Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor



Podobne dokumenty
SSW1.1, HFW Fry #20, Zeno #25 Benchmark: Qtr.1. Fry #65, Zeno #67. like

HOLY TRINITY POLISH MISSION 1118 N. Noble Street Chicago, IL tel fax

Test sprawdzający znajomość języka angielskiego

Tychy, plan miasta: Skala 1: (Polish Edition)

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

MaPlan Sp. z O.O. Click here if your download doesn"t start automatically

Stargard Szczecinski i okolice (Polish Edition)

CYTAT MIESIĄCA. " Nadzieja zawiera w sobie światło mocniejsze od ciemności, jakie panują w naszych sercach." Św. Jan Paweł II

ERASMUS + : Trail of extinct and active volcanoes, earthquakes through Europe. SURVEY TO STUDENTS.

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Polska Szkoła Weekendowa, Arklow, Co. Wicklow KWESTIONRIUSZ OSOBOWY DZIECKA CHILD RECORD FORM

Egzamin maturalny z języka angielskiego na poziomie dwujęzycznym Rozmowa wstępna (wyłącznie dla egzaminującego)

St. Ladislaus Parish

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo.

DODATKOWE ĆWICZENIA EGZAMINACYJNE

KOMUNIKAT 2. The 44 th International Biometrical Colloquium and IV Polish-Portuguese Workshop on Biometry. Conference information:

ARNOLD. EDUKACJA KULTURYSTY (POLSKA WERSJA JEZYKOWA) BY DOUGLAS KENT HALL

Katowice, plan miasta: Skala 1: = City map = Stadtplan (Polish Edition)

TEORIA CZASU FUTURE SIMPLE, PRESENT SIMPLE I CONTINOUS ODNOSZĄCYCH SIĘ DO PRZYSZŁOŚCI ORAZ WYRAŻEŃ BE GOING TO ORAZ BE TO DO SOMETHING

MODEL ODPOWIEDZI ARKUSZ I. Zadanie 1. Za każde poprawne rozwiązanie przyznajemy 1 punkt. Maksimum 6 punktów.

Mass Intentions: Sunday Liturgy 4 th Sunday of Advent 4 Niedziela Adwentu. 214 December 13, rd Sunday of Advent

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 4

Jak zasada Pareto może pomóc Ci w nauce języków obcych?

Zestawienie czasów angielskich

1. PRESENT SIMPLE CZASY TERAŹNIEJSZE. Czasu Present Simple używamy: 1.Dla wyrażenia zwyczajów, sytuacji stałych i powtarzających się:

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Bardzo formalny, odbiorca posiada specjalny tytuł, który jest używany zamiast nazwiska

Extraclass. Football Men. Season 2009/10 - Autumn round

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

HOLY CROSS R.C. CHURCH TH ROAD MASPETH, N.Y www. holycross-queens.org

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Saint Ladislaus Parish

POLISH CULTURAL FOUNDATION

St. Ladislaus Parish

Working Tax Credit Child Tax Credit Jobseeker s Allowance

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 6

Konsorcjum Śląskich Uczelni Publicznych

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 5

Odpowiedzi do zadań zamieszczonych w arkuszu egzaminu ósmoklasisty z języka angielskiego 17 KWIETNIA 2019 opracowane przez ekspertów Nowej Ery

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 1

Welcome Witamy Francis Cardinal George. Thank you for Your leadership as we begin our next 100 years!

Miedzy legenda a historia: Szlakiem piastowskim z Poznania do Gniezna (Biblioteka Kroniki Wielkopolski) (Polish Edition)

Dolny Slask 1: , mapa turystycznosamochodowa: Plan Wroclawia (Polish Edition)

CALLED BY NAME. Bulletin Inserts (page 1 of 3 - POLISH) January 7-8, 2012

1. Ile czasu dziennie spędzasz z rodzicami?

Anything else? Are you all right? Are you drinking milk now? Are you single or married? Are you sure? Can I make a phone call please?

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 2

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 7

TEORIA CZASU PRESENT SIMPLE I PRESENT CONTINUOUS

Fifth Sunday of Easter May 18, 2014

Saint Ladislaus Parish

Saint Ladislaus Parish

Second Sunday of Advent December 8, 2013

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

REGULAMIN KONKURSU ANGIELSKIEJ I NIEMIECKIEJ PIOSENKI ŚWIĄTECZNEJ. 1. Prezentacja umiejętności językowych i wokalnych uczniów.


Baptist Church Records

General Certificate of Secondary Education June 2013

Twenty-first Sunday in Ordinary Time August 25, 2013

Zdecyduj: Czy to jest rzeczywiście prześladowanie? Czasem coś WYDAJE SIĘ złośliwe, ale wcale takie nie jest.

