1. Zakres odpowiedzialności producenta Producent nie ponosi odpowiedzialności w następujących przypadkach: nieprzestrzeganie zaleceń producenta podczas instalacji w zakresie napięcia sieciowego i otoczenia elektromagnetycznego; interwencje lub naprawy wykonane przez osoby nieupoważnione przez producenta; używanie w instalacji elektrycznej niezgodnej z obowiązującymi przepisami; używanie w celach innych niż podane w niniejszej instrukcji; używanie akcesoriów lub elementu ręcznego innych ni dostarczone przez firmę Satelec należącą do Grupy Acteon; nieprzestrzeganie zasad podanych w niniejszym dokumencie. : producent zastrzega sobie prawo do zmian w urządzeniu medycznym i/lub w dokumentacji bez wcześniejszego powiadomienia. Gwarancja traci ważność, gdy szkody i ich konsekwencje wynikają z niewłaściwych działań lub modyfikacji produktu przeprowadzanych przez osoby trzecie nieupoważnione przez SATELEC, a company of Acteon group. Roszczenia gwarancyjne będą rozpatrywane wyłącznie po okazaniu wraz z produktem kopii faktury lub dowodu dostawy. Muszą one wyraźnie zawierać: datę zakupu, numer katalogowy wyrobu oraz numer seryjny. 9.2. Odniesienia 9.2.1. Dostarczony asortyment (zob. okładka) ODN F28125 Legenda U.N.I Złączka MULTIflex 4-kanałowa z zaworem 1000028-001 Klucz do dokręcania 9.2.2. Akcesoria (zob. okładka) ODN Legenda 1501955-001 Zestawy O-ringów 1300155-001 Uszczelka płaska 4VLM 1501880-001 LED MULTIflex 1600036-006 Spraynet, spray do czyszczenia 500 ml, karton 6 sztuk Instrukcja obsługi Złączka U.N.I MULTIflex J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B - Strona 11

SATELEC A Company of of ACTEON A 17, avenue Gustave Eiffel BP 30216 France Tel. +33 (0) 556.34.06.07 Fax. +33 (0) 556.34.92.92 E.mail : satelec@acteon-group.com www.acteongroup.com U.S.A. & Canada ACTEON North America 124 Gaither Drive, Suite 140 Mount Laurel, NJ 08054 - USA Tel. +1 856 222 9988 Fax. +1 856 222 4726 info.us@acteongroup.com GERMANY ACTEON GERMANY GmbH Industriestrasse 9 40822 METTMANN - GERMANY Tel. +49 21 04 95 65 10 Fax. +49 21 04 95 65 11 info.de@acteongroup.com SPAIN ACTEON MEDICO-DENTAL IBERICA, S.A.U. Avda Principal n 11 H Poligono Industrial Can Clapers 08181 SENTMENAT (BARCELONA) - SPAIN Tel. +34 93 715 45 20 Fax. +34 93 715 32 29 info.es@acteongroup.com U.K. ACTEON UK Phoenix Park Eaton Socon, St Neots CAMBS PE19 8EP - UK Tel. +44 1480 477 307 Fax. +44 1480 477 381 info.uk@acteongroup.com MIDDLE EAST ACTEON MIDDLE EAST 247 Wasfi Al Tal str. 401 AMMAN - JORDAN Tel. +962 6 553 4401 Fax. +962 6 553 7833 info.me@acteongroup.com CHINA ACTEON CHINA Office 401-12 Xinyuanxili Zhong Street - Chaoyang District - BEIJING 100027 - CHINA Tel. +86 10 646 570 11 / 2 / 3 Fax. +86 10 646 580 15 info.cn@acteongroup.com THAILAND ACTEON (THAILAND) LTD 23/45 Sorachai Building 16th floor - Sukumvit 63 Road, Klongton Nua - Wattana, BANGKOK 10110 - THAILAND Tel. +66 2 714 3295 Fax. +66 2 714 3296 info.th@acteongroup.com Hong Kong Re. Office 21/F, On Hing Building Central - Hong Kong Tel. +852 66 962 134 info.hk@acteongroup.com INDIA ACTEON INDIA 1202, PLOT NO. D-9 GOPAL HEIGHTS, NETAJI SUBASH PLACE PITAMPURA, DELHI - 110034 - INDIA Tel. +91 11 47 018 291 / 47 058 291 / 45 618 291 Fax. +91 79 2328 7480 info.in@acteongroup.com LATIN AMERICA ACTEON LATINA AMERICA Bogotà - COLOMBIA Celular: +57 312 377 8209 info.latam@acteongroup.com RUSSIA ACTEON RUSSIA info.ru@acteongroup.com AUSTRALIA/NEW ZEALAND ACTEON AUTRALIA/NEW ZEALAND Suite 119, 30-40 Harcourt Parade Rosebery NSW 2018 Australia Tel. +612 9669 2292 Fax. +612 9669 2204 info.au@acteongroup.com TAIWAN ACTEON TAIWAN 11F., No.1, Songzhi Rd. Xinyi Dist., Taipei City 11047 TAIWAN (R.O.C.) + 886 2 8729 2103 info.tw@acteongroup.com J28283 V2 (17) 05/2017 NF33PL040B SATELEC S.A.S. A Company of ACTEON Group 17 av. Gustave Eiffel BP 30216 33708 MERIGNAC cedex FRANCJA Tel. +33 (0) 556 34 06 07 Faks +33 (0) 556 34 92 92 e-mail: satelec@acteongroup.com www.acteongroup.com