Saint Ladislaus Parish

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Angielski bezpłatne ćwiczenia - gramatyka i słownictwo. Ćwiczenie 8

Zasady rejestracji i instrukcja zarządzania kontem użytkownika portalu

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Zakopane, plan miasta: Skala ok. 1: = City map (Polish Edition)

Angielski Biznes Ciekawie

THE SHRINE CHURCH OF SAINT STANISLAUS BISHOP & MARTYR Sanktuarium św. Stanisława, Biskupa i Męczennika

INSTRUKCJE JAK AKTYWOWAĆ SWOJE KONTO PAYLUTION

ENGLISH GRAMMAR. reported speech stylistic inversion both, either, neither have & have got

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Zadanie 1. Zadanie 2. Zadanie 3.

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

Sixth Sunday in Ordinary Time February 16, 2014

Ankiety Nowe funkcje! Pomoc Twoje konto Wyloguj. BIODIVERSITY OF RIVERS: Survey to students

Sargent Opens Sonairte Farmers' Market

Blow-Up: Photographs in the Time of Tumult; Black and White Photography Festival Zakopane Warszawa 2002 / Powiekszenie: Fotografie w czasach zgielku

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Wroclaw, plan nowy: Nowe ulice, 1:22500, sygnalizacja swietlna, wysokosc wiaduktow : Debica = City plan (Polish Edition)

BULLETIN 2 II TRAINING CAMP POLISH OPEN MTBO CHAMPIONSHIPS MICHAŁOWO TRAINING CAMP WORLD MTB ORIENTEERING CHAMPIONSHIPS

Wybrzeze Baltyku, mapa turystyczna 1: (Polish Edition)

English Challenge: 13 Days With Real-Life English. Agnieszka Biały Kamil Kondziołka

HOLY CROSS R.C. CHURCH

Lekcja 1 Przedstawianie się

Pielgrzymka do Ojczyzny: Przemowienia i homilie Ojca Swietego Jana Pawla II (Jan Pawel II-- pierwszy Polak na Stolicy Piotrowej) (Polish Edition)

Twenty-second Sunday in Ordinary Time September 1, 2013

Helena Boguta, klasa 8W, rok szkolny 2018/2019

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor

Karpacz, plan miasta 1:10 000: Panorama Karkonoszy, mapa szlakow turystycznych (Polish Edition)

Struktury gramatyczne egzamin język angielski. wyrażanie planów i zamiarów + am/is/are + going to + verb

Wojewodztwo Koszalinskie: Obiekty i walory krajoznawcze (Inwentaryzacja krajoznawcza Polski) (Polish Edition)

EGZAMIN W KLASIE TRZECIEJ GIMNAZJUM Z JĘZYKA ANGIELSKIEGO POZIOM PODSTAWOWY KWIECIEŃ 2014 UZUPEŁNIA ZESPÓŁ NADZORUJĄCY. miejsce na naklejkę z kodem

Polish (JUN ) General Certificate of Secondary Education June 2014 TOTAL. Time allowed 1 hour

Saint Hedwig R. C. Church

Transkrypt:

1914 2014 Rectory, Parish Office: 5345 W. Roscoe St., Chicago, Illinois 60641 Tel. 773 725 2300, Fax. 773 725 6042, www.stladislauschurch.org Church: 3343 N. Long Ave. Chicago, Illinois 60641 Email: stladislauschurch@gmail.com Parish Rectory and Office Rev. Marek Janowski, S.J., Pastor Rev. Damian Mazurkiewicz, S.J., Associate Pastor Support Staff: Mr. Mathews Vellurattil, Deacon Sr. Michaeline Kwit, C.S.F.N., Office Manager Ms. Patricia Szymaszek, Bulletin Editor/Secretary Mr. Marek Rutkowski, Webmaster Mrs. Laurie Becker, Youth Minister Fourteenth in Ordinary Time July 6, 2014 Parish School and Office Telephone 773-545-5600 Fax: 773-545-5676 Email: stladislaus-elem@archchicago.org Ms. Catherine Scotkovsky, Principal Mrs. Patricia McAleer, Assistant Principal Mrs. Darlene Connelly, Administrative Assistant Religious Education Telephone 773-545-5809 Olga Kalata, Coordinator of Religious Education

Parish Information: Parish Office Hours : Monday to Friday : 9:00a.m. - 5:00p.,m; Saturday 9 a.m. - Noon Masses : (Effective 7/1/2014) Monday - Friday: 8:15a.m. English; 7:00p.m. Polish Saturday : 8:15 a.m. Bi-lingual (Polish/English) 5:00p.m. (Vigil Mass) English, : 7:30a.m. Polish, 9:00a.m. English, 10:30a.m. Polish 12:00p.m. English, 1:30p.m. Polish, 7:00p.m. Polish Holy Days: 7:00a.m. Polish, 8:15a.m. English, 7:00p.m. Polish, Vigil Mass (Anticipated) on previous day: 5 p.m. English Sacrament of Reconciliation: : Before each Mass Monday - Friday: Before 8:15 a.m.mass; and 6:30 p.m. before 7:00p.m.Mass Saturday: Before 8:15 a.m. Mass and 4:30 p.m. before 5:00p.m. Mass Baptism: First of the Month - Polish, after the 1:30 p.m. Mass Second of the Month - English, after the Noon Mass First time parents should arrange to attend a preparation session prior to the celebration of the sacrament. Sessions are held in the school at 7:30 PM every 1st Wednesday of the Month in English and every 3rd Wednesday of the Month in Polish. Marriage: Arrangements must be made at least four months in advance. Please make an appointment with one of the priests to begin the process. Sick Calls: In all cases of serious illness or accident the priest should be called at once. Holy Communion will be brought to the sick upon request. Adoration: Every Tuesday following the 8:15 a.m. Mass. Benediction at 6:45 p.m. followed by Polish Mass at 7p.m. Every First Friday of the month from 6 to 7 p.m. Divine Mercy Chaplet - Tuesdays at 6:45 p.m. Our Lady of Perpetual Help Novena - Wednesdays at 6:45 p.m Informacje parafialne: Godziny pracy biura parafialnego: Od poniedziałku do piątku: 9:00 am - 5:00 pm, sobota od 9 am do 12pm Msze Święte: Od poniedziałku do piątku: 8:15 am - angielska, 7:00 pm - polska Sobota: 8:15 am. dwujęzyczna (angielsko / polska), 5:00 pm angielska, Niedziela: 7:30 am polska, 9:00 am angielska, 10:30 am polska; 12:00 pm angielska, 1:30 pm polska, 7:00 pm polska Dni świąteczne: 7:00 a.m. polska; 8:15 a.m. angielska; 7:00 p.m. polska Msza z dnia poprzedniego: 5:00 pm angielska Sakrament Pojednania: Niedziela: Przed każdą mszą Poniedziałek - piątek: przed mszą o 8:15 am. i o 6:30 przed mszą o godz 7:00 pm. Sobota: przed mszą o 8:15 am. oraz o godz. 4:30 pm. przed mszą o godz. 5:00 pm. Chrzest: Pierwsza niedziela miesiąca - po mszy o godz. 1.30 - Polski. Druga niedziela miesiąca - po mszy o godz. 12 - Angielski. Rodzice, dla których jest to pierwsze dziecko, powinni uczestniczyć w spotkaniu przygotowawczym. W celu umówienia się na spotkanie prosimy o kontakt z biurem parafialnym: 773-725-2300 Koronka do Miłosierdzia Bożego - we wtorki o 6:45 pm. Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - w środy o godz.6:45 pm. Sakrament Małżeństwa: Ustalenia muszą być dokonane co najmniej na cztery miesiące przed. Proszę umówić się na spotkanie z jednym z kapłanów, aby rozpocząć proces. Odwiedziny chorych: W każdym przypadku poważnej choroby lub wypadku należy wezwać księdza. Komunia Święta zostanie przyniesiona do chorych na żądanie. Koronka do Miłosierdzia Bożego - wtorki o 6:45 pm Nowenna do Matki Bożej Nieustającej Pomocy - środy 6:45 pm Liturgical Schedule for Saturday and, July 12th and July 13th Saturday 5:00 p.m. 7:30 a.m. 9:00 a.m. 10:30 a.m. 12:00 p.m. 1:30 p.m. 7:00 p.m. Lector Commentator M. Kreczmer K. Burnside C. Setlak D. Chruszcz A. Baros S. Wlodkowski M. Kulik A. Kulik Youth Mass R. Bazan K. Sadko E. Gandy Z. Czarny Eucharistic Ministers L. Michno Z. Czarny M. Kulik X. Chiriboga L. Lagos Z. Czarny Altar Servers P. Fedczuk J. Kosiński N. Czarny, M. Leszman, A. Maslanka, A. Kosek

Mass Intentions MONDAY, July 7 - Weekday 8:15 - Most Forgotten Soul in Purgatory - A. Mravec 7:00PM - O zdrowie i Boze Błogosławienstwo oraz opieke Matki TUESDAY, July 8 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - +Emil & Sophie Balla - T. Kochanski 7:00PM - O zdrowie i Boze Błogosławienstwo oraz opieke Matki WEDNESDAY, July 9 - Weekday 8:15 - Blessings for Benefactors of St. Ladislaus Parish 7:00PM - O błogosławieństwo dla dobroczyńców naszej parafii - O zdrowie i Boze Błogosławienstwo oraz opieke Matki THURSDAY, July 10 - Weekday 8:15 - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec 7:00PM - For many holy vocations to the priesthood & religious life; Blessings for those called - O zdrowie i Boze Błogosławienstwo oraz opieke Matki FRIDAY, July 11 - St. Benedict, Abbot 8:15 - For poor souls in purgatory 7:00PM - O zdrowie i Boze Błogosławienstwo oraz opieke Matki SATURDAY, July 12 - Weekday 8:15 - +Jennifer Zaremba - Mom & Dad - Safety & protection of all unborn babies - A. Mravec - O zdrowie i Boze Błogosławienstwo oraz opieke Matki 11:00 - Wedding Jacqueline Slowinski i Damian Kulikowski 1:00PM - Wedding Anna Bodgziewicz i Dawid Królicki 5:00PM - +John & Helen Opiola - Family - +Stephanie Olander - Dolores Kroll SUNDAY, July 13-15th in Ordinary Time 7:30 - Blessings & healing for Jennifer Siuty - Maria Siuty 9:00-10:30 - Do Miłosierdzia Bożego za wstawiennictwem Matki Bożej Różańcowej prosząc o zdrowie i Dary Ducha Świętego dla członków Kółek Żywego Różańca, całej wspólnoty zakonnej i ich rodzin oraz całej parafii. 12:00 - For parishioners 1:30PM - +Iwona Madej - Teresa Madej 7:00PM - +Mięczysław Zarzycki - żona Please pray for all our sick parishioners, family members, friends and loved ones, especially: Bach, Elaine Behnke, Mildred Cobitz, Kay Doherty, Joan Dmuchowski, Edna Gorski, Grace Kreczmer, Ron Marconi, Kiona Nida, Wanda Please call the parish office if you would like a name listed. (You must be a member of the immediate family.) Weekly Events: This week the Votive Candles in front of Our Lady of Czestochowa burn for Wedding Banns Orama, Ramina Pekala, Helen Raptis, Mary Ann Serwinski-Santoro, Irene Wietrzak, Frank Wietrzak, Maria Wnek, Elaine Wronkiewicz, Charlotte Za Rodzine o Łaski Boze III - Jacqueline Slowinski & Damian Kulikowski III - Anna Bogdziewicz & Dawid Królicki SUNDAY, July 6 - Second Collection - 100th Jubilee Renovation Fund TUESDAY, July 8 - Eucharistic Adoration Weekend Collection Taca Niedzielna Because of the Independence Day Holiday printing schedule, collection totals for, June 29 were not available at publishing time. These figures will be included in a future bulletin. THANK YOU! - BÓG ZAPŁAĆ! Please remember St. Ladislaus Parish in your will. Proszę pamiętaj o Parafii św Władysława w swoim testamencie.

School Registration 2014-2015 Take a look at St. Ladislaus School if you are interested in a faith based education and outstanding academics. We offer 3 and 4 year old Pre-school through 8th Grade classes. Registration for the 2014-2015 school year is now taking place. If you would like information about our school, stop in the school office Monday through Friday from 9a.m. to 12p.m. or call 773-545-5600 about scheduling an appointment to view the school and discuss registration for the upcoming school year. Belmont-Central Chamber of Commerce, Plaza Bank and Chicago Surplus Computer are sponsoring a Document Shredding & Computer Recycling* Event Saturday, July 12, 2014 10:00 a.m. to Noon 5619 W. Belmont (Old Jack Robbins Lot) *Computer equipment only please; no TV s, Stereos, etc. Misericordia Family Fest Save the date--, September 7th, for a day of live entertainment, food, drinks, auctions, raffles, games and just plan fun! Family Fest is Misericordia s largest fundraising event. Free Parking accessed off Devon Avenue, just east of Ridge. Buses to the fest will be available. Volunteer! Check online under the volunteer tab or contact Theresa Rooney at 773-273-4134 to learn how you can contribute. Misericordia is located at 6300 N. Ridge in Chicago. 2015 MASS BOOK OPEN You may request Masses by coming to the Parish Office (located in the Rectory), by mail, or by using the Mass Intention Envelopes provided at the entrances to the church. NOTE: Mass requests will not be taken over the phone. Be sure to include the date and the Mass time being requested as well as a phone number where you can be reached if there are any questions or problems. Society of St. Vincent de Paul -- Visiting Those in Need This month we celebrate our independence from oppression. The Society of St. Vincent de Paul helps the poor overcome the oppression of their daily needs. Through home visits, the Society members assess the family needs and determine what can be done to help them through difficult times. Jesus told his disciples to go out in pairs to visit those in need. The Society carries out this command on a daily basis. Last year, Society volunteers made visits to those in need in their homes, prisons, hospitals and elder care, helping 87,807 people. Consider becoming one of Jesus' true disciples by joining the Society of St. Vincent de Paul. Please call (312) 655-7181 or visit www.svdpchicago.org to learn more. Call for Artists, Crafters & Vendors 18th Annual Art in the Park Arts, Crafts & Collectible Fair Portage Park, Irving Park Rd & Central Ave. Sponsored by Tonti Council Knights of Columbus Saturday &, September 20 & 21 Booth space is approx. 10 x 10 and booth fee covers both days. For application form call 773-530-5182 or email KofC_Art_In_The_Park@yahoo.com WELCOME A warm welcome to all who celebrate with us, whether visitors, long-time parishioners, or newly arrived in the parish. If you are not registered at St. Ladislaus, or are registered and need to make changes, please fill out the form below and place it in the collection basket or mail it to the parish office. (If you are a new parishioner, you will be contacted for additional information.) NAME: PHONE: ADDRESS: CITY/ZIP: ( ) New Parishioner ( ) New Address ( ) New Phone Number ( ) Moving, please remove from parish membership

Meet Me in the Garden An Invitation to Imagination Mary Magdalene through the eyes of Ignatian Spirituality Saturday, July 19 10:00-11:30 a.m. at The Shrine of Our Lady of Pompeii 1224 W Lexington Street, Chicago Come, enter into the story of St. Mary Magdalene, First Witness to the Resurrection and Apostle to the Apostles. St. Ignatius invites us to deepen our relationship with God through Scripture, reflection and prayer. How do you respond to the mystery of our encounter with Christ? What are you truly seeking? What can we really know about the nature of holy? Join us for a morning of conversation, prayer and reflection. Discover what Mary Magdalene's story can mean for us today! Treasures From Our Tradition Confirmation is complicated, at least in its history. It arose in response to real problems deeply felt, not the least of which was the desire of the bishop to minster to all who were baptized. But it also has to do with the early crisis of how to deal with persons baptized by congregations that had broken bonds with the greater church: heretics. People reasoned that no matter how wrong-headed the minster might be, Christ would always work in the waters of baptism. O matter what, God would sweep aside all human obstacles to claim the new life in the water. They were ot so sure about the ability of someone who had broken with the church to confer the Spirit. By the fifth century, already-baptized persons coming into the church were anointed with chrism but not rebaptized. This anointing with myron or chrism was seen as an act of reconciliation by the church, and a seal upon the commitments vowed by the newcomer. Today we preserve this ancient practice by never rebaptizing Christians who have been baptized in water in the name of the Father, Son, and Holy Spirit. We affirm the candidates baptismal dignity, and we celebrate confirmation at their first reception of the Eucharist. --Rev. James Field, Copyright J. S. Paluch Co. Registration for this program is requested. Please register by Wednesday, July 16 with Name and Phone Number. There are 2 easy ways to register: 1) Phone 312.421.3757 or 2) email spudelek@ourladyofpompeii.org Freewill Donations will be gratefully received EUCHARISTIC ADORATION The Lord lifts up all who are falling and raises up all who are bowed down. Our Blessed Lord awaits our visit in Eucharistic Adoration. Eucharistic Adoration takes place in our parish every Tuesday beginning after the 8:15 a.m. English Mass. Benediction is at 6:45 p.m. followed by a 7:00 p.m. Mass in Polish. Adoration also takes place every First Friday of the Month from 6 p.m. to 7 p.m.. Fourteenth in Ordinary Time -- July 6, 2014 You are in the spirit, since the Spirit of God dwells in you. Is the Holy Spirit leading you to serve Christ and His Church as a priest or in consecrated life? If you think God is calling you to be a priest, visit www.chicagopriest.com or contact Fr. Francis Bitterman at 312-534-8298 or fbitterman@archchicago.org. For information on religious life contact the Office for Religious/ CAVA, cava@archchicago.org, (312) 534-5240, and for the Permanent Diaconate program contact Deacon Bob Puhala at 847-837-4564 or bpuhala@usml.edu.

St. John Paul II Grand Commemorative Book Deadline: Tuesday, July 15 In celebration of the canonization of Pope John Paul II, the Society of Friends of the John Paul II Foundation in Chicago is organizing a grand commemorative book for the faithful to express their emotions and pride about the canonization of the beloved Holy Father. If you would like to participate and leave a lasting mark of love and reverence for St. John Paul II, please complete and return the form that can be found at www.fjp2.com. For more information on the book, please contact Sophie Swierczak at 773-805-8600. Visit www.fjp2.com to learn more about the Society of Friends of the John Paul II Foundation. St. Alphonsus Parish, located at 1429 W. Wellington in Chicago, will be hosting the next Nightfever, starting with Mass at 7:30 pm and continuing through the night. Last year Nightfever was brought to Chicago for the first time. Holy Name Cathedral was opened from 9pm to midnight. With the Eucharist exposed on the altar, priests available to talk or hear confessions, and quiet music playing, young adults stood on the streets around the Cathedral and invited people inside to simply light a candle before going on their way for the evening. Everyone is welcome to stay for as long or as short as they like, and to come and go as they please. Over 400 people came into the Cathedral to pray. Some lit a candle and left, others stayed for over an hour. Some received the sacrament of reconciliation for the first time in decades! Hearts were touched, healed, and transformed. The idea behind Nightfever is simple: Open the church, invite people in, and let Christ work. And the effect is remarkable. Nightfever is an outstanding experience of Christ s love for all involved. For more info go to: http://www.nightfeverchicago.org/ Our Lady of Guadalupe Shrine Dedication Ceremony All Saints Cemetery River Road & Central Road Des Plaines, IL Saturday, July 12, 9:30 a.m. Bishop John Manz God most merciful and wise, Prayer of Transition Bless Cardinal Francis George as he prepares to conclude his ministry among us as our bishop. Give him strength and wisdom to continue to serve your people in new ways. Guide and direct our Holy Father, Pope Francis, with the grace of the Holy Spirit to discern your will and to appoint a bishop to serve your people in the Archdiocese of Chicago. Open the hearts of all your priests, deacons, and laity in this local Church to receive a new shepherd with joy and to collaborate with him in generosity. Through the intercession of Mary, mother of the Lord and mother of the Church, help us to find all our joy and fulfillment in accomplishing your holy will. We pray through our Lord Jesus Christ who lives and reigns with you in the unity of the Holy Spirit, one God, for ever and ever. Amen. --Archdiocesan Pastoral Council Retrouvaille A Lifeline for Marriages retrouvaille.org The word Retrouvaille (re-tro-vi with a long i.) is a French word meaning rediscovery. This program helps couples heal and renew their marriages and offers tools needed to rediscover a loving marriage relationship. Do you feel lost, alone or bored in your marriage? Are you frustrated, hurt or angry with your spouse? Are you constantly fighting? Have you thought about separation or divorce? Does talking about it only make it worse? Thousands of couples headed for cold, unloving relationships have successfully overcome their marriage problems by attending the program. Some couples come during the initial signs of a marriage problem and others are in a state of despair. The Retrouvaille Program consists of a weekend experience combined with a series of 6 post-weekend sessions. The tools learned here will help put your marriage in order again. The main emphasis of the program is on communication in marriage between husband and wife. It will give you the opportunity to rediscover each other and examine your lives together in a new and positive way. Upcoming weekends: August 1-3, September 26-28 & December 5-7 Contact: Robin & Phil Kain, (773) 544-0498, robin.kain@yahoo.com

Wszystkich członków Grup Żywego Różańca z naszj parafii zapraszamy na nabożeństw różańcowe połączone ze zmianą Tajemnic Różańcowych, które odbędzie się w kościele Św. Władysława 07/13/2014. o godz. 5:30 pm. Zapraszają: O Damian Mazurkiewicz, SJ. Oraz zelatorka Bogumiła Krewionek. Kontynuowane są zapisy od Pre-K do klasy 8 na rok szkolny 2014-2015. Jeśli chcesz zapewnić dziecku naukę w szkole katolickiej jest to Twoja szansa. Pomoc finansowa jest dostępna dla rodzin się kwalifikujących. Mała ilośc uczniów w klase zapewnia, że nauczyciel ma więcej możliwości aby poświęcić więcej czasu każdemu dziecku. Pomoc finansowa jest dostępna dla kwalifikujących się rodzin. Caritas Scholar Award może pokryć do 50% czesnego i jest odnawialne na okres trzech lat, tak długo jak długo, rodzina kwalifikuje się do pomocy, i przestrzega obowiązków wynikających z tytułu otrzymania tejże pomocy finansowej. Po więcej informacji lub aby się zarejestrować prosimy o kontakt z sekretariatem szkoły pod numer 773-545-5600. 2015 Księga Intencji otwarta Możesz zamówić msze w biurze parafialnym (znajduje się na plebanii), pocztą lub za pomocą kopert intencji mszalnych, które znajdują się przy wejściach do kościoła. UWAGA: Nie przyjmujemy intencji przez telefon!!! Pamiętaj, aby podać datę i czas mszy na wniosku, a także numer telefonu kontaktowego w razie gdyby wyniknęły jakieś problemy lub pytania. Adoracja Najświętszego Sakramentu Adoracja odbywa się w każdy wtorek - początek po mszy angielskiej o godz. 8:15 am., aż do błogosławieństwa o godz. 6:45 pm., po którym następuje msza w języku polskim o godz. 7:00 pm. Święty Jan Paweł II - Wielka Księga pamiątkowa Termin: wtorek, 15 lipca Z okazji kanonizacji Jana Pawła II, Towarzystwo Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II w Chicago organizuje wielką pamiątkową książkę dla wiernych, aby wyrazić swoje emocje i dumę o kanonizacji ukochanego Ojca Świętego. Jeśli chcesz wziąć udział i pozostawić trwały ślad miłości i czci dla Świętego Jana Pawła II, prosimy o wypełnienie i odesłanie formularza. Aby uzyskać więcej informacji na temat tej książki, skontaktuj się z Sophie Swierczak na 773-805-8600. Odwiedź www.fjp2.com aby dowiedzieć się więcej na temat Towarzystwa Przyjaciół Fundacji Jana Pawła II. Misericordia Festiwal Rodzinny Zapamiętaj tę datę - niedziela, 7 września - w tym dniu muzyka na żywo, doskonałe jedzenie, napoje, aukcje, loterie, gry i po prostu świetna zabawa! Festiwal Rodzinny (Family Fest) jest największym wydarzeniem Misericordia jeżeli chodzi o zbiórkę pieniędzy. Bezpłatny parking dostępny przy Devon Avenue, na wschód od Ridge. Będzie dostępny autobus. Wolontariusze! Prosimy o kontakt z Theresa Rooney na 773-273-4134, aby dowiedzieć się, w jaki sposób możesz pomóc. Misericordia położony jest przy 6300 N. Ridge w Chicago.

Stwierdzenie nieważności Małżeństwa Wokół procesów o stwierdzenie nieważności małżeństwa narosło wiele nieporozumień, które wynikają głównie z braku rzetelnych informacji. W pierwszej kolejności należy bardzo mocno podkreślić, że w Kościele Katolickim nie udziela się rozwodów (błędne są więc określenia typu: rozwód kościelny, unieważnienie małżeństwa czy unieważnienie sakramentu małżeństwa), można natomiast w określonych przez prawo kanoniczne sytuacjach starać się o stwierdzenie nieważności małżeństwa bądź o dyspensę od małżeństwa zawartego a niedopełnionego. Po pozytywnym zakończeniu procesu dla obu stron otwiera się możliwość ułożenia sobie życia w związku małżeńskim zgodnie z własnym sumieniem i nauką Kościoła. Po więcej informacji na ten temat prosimy kontaktować się z Sr. Barbarą na numer telefonu 312-534-5202. Metropolitan Tribunal 835 N. Rush Street, Chicago, IL 60611. W niedzielę 14 września br., o godzinie 2:45 po południu w Katedrze Najświętszego Imienia (Holy Name Cathedral), przy ulicy 735 N State Street w Chicago, Illinois, odbędzie się uroczysta Msza święta z okazji 50-tej rocznicy zawarcia związku małżeńskiego. Pary, które zawarły związek małżeński w roku 1964 proszone są o skontaktowanie się ze swoją parafią w celu dokonania rejestracji. Aby zasięgnąć dodatkowych informacji prosimy skontaktować się z naszym biurem, 312-534-8351 lub odwiedzić naszą witrynę internetową: www.marriageandfamilyministries.org. Pamiętaj o Bogu podczas wakacji. Zapamiętaj ten numer: 1-800-Mass Times 1-800-627-7846 Również możecie zasięgnąć informacji o godzinach odprawiania mszy świętych odwiedzjąc stronę internetową: www.masstimes.org. Cukierki, guma do żucia i telefony komórkowe Wydawałoby się, że wszyscy wiedzą, że w kościele nie można jeść. Jednak okazuje się w praktyce, że to takie oczywiste nie jest. Żucie gumy w czyjejś obecności jest obraźliwe i świadczy o lekceważeniu i prostactwie. Spożywanie cukierków i żucie gumy w kościele jest powodem oburzenia i zgorszenia innych wiernych, świadczy o naszym nonszalanckim i aroganckim stosunku do Boga, kapłanów i wiernych. Czasami słychać w kościele podczas nabożeństwa sygnał komórki, niekiedy przez dłuższy czas, bo jej właściciel nie może jej odszukać. Takie coś nie ma prawa zdarzyć się w kościele. Trudno wyobrazić sobie większe uchybienie, bardziej niestosowne zachowanie. Nie zabierajmy, więc telefonów komórkowych do kościoła, a jeśli już, to trzeba pamiętać o ich wyłączeniu. Zaproszenie dla rzemieślników, dostawców i artystów 18ty doroczny Art in the Park Sztuka, rzemiosło i targi kolekcjonerskie Portage Park, Irving Park Rd i Central Ave. Sponsorowany przez Tonti Council Knights of Columbus Sobota i niedziela, 20 i 21 września Rozmiar stoiska to ok.. 10 'x 10' i opłata obejmuje dwa dni. Aby zamówić formularz rejestracyjny prosimy dzwonić 773-530-5182 e-mail KofC_Art_In_The_Park@yahoo.com WITAMY Serdecznie witamy wszystkich, którzy uczęszczają do naszego kościoła, zarówno gości jak i długoletnich parafian, oraz nowoprzybyłych do naszej parafii. Jeżeli jeszcze nie jesteś zarejestrowany w parafii św. Władysława, lub jesteś zarejestrowany ale potrzebujesz wprowadzić jakieś zmiany, prosimy o wypełnienie poniższej formy i wrzucenie jej do koszyka lub wsyłanie listownie do biura parafialnego. (Jeżeli jesteś nowym parafianinem skontaktujemy się z tobą w celu uzyskania dodatkowych informacji.) IMIĘ: TEL: ADRES: MIASTO/KOD ( ) Nowy parafianin ( ) Nowy adres ( ) Nowy numer telefonu ( ) Przeprowadzka, proszę o skreślenie z listy

Belmont-Centralna Izba Handlowa, Plaza Bank i Chicago Surplus Computer są sponsorami Niszczenie dokumentów (Document Shredding) i zbiórka starego sprzętu komputerowego* Sobota, 12 lipca 2014 10:00 am do 12:00 pm 5619 W. Belmont (Old Jack Robbins Lot) * Sprzęt komputerowy tylko prosimy nie przynosić TV, stereo, itp. COMMUNITY CLINIC Dostrzegając ogromną potrzebę dodatkowych zasobów do zaspokojenia potrzeb zdrowotnych nieubezpieczonych mieszkańców Chicago, założono klinikę Old Irving Park Community Clinic (OIPCC). Celem jej jest zapewnienie bezpłatnego, ambulatoryjnego, podstawowego i specjalistycznego programu opieki zdrowotnej oraz opieki medycznej, dentystycznej, psychiatrycznej, jak również opieki dla uzależnionych od alkoholu i od innych środków lub ich nadużywania. Po więcej informacji można dzwonić na numer telefonu: 773-427-0298; Fax:773-427-0299. Adres kliniki to: 5425 W Addison St., Chicago, IL 60641 Klinika jest jedyną bezpłatną kliniką w naszym rejonie (na północnym zachodzie od Chicago). UŚMIECHNIJ SIĘ Gdy interes krawiecki zaczął podupadać, Żyd zwrócił się do wspólnika: - Tylko Mesjasz może nam pomóc. - W jaki sposób? - W bardzo prosty. Mesjasz ożywi wszystkich ludzi, którzy zmarli od początku powstania świata. I oni wszyscy będą potrzebować ubrań! - - Ale wśród nich będzie sporo krawców. - Ale nie będą znali tegorocznej mody! Towarzystwo St. Vincent de Paul - pomaganie potrzebującym W tym miesiącu będziemy świętować naszą niepodległość od ucisku. Towarzystwo St. Vincent de Paul pomaga biednym przezwyciężyć problemy związane ich codziennymi potrzebami. Poprzez wizyty domowe, członkowie Towarzystwa oceniają potrzeby rodziny i ustalą, co można zrobić, aby pomóc im w trudnej sytuacji. Jezus powiedział swoim uczniom aby szli parami i odwiedzali potrzebujących. Towarzystwo realizuje te polecenie codziennie. W zeszłym roku, wolontariusze Towarzystwa odwiedzali osoby potrzebujące w ich domach, szpitalach, więzieniach i domach starców, pomagając 87.807 osobom. Zostań jednym z uczniów Jezusa i przyłącz się do Towarzystwa St. Vincent de Paul. Po więcej informacji dzwoń (312) 655-7181 lub odwiedź www.svdpchicago.